1
00:00:52,146 --> 00:00:53,940
سيد (ويندو) هل لي بمقاطعتكم ؟

2
00:00:54,482 --> 00:00:56,734
(قام الجنرال (كنوبي) بإقامة اتصال مع الجنرال (غريفس

3
00:00:57,485 --> 00:00:58,945
. ونحن بدأنا بالهجوم -
شكراً ايها القائد -

4
00:01:01,531 --> 00:01:02,073
(اناكن)

5
00:01:03,157 --> 00:01:04,784
. سلم هذا التقرير الى المستشار

6
00:01:05,451 --> 00:01:07,620
. ردة فعله ستعطينا فكرة على نواياه

7
00:01:08,204 --> 00:01:08,788
. نعم سيدي

8
00:01:16,712 --> 00:01:19,048
. (اني احس بمؤامرة تحاك لتدمير (جيداي

9
00:01:19,966 --> 00:01:22,468
. الجانب الشرير من القوة تحيط بالمستشار

10
00:01:23,261 --> 00:01:25,763
ان لم يتخلى عن سلطاته الطارئة

11
00:01:26,264 --> 00:01:29,350
(بعد تدمير (غريفس
. حينها يجب ان يزال من منصبة

12
00:01:31,394 --> 00:01:35,439
مجلس (جيداي) يجب ان يسيطر على مجلس الشيوخ
كي يضمن انتقال سليم

13
00:01:36,274 --> 00:01:40,278
هذا الخط من الفكر سيحملنا الى المكان الشرير

14
00:01:42,572 --> 00:01:45,116
. علينا ان نتوخى الحذر الشديد

15
00:01:52,206 --> 00:01:52,665
المستشار

16
00:01:54,250 --> 00:01:56,252
(لقد استلمنا تقرير للتو من السيد (كنوبي

17
00:01:57,462 --> 00:01:59,005
. (انه يقوم بإشغال الجنرال (غريفس

18
00:02:00,173 --> 00:02:02,842
نتمنى ان يكون السيد (كنوبي) على قدر التحدي

19
00:02:04,969 --> 00:02:05,970
. يتعين علي ان اكون معه هناك

20
00:02:07,013 --> 00:02:11,434
من المحزن لي رؤية ذلك المجلس غير مقدر لمواهبك باكاملها

21
00:02:12,768 --> 00:02:16,481
الا تتساءل لماذا لا يريدونك ان تكون سيداً ؟

22
00:02:18,608 --> 00:02:19,317
. ليتني علمت

23
00:02:21,944 --> 00:02:23,696
. اني اشعر اني مستبعد اكثر من المجلس

24
00:02:24,530 --> 00:02:26,157
. شيء فشيئاً

25
00:02:33,706 --> 00:02:36,667
. اني اعلم ان ثمة اشياء عن القوة لا يخبروني بها

26
00:02:40,004 --> 00:02:41,672
(انهم لا يثقون بك (اناكن

27
00:02:43,341 --> 00:02:44,967
. انهم يرون مستقبلك

28
00:02:45,218 --> 00:02:49,138
انهم يعلمون ان قوتك ستكون كبير ليسيطر عليها

29
00:02:50,431 --> 00:02:55,102
عليك اختراق ضباب الاكاذيب الذي شكلته (جيداي) حولك

30
00:02:57,271 --> 00:03:00,608
دعني اساعدك لاعرف دقة القوة

31
00:03:02,693 --> 00:03:04,028
كيف تعرف طرق القوة ؟

32
00:03:05,363 --> 00:03:07,907
معلمي . علّمني كل شيء عن القوة

33
00:03:09,283 --> 00:03:11,744
. حتى طبيعة الجانب الشرير

34
00:03:14,664 --> 00:03:15,623
أتعرف الجانب الشرير ؟

35
00:03:17,375 --> 00:03:18,251
(اناكن)

36
00:03:19,168 --> 00:03:28,261
ان كان المرء سيفهم اللغز العظيم . فعليه ان يدرس جميع
(سماته . وليس فقط وجهة النظر العقائدية الضيقة للـ(جيداي

37
00:03:29,137 --> 00:03:34,767
ان كنت تتمنى ان تصبح كاملاً . وقائداً حكيماً
فعليك ان تتقبل وجهة نظر اكبر من القوة

38
00:03:36,769 --> 00:03:38,521
(كن حذراً من الـ(جيداي) يا ( اناكن

39
00:03:39,397 --> 00:03:44,443
من خلالي فقط يمكنك كسب
(قوة أعظم من أي (جيداي

40
00:03:45,820 --> 00:03:48,614
. تعلم معرفة الجانب الشرير من القوة

41
00:03:48,823 --> 00:03:50,950
وستقدر حينها على إنقاذ زوجتك

42
00:03:52,243 --> 00:03:53,911
. من الموت المحتم

43
00:03:55,746 --> 00:03:56,706
ماذا قلت ؟

44
00:03:57,832 --> 00:04:00,168
.. استعمل معرفتي  اني اتوسل اليك

45
00:04:02,879 --> 00:04:03,796
! (انت لورد (سيث

46
00:04:05,089 --> 00:04:07,133
. اني اعرف ما قد ازعجك

47
00:04:07,800 --> 00:04:08,676
. اصغي الي

48
00:04:09,886 --> 00:04:13,097
(لا تستمر لتكون رهان مجلس (جيداي

49
00:04:16,017 --> 00:04:21,272
منذ ان عرفتك . كنت تبحث على حياة
اعظم من كل (جيداي) عادي

50
00:04:21,939 --> 00:04:23,900
. حياة لها معنى

51
00:04:24,275 --> 00:04:25,401
. وضمير

52
00:04:31,199 --> 00:04:32,366
هل ستقتلني ؟

53
00:04:33,159 --> 00:04:34,702
. اود ذلك بالتأكيد

54
00:04:36,162 --> 00:04:37,830
. اني أعلم انك تود ذلك

55
00:04:38,873 --> 00:04:42,210
. اني اشعر بغضبك

56
00:04:42,877 --> 00:04:44,879
. انه يمنحك التركيز

57
00:04:45,546 --> 00:04:47,048
. ويجعلك اقوى

58
00:04:54,138 --> 00:04:55,973
(سأقوم بتسليمك الى مجلس (جيداي

59
00:04:56,849 --> 00:04:57,892
. بالتأكيد ستفعل

60
00:04:58,768 --> 00:05:01,354
لكنك لست متأكد من نواياهم . أليس كذلك ؟

61
00:05:01,771 --> 00:05:03,731
. ساكتشف حقيقة هذا الامر بسرعة

62
00:05:05,107 --> 00:05:06,651
(تملك حكمة رائعة (اناكن

63
00:05:07,777 --> 00:05:10,404
.تعرّف على قوة الجانب الشرير

64
00:05:11,447 --> 00:05:14,116
. القوة التي ستنقذ زوجتك

65
00:07:35,133 --> 00:07:36,676
... عديم التحضر

66
00:07:43,599 --> 00:07:44,142
(سيد (ويندو

67
00:07:45,017 --> 00:07:45,810
. علي التحدث اليك

68
00:07:47,186 --> 00:07:49,772
(لقد استلمنا رسالة للتو ان (اوبي-ون) قد حطم الجنرال (غريفس

