1
00:00:05,599 --> 00:00:08,829
الى أين نذهب؟-
طريق آخر، دائماً هناك طريق آخر -

2
00:00:12,799 --> 00:00:14,589
!أغلقه بسرعة

3
00:00:19,199 --> 00:00:21,627
هل بإمكانك أن تسرع قليلاً ؟

4
00:00:25,037 --> 00:00:26,547
اهرب

5
00:00:41,836 --> 00:00:44,064
ابتعد عن الباب

6
00:00:48,955 --> 00:00:50,174
كيف تشعر؟

7
00:00:52,354 --> 00:00:53,463
تماماً كالجديدة

8
00:00:53,754 --> 00:00:55,144
ارم سلاحك

9
00:01:00,314 --> 00:01:02,062
ابقي معه -
ماذا عن (نيو)؟ -

10
00:01:02,232 --> 00:01:03,703
يستطيع تدبر أمره

11
00:01:06,673 --> 00:01:07,701
ارجع للوراء

12
00:01:43,829 --> 00:01:44,939
اللعنة

13
00:01:45,428 --> 00:01:46,857
الملاح -
لنك)، أين أنا؟)

14
00:01:47,388 --> 00:01:50,456
لن تصدق ، أنت في الجبال

15
00:01:50,748 --> 00:01:52,938
هل أنت جاد؟ -
....أجل ، سيتغرق الأمر وقتاً حتى -

16
00:01:53,427 --> 00:01:54,407
اللعنة
ماذا هناك؟ -

17
00:01:54,627 --> 00:01:57,188
(التوأم يلاحقان (مورفيوس)و (ترينيتي -
و ليس لدي أي طريقة لإخراجهم من هناك

18
00:01:57,347 --> 00:02:00,578
أين هم؟ -
وسط المدينة، 500 ميل إلى الجنوب -

19
00:02:16,666 --> 00:02:18,175
أيها الملاح -
أخرجنا من هنا -

20
00:02:18,346 --> 00:02:20,975
لن يكون الأمر سهلاً -
أعرف، نحن داخل الشبكة الرئيسية -

21
00:02:21,145 --> 00:02:23,653
المخرج الوحيد قرب تقاطع  وينزلو -

22
00:02:23,825 --> 00:02:25,815
يجب ان نترك الطريق السريع -
أجل، سيدي -

23
00:02:25,983 --> 00:02:29,574
حسناً سنفعل ذلك -
سّيدي، أعتقد أنه . . . اللعنة، احذر ورائك -

24
00:02:34,385 --> 00:02:35,892
سيطلق النار -
انخفض -

25
00:02:43,822 --> 00:02:44,932
تماسك

26
00:03:01,261 --> 00:03:03,640
أنا لا أحبّه، إنه قبيح وسريع جداً

27
00:03:03,820 --> 00:03:05,450
هل تراقب هذا (لنك)؟

28
00:03:05,619 --> 00:03:09,090
أجل سيدي، ثمانية وحدات تتجه نحوكم

29
00:03:10,100 --> 00:03:11,969
أريد اقتراحاً

30
00:03:13,780 --> 00:03:15,689
اتّجه إلى اليمين -
إلى اليمين، الآن -

31
00:03:22,858 --> 00:03:25,567
الآن، يمين الى النفق الذي يُوصَل في الساعة 101 -

32
00:03:25,736 --> 00:03:28,327
تلقيت –
سّيدى، هل أنت متأكّد من هذا؟ أعني الطريق السريع، إنه خطر -

33
00:03:28,497 --> 00:03:32,036
...أمضيت 14 سنة في الملاحة و لم -
ماذا أخبرتك (لنك)؟ -

34
00:03:32,337 --> 00:03:34,526
أجل سيدي، سننجح ، تقاطع وينزلو

35
00:03:34,695 --> 00:03:37,078
سأكون مستعداً لذلك -
رجل جيد -

36
00:03:37,256 --> 00:03:39,326
كنت دائماً تقول أن أبتعد عن الطريق السريع

37
00:03:39,496 --> 00:03:42,005
أجل، هذا صحيح -
قلت بأن هذا يعتبر إنتحار -

38
00:03:42,214 --> 00:03:44,046
دعينا نأمل

39
00:03:44,216 --> 00:03:45,526
أنني كنت مخطىء

40
00:03:56,535 --> 00:03:57,964
الملاح -
لنك)، (نيوبي) تتكلّم) -

41
00:03:58,134 --> 00:03:59,683
أرسلونا لكي نأخذكم

42
00:03:59,853 --> 00:04:02,804
(أريد التكلم مع (مورفيوس -
صدقيني (نيوبي)، إنه يحتاجك -

43
00:04:02,974 --> 00:04:04,882
أين هو؟ -
اتبعي صفاّرات الإنذار -

44
00:04:12,132 --> 00:04:13,962
... أكرّر، إِقتَربوا أكثر إلى

45
00:04:17,012 --> 00:04:21,043
الآن وجدناهم -
المنفى هو الهدف الأساسي -

46
00:05:22,085 --> 00:05:22,994
اطلاق نار

47
00:05:25,524 --> 00:05:27,314
تحرك

48
00:07:12,791 --> 00:07:15,860
إنهم يضايقوننا -
أجل -

49
00:08:00,025 --> 00:08:01,937
(ترينتي)

