1
00:00:04,030 --> 00:00:06,277
ها هو هناك

2
00:00:07,881 --> 00:00:09,659
ساعدوني

3
00:00:14,543 --> 00:00:17,435
سأتولى هذه

4
00:00:18,923 --> 00:00:21,766
أنت لا تخشى الارتفاعات

5
00:00:35,641 --> 00:00:36,951
تاكدوا من هذه

6
00:00:47,837 --> 00:00:49,465
أمسك الحبل

7
00:01:00,373 --> 00:01:01,153
تأكد من شده

8
00:01:16,357 --> 00:01:17,350
تمسك جيداً

9
00:01:27,003 --> 00:01:28,934
لا تنظر للأسفل

10
00:01:36,003 --> 00:01:37,247
بهدوء يا رجال

11
00:01:45,569 --> 00:01:47,311
"لا تخف يا "جاك

12
00:01:48,152 --> 00:01:49,139
أعطيه المزيد

13
00:02:01,198 --> 00:02:06,120
إنزل  إنزل

14
00:02:27,545 --> 00:02:29,368
اقتربنا

15
00:02:30,428 --> 00:02:33,883
إنزل ، انتظر

16
00:02:41,763 --> 00:02:43,744
توقف

17
00:02:44,567 --> 00:02:46,392
انتظر

18
00:03:12,369 --> 00:03:15,508
اهدأ ولا رميتك

19
00:03:22,606 --> 00:03:27,043
سوف يكسر هذا الشباك

20
00:04:04,574 --> 00:04:08,370
لقد دخل

21
00:04:44,312 --> 00:04:45,466
هل كنت تشرب ؟

22
00:04:47,347 --> 00:04:49,679
نعم القليل

23
00:04:52,900 --> 00:04:54,403
ما الأمر ؟

24
00:05:10,756 --> 00:05:13,616
ما الخطب

25
00:05:14,051 --> 00:05:17,148
رأيتك بالأخبار تتعلق بحبل

26
00:05:17,570 --> 00:05:19,858
كيف تقول لي أنها
ليست بالمهمة الخطيرة

27
00:05:20,245 --> 00:05:21,315
لم أقل هذا

28
00:05:22,057 --> 00:05:24,078
لقد تحدثنا عن ذلك

29
00:05:24,178 --> 00:05:27,364
قلت أنها ليست خطيرة مقارنة بعملي

30
00:05:28,231 --> 00:05:31,855
هل تراني الآن

31
00:05:32,660 --> 00:05:40,038
لأن هذا لا يخصنا
فقط هل فكرت بذلك

32
00:05:47,240 --> 00:05:58,192
لا تفعل ، لا أستطيع
النوم بسبب ذلك الكابوس

33
00:05:59,736 --> 00:06:01,836
عندما لا تعود إلى البيت

34
00:06:13,550 --> 00:06:15,903
أراك لاحقاً

35
00:08:18,763 --> 00:08:20,387
يا رئيس

36
00:08:20,944 --> 00:08:22,230
نعم

37
00:08:23,262 --> 00:08:26,228
الأشياء تتساقط هنا

38
00:08:30,828 --> 00:08:32,830
حسناً اسمع

39
00:08:33,136 --> 00:08:33,858
ماذا ؟

40
00:08:34,580 --> 00:08:37,302
هل بإمكانك التعرف على شيء حولك

41
00:08:46,156 --> 00:08:48,320
باب دخول على شمالي

42
00:08:48,420 --> 00:08:50,721
لا أستطيع الوصول إليه

43
00:08:56,175 --> 00:08:57,779
الإنهيار حصل هنا

44
00:08:58,347 --> 00:09:00,880
من خلال غرفة
التحكم يمكننا الدخول

45
00:09:02,688 --> 00:09:04,342
أتوقع وجوده هنا

46
00:09:04,846 --> 00:09:07,672
إن هدمنا الحائط
ودخلنا غرفة التحكم

47
00:09:08,165 --> 00:09:12,366
يمكن للرجال الدخول