69
00:07:50,148 --> 00:07:53,442
اننا في طريقنا لنتأكد من ان المستشار قد
اعاد سلطات الطوارئ الى مجلس الشيوخ

70
00:07:53,985 --> 00:07:55,027
. لن يسلم سلطته

71
00:07:55,820 --> 00:07:57,113
. لقد عرفت للتو حقيقة مروعة

72
00:07:57,864 --> 00:07:59,615
(أظن بأن المستشار (بالبتين) هو لورد (سيث

73
00:08:01,367 --> 00:08:02,785
لورد (سيث) ؟

74
00:08:03,578 --> 00:08:05,538
. نعم . الشخص الذي كنا نبحث عنه

75
00:08:05,913 --> 00:08:06,831
كيف علمت ذلك ؟

76
00:08:07,582 --> 00:08:09,125
. انه يعرف طرق القوة

77
00:08:10,251 --> 00:08:11,544
. لقد تدرب لاستعمال الجانب الشرير

78
00:08:12,837 --> 00:08:13,463
أمتأكد ؟

79
00:08:13,921 --> 00:08:14,714
. بالطبع

80
00:08:16,632 --> 00:08:18,301
. إذاً ادركت اسوء مخاوفنا

81
00:08:19,260 --> 00:08:21,721
. (علينا التحرك بسرعة . ان علينا الحفاظ على نظام (جيداي

82
00:08:22,722 --> 00:08:24,557
سيدي .  ان المستشار قوي جداً

83
00:08:25,641 --> 00:08:27,310
. ستحتاج الي ان كنت تريد القبض عليه

84
00:08:28,102 --> 00:08:30,021
. من أجل أمنك . ابق خارج هذه القضية

85
00:08:30,730 --> 00:08:33,191
(اني اشعر بتشويش عميق فيك ايها الشاب (سكاي واكر

86
00:08:33,649 --> 00:08:35,359
ثمة خوف كبير يهيمن على حكمك

87
00:08:35,485 --> 00:08:36,694
. علي الذهاب . سيدي

88
00:08:36,986 --> 00:08:37,570
. لا

89
00:08:39,906 --> 00:08:41,407
ان كان ما اخبرتني اياه صحيح

90
00:08:42,200 --> 00:08:43,701
. فسوف تكسب ثقتي

91
00:08:44,160 --> 00:08:46,078
. ولكن ابقي هنا الان

92
00:08:47,747 --> 00:08:49,999
. انتظر في غرفة المجلس حتى نعود

93
00:08:52,835 --> 00:08:53,753
حاضر . سيدي

94
00:11:01,964 --> 00:11:02,840
(السيد (ويندو

95
00:11:03,549 --> 00:11:05,760
لقد علمت بأن الجنرال (غريفس ) قد دُمر

96
00:11:07,178 --> 00:11:09,388
ينبغي علي القول . لقد أتيت ابكر مما توقعت

97
00:11:10,306 --> 00:11:13,100
بإسم مجلس الشيوخ المجري للجمهورية

98
00:11:13,810 --> 00:11:15,353
أنت مقبوض عليك ايها المستشار

99
00:11:15,686 --> 00:11:17,772
أتهددني ايها الـ(جيداي) ؟

100
00:11:18,189 --> 00:11:19,816
. المجلس سيحدد مصيرك

101
00:11:20,274 --> 00:11:23,444
انا المجلس -
! ليس بعد الان -

102
00:11:29,325 --> 00:11:32,328
إذاً هذه خيانة

103
00:13:11,135 --> 00:13:12,345
. انت مقبوض عليك

104
00:13:12,762 --> 00:13:13,721
. مولاي

105
00:13:15,973 --> 00:13:18,100
اناكن) لقد اخبرتك ان الوضع سيصبح هكذا )

106
00:13:18,893 --> 00:13:21,729
كنت محق . الـ(جيداييون) يسطيرون على كل شيء

107
00:13:22,230 --> 00:13:23,981
اضطهاد (سيث) لن يعود

108
00:13:25,024 --> 00:13:26,359
... لقد خسرت

109
00:13:27,610 --> 00:13:32,573
كلا ! كلا أنت ستموت

110
00:13:35,451 --> 00:13:37,078
(انه خائن يا (اناكن

111
00:13:37,495 --> 00:13:39,247
. هو الخائن

112
00:13:43,042 --> 00:13:46,671
. اني املك القوة التي ستنقذ من تحب

113
00:13:48,047 --> 00:13:50,133
عليك الاختيار

114
00:13:51,259 --> 00:13:52,885
(لا تصغي اليه (اناكن

115
00:13:55,012 --> 00:13:57,140
. لا تدعه يقتلني

116
00:14:00,685 --> 00:14:07,275
لم أعد التحمل أكثر
اني .. ضعيف .. ضعيف جداً

117
00:14:10,778 --> 00:14:12,238
(ساعدني (اناكن

118
00:14:17,493 --> 00:14:19,704
لم أعد ... لم أعد احتمل أكثر

119
00:14:20,037 --> 00:14:22,498
. سأنهي الامر بشكل نهائي

120
00:14:23,332 --> 00:14:24,125
... لا يمكنك

121
00:14:25,293 --> 00:14:26,919
. يجب ان يحاكم

122
00:14:27,753 --> 00:14:29,839
. لقد تحكم بالمجلس وبالمحاكم

123
00:14:30,339 --> 00:14:32,258
.. من الخطر جداً ابقائه حياً

124
00:14:32,633 --> 00:14:33,759
. اني ضعيف جداً

125
00:14:34,969 --> 00:14:37,346
لا تقتلني ارجوك

126
00:14:37,722 --> 00:14:38,347
... (هذا ليس من اسلوب الـ(جيداي

127
00:14:39,348 --> 00:14:40,141
.. يجب ان يعيش

128
00:14:43,436 --> 00:14:45,605
ارجوك لا تقتلني -
اني بحاجة اليه -

129
00:14:47,148 --> 00:14:48,107
... ارجوك

130
00:15:04,081 --> 00:15:06,501
! قوة غير محدودة

131
00:15:20,056 --> 00:15:20,848
ما الذي فعلته ؟

132
00:15:30,191 --> 00:15:32,360
. انك تحقق مصيرك

133
00:15:32,735 --> 00:15:33,486
(اناكن)