50
00:08:02,346 --> 00:08:03,407
أخرجيه من هنا

51
00:08:06,905 --> 00:08:08,896
لنذهب

52
00:08:25,223 --> 00:08:26,654
إسحقه

53
00:08:55,900 --> 00:08:56,880
(مورفيوس)

54
00:08:57,060 --> 00:08:58,489
هو بخير، تقدميّ للأمام

55
00:08:59,459 --> 00:09:01,169
هيا بنا

56
00:09:06,699 --> 00:09:08,767
أحتاج برنامجاً لتشغيل دراجة نارية

57
00:09:08,938 --> 00:09:11,168
ليس هناك مشكلة
... برنامج دراجة نارية

58
00:09:11,337 --> 00:09:12,687
انتظر

59
00:09:14,018 --> 00:09:15,408
انسى ذلك

60
00:09:15,577 --> 00:09:17,688
أنت سريع

61
00:09:17,856 --> 00:09:19,688
اركب، هيا

62
00:11:40,921 --> 00:11:41,901
إنها ليست هدفناّ -

63
00:11:42,081 --> 00:11:45,071
ابحث عنه -
إنهم لي -

64
00:11:45,401 --> 00:11:47,429
الوحدة 12، رجاء أجب -

65
00:11:53,639 --> 00:11:55,270
إجلس

66
00:14:00,904 --> 00:14:02,455
أمسكتك

67
00:14:03,185 --> 00:14:04,216
إنها جيدة

68
00:14:08,425 --> 00:14:10,614
أنت لم تعد ضرورياً

69
00:14:17,024 --> 00:14:20,562
نحن نقوم بعملنا فقط

70
00:14:22,143 --> 00:14:25,574
بقي لديك أمر واحد تقوم به الموت

71
00:14:26,503 --> 00:14:28,291
اذهب واضربه

72
00:15:16,297 --> 00:15:18,927
نيو)، إذا كنت هنا)
أنا بحاجة لمساعدتك الآن

73
00:15:19,657 --> 00:15:21,046
ما هذا؟

74
00:15:49,692 --> 00:15:52,442
!أجل! أجل

75
00:15:58,772 --> 00:16:00,844
(لدينا أنباء من (إكاروس

76
00:16:00,932 --> 00:16:03,683
هناك سفينتين موجودتين
في الموقع للهجوم المضاد

77
00:16:03,932 --> 00:16:04,912
حسناً

78
00:16:05,891 --> 00:16:06,872
أي تعديلات؟

79
00:16:07,051 --> 00:16:09,681
يبدو أنهم يواجهون طبقة من الحديد
و هذا سيأخرهم لبعض الوقت

80
00:16:09,850 --> 00:16:12,842
كم؟ -
ساعة واحدة ... ربّما -

81
00:16:13,011 --> 00:16:15,440
يجب أن نؤخرهم لأكثر من 9 ساعات

82
00:16:16,250 --> 00:16:17,800
أجل، سيدي

83
00:16:49,088 --> 00:16:51,236
... هناك مبنى

84
00:16:51,406 --> 00:16:56,837
في الداخل هناك مستوى
لا يستطيع أي مصعد الوصول إليه

85
00:16:57,006 --> 00:16:58,837
لا يوجد سلم يُوصِلُ إليه

86
00:16:59,485 --> 00:17:05,314
المستوى مليىء بالأبواب
هذه الابواب تُوصِل إلى عدة أماكن

87
00:17:05,483 --> 00:17:07,714
أماكن خَفِيَّة

88
00:17:08,045 --> 00:17:11,515
لكن هناك باب واحد

89
00:17:11,684 --> 00:17:13,794
يوصل إلى المنبع

90
00:17:21,803 --> 00:17:26,033
هذه البناية محمية
بنظام أمني محكم جداً

91
00:17:26,202 --> 00:17:30,512
كل جرس إنذار مُوَصَّل بقنبلة -
قنبلة؟ هل قال قنبلة؟ -

92
00:17:30,762 --> 00:17:33,323
لكن كبقية الأنظمة
هناك نقطة ضعف

93
00:17:33,482 --> 00:17:36,350
النظام يعتمد على قواعد البناء

94
00:17:36,522 --> 00:17:39,750
نظام مبني فوق آخر -
الكهرباء -

95
00:17:40,281 --> 00:17:44,832
إذا فشل واحد، سيفشل البقية -
بدون كهرباء ليس هناك أجراس إنذار -

96
00:17:45,000 --> 00:17:47,710
لكن يجب أن نفصل قطاع كاملاً
لإزالة طاقة البناية

97
00:17:47,880 --> 00:17:51,419
ليس واحد، بل 27 قطاع -
ماذا، 27 قطاع؟ -

98
00:17:52,240 --> 00:17:54,589
هناك محطة طاقة كهربائية

99
00:17:54,760 --> 00:17:56,909
يجب تدميرها

100
00:17:57,079 --> 00:18:01,229
لابد أن يكون هناك نظام لإصلاح الأعطال -
أجل، هناك نظام طوارئ -