عبر الحطام وإلى السلم

48
00:09:15,122 --> 00:09:17,078
حسناً يا جاك اسمعي جيداً

49
00:09:17,660 --> 00:09:20,273
خلفك يوجد حائط ويليه غرفة تحكم

50
00:09:21,111 --> 00:09:23,609
إذا استطعت الدخزل ستوفر الوقت

51
00:09:24,372 --> 00:09:25,694
هل بإمكانك فعل ذلك

52
00:09:27,068 --> 00:09:28,105
سأحاول

53
00:09:35,055 --> 00:09:38,401
أريد سلالم ودعم بشري هي

54
00:09:41,275 --> 00:09:42,884
أريد تقرير

55
00:09:44,205 --> 00:09:46,017
نحن بحاجة إى مساعدة

56
00:09:49,609 --> 00:09:52,629
الجميع يعمل استمروا

57
00:09:55,032 --> 00:09:57,191
أعطني منشار

58
00:11:46,878 --> 00:11:48,365
تمني شيئاً

59
00:11:50,937 --> 00:11:52,771
لا يفترض أن تقوليها

60
00:11:53,315 --> 00:11:55,704
ألن يجلبوها لي الآن

61
00:12:06,283 --> 00:12:08,475
"هذه لها وهذه لـ "يكي

62
00:12:10,015 --> 00:12:10,612
شكراً

63
00:12:45,928 --> 00:12:48,930
أتعلم من أحبه في هذا المكان

64
00:12:49,831 --> 00:12:53,494
أحب الجلوس هنا ليلاً
ومراقبة الأضواء

65
00:12:55,241 --> 00:12:56,967
هذا كتاب رائع

66
00:12:57,471 --> 00:12:58,188
نعم

67
00:12:59,393 --> 00:13:00,704
لقد جعل الأطفال ينامون

68
00:13:01,317 --> 00:13:05,149
هل تظنيني أفعل في الإطفائية

69
00:13:06,904 --> 00:13:07,576
طابت ليلتك

70
00:13:07,676 --> 00:13:09,080
شكراً

71
00:13:23,709 --> 00:13:25,331
ألي عليك الخروج

72
00:13:25,930 --> 00:13:27,569
لا أستطيع إيجاد مفاتيحي

73
00:13:27,669 --> 00:13:29,179
نعم إنهم عند الباب

74
00:13:32,559 --> 00:13:33,459
أبي

75
00:13:33,559 --> 00:13:34,363
نعم

76
00:13:34,755 --> 00:13:37,414
أيمكنني أخذ "بي جي"
إلى المباراة يوم السبت

77
00:13:38,504 --> 00:13:40,142
نعم بالتاكيد

78
00:13:43,360 --> 00:13:44,376
هل نسيت

79
00:13:45,834 --> 00:13:47,936
هل خططنا أنا والرجال لرحلة صيد

80
00:13:49,124 --> 00:13:49,905
سآخذهم أنا

81
00:13:50,005 --> 00:13:51,610
لا ، أريد أخذهم

82
00:13:59,608 --> 00:14:00,605
ما هذه ؟

83
00:14:01,016 --> 00:14:02,069
إنها شجرة

84
00:14:06,081 --> 00:14:08,294
نعم إنها جميلة

85
00:14:10,192 --> 00:14:12,456
وداعاً

86
00:14:15,829 --> 00:14:18,011
هل ترتب

87
00:14:18,757 --> 00:14:19,236
نعم

88
00:14:19,676 --> 00:14:21,450
سألقي نظرة غداً

89
00:15:58,097 --> 00:15:59,959
إلقي نظرة في الأسفل

90
00:16:24,898 --> 00:16:27,359
هيا بنا هيا

91
00:16:47,740 --> 00:16:49,292
.. يا كابتن المقدمة

92
00:16:50,238 --> 00:16:51,507
هنا تعالى

93
00:16:54,641 --> 00:16:56,447
جاك" هل وجدت أحد ؟"