134
00:15:35,488 --> 00:15:42,453
كن مبتدئي الخاص وتعلم استعمال الجانب الشرير للقوة

135
00:15:45,998 --> 00:15:48,417
. سأفعل كل ما تطلبه

136
00:15:51,003 --> 00:15:52,338
. جيد

137
00:15:55,133 --> 00:15:57,051
ساعدني في انقاذ حياة (بادمي) فحسب

138
00:15:59,804 --> 00:16:01,556
. لا استطيع العيش بدونها

139
00:16:05,434 --> 00:16:12,984
لخداع الموت نحتاج لقوة . واحد فقط يمكنه اكتسابها
لكن ان عملنا سوية

140
00:16:13,943 --> 00:16:17,530
. اني اعلم انه بامكاننا اكتشاف السر

141
00:16:19,240 --> 00:16:21,534
اتعهد بنفسي

142
00:16:23,161 --> 00:16:24,078
. لتعاليمك

143
00:16:26,497 --> 00:16:27,415
. جيد

144
00:16:29,250 --> 00:16:30,543
. جيد

145
00:16:39,135 --> 00:16:43,222
. القوة ستكون قوية عليك

146
00:16:44,265 --> 00:16:48,644
. ستكون (سيث) قوي

147
00:16:49,645 --> 00:16:55,193
(منذ الان . ستعرف بـ (دارث فادر

148
00:17:02,658 --> 00:17:03,785
شكراً

149
00:17:04,118 --> 00:17:04,869
. سيدي

150
00:17:07,914 --> 00:17:09,248
. انهض

151
00:17:23,930 --> 00:17:27,934
لان المجلس لم يثق بك
يا مبتدئي الشاب

152
00:17:29,393 --> 00:17:34,440
اعتقد بأنك الـ(جيداي) الوحيد
الذي لا يعلم حول هذه المؤامرة

153
00:17:35,566 --> 00:17:39,278
ان علم الـ(جيداييون) ما حدث هنا
فسوف يقتلوننا

154
00:17:40,279 --> 00:17:42,406
. سوية مع جميع اعضاء مجلس الشيوخ

155
00:17:43,866 --> 00:17:44,575
موافق

156
00:17:45,535 --> 00:17:48,496
تحرك المجلس التالي هو ضد مجلس الشيوخ

157
00:17:49,247 --> 00:17:54,752
(ان كل (جيداي) من ضمنهم صديقك (كنوبي

158
00:17:55,711 --> 00:17:58,589
. عدو للجمهورية

159
00:18:00,091 --> 00:18:01,425
. فهمت ذلك  .سيدي

160
00:18:02,760 --> 00:18:03,970
علينا التحرك بسرعة

161
00:18:05,054 --> 00:18:06,389
ان الـ(جيداييون) قساة

162
00:18:07,056 --> 00:18:11,894
ان لم يدمروا جميعهم
فسيكون هناك حرب اهلية غير متوقفة

163
00:18:14,355 --> 00:18:17,942
(اولاً . اريدك ان تذهب الى معبد الـ(جيداي

164
00:18:19,861 --> 00:18:21,529
سنمسكهم غير مستقرين

165
00:18:23,030 --> 00:18:26,200
(افعل ما يجب فعله . ايها اللورد (فادر

166
00:18:26,617 --> 00:18:29,412
لا تتردد
ولا تظهر اي رحمة

167
00:18:30,621 --> 00:18:35,042
فقط حينها ستكون قوياً بما يكفي للجانب الشرير

168
00:18:35,418 --> 00:18:36,961
(لتنقذ (بادمي

169
00:18:38,963 --> 00:18:41,716
ماذا عن الـ(جيداييون) المنتشرون في المجرة ؟

170
00:18:42,592 --> 00:18:45,470
. سنتعامل مع خيانتهم

171
00:18:47,472 --> 00:18:56,898
بعدما تنتهي من قتل كل من في المعبد اذهب
الى نظام (موستفار) واقضِ على (جانري) نائب الملك

172
00:18:57,356 --> 00:18:59,817
. وجميع القادة الانفصاليين

173
00:19:01,027 --> 00:19:05,990
مرة اخرى . ستحكم (سيث) المجرة

174
00:19:08,242 --> 00:19:13,998
. وسنحل السلام

175
00:20:23,526 --> 00:20:25,027
ايها القائد اتصل بقواتك

176
00:20:25,653 --> 00:20:27,155
واخبرهم بالانتقال الى المستويات العليا

177
00:20:27,530 --> 00:20:28,281
جيد جداً . سيدي

178
00:20:29,282 --> 00:20:31,409
وبالمناسبة
اظن انك بحاجة لهذه

179
00:20:32,410 --> 00:20:35,538
شكراً لك يا (كودي) . والان دعنا ننطلق
فلدينا معركة لنفوز بها هنا

180
00:20:36,247 --> 00:20:36,581
! نعم . سيدي

181
00:20:44,672 --> 00:20:49,635
ايها القائد (كودي) لقد حان الوقت

182
00:20:50,136 --> 00:20:53,264
. نفذ الامر رقم 66

183
00:20:55,057 --> 00:20:55,725
نعم . يا مولاي

184
00:21:00,396 --> 00:21:01,397
! هاجمه

185
00:22:21,477 --> 00:22:23,563
. نفذ الامر رقم 66

186
00:22:25,314 --> 00:22:26,232
اعتبر الامر منتهي . مولاي

187
00:23:48,397 --> 00:23:52,276
سيدي (سكاي واكر) ثمة العديد منهم
ماذا ستفعل ؟

188
00:24:03,371 --> 00:24:07,166
(مكتب المستشار يدل على ان السيد (اناكن
(قد عاد الى معبد (جيداي

189
00:24:08,000 --> 00:24:10,086
لا تقلقي سيدتي . اني متأكد بأنه سيكون بخير

190
00:24:39,991 --> 00:24:40,616
ماذا يجري هنا ؟

191
00:24:41,284 --> 00:24:42,326
ثمة ثورة . سيدي

192
00:24:43,035 --> 00:24:45,037
لا تهتم ان الوضع تحت السيطرة

193
00:24:46,330 --> 00:24:48,624
آسف سيدي . حان الوقت لرحيلك

194
00:24:50,626 --> 00:24:52,628
إذاً فليكن

195
00:24:57,216 --> 00:24:57,842
! نالوا منه

196
00:25:00,720 --> 00:25:01,137
! اقتله

197
00:25:15,651 --> 00:25:16,944
! ليخرج الجميع من هناك

198
00:25:45,139 --> 00:25:48,100
جميع هؤلاء الـ(ويكيزيون) موتى . تحرك الى الشرق -
. نعم سيدي -