101
00:18:02,799 --> 00:18:06,417
يجب فصل الشبكة الكهربائية

102
00:18:06,597 --> 00:18:09,310
لتعطيل نظام الطوارئ

103
00:18:09,478 --> 00:18:10,828
لكن لماذا تحتاجنا؟

104
00:18:10,997 --> 00:18:13,067
نيو) يستطيع فعل ذلك أفضل منا)

105
00:18:13,237 --> 00:18:14,907
ليس لدينا الوقت الكافي -
لماذا؟ -

106
00:18:15,077 --> 00:18:18,068
عندما يكون الباب غير محمي ، الاتصال سينقطع

107
00:18:18,237 --> 00:18:20,426
لكن من الضروري أن يكون هناك اتصال آخر

108
00:18:21,236 --> 00:18:24,906
كم سيستغرق ذلك؟ -
بالضبط 314 ثانية -

109
00:18:25,077 --> 00:18:26,586
أكثر من 5 دقائق بقليل

110
00:18:26,757 --> 00:18:28,905
هذا هو الوقت المسموح

111
00:18:29,076 --> 00:18:31,265
المنقذ فقط يستطيع أن يفتح الباب

112
00:18:31,476 --> 00:18:34,265
وخلال تلك الفترة فقط
يمكن للباب أن يفتح

113
00:18:35,475 --> 00:18:36,985
كيف تعرف كلّ هذا؟

114
00:18:37,154 --> 00:18:42,093
أعرف ، لأنه يجب عَلَيَّ أن أعرف
هذا هو هدفي

115
00:18:42,274 --> 00:18:47,543
هذا هو سبب وجودي هنا
نفس سبب وجودنا هنا

116
00:18:57,872 --> 00:19:00,542
نيو) أعرف أن هناك شيئاً سيئاً سيحدث)

117
00:19:01,190 --> 00:19:03,142
ليس من الضروري أن تخبرني

118
00:19:03,313 --> 00:19:06,902
أريدكُ فقط أن تعرف أنني هنا

119
00:19:10,311 --> 00:19:11,701
كلّ شيء يجب أن يتم على نحو مشترك

120
00:19:16,270 --> 00:19:17,860
لن تسوء الأمور

121
00:19:21,271 --> 00:19:23,259
إذا فشل أحد

122
00:19:24,029 --> 00:19:25,659
سنفشل جميعاً

123
00:19:25,989 --> 00:19:29,659
منتصف الليل هناك تغيير
لحراس الأمن في كلتا البنايتين

124
00:19:30,828 --> 00:19:34,098
منتصف الليل، سنتحرك

125
00:19:34,708 --> 00:19:35,737
أنت

126
00:19:35,907 --> 00:19:39,687
لا تستطيع عد الخرفان في البيت -
لماذا؟  يدفعون لي لكي اعدها هنا -

127
00:19:49,466 --> 00:19:51,576
حسناً، هم  في الداخل

128
00:19:51,747 --> 00:19:54,124
منذ متى؟ -
منذ 12 دقيقة -

129
00:19:56,748 --> 00:19:57,776
اللعنة

130
00:20:01,026 --> 00:20:06,254
طوال حياتنا كنا نخوض هذه الحرب
اللّيلة أعتقد بأنّنا سنكون قادرين على إنهائها

131
00:20:07,705 --> 00:20:09,775
اللّيلة، ليست مصادفة

132
00:20:11,064 --> 00:20:12,974
لا وجود للمصادفات

133
00:20:14,304 --> 00:20:19,132
لم نأتِ إلى هنا بالصدفة
أنا لا أؤمن بالصُدَف

134
00:20:19,304 --> 00:20:24,652
عندما أرى ثلاثة أهداف
... ثلاثة قادة ... ثلاثة سفن

135
00:20:24,822 --> 00:20:28,171
أنا لا أرى مصادفة
أرى تدبيراً

136
00:20:28,502 --> 00:20:30,732
أرى هدفاً

137
00:20:33,341 --> 00:20:39,410
أعتقد بأنّه مكتوب أن نكون هنا
إنه قدرنا

138
00:20:39,581 --> 00:20:44,370
أعتقد بأنّ اللّيلة تحمل لكل واحد منا

139
00:20:44,541 --> 00:20:47,729
المعنى الحقيقي لحياتنا

140
00:20:47,899 --> 00:20:51,889
أريد أن أطلب منكِ القيام بشيء
لكننّي لا أعرف كيف

141
00:20:52,459 --> 00:20:54,290
أعدك أنني سأفعله إن استطعت

142
00:20:55,577 --> 00:20:58,769
وماذا إذا سألتك أن
(تظلي خارج  (الماتريكس

143
00:20:59,699 --> 00:21:01,608
مهما حدث

144
00:21:01,779 --> 00:21:04,008
(ابقي خارج (الماتريكس

145
00:21:05,057 --> 00:21:06,769
لماذا؟

146
00:21:14,656 --> 00:21:15,687
رجاء

147
00:21:17,696 --> 00:21:18,965
حسناً

148
00:21:22,175 --> 00:21:24,557
ماذا حدث (نيوبي)؟

149
00:21:24,736 --> 00:21:28,685
لا أستطيع التوقف عن التفكير
ماذا سيحدث إذا كنت على خطأ