94
00:16:57,023 --> 00:16:58,354
لا لا أحد

95
00:16:58,760 --> 00:16:59,612
هيا نخرج من هنا

96
00:17:06,311 --> 00:17:08,146
هيا

97
00:17:23,421 --> 00:17:24,950
افتح المروحية

98
00:17:38,660 --> 00:17:39,330
هيا

99
00:18:16,537 --> 00:18:17,757
كيف حالهم

100
00:18:22,761 --> 00:18:24,183
ما الأمر

101
00:18:25,961 --> 00:18:27,344
أنا آسف

102
00:18:28,243 --> 00:18:29,537
هل أنت بخير

103
00:18:30,144 --> 00:18:31,942
سأخلد للنوم

104
00:18:34,007 --> 00:18:35,276
سآتي بعد قليل

105
00:18:36,622 --> 00:18:38,316
هيا اذهب وفرشي أسنانك

106
00:18:50,804 --> 00:18:52,592
ما الأمر؟

107
00:18:59,292 --> 00:19:02,071
هل يؤلمك بطنكي

108
00:19:02,823 --> 00:19:04,082
أبي ؟

109
00:19:04,182 --> 00:19:05,198
نعم

110
00:19:06,567 --> 00:19:10,894
"حل حرق وجه "ستيفي راي

111
00:19:11,451 --> 00:19:12,955
من قال هذا

112
00:19:13,518 --> 00:19:18,734
قالوا أن أبو "أليكس"
حرق وجهه بسبب البخار

113
00:19:21,810 --> 00:19:24,270
نعم فالبخار يحرق الجلد

114
00:19:26,177 --> 00:19:31,793
ولكن الجلد ينمو
من جديد حتى لو حرق

115
00:19:38,107 --> 00:19:40,029
هل يؤلم

116
00:19:42,478 --> 00:19:44,393
نعم ربما

117
00:19:46,895 --> 00:19:49,410
لا أريدك أن تتألم

118
00:19:53,339 --> 00:19:55,826
نحن تتربنا على عدم التألم

119
00:20:01,680 --> 00:20:09,398
ونحن لا نخاف الألم
لأننا ننقذ الناس

120
00:20:10,559 --> 00:20:12,892
وإنقاذ الناس يستحق ذلك

121
00:20:12,992 --> 00:20:13,938
نعم

122
00:20:14,475 --> 00:20:19,285
وإن حصل شيء فأصدقائي سيساعدوني

123
00:20:20,601 --> 00:20:21,745
نعم

124
00:20:25,572 --> 00:20:27,069
هلا فعلت شيئاً

125
00:20:27,520 --> 00:20:28,099
ماذا

126
00:20:28,540 --> 00:20:33,500
قولي أن أبو "أليكس"
حرق وهو ينقذ الناس

127
00:20:33,975 --> 00:20:35,065
وسيكون بخير

128
00:21:20,986 --> 00:21:22,129
ألم تدخل

129
00:21:22,532 --> 00:21:24,936
لا ، يوجد ممرضة

130
00:21:25,677 --> 00:21:28,251
لا داعي أدخل ، ستعرف بعد قليل

131
00:21:38,211 --> 00:21:39,570
كيف حاله

132
00:21:40,211 --> 00:21:44,318
أعطيناه دواء لتخفيف الألم

133
00:21:51,837 --> 00:21:56,759
جاك كيف حالك أنت

134
00:22:00,317 --> 00:22:06,258
هل منظري موحش

135
00:22:17,354 --> 00:22:22,874
سيخافني الأولاد لذل لم تحضرهم

136
00:22:24,151 --> 00:22:27,543
طبعاً سأحضرهم إنهم يريدوا رؤيتك

137
00:22:28,853 --> 00:22:34,867
أنا خائف ...
لقد كنت بطلاً

138
00:22:37,500 --> 00:22:40,865
الأطفال لا ينسون أمور كهذه

139
00:22:42,299 --> 00:22:43,574
أتمنى لو لم أنجو

140
00:22:45,355 --> 00:22:47,166
لا تقل هذا

141
00:22:53,868 --> 00:22:56,839
أن هذا أفضل مراكز
العناية بالحروق بالدولة

142
00:22:59,972 --> 00:23:04,095
وأطفالك لم يكرهوك لمنظرك

143
00:23:04,578 --> 00:23:07,742
أنهم يحبون أبوهم

144
00:23:18,722 --> 00:23:20,255
كيف يبدو ؟

145
00:23:36,456 --> 00:23:38,334
أريد رؤيته

146
00:23:43,509 --> 00:23:45,052
علي الكثير من الأشياء

147
00:23:45,152 --> 00:23:45,747
عليك الذهاب

148
00:23:45,847 --> 00:23:46,774
لماذا

149
00:23:46,874 --> 00:23:48,281
لأنه صديقنا

150
00:23:48,381 --> 00:23:49,758
سأفعل هذا غدا

151
00:23:49,858 --> 00:23:52,524
ألا تريدني أن أذهب

152
00:23:52,624 --> 00:23:53,832
نعم

153
00:23:54,325 --> 00:23:55,777
لماذا

154
00:23:56,150 --> 00:23:59,111
لأنك ستشاهدينه وتخافين
وهذا يعني المزيد من القلق