199
00:25:57,527 --> 00:25:58,694
(الوداع يا (تارفول

200
00:25:59,403 --> 00:26:00,988
(الوداع يا (تشيوباكا

201
00:26:03,825 --> 00:26:05,493
.سأشتاق اليك

202
00:26:43,698 --> 00:26:46,909
على امل ان نقدر على اعتراض بعض من
الـ(جيداييون) قبل ان يدخلوا لهذه النكبة

203
00:26:53,666 --> 00:26:54,459
هل عثرت على (كنوبي) ؟

204
00:26:55,293 --> 00:26:57,128
سيدي . لا لاحد يمكنه ان ينجو من ذلك السقوط

205
00:26:58,337 --> 00:27:00,256
. ابدأ بتنزيل رجالك على السفينة

206
00:27:01,090 --> 00:27:01,632
! تحركوا

207
00:27:36,000 --> 00:27:39,796
...رمز الطوارئ . تسعة ثلاثة عشر
لم احصل على اي اتصال من اي تردد

208
00:27:42,215 --> 00:27:42,757
السيد (كنوبي) ؟ -
كرر -

209
00:27:43,966 --> 00:27:46,844
السيد (كنوبي) ؟ -
(السيناتور (اورجانا  -

210
00:27:47,637 --> 00:27:49,972
قواتي المتجانسة انقلبت علي
احتاج الى المساعدة

211
00:27:50,890 --> 00:27:56,103
لقد انقذنا السيد (يودا) للتو . يظهر ان ثمة كمين
محدث في كل مكان . سوف نرسلك لك احداثياتنا

212
00:28:07,323 --> 00:28:10,493
أأنت بخير ؟ . سمعت ان ثمة هجوم
على المعبد . .يمكنك رؤية الدخان من هنا

213
00:28:10,493 --> 00:28:11,494
انا بخير

214
00:28:12,328 --> 00:28:14,205
. لقد أتيت لارى ان كنتِ انتِ والطفل بأمان

215
00:28:15,081 --> 00:28:16,374
ماذا يحدث ؟

216
00:28:17,208 --> 00:28:19,001
الـ(جيداييون) يحاولون الانقلاب على الجمهورية

217
00:28:20,503 --> 00:28:21,420
! لا اصدق ذلك

218
00:28:22,338 --> 00:28:25,383
لقد رأيت بنفسي السيد (ويندو) يحاول اغتيال المستشار

219
00:28:27,135 --> 00:28:27,969
(اناكن)

220
00:28:28,427 --> 00:28:29,345
ماذا ستفعل ؟

221
00:28:38,729 --> 00:28:40,314
... لن أخون الجمهورية

222
00:28:42,817 --> 00:28:44,610
ولائي يتوقف على المستشار فقط

223
00:28:46,070 --> 00:28:47,238
ومع مجلس الشيوخ

224
00:28:47,905 --> 00:28:48,698
. ومعك

225
00:28:49,699 --> 00:28:50,783
ماذا بشأن (اوبي-ون) ؟

226
00:28:51,742 --> 00:28:52,452
. لا ادري

227
00:28:53,453 --> 00:28:55,455
. العديد من الـ(جيداي) قد قتلوا

228
00:28:56,038 --> 00:28:58,291
نتمنى فقط ان يبقى مخلصاً للمستشار

229
00:29:00,251 --> 00:29:01,252
اناكن) انا خائفة)

230
00:29:05,047 --> 00:29:06,340
. تحلي بالايمان . يا حبي

231
00:29:07,341 --> 00:29:08,718
. سيصحح كل شيء قريباً

232
00:29:10,303 --> 00:29:12,472
لقد منحني المستشار مهمة . في غاية الاهمية

233
00:29:13,723 --> 00:29:16,058
. (لقد تجمع الانفصاليون في نظام (موستفار

234
00:29:17,185 --> 00:29:18,603
. اني ذاهب الى هناك لانهي هذه الحرب

235
00:29:19,437 --> 00:29:20,855
... انتظريني حتى اعود

236
00:29:21,105 --> 00:29:22,940
ستكون الامور مختلفة . أعدك

237
00:29:29,530 --> 00:29:30,823
. انتظريني ارجوك

238
00:29:35,828 --> 00:29:37,914
(انه تحت ضغط اجهاد كثير . يا (ار-2

239
00:29:40,625 --> 00:29:42,084
توخى الحذر يا صديقي الصغير

240
00:29:46,798 --> 00:29:49,634
سيدتي .  أثمة اي شيء يمكنني فعله ؟

241
00:29:50,885 --> 00:29:52,261
(لا شكراً (3-بيو

242
00:29:55,139 --> 00:29:59,101
. اني اشعر بالحزن

243
00:30:05,149 --> 00:30:06,776
أثمة اي شيء يمكنني فعله ؟

244
00:30:06,901 --> 00:30:07,902
(لا شكراً (3-بيو

245
00:30:11,322 --> 00:30:14,534
. اني اشعر بالحزن

246
00:30:38,057 --> 00:30:40,351
كم عدد الـ(جيداي) الاخرين الذين استطاعوا النجاة ؟

247
00:30:41,269 --> 00:30:43,521
. لم نسمع من أي احد

248
00:30:44,397 --> 00:30:47,400
(لقد رأيت الالوف من القوات تهاجم معبد (جيداي

249
00:30:47,692 --> 00:30:49,235
. (لهذا اردت البحث عن (يودا

250
00:30:49,527 --> 00:30:51,487
هل وصلنا اي اتصال من المعبد ؟

251
00:30:52,196 --> 00:30:54,699
لقد استلمنا رسالة انسحاب مشفرة

252
00:30:56,117 --> 00:30:58,536
تطلب من كل الـ(جيداي) العودة الى المعبد

253
00:30:59,495 --> 00:31:01,956
... وتقول بأن الحرب قد انتهت -
إذاً علينا العودة -

254
00:31:02,999 --> 00:31:05,793
ان كان ثمة متطرفون فسيقعون في الفخ ويموتوا

255
00:31:07,587 --> 00:31:11,132
اني اقترح بتفكيك اشارة الشيفرة . أليس كذلك ؟

256
00:31:12,008 --> 00:31:14,051
نعم سيدي . ثمة العديدن مهددين بالضياع

257
00:31:15,344 --> 00:31:16,762
. موافق

258
00:31:17,096 --> 00:31:20,391
والقليل من المعرفة قد تضيء لنا طريقنا

259
00:31:41,829 --> 00:31:44,540
لقد سارت الخطة كما وعدت . يا مولاي

260
00:31:45,166 --> 00:31:47,919
احسنت صنعاً ايها النائب

261
00:31:48,252 --> 00:31:50,546
عندما يصل

262
00:31:50,797 --> 00:31:53,508
(مبتدئي الجديد . (دارث فارد

263
00:31:54,091 --> 00:31:56,969
. سيهتم بكم

264
00:32:09,816 --> 00:32:11,776
انا نوصل رسالة من مكتب المستشار . سيدي

265
00:32:12,068 --> 00:32:13,528
اعرضها -
. حاضر سيدي -

266
00:32:16,030 --> 00:32:17,323
... (السيناتور (اورجانا

267
00:32:17,573 --> 00:32:22,286
المستشار الاعلى يطلب حضورك في جلسة خاصة بالكونجرس