150
00:21:28,855 --> 00:21:32,006
ماذا سيحدث إذا كانت
النبوءة غير صحيحة

151
00:21:32,175 --> 00:21:36,005
إذاً غداً سنكون كلنا أموات

152
00:21:36,414 --> 00:21:38,924
لكن ما الفرق ، سنموت على أي حال

153
00:21:48,014 --> 00:21:54,243
هذه حرب ونحن جنود

154
00:21:54,492 --> 00:21:57,284
يمكن أن يداهمنا الموت في أي لحظة

155
00:21:57,811 --> 00:21:59,522
...  في أي مكان

156
00:21:59,693 --> 00:22:01,523
لقد أتوا
لقد أتوا

157
00:22:03,411 --> 00:22:04,961
"تحذير"

158
00:22:10,652 --> 00:22:13,001
الآن ، ماذا لو كان العكس؟

159
00:22:13,170 --> 00:22:17,560
ماذا لو كُنتُ على حق؟
ماذا سيحدث إذا كانت النبوءة صحيحة؟

160
00:22:17,731 --> 00:22:21,959
كيف سيكون الوضع إذا انتهت الحرب غداً؟

161
00:22:22,889 --> 00:22:25,759
أليس هذا سبباً كافياً لنقاتل من أجله؟

162
00:22:26,849 --> 00:22:29,359
أليس هذا سبباً كافياً لنموت من أجله؟

163
00:22:30,249 --> 00:22:32,759
الوقت -
ثلاث دقائق -

164
00:22:32,928 --> 00:22:33,988
وصلنا تقريبا

165
00:22:53,247 --> 00:22:54,556
حان الوقت

166
00:22:54,727 --> 00:22:55,945
ابحث عن الآخرين

167
00:22:57,046 --> 00:22:59,195
وجدت (نيوبي) إنها في محطة الكهرباء

168
00:22:59,365 --> 00:23:01,924
ماذا عن (سورين)؟ -
هناك -

169
00:23:02,085 --> 00:23:03,836
ما زالوا بالداخل

170
00:23:04,684 --> 00:23:05,664
لكنهم لا يتحرّكون

171
00:23:28,842 --> 00:23:30,672
لنذهب

172
00:23:32,722 --> 00:23:34,472
اتّصل (بنيو)، الآن

173
00:23:38,282 --> 00:23:40,992
فقدته، لقد دخلوا الممر -
ماذا حل بالشبكة الكهربائية؟ -

174
00:23:44,959 --> 00:23:48,311
كلّ شيء يعمل، نظام الطوارئ
يعيد وصل الطاقة

175
00:23:56,000 --> 00:23:59,868
حالما يفتحون ذلك الباب
. . . كل شىء سينتهي

176
00:24:00,039 --> 00:24:01,908
لن ينتهيَ الأمر هكذا

177
00:24:02,638 --> 00:24:03,907
(ماذا؟ (ترينتي

178
00:24:05,158 --> 00:24:07,989
لن أبقى هنا مكتوفة اليدين
وهم بالداخل يموتون

179
00:24:08,157 --> 00:24:10,228
ترينتي) إنها أقل من 5 دقائق)

180
00:24:10,398 --> 00:24:12,777
في 5 دقائق سأدمر ذلك المبنى

181
00:24:12,955 --> 00:24:16,346
لم يبق الكثير لنخسره؟ -
هنا ، أنها هنا -

182
00:24:17,596 --> 00:24:21,425
آسف، لكن هذا طريق مسدود

183
00:24:22,557 --> 00:24:24,935
هذه أصعب عملية اقتحام قمت بها

184
00:24:28,036 --> 00:24:31,025
هذه أقرب نقطة أستطيع إيصالك إليها
من الأفضل أن تجدي طريقاً آخر

185
00:24:48,351 --> 00:24:49,863
الملاح-
لقد دخلت-

186
00:24:50,035 --> 00:24:52,102
استمري بالتحرك

187
00:24:52,672 --> 00:24:56,660
تبدو مندهشاً لرؤيتي مرة أخرى
(سيد (أندرسون

188
00:24:56,831 --> 00:25:01,982
ذلك هو الإختلاف بيننا
كنت أنتظر وصولك

189
00:25:02,151 --> 00:25:04,939
ماذا تريد (سميث)؟ -
ألم تعرف بعد؟ -

190
00:25:05,110 --> 00:25:10,381
مازلت تستعمل عضلاتك بشكل جيد
ماعدا واحدة و هي الأهم؟

191
00:25:10,549 --> 00:25:13,110
أريد بالضبط ما تريده

192
00:25:13,271 --> 00:25:15,260
أريد كلّ شيء

193
00:25:15,711 --> 00:25:18,089
هل ذلك يتضمّن رصاصة من هذا المسدس؟

194
00:25:18,270 --> 00:25:19,980
هيا ، أطلق لكن هذه المرة لن تصيبني

195
00:25:20,150 --> 00:25:25,221
لأن هناك العديد مني

196
00:25:36,147 --> 00:25:39,617
ماذا يحدث هنا؟

197
00:25:40,467 --> 00:25:42,417
أعلى أيته السيدة الشابة

198
00:25:51,386 --> 00:25:53,096
إذا كنت لا تستطيع هزيمتنا

199
00:25:53,267 --> 00:25:55,016
إذاً انضم إلينا

200
00:25:57,105 --> 00:25:58,133
(مورفيوس)