155
00:24:00,934 --> 00:24:03,751
قلق زيادة علي أم عليك

156
00:24:05,537 --> 00:24:08,820
كفي عن هذا انك تقلقي كثيرا

157
00:24:10,429 --> 00:24:11,650
هل تريد المشاجرة

158
00:24:12,235 --> 00:24:13,564
لا

159
00:24:22,138 --> 00:24:27,132
العمل متعب عمل كثير

160
00:24:44,077 --> 00:24:47,321
مشروبين

161
00:24:49,128 --> 00:24:51,441
ما بك ؟

162
00:24:59,462 --> 00:25:02,897
من هذه ..
انها ليست زوجتك

163
00:25:05,174 --> 00:25:06,999
بالتأكيد هذه ليست هي

164
00:25:08,557 --> 00:25:11,149
ربما علي المجيئ الى بيتك الليلة

165
00:25:29,189 --> 00:25:30,821
ما بك ؟

166
00:25:34,906 --> 00:25:36,505
لاشيئ

167
00:25:42,690 --> 00:25:43,948
علينا التحدث

168
00:25:45,077 --> 00:25:46,539
سأحضر لك القهوة

169
00:25:47,488 --> 00:25:48,123
لقد كان بالخطأ

170
00:25:48,223 --> 00:25:49,146
نعم نعم

171
00:25:52,595 --> 00:25:53,864
أي شيئ آخر

172
00:25:54,280 --> 00:25:55,363
لا شكرا

173
00:26:02,236 --> 00:26:04,329
هل هدءت

174
00:26:13,185 --> 00:26:16,209
أما زلت تحب المهنة

175
00:26:23,069 --> 00:26:31,507
لقد عانيت الكثير فقدت أعز أصحابك

176
00:26:37,196 --> 00:26:39,577
كيف "ليندا" وألأولاد

177
00:26:42,134 --> 00:26:43,586
انه صعب

178
00:26:45,534 --> 00:26:49,773
نعم لقد كنت متزوجا

179
00:26:49,873 --> 00:26:52,918
كانت تكره أن اكون اطفائي

180
00:26:53,018 --> 00:26:54,451
وبعد تسعة أشهر انفصلنا

181
00:26:55,424 --> 00:26:57,781
ولكنك مختلف.
انت أب جيد

182
00:27:03,276 --> 00:27:05,452
ربما حان الوقت للتغير

183
00:27:13,021 --> 00:27:17,972
يوجد شاغر في المكتب.
اذا أردت

184
00:27:20,638 --> 00:27:23,051
هل تعني أن أترك الاطفائية

185
00:27:24,124 --> 00:27:26,926
عليك أن تسأل نفسك هذا

186
00:27:27,397 --> 00:27:30,601
اذهب للبيت وتكلم مع
"ليندا" و كن صادقا

187
00:27:33,813 --> 00:27:37,041
لا عيب في التغيير، لقد فعلت ذلك

188
00:27:40,105 --> 00:27:41,575
وماذا قال ؟

189
00:27:44,559 --> 00:27:47,194
عرض علي العمل كمساعد

190
00:27:47,946 --> 00:27:49,903
وماذا يعني هذا بالنسبة لك

191
00:28:07,375 --> 00:28:09,486
هل هذا ما تريده

192
00:28:19,336 --> 00:28:28,344
الأمور صعبة فالأولاد
خائفون وأنت قلقة

193
00:28:34,498 --> 00:28:38,180
أصبح الموضوع يتعلق بالأولاد وأنا

194
00:29:00,349 --> 00:29:04,751