268
00:32:23,079 --> 00:32:24,205
. سأكون هناك

269
00:32:25,164 --> 00:32:26,457
. سيكون متوقع لحضورك

270
00:32:29,710 --> 00:32:30,711
. قد يكون هذا فخ

271
00:32:31,212 --> 00:32:32,588
لا . لا أظن ذلك

272
00:32:32,880 --> 00:32:36,050
المستشار لن يكون قادراً على السيطرة على
آلاف من الانظمة النجمية

273
00:32:36,342 --> 00:32:37,802
. بدون ابقاء مجلس الشيوخ سليم

274
00:32:38,845 --> 00:32:41,472
ان كان هناك جلسة خاصة بالكونجرس

275
00:32:41,764 --> 00:32:45,393
فسيكون من الاسهل لنا دخول المعبد

276
00:33:23,598 --> 00:33:25,391
ار-2) ابق بجانب السفينة)

277
00:33:50,583 --> 00:33:53,795
اهلاً ايها اللورد (فادر) كنا نتوقع مجيئك

278
00:33:02,773 --> 00:33:02,773
مرحبا لورد فيدر
لقد كنا نتوقع حضورك

279
00:33:02,773 --> 00:33:04,942
(وثورة (جيداي

280
00:33:05,256 --> 00:33:07,122
. احبطت

281
00:33:07,394 --> 00:33:10,886
ماذا يجري ؟ -
(المستشار يحيك مؤامرة على الـ(جيداي -

282
00:33:11,202 --> 00:33:12,708
. لاسقاط مجلس الشيوخ

283
00:33:13,654 --> 00:33:18,819
والـ(جيداي) الباقين سيطاردون ويهزمون

284
00:33:34,881 --> 00:33:36,651
. حتى البراعم لم تنجو

285
00:33:38,471 --> 00:33:40,221
لم يقتلوا بفعل قوات المستنسخين

286
00:33:40,532 --> 00:33:46,611
هذا الـ(بادوان) قتل بفعل سيف ضوئي

287
00:33:54,090 --> 00:33:55,083
من ؟

288
00:33:55,413 --> 00:33:57,233
من تراه قد فعل هذا ؟

289
00:34:08,807 --> 00:34:14,003
محاولة الاعتداء على حياتي
تركتني مجروحاً

290
00:34:14,317 --> 00:34:16,391
ومشوهاً

291
00:34:20,090 --> 00:34:25,207
لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى

292
00:34:43,645 --> 00:34:48,832
لكي نضمن أمننا واستقرارنا

293
00:34:49,900 --> 00:34:58,372
سيعاد تنظيم الجمهورية لتصبح الامبراطورية المجرية الاولى

294
00:34:59,722 --> 00:35:05,651
من اجل مجتمع آمن محمي

295
00:35:14,942 --> 00:35:16,827
إذاً هكذا تموت الحرية

296
00:35:17,712 --> 00:35:17,962
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

297
00:35:18,062 --> 00:35:18,312
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

298
00:35:18,412 --> 00:35:18,662
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

299
00:35:18,762 --> 00:35:19,012
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

300
00:35:19,112 --> 00:35:19,362
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

301
00:35:19,462 --> 00:35:19,609
... بالتصفيق المدوي
""كلمة ضد سياسة جورج بوش

302
00:35:23,384 --> 00:35:27,926
(الحرب انتهت ايها اللورد (سيديوس
... عِدنا بالسلام

303
00:35:28,208 --> 00:35:30,096
... نريد فقط

304
00:35:37,442 --> 00:35:41,567
قمت بإعادة تدريج رمز تحذير
جميع الـ(جيداي) الناجون بالبقاء بعيداً

305
00:35:42,542 --> 00:35:48,655
سيستغرق ذلك زمن طويلاً لمعرفة إعادة التدريج
بالنسبة للقوات المتجانسة

306
00:36:01,480 --> 00:36:02,631
. انتظر سيدي

307
00:36:04,342 --> 00:36:05,660
. ثمة شيء يجب ان اعلمه

308
00:36:12,471 --> 00:36:16,703
لن تجد الا الأسى ان اردت التدخل في تسجيلات الأمن

309
00:36:17,838 --> 00:36:19,663
يجب ان أعلم الحقيقة . سيدي

310
00:36:27,673 --> 00:36:31,140
.. لا يمكن
... مستحيل

311
00:36:32,038 --> 00:36:35,352
احسنت صنعاً . يا مبتدئي الجديد

312
00:36:36,225 --> 00:36:42,183
والان ايها اللورد (فادر) اذهب واجلب السلام الى الامبراطورية

313
00:36:43,088 --> 00:36:44,766
. لم اعد احتمل المشاهدة أكثر

314
00:36:45,567 --> 00:36:48,868
(علينا تدمير (سيث

315
00:36:51,435 --> 00:36:53,182
. ابعثني لقتل الامبراطور

316
00:36:54,128 --> 00:36:55,361
. (لن أقتل (اناكن

317
00:36:55,640 --> 00:37:00,645
لست قوي بما يكفي لمقاتلة
(اللورد (سيديوس

318
00:37:00,949 --> 00:37:03,605
انه كأخي .. لا يمكنني قتله

319
00:37:04,577 --> 00:37:09,118
الـ(سكاي واكر) الشاب اصبح
منحرف من قبل الجانب الشرير

320
00:37:10,128 --> 00:37:12,944
الصبي الذي دربته .. لقد تلاشى

321
00:37:13,221 --> 00:37:15,759
. (استهلك من قبل (دارث فادر

322
00:37:16,766 --> 00:37:18,897
. لا ادري الى اين ارسله الامبراطور

323
00:37:19,868 --> 00:37:21,346
. لا أدري الى اين اتجه

324
00:37:22,945 --> 00:37:26,204
استعمل مشاعرك (اوبي-ون) وستجده

325
00:37:37,395 --> 00:37:38,535
متى كانت المرة الاخيرة التي رأيته بها ؟

326
00:37:39,993 --> 00:37:42,656
البارحة -
وتعلمين أين هو الان ؟-

327
00:37:44,378 --> 00:37:45,673
. لا

328
00:37:46,589 --> 00:37:49,484
بادمي) احتاج الى مساعدتك)