201
00:26:11,185 --> 00:26:14,172
مازلت لا أراهم، و لا أعرف ماذا يفعلون
لكن مازال لديهم دقيقتين

202
00:26:27,302 --> 00:26:28,332
دقيقة واحدة

203
00:26:37,222 --> 00:26:38,200
هيا

204
00:26:39,340 --> 00:26:41,170
هيا

205
00:26:41,741 --> 00:26:43,529
رجاء

206
00:26:53,057 --> 00:26:54,529
اقتله

207
00:27:02,097 --> 00:27:03,078
لقد دخلوا

208
00:27:03,259 --> 00:27:05,127
لا أصدق ذلك

209
00:27:20,055 --> 00:27:22,086
هذا مكتوب حدوثه

210
00:27:22,257 --> 00:27:27,404
(مورفيوس)
سيأخذك هذا الباب إلى االبيت

211
00:27:35,813 --> 00:27:39,965
ستعرف أيّ باب
(أسرع (نيو

212
00:27:45,253 --> 00:27:48,283
ترينتي)، هناك شخص)
يقترب منك

213
00:28:38,447 --> 00:28:39,757
(مرحباً (نيو

214
00:28:40,286 --> 00:28:43,906
من أنت؟
أنا المهندس

215
00:28:44,085 --> 00:28:47,555
"أنا صنعت "الماتريكس
كنت بانتظرك

216
00:28:47,805 --> 00:28:51,796
لديك العديد من الأسئلة
على الرغم من أن العملية قد غيرتك

217
00:28:51,967 --> 00:28:53,875
أنت تبقى إنسان

218
00:28:54,045 --> 00:28:57,475
ستفهم بعض أجوبتي ، و بعضها لا

219
00:28:57,883 --> 00:29:01,755
بالطبع ، سيكون سؤالك
الأول هو الأكثر صلة بالموضوع

220
00:29:01,924 --> 00:29:05,464
و في نفس الوقت هو الأبعد

221
00:29:06,323 --> 00:29:07,873
لماذا أنا هنا؟

222
00:29:08,044 --> 00:29:11,793
حياتك عبارة عن مجموع بواقي
معادلة غير متزنة

223
00:29:11,965 --> 00:29:14,192
(اضطراب متأصل في برمجة (الماتريكس

224
00:29:14,362 --> 00:29:18,274
أنت في الحقيقة شاذ
بالرغم من جهودي المخلصة

225
00:29:18,444 --> 00:29:21,152
كان من المستحيل ازالتك
و على العكس أصبحت ايقاعاً لدقّة

226
00:29:21,322 --> 00:29:25,592
المعدلة الرياضية

227
00:29:25,921 --> 00:29:28,151
(بالرغم من صعوبة منعك تحميلك الى (الماتريكس

228
00:29:28,320 --> 00:29:32,591
كان متوقعاً أنك لن تخضع للسيطرة

229
00:29:32,760 --> 00:29:36,540
ذلك الذي جعلك تأتي الى ...

230
00:29:37,482 --> 00:29:38,670
هنا

231
00:29:38,840 --> 00:29:42,751
لم تجب سؤالي -
صحيح -

232
00:29:42,919 --> 00:29:46,539
مثير للاهتمام، لأنك
كنت أسرع من الآخرين

233
00:29:46,720 --> 00:29:49,230
آخرون؟ كم عددهم؟

234
00:29:49,399 --> 00:29:51,778
الماتريكس أقدم مما تتصور

235
00:29:51,960 --> 00:29:55,788
أفضل احصاء عمرها على أساس
الايقاعات الطارئة التي تحدث

236
00:29:55,959 --> 00:29:58,109
في هذه الحالة هذه هي النسخة السادسة

237
00:29:58,278 --> 00:30:00,627
خمسة قبلي؟
هو يكذب، هذا هراء

238
00:30:00,798 --> 00:30:04,188
هناك فقط تفسيران ممكنان

239
00:30:04,357 --> 00:30:05,577
لم يخبرني أحد؟

240
00:30:06,798 --> 00:30:10,627
أو لا أحد يعرف؟ -
في الحقيقة -

241
00:30:10,797 --> 00:30:13,946
بدون شك، لقد مَضَيتَ تكتشف
الايقاع بانتظام

242
00:30:14,116 --> 00:30:17,384
تخلق تقلّبات حتى في
المعادلات البسيطة

243
00:30:17,555 --> 00:30:20,666
!لا تستطيعون السيطرة عليّ
!!سأكسر وجهك

244
00:30:20,835 --> 00:30:22,545
ستموت

245
00:30:22,715 --> 00:30:25,745
أستطيع قول ما يريد
أنت لا تستطيع وضعي تحت السيطرة