لقد تزوجتك لـ 10 سنوات
والأمور تصعب أحيانا

195
00:29:05,982 --> 00:29:13,095
ولكن أتحمل .
أنا فخورة بك

196
00:29:26,821 --> 00:29:32,320
لقد سألني اليوم اذا كنت أحب عملي

197
00:29:34,805 --> 00:29:40,392
ولأول مرة في حياتي
لم استطع الاجابة

198
00:29:53,377 --> 00:29:55,136
سنعمل الليلة

199
00:29:55,695 --> 00:29:56,484
لا أظن ذلك

200
00:31:20,398 --> 00:31:22,558
ليني" ارفعه للطابق الثالث"

201
00:31:23,511 --> 00:31:24,438
حسنا هيا

202
00:31:30,499 --> 00:31:32,011
الى هنا

203
00:31:43,924 --> 00:31:45,346
هل أنت بخير

204
00:31:48,489 --> 00:31:49,860
أين والديك

205
00:31:51,535 --> 00:31:53,684
هل تركوك وحدك

206
00:31:54,230 --> 00:31:55,859
"كنت مع "جيني

207
00:31:56,114 --> 00:31:57,354
"من "جيني

208
00:31:58,379 --> 00:32:00,589
بنت عمتي.
كانت تعتني بي

209
00:32:01,536 --> 00:32:03,585
أيهما شقتك

210
00:32:41,241 --> 00:32:47,212
مرحبا.. مرحبا؟

211
00:33:17,223 --> 00:33:19,457
هل من أحد هنا ؟

212
00:33:28,871 --> 00:33:30,827
مرحبا

213
00:34:52,811 --> 00:34:56,809
انزل ارضا

214
00:35:08,572 --> 00:35:09,510
! النجدة

215
00:35:09,610 --> 00:35:11,690
! النجدة

216
00:35:14,165 --> 00:35:15,586
! النجدة

217
00:35:32,365 --> 00:35:33,926
انا هنا

218
00:35:34,494 --> 00:35:36,496
هنا

219
00:35:44,399 --> 00:35:45,864
هيا بنا

220
00:36:13,627 --> 00:36:15,379
هيا هيا

221
00:36:21,752 --> 00:36:24,795
....
1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

222
00:36:25,330 --> 00:36:31,454
.. 1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5

223
00:36:49,458 --> 00:36:50,956
هناك تنفس

224
00:37:01,158 --> 00:37:02,348
احسنت صنعا

225
00:37:02,982 --> 00:37:03,813
شكرا

226
00:37:08,012 --> 00:37:09,726
انك تنزف

227
00:37:09,942 --> 00:37:10,448
ماذا

228
00:37:10,548 --> 00:37:11,431
انك تنزف

229
00:37:11,531 --> 00:37:13,324
قوموا بعلاجه

230
00:37:13,424 --> 00:37:14,677
عيد سعيد

231
00:38:37,182 --> 00:38:41,946
"وفي ليلة العيد قام "جاس
موريسون" و "لينرد ربتور

232
00:38:42,839 --> 00:38:46,686
قاما بدخول نيران لاهبة
رغم الخطورة على أنفسهم

233
00:38:47,364 --> 00:38:49,507
وانقذوا حياة طفلة

234
00:38:50,054 --> 00:38:54,890
وبالعادة أنا من يقدم الميداليات
ولكن يوجد اليوم شخص آخر