329
00:37:50,599 --> 00:37:52,682
انه في خطر محدق -
من الـ(سيث) ؟ -

330
00:37:53,917 --> 00:37:55,111
.. من نفسه

331
00:37:57,654 --> 00:38:02,060
بادمي) لقد تحول (اناكن) الى الجانب الشرير)

332
00:38:02,346 --> 00:38:05,163
مخطئ
كيف تقدر حتى على قول ذلك ؟

333
00:38:08,655 --> 00:38:11,357
(لقد رأيت أمن الـ(هولوجرام

334
00:38:12,577 --> 00:38:16,538
خاصته . وهو يقتل براعم المعبد

335
00:38:16,820 --> 00:38:18,298
! (ليس (اناكن

336
00:38:18,605 --> 00:38:20,273
! لا يمكنه فعل ذلك

337
00:38:20,561 --> 00:38:23,194
خدع من قبل كذبة . جميعنا خدعنا

338
00:38:24,064 --> 00:38:27,087
لقد ظهر ان المستشار وراء كل شيء
ومن ضمنها الحرب

339
00:38:29,711 --> 00:38:31,939
بالبتين) هو لورد (سيث) الذي كنا نبحث عنه)

340
00:38:32,734 --> 00:38:36,057
(بعد موت الكونت (دوكو
اصبح (اناكن) مبتدئه الجديد

341
00:38:42,769 --> 00:38:44,000
.. اني لا اصدقك

342
00:38:46,327 --> 00:38:47,347
. لا اقدر على تصديقك

343
00:38:53,281 --> 00:38:54,194
(بادمي)

344
00:38:55,872 --> 00:38:57,102
.يجب ان أجده

345
00:39:00,502 --> 00:39:01,953
أنت ذاهب لقتله اليس كذلك ؟

346
00:39:05,810 --> 00:39:08,202
. لقد اصبح تحت تهديد عظيم

347
00:39:10,660 --> 00:39:12,266
.. لا اقدر

348
00:39:26,486 --> 00:39:28,333
اناكن) هو الأب اليس كذلك ؟)

349
00:39:32,954 --> 00:39:34,155
. آسف جداً

350
00:40:20,619 --> 00:40:21,685
سيدتي دعيني ارافقك

351
00:40:22,002 --> 00:40:23,766
لم يعد هناك خطر . لقد انتهت الحرب

352
00:40:24,051 --> 00:40:26,009
وهذا أمر خاص -
كما تشائين سيدتي -

353
00:40:26,357 --> 00:40:28,663
لكنني معارض لهذا وبقوة -
سأكون بخير ايها الربان -

354
00:40:28,980 --> 00:40:30,971
هذا شيء يتعين علي فعله بنفسي

355
00:40:31,307 --> 00:40:33,233
الى جانب ان (3-بيو) سيعتني بي

356
00:40:49,415 --> 00:40:52,711
الضوء الاخضر .اظنني بدأت بتعلم شؤون الطيران

357
00:41:21,648 --> 00:41:24,708
لقد تم الاعتناء بالانفصاليين . سيدي

358
00:41:25,577 --> 00:41:27,641
إذاً انتهى الامر

359
00:41:29,336 --> 00:41:34,602
لقد أعدت السلام والعدالة الى المجرة

360
00:41:36,250 --> 00:41:40,185
أرسل رسالة الى سفن الاتحاد التجاري

361
00:41:41,128 --> 00:41:45,164
جميع وحدات الـ(درويد) يجب ان تدمر فوراً

362
00:41:46,538 --> 00:41:47,707
ممتاز . يا مولاي

363
00:42:47,772 --> 00:42:48,801
. رأيت سفينتك

364
00:42:52,743 --> 00:42:54,997
ماذا تفعلين هنا ؟ -
كنت قلقة عليك -

365
00:42:57,150 --> 00:43:00,010
لقد أخبرني (اوبي-ون) امراً مروعاً

366
00:43:00,548 --> 00:43:01,550
ما هو ؟

367
00:43:02,432 --> 00:43:05,134
.. لقد أخبرني بأنك قد تحولت الى الجانب الشرير

368
00:43:06,057 --> 00:43:09,539
الى حد انك قتلت البراعم

369
00:43:11,364 --> 00:43:13,594
اوبي-ون) يحاول ان يقلبك ضدي)

370
00:43:14,251 --> 00:43:15,614
. انه يهتم بنا

371
00:43:16,864 --> 00:43:19,420
بنا ؟ -
انه يعلم -

372
00:43:21,643 --> 00:43:22,961
. ويريد مساعدتك

373
00:43:26,806 --> 00:43:29,670
اناكن) كل ما اريده هو حبك)

374
00:43:29,969 --> 00:43:31,793
بادمي) الحب لن ينقذك)

375
00:43:32,063 --> 00:43:33,860
. فقط قواي الجديدة يمكنها ذلك

376
00:43:34,181 --> 00:43:37,925
وما ثمن ذلك ؟ انك شخص طيب
لا تفعل هذا

377
00:43:38,722 --> 00:43:40,567
! لن افقدك كالطريقة التي فقدت بها امي

378
00:43:41,442 --> 00:43:45,081
لقد اصبحت اكثر قوة من اي (جيدي) كان يحلم بها

379
00:43:45,351 --> 00:43:46,639
. وفعلت ذلك من أجلك

380
00:43:47,467 --> 00:43:48,704
. لأحميكِ

381
00:43:50,188 --> 00:43:51,516
. تعال معي الى مكان بعيد

382
00:43:52,630 --> 00:43:56,956
ساعدني في تربية الطفل . اترك كل شيء
اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا  فعل ذلك

383
00:43:57,239 --> 00:43:58,621
. لا تقولي ذلك

384
00:43:58,896 --> 00:44:00,952
. لسنا مضطرين للهروب بعد الان

385
00:44:02,161 --> 00:44:03,918
. لقد جلبت السلام الى الجمهورية

386
00:44:05,775 --> 00:44:07,815
اني اكثر قوة من المستشار ذاته

387
00:44:08,063 --> 00:44:09,795
. يمكنني التغلب عليه

388
00:44:11,688 --> 00:44:14,009
ومعاً انتِ وانا يمكننا ان نحكم المجرة

389
00:44:15,045 --> 00:44:16,798
. نجعل الامور تسير كما نحن نريدها

390
00:44:23,807 --> 00:44:25,235
.. اني لا اصدق ما اسمعه

391
00:44:27,326 --> 00:44:28,576
اوبي-ون) كان محق)

392
00:44:29,516 --> 00:44:30,931
لقد تغيرت

393
00:44:32,786 --> 00:44:35,043
(لا اريد سماع المزيد عن (اوبي-ون

394
00:44:36,597 --> 00:44:39,536
لقد انقلب الـ(جيداي) ضدي
لا تنقلبي انتِ ضدي

395
00:44:41,730 --> 00:44:43,105
. لم أعد اعرفك

396
00:44:45,253 --> 00:44:48,746
اناكن) انك تفطر لي قلبي)