246
00:30:27,956 --> 00:30:29,386
الاختيار

247
00:30:29,555 --> 00:30:31,304
المشكلة هي الإختيار

248
00:30:52,631 --> 00:30:56,102
الماتريكس الأولى التي صمّمتها كانت
بالفعل كاملة، كانت عملاً فنياً

249
00:30:56,271 --> 00:30:58,021
لا أخطاء، سامية

250
00:30:58,192 --> 00:31:01,541
تماماً كفشلها الضخم

251
00:31:02,191 --> 00:31:04,492
كان سبب فشلها هو

252
00:31:04,672 --> 00:31:07,861
النقص الكامن في البشر

253
00:31:08,030 --> 00:31:10,859
لذا قمت بإعادت تصميمها
معتمداً على تاريخكم

254
00:31:11,030 --> 00:31:14,859
لكي تتناسب بإحكام
مع التقلبات المتأصلة في البشر

255
00:31:15,549 --> 00:31:19,138
مرة أخرى أحبطت بسبب الفشل

256
00:31:20,548 --> 00:31:23,059
منذ ذلك الحين أدركت أنّ الجواب

257
00:31:23,229 --> 00:31:25,179
يكمن في الحاجة الى عقل أبسط

258
00:31:25,349 --> 00:31:31,058
أو ربّما عقل لا يطمح الى الكمال

259
00:31:31,469 --> 00:31:35,698
ثم عثرت بعدها على الحل
برنامج بديهي

260
00:31:35,867 --> 00:31:40,458
برنامج أَوَّلي للتحري عن سمات الانسان
ومعرفة اختياراته مسبقاً

261
00:31:40,627 --> 00:31:46,335
(إذا كنت أنا والد (الماتريكس
فهي بدون الشكّ أمها

262
00:31:46,946 --> 00:31:49,137
(العرافة)
رجاء

263
00:31:49,827 --> 00:31:53,655
كما قلت فقد ساهمت بحل
حوالي 99% من المشاكل

264
00:31:53,825 --> 00:31:56,574
التجربة أثبتت أن البشر سيتقبلون
البرنامج إذا مُنِحوا فرصة الاختيار

265
00:31:56,745 --> 00:32:00,695
حتى إذا سُجلوا أنهم قادرون على
الاختيار في مستوى اللاوعي

266
00:32:00,864 --> 00:32:04,134
بالرغم من نجاح هذا الحل
إلا أنه فَشِلَ تماماً

267
00:32:04,302 --> 00:32:08,133
صنع هذا البرنامج جعل نظام
الايقاع يسير بشكل متناقض

268
00:32:08,303 --> 00:32:10,893
و تُرِكتَ بدون إشراف
حتى أصبحت تهدد النظام

269
00:32:11,263 --> 00:32:15,214
أما الذين رفضهم البرنامج
على الرغم من أنهم قِلَّة

270
00:32:15,383 --> 00:32:19,292
تُرِكوا بدون إشراف ، و هم يشكّلون
إحتمالاً متزايداً لحدوث كارثة

271
00:32:19,463 --> 00:32:21,172
(هذا بالنسبة (لزايون

272
00:32:21,621 --> 00:32:25,132
(أنت هنا لأن (زايون
ستدمر قريباً

273
00:32:25,302 --> 00:32:29,530
و سيباد أي كائن حي يعيش فيها

274
00:32:29,820 --> 00:32:30,800
أكاذيب

275
00:32:30,981 --> 00:32:34,011
الإنكار هو السائد لدى البشر

276
00:32:34,222 --> 00:32:40,399
لا تقلق،  فهذه هي المرة
السادسة التي تُدَمَّر فيها

277
00:32:40,579 --> 00:32:44,410
و نحن أصبحنا متخصصين في هذا

278
00:32:56,618 --> 00:32:57,837
الآن ، مهمة المنقذ

279
00:32:58,017 --> 00:33:02,487
هي أن يعود
الى المنبع ليسمح بنشر مُؤَقت للشيفرة التي أخذتها

280
00:33:02,658 --> 00:33:04,286
ثم يتم ادخالها الى البرنامج الأساسي

281
00:33:04,857 --> 00:33:08,687
بعد ذلك يجب أن تختار 23 شخصاً من (الماتركس):ـ

282
00:33:08,857 --> 00:33:11,967
وهم 17 إمراة و7 رجال،ٌ
(لإعادة بناء (زايون

283
00:33:12,136 --> 00:33:16,485
إذا فشلت في إكمال هذه العملية
سيكون معنى ذلك إنهيار كامل للنظام

284
00:33:16,656 --> 00:33:18,886
و سيقتل كلّ أولئك المتصلين بالماتريكس

285
00:33:19,056 --> 00:33:21,514
(وسيضاف إلى دمار (زايون

286
00:33:21,696 --> 00:33:25,726
زوال الجنس البشري

287
00:33:26,056 --> 00:33:29,965
لن تسمح بحدوث ذلك، لست قادراً على ذلك
تحتاج للبشر كي تعيش

288
00:33:30,734 --> 00:33:34,204
لقد تم تجهيزك لتتقبل ذلك

289
00:33:34,373 --> 00:33:37,043
على أي حال ، السؤال المناسب هنا
هو إذا كنت غير مستعد