235
00:38:55,544 --> 00:38:57,780
"الآنسة "بيني بكلي

236
00:39:02,633 --> 00:39:04,851
"الأطفائي "جاك موريسون

237
00:39:20,885 --> 00:39:22,528
مبروك

238
00:39:39,063 --> 00:39:41,612
"الاطفائي "لينرد ربتور

239
00:40:18,371 --> 00:40:20,210
!هيا

240
00:40:46,861 --> 00:40:48,512
هيا بنا

241
00:41:03,110 --> 00:41:05,756
من هنا هيا

242
00:41:09,828 --> 00:41:15,445
هيا لدينا حديد

243
00:41:30,539 --> 00:41:32,326
انطلق للطابق 2 الآن

244
00:41:59,159 --> 00:42:01,463
جاك أجب

245
00:42:04,135 --> 00:42:06,245
سيدي.
لقد دخلت عبر الحائط

246
00:42:12,248 --> 00:42:15,893
احتموا

247
00:42:29,112 --> 00:42:31,422
لقد دخلنا الحطام

248
00:42:32,087 --> 00:42:33,342
المبنى يتحطم بشكل سريع

249
00:42:33,818 --> 00:42:37,330
يوجد غرفة تحكم في الأمام.
استمروا

250
00:42:37,855 --> 00:42:39,387
جاك" انه في الطريق"

251
00:42:52,665 --> 00:42:55,749
جاك اصمد أوشكوا على الوصول

252
00:43:06,004 --> 00:43:07,794
أين الباب

253
00:43:08,096 --> 00:43:09,118
اصمد يا جاك

254
00:43:09,526 --> 00:43:11,157
افتح الباب

255
00:43:28,565 --> 00:43:32,416
اغلقه. اغلقه

256
00:43:34,946 --> 00:43:39,962
الغرفة مشعة بالنار
لا يمكننا الدخول

257
00:44:11,190 --> 00:44:12,758
جاك كلمني

258
00:44:13,673 --> 00:44:15,213
كلمني

259
00:44:18,187 --> 00:44:22,113
لن ينفع هذا

260
00:44:23,750 --> 00:44:25,188
اخرج الرجال

261
00:44:42,313 --> 00:44:50,917
قل لهم أني كنت شجاعا

262
00:44:57,054 --> 00:44:58,531
حسنا

263
00:45:04,408 --> 00:45:13,058
وللأولاد ، اني سأكون معهم دائما

264
00:45:25,581 --> 00:45:26,962
حسنا

265
00:45:49,621 --> 00:45:52,727
! جميع الفرق ، اخرجوا فورا

266
00:46:15,148 --> 00:46:20,144
لقد تم اخلاء البناية
جميعنا في الخارج

267
00:46:21,908 --> 00:46:23,177
حسنا

268
00:48:02,836 --> 00:48:04,592
ليس بالأمر السهل

269
00:48:04,692 --> 00:48:06,953
أن نودع أحد رجالنا

270
00:48:10,643 --> 00:48:18,446
وفي هذه المرة كنت صعبا جدا
لأني رأيت "جاك" كأفضل الرجال

271
00:48:21,775 --> 00:48:24,537
انضم الينا لأنه
أراد مساعدة الناس

272
00:48:26,561 --> 00:48:31,718
أوقف الكثير من الحرائق
وأنقذ الكثير من الأرواح

273
00:48:35,182 --> 00:48:38,387
لقد ضحى بحياته من أجل ذلك

274
00:48:40,265 --> 00:48:42,045
لن ننساك ولقد كسبنا معرفتك

275
00:48:50,339 --> 00:48:57,941
وساعدك غدا ، عندما
يرن الجرس سنخرج للمساعدة

276
00:48:58,965 --> 00:49:02,766
لأنك أنت أشجع الشجعان

277
00:49:03,940 --> 00:49:09,146
عندما يخرج الجميع

278
00:49:10,347 --> 00:49:15,200
...
جاك أجاب على هذه

279
00:49:16,887 --> 00:49:19,107
الشجاعة هي الجواب

280
00:49:25,248 --> 00:49:27,323
وسنكون شجعان مثلك

281
00:49:30,286 --> 00:49:32,869
لن أعزيك ولكن سأحتفل بحياتك

282
00:49:34,703 --> 00:49:38,574
"أريد الجميع أن يقف
ويحتفل بحياة "جاك موريس

283
00:53:08,575 --> 00:53:13,575