397
00:44:50,125 --> 00:44:52,253
انك تسلك طريق الهاوية
لا يمكنني اتباعه

398
00:44:54,206 --> 00:44:55,538
بسبب (اوبي-ون) ؟

399
00:44:56,684 --> 00:44:58,063
.. بسبب ما اقترفته

400
00:44:59,179 --> 00:45:00,449
. ما الذي تخطط لفعله ؟

401
00:45:02,088 --> 00:45:05,679
توقف . توقف حالاً . وعدّ ! اني احبك

402
00:45:07,021 --> 00:45:08,161
! كاذبة

403
00:45:12,404 --> 00:45:16,096
انك معه
لقد احضرتيه الى هنا ليقتلني

404
00:45:18,188 --> 00:45:19,800
اناكن) دعها تذهب)

405
00:45:21,762 --> 00:45:24,521
! دعها تذهب

406
00:45:34,728 --> 00:45:36,442
. لقد جعلتها تنقلب ضدي

407
00:45:38,253 --> 00:45:40,101
. انت من فعل ذلك لنفسك

408
00:45:45,438 --> 00:45:47,132
. لن تأخذها مني

409
00:45:47,447 --> 00:45:51,228
غضبك ورغبتك للقوة قد فعلا ذلك

410
00:45:55,550 --> 00:45:59,632
لقد سمحت لهذا اللورد الشرير
ان يحرف لك عقلك حتى الان

411
00:46:01,279 --> 00:46:04,266
وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته
الذي اقسمت على تدميره

412
00:46:04,581 --> 00:46:06,121
(لا تعمل لي محاضرة (اوبي-ون

413
00:46:06,956 --> 00:46:08,797
(اني ارى اكاذيب الـ(جيداي

414
00:46:10,286 --> 00:46:12,280
اني لا اخشى الجانب الشرير كما تخشاه انت

415
00:46:14,846 --> 00:46:16,072
. لقد جلبت السلام

416
00:46:16,355 --> 00:46:21,034
والحرية والعدالة والحماية
لامبراطوريتي الجديدة

417
00:46:22,574 --> 00:46:24,125
لامبراطوريتك الجديدة ؟

418
00:46:25,333 --> 00:46:27,155
. لا تجعلني اقتلك

419
00:46:28,675 --> 00:46:32,643
اناكن) ان ولائي للجمهورية)
للديمقراطية

420
00:46:34,155 --> 00:46:35,483
. ان لم تكن معي

421
00:46:37,293 --> 00:46:38,565
. فأنت عدوي
"كلمة لجورج بوش"

422
00:46:40,891 --> 00:46:43,279
(فقط بالمطلقات يتعامل مع لورد (سيث
"رد المخرج لوكاس عليه"

423
00:46:46,112 --> 00:46:47,297
. سأفعل من يتوجب علي فعله

424
00:46:49,242 --> 00:46:50,838
. ستحاول

425
00:47:22,851 --> 00:47:26,195
لقد سمعت ان لديك مبتدئ جديد
ايها الامبراطور

426
00:47:27,161 --> 00:47:30,945
. (ام علي ان ادعوك بـ(دارث سيديوس

427
00:47:31,298 --> 00:47:33,422
(السيد (يودا

428
00:47:33,706 --> 00:47:35,623
!لقد نجوت

429
00:47:36,603 --> 00:47:37,795
مفاجأة ؟

430
00:47:39,009 --> 00:47:42,596
(ان تكبّرك يعميك يا سيد (يودا

431
00:47:43,442 --> 00:47:49,672
ستواجه الان القوة الكاملة للجانب الشرير

432
00:48:32,396 --> 00:48:37,389
كنت اتطوق لهذه اللحظة منذ زمن طويل

433
00:48:38,271 --> 00:48:42,800
يا صديقي الاخضر الصغير

434
00:48:53,338 --> 00:48:56,268
(واخيراً لم يعد هنالك (جيداي

435
00:48:56,829 --> 00:49:00,588
وان كان ليس لدي شيء لأقولة

436
00:49:06,248 --> 00:49:08,708
في نهاية فترة حكمك

437
00:49:10,394 --> 00:49:12,628
لم تكن قصيرة بما يكفي

438
00:49:17,583 --> 00:49:19,987
ان كنت قوياً جداً

439
00:49:21,170 --> 00:49:22,503
فلماذا تغادر ؟

440
00:49:24,019 --> 00:49:25,670
. لن توقفني

441
00:49:25,931 --> 00:49:30,355
دارث فادر) سيصبح اكثر قوة من كلينا)

442
00:49:31,271 --> 00:49:35,382
قد يكون الايمان في مبتدئك الجديد في غير مكانه

443
00:49:36,567 --> 00:49:40,295
كما هو ايمانك في الجانب الشرير للقوة

444
00:54:08,257 --> 00:54:10,755
اسرعوا . سنحتاج الى توقيت دقيق

445
00:54:11,150 --> 00:54:13,420
شغل منارتك القادرة على ارجاعك للوطن
عندما تستعد

446
00:54:14,735 --> 00:54:16,246
ما من اشارة لجسمه . سيدي

447
00:54:16,530 --> 00:54:18,327
. إذاً لم يمت

448
00:54:18,592 --> 00:54:19,838
. كثّف بحثك

449
00:54:20,934 --> 00:54:22,355
نعم سيدي . حالا سيدي

450
00:54:23,779 --> 00:54:27,661
اخبر الربان (كاغي) ان يحضر لي مكوكي
لإقلاع فوري

451
00:54:27,969 --> 00:54:29,224
. حاضر سيدي

452
00:54:29,512 --> 00:54:32,719
اشعر بأن اللورد (فادر) بخطر

453
00:55:42,257 --> 00:55:45,081
علي الذهاب الى المنفى

454
00:55:45,362 --> 00:55:47,574
. لقد فشلت

455
00:57:27,074 --> 00:57:30,581
(لقد افشلتك يا (اناكن

456
00:57:30,855 --> 00:57:33,831
كان علي ان أعلم ان الـ(جيداي) يحيكون
مؤامرة للسيطرة على المجرة

457
00:57:34,672 --> 00:57:36,817
اناكن) المستشار (بالبتين) شرير)