290
00:33:37,214 --> 00:33:40,643
لتحمل مسؤولية موت
كلّ إنسان في هذا العالم

291
00:33:46,852 --> 00:33:49,282
ممتع قراءة ردود أفعالك

292
00:33:50,291 --> 00:33:53,963
أسلافك الخمسة اعتمدوا
الأمر بوعظ مشابه

293
00:33:54,131 --> 00:33:58,402
التعبير المحتمل الذي يشير الى
خلق تناقضات عميقة

294
00:33:58,571 --> 00:34:02,002
في بقية بني جنسك
هذا يسهل وظيفة المنقذ

295
00:34:02,172 --> 00:34:04,401
الآخرون مروا بتجربة عادية جداً

296
00:34:04,569 --> 00:34:07,401
أما أنت فقد جربت أمراً آخر

297
00:34:07,730 --> 00:34:10,481
إنه الحب

298
00:34:11,451 --> 00:34:13,000
(ترينتي)

299
00:34:15,210 --> 00:34:19,360
لقد دخلت (الماتريكس) لتنقذ
حياتك على حساب حياتها

300
00:34:19,730 --> 00:34:20,711
لا

301
00:34:21,409 --> 00:34:25,360
الأمر الذي يأخذنا
الى الحقيقة

302
00:34:25,529 --> 00:34:28,479
حيث يظهر ذلك العيب المتأصل

303
00:34:28,649 --> 00:34:32,477
في البداية والنهاية

304
00:34:32,648 --> 00:34:34,237
هناك بابين

305
00:34:34,408 --> 00:34:37,478
الأيمين سيأخذك
(الى المنبع و إنقاذ (زايون

306
00:34:38,048 --> 00:34:44,077
(الأيسر سيعيدك الى (الماتريكس
الى (ترينتي) و زوال الجنس البشري

307
00:34:44,246 --> 00:34:48,436
كما قُلتَ من قبل
المشكلة هي الاختيار

308
00:34:48,606 --> 00:34:51,956
لكنّنا نعرف مسبقاً ماذا ستفعل؟

309
00:34:52,126 --> 00:34:56,035
يمكنني رؤية سلسلة التفاعلات
في خلق العواطف

310
00:34:56,206 --> 00:35:01,225
التي هي مصمّمة خصيصاً
لسحق المنطق والسبب

311
00:35:01,405 --> 00:35:05,835
العاطفة التي تعميك عن
الحقيقة البسيطة والواضحة وهي :ُ

312
00:35:06,003 --> 00:35:12,232
أنها سوف تموت وليس هناك
أي شيء تستطيع فعلة لمنع ذلك

313
00:35:17,043 --> 00:35:20,992
الأمل إنه أكثر المشاعرالبشرية خداعاً

314
00:35:21,162 --> 00:35:24,702
إنه مصدر قوتكم و ضعفكم

315
00:35:24,882 --> 00:35:29,031
إذا كنت في مكانك ، فسآمل
أن لا نلتقي مجددأ

316
00:35:29,201 --> 00:35:30,552
لن نلتقي

317
00:35:37,680 --> 00:35:39,791
الوضع خطر ، سيدي

318
00:35:40,241 --> 00:35:41,271
لا

319
00:36:38,474 --> 00:36:41,864
ماذا هذا؟ -
إنه أسرع شيء رأيته في حياتي -

320
00:37:30,428 --> 00:37:32,138
لقد أمسكها

321
00:37:45,507 --> 00:37:47,256
نيو) كان لابد من ذلك)

322
00:37:47,426 --> 00:37:49,096
أعرف

323
00:37:53,946 --> 00:37:56,375
الرصاصة ما زالت بالداخل

324
00:38:06,704 --> 00:38:08,534
(ترينتي)

325
00:38:09,703 --> 00:38:11,335
لا تتركيني الآن

326
00:38:20,143 --> 00:38:22,601
أنا اسفه

327
00:38:28,863 --> 00:38:31,051
(ترينتي)

328
00:38:40,620 --> 00:38:42,490
(ترينتي)

329
00:38:42,660 --> 00:38:44,370
أعرف أنه يمكنك سماعي

330
00:38:45,140 --> 00:38:47,571
... لن أسمح بذلك

331
00:38:47,740 --> 00:38:49,289
لا أقدر

332
00:38:50,458 --> 00:38:52,569
أحبك

333
00:39:20,095 --> 00:39:21,315
غير معقول

334
00:39:24,935 --> 00:39:27,885
لا يمكن

335
00:39:40,055 --> 00:39:41,924
لا أفهم

336
00:39:42,093 --> 00:39:44,963
كلّ الأمور سارت كما يُفتَرَض

337
00:39:45,134 --> 00:39:48,042
عندما يصل المنقذ للمنبع
يجب أن تنتهي الحرب

338
00:39:48,212 --> 00:39:50,924
بقي 24 ساعة -
ماذا؟ -

339
00:39:51,092 --> 00:39:55,242
إذا لم نفعل شيئاً خلال
(الـ 24 ساعة ستدمر (زايون

340
00:39:55,651 --> 00:39:57,200
ماذا؟ -
كيف تعرف ذلك؟ -

341
00:39:57,651 --> 00:39:59,602
لقد أخبرني بذلك -
من الذي أخبرك؟ -

342
00:40:00,571 --> 00:40:03,281
لا يهمّ، لقد صدقته

343
00:40:03,450 --> 00:40:07,121
... هذا مستحيل ، النبوءة تقول -
مورفيوس) كانت أُكذوبة) -

344
00:40:08,811 --> 00:40:11,239
النبوءة كانت أُكذوبة

345
00:40:12,410 --> 00:40:15,279
المنقذ لم يُخلَق لِيُنهِيَ أي شيء

346
00:40:15,448 --> 00:40:18,359
إنها طريقة أخرى للسيطرة

347
00:40:18,529 --> 00:40:21,479
لا أصدق ذلك

348
00:40:21,809 --> 00:40:24,038
لكنك قلتها بنفسك

349
00:40:24,208 --> 00:40:28,038
كيف يمكن أن تتحقق النبوءة
و الحرب لم تنته بعد؟

350
00:40:33,967 --> 00:40:36,317
آسف

351
00:40:36,487 --> 00:40:39,716
أعرف أنه من الصعب عليكم
... تصديق ذلك، لكن

352
00:40:39,887 --> 00:40:42,917
أقسم لكم ، تلك هي الحقيقة

353
00:40:46,006 --> 00:40:48,596
ماذا سنفعل؟ -
لا أعرف -

354
00:40:50,725 --> 00:40:51,866
لا

355
00:41:00,845 --> 00:41:04,034
ماذا يفعلون؟ -
إنهم على وشك الوصول الى المجال الكهرومغناطيسي للسفينة -

356
00:41:04,524 --> 00:41:05,713
إنها قنبلة

357
00:41:06,842 --> 00:41:08,955
يجب أن نخرج من هنا ، الآن

358
00:41:44,159 --> 00:41:45,950
حَلُمتُ حُلُماً

359
00:41:48,879 --> 00:41:52,108
لكن الآن ، أحلامي اختفت

360
00:42:02,717 --> 00:42:04,867
ها هم ، لقد وصلوا

361
00:42:05,116 --> 00:42:06,747
(هيا (مورفيوس

362
00:42:08,117 --> 00:42:11,026
لن ننجح -
يجب أن نحاول -

363
00:42:18,435 --> 00:42:21,306
لنذهب -
هناك شيء مختلف -

364
00:42:21,476 --> 00:42:23,385
ما هو؟

365
00:42:24,036 --> 00:42:25,465
أستطيع أن أشعر بهم

366
00:42:47,472 --> 00:42:48,983
نيو

367
00:42:54,912 --> 00:42:58,340
ماذا حدث؟ -
لا أعرفه -

368
00:43:03,390 --> 00:43:05,221
انها المطرقة
(هامر)

369
00:43:16,428 --> 00:43:19,018
إنه في غيبوبة

370
00:43:19,189 --> 00:43:21,338
لكن الوظائف الحيوية مستقرّة

371
00:43:22,508 --> 00:43:24,339
ما عنكِ؟

372
00:43:24,509 --> 00:43:26,538
أنا بخير

373
00:43:26,709 --> 00:43:28,978
يجب أن تستريحي

374
00:43:29,149 --> 00:43:30,896
لا، سأبقى معه

375
00:43:37,706 --> 00:43:40,216
(لوك)
كان على حق،  قال أنّ الآلات

376
00:43:40,385 --> 00:43:43,136
ستقطع الخطوط الرئيسية داخل وخارج
(زايون)

377
00:43:43,306 --> 00:43:45,937
و أن الهجوم المضاد سيفاجئُهم

378
00:43:46,186 --> 00:43:49,456
بدى الأمر جيّداً ، إعتَقَدّت
بأنه لدينا فرصة

379
00:43:49,786 --> 00:43:52,215
إلى أن أفسد شخصٌ ما الأمر

380
00:43:52,385 --> 00:43:54,895
و تم تعطيل النظام الكهرومغناطيسي
قبل أن نأخذ مواقعنا

381
00:43:55,065 --> 00:43:58,735
خمس سفن دمرت على الفور -
عندما دخلت الآلات -

382
00:43:58,905 --> 00:44:01,975
لم تكن معركة، كانت مذبحة

383
00:44:02,145 --> 00:44:04,854
إنه حادث مفاجئ
نوع من الإبادة

384
00:44:05,023 --> 00:44:07,373
لا أحد يعرف -
بعض الأشخاص يعرفون -

385
00:44:07,544 --> 00:44:09,215
من؟

386
00:44:09,382 --> 00:44:12,922
عندما انتهت الآلات
عادت للحفر مرة أخرى

387
00:44:13,104 --> 00:44:15,292
بحثنا بسرعة عن ناجين

388
00:44:15,502 --> 00:44:16,533
هل وجدوا أحداً؟

389
00:44:18,223 --> 00:44:19,852
فقط واحد

390
00:44:34,311 --> 00:44:36,310
يتبع

391
00:44:38,310 --> 00:46:41,296
 ترجمه أحمــــــد صالح 
ahmad_saleh73@hotmail.com  0403280082