458
00:57:37,070 --> 00:57:39,471
من وجهة نظري الـ(جيداي) هم الاشرار

459
00:57:39,922 --> 00:57:41,706
إذاً فقد ضللت

460
00:57:53,442 --> 00:57:55,288
هذه نهايتك يا سيدي

461
00:58:20,355 --> 00:58:23,521
(لقد انتهي الامر (اناكن
فانا على الارض الاعلى

462
00:58:26,155 --> 00:58:28,817
! انك تستخف بقدرات قوتي

463
00:58:30,007 --> 00:58:31,338
. لا تحاول فعل ذلك

464
00:58:54,538 --> 00:58:55,884
! لقد كنت المختار

465
00:58:57,931 --> 00:59:00,697
قيل بأنك ستدمر (سيث) لا ان تنضم اليهم

466
00:59:03,534 --> 00:59:05,161
وتجلب التوازن للقوة

467
00:59:05,452 --> 00:59:07,088
لا ان تدعها للظلام

468
00:59:19,721 --> 00:59:21,639
! اكرهك

469
00:59:28,978 --> 00:59:30,610
(كنت أخي (اناكن

470
00:59:33,019 --> 00:59:34,483
. احبك

471
01:00:16,201 --> 01:00:19,478
ايها السيد (كنوبي) ان الآنسة (بادمي) في الداخل

472
01:00:19,701 --> 01:00:24,262
ارجوك . ارجوك . استعجل
يجب ان نغادر هذا المكان المرعب

473
01:00:36,887 --> 01:00:38,143
اوبي-ون) ؟)

474
01:00:40,150 --> 01:00:41,603
هل (اناكن) بخير ؟

475
01:01:50,175 --> 01:01:52,458
! من هنا

476
01:01:54,143 --> 01:01:55,476
. ها هو

477
01:01:55,779 --> 01:01:57,413
. لا زال على قيد الحياة

478
01:02:01,288 --> 01:02:03,150
أحضر كبسولة طبية فوراً

479
01:02:03,422 --> 01:02:04,644
حاضر سيدي . في الحال

480
01:02:56,951 --> 01:02:58,286
(اعذرني سيد (يودا

481
01:03:03,702 --> 01:03:05,739
قام (اوبي-ون كنوبي) بعمل بإتصال

482
01:03:23,150 --> 01:03:24,849
سنأخذها الى المركز الطبي . بسرعة

483
01:03:55,827 --> 01:03:57,460
من الناحية الطبية
انها في صحة جيدة جداً

484
01:03:57,746 --> 01:04:01,130
لاسباب لا يمكننا تفسيرها
نحن نفقدها

485
01:04:02,914 --> 01:04:03,929
اتحتضر ؟

486
01:04:04,184 --> 01:04:05,436
لا ندري لماذا

487
01:04:05,679 --> 01:04:07,179
. فقدت الرغبة في الحياة

488
01:04:08,123 --> 01:04:10,507
نحن بحاجة لإجراء عملية بسرعة
كي ننقذ الاطفال

489
01:04:11,202 --> 01:04:14,367
اطفال ؟ -
انها تحمل بتوأم -

490
01:04:56,827 --> 01:04:58,492
..(لوك)

491
01:05:06,626 --> 01:05:08,530
(آه يا (لوك

492
01:05:30,409 --> 01:05:31,423
. انها فتاة

493
01:05:31,724 --> 01:05:33,072
. (ليا)

494
01:06:15,717 --> 01:06:16,869
... (اوبي-ون)

495
01:06:22,097 --> 01:06:23,760
هناك .. الخير فيه

496
01:06:26,478 --> 01:06:29,929
اني اعلم .. اعلم . انه لا زال .. يوجد

497
01:07:07,905 --> 01:07:09,383
(ايها اللورد (فادر

498
01:07:10,809 --> 01:07:12,295
أيمكنك سماعي ؟

499
01:07:15,811 --> 01:07:17,260
. نعم سيدي

500
01:07:20,253 --> 01:07:21,844
أين (بادمي) ؟

501
01:07:24,039 --> 01:07:25,661
أهي بأمان ؟

502
01:07:27,152 --> 01:07:28,949
أهي بخير ؟

503
01:07:30,619 --> 01:07:35,282
يبدو انه بغضبك قد قتلتها

504
01:07:36,577 --> 01:07:38,989
! لا يمكنني ذلك

505
01:07:39,280 --> 01:07:41,724
! كانت حية ! لقد شعرت بها

506
01:08:16,481 --> 01:08:19,681
يجب ان يبق الاطفال مخبئين وسالمين

507
01:08:21,686 --> 01:08:24,795
يتعين علينا اخذهم الى مكان لا يمكن
للـ(سيث) ان يحسوا بوجودهما

508
01:08:27,894 --> 01:08:29,813
. يجب ان ينفصلا

509
01:08:30,806 --> 01:08:32,835
. انا وزوجتي سنأخذ الفتاة

510
01:08:33,614 --> 01:08:36,119
. لطالما كنا نتكلم عن تبني فتاة

511
01:08:37,335 --> 01:08:38,570
. ستكون محبوبة معا

512
01:08:40,338 --> 01:08:41,630
وماذا عن الولد ؟

513
01:08:43,210 --> 01:08:45,885
ارسله الى (تاتووين) الى عائلته

514
01:08:48,449 --> 01:08:50,715
. انا سأخذ الطفل وأعتني به

515
01:08:56,391 --> 01:08:59,760
حتى يحين الوقت . سنكون نحن مختفين

516
01:09:02,489 --> 01:09:03,351
. (سيد (كنوبي

517
01:09:03,956 --> 01:09:04,880
. انتظر لحظة

518
01:09:07,045 --> 01:09:09,537
. (في عزلتك في (تاتووين

519
01:09:10,239 --> 01:09:11,898
. لدي تدريب لك

520
01:09:13,621 --> 01:09:14,099
. تدريب ؟

521
01:09:15,351 --> 01:09:19,335
صديق قديم تعلّم الطريق الى الخلود

522
01:09:21,298 --> 01:09:24,420
الشخص الذي عاد من العالم السفلي للقوة

523
01:09:25,373 --> 01:09:27,168
. معلمك القديم

524
01:09:27,563 --> 01:09:28,572
كواي جون) ؟)

525
01:09:31,902 --> 01:09:34,978
. سأعلمك كيف تنسجم معه

526
01:09:37,296 --> 01:09:37,943
. (القائد (انتليز

527
01:09:38,592 --> 01:09:42,338
نعم سموك -
ارغب بوضع هؤلاء الـ(درويد) تحت عنايتك  -

528
01:09:42,339 --> 01:09:44,339
عالجهم جيداً ونظفهم . وامسح نظام الـ(درودي) من عقولهم

529
01:09:45,010 --> 01:09:46,168
ماذا ؟

530
01:09:48,907 --> 01:09:49,795
. كلا

531
01:12:58,796 --> 01:13:00,796
تــــرجمه أحمــــد صــــالح 
ahmad_saleh73@hotmail.com
0403280082_0125752228

532
01:13:00,797 --> 01:13:02,297

