1
00:00:14,880 --> 00:00:17,394
هو بخير. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَخْرجَ.

2
00:00:17,520 --> 00:00:19,238
هَلْ ذَهبوا؟

3
00:00:23,560 --> 00:00:26,393
- أين الأنا الطلاب الآخرون؟
- أنا لا أَعْرفُ.

4
00:00:26,520 --> 00:00:29,114
We'l أنا يَجِبُ أَنْ fi nd هم، أليس كذلك؟

5
00:00:34,840 --> 00:00:36,717
We'l أَستعملُ Cerebro.

6
00:00:39,720 --> 00:00:41,676
تعال.

7
00:00:50,080 --> 00:00:52,230
كم تبعد نحن؟

8
00:00:52,360 --> 00:00:56,273
نحن ly com i ng u p فعلي
على القصرِ الآن.

9
00:00:56,880 --> 00:00:59,553
أنا عِنْدي إثنان نظرةِ sig nals i ng.

10
00:01:00,640 --> 00:01:01,675
Com i ng i n صوم.

11
00:01:07,400 --> 00:01:10,517
U n ميّزَ ai rcraft،
أنت تَطْلبُ للنُزُول إلى 20,000 قدمِ.

12
00:01:10,640 --> 00:01:15,111
Retu rn مَع مرافقِ ou r إلى Hanscom Ai r قوة
القاعدة. عِنْدَكَ عشْرة ثواني إلى طيّةِ com.

13
00:01:15,240 --> 00:01:17,959
- نجاح باهر. ang ry شخص ما.
- أَتسائلُ لِماذا.

14
00:01:18,080 --> 00:01:22,119
نحن com i ng u p بِجانبك
لمُرَافَقَتك إلى Hanscom Ai r قاعدة قوةِ.

15
00:01:22,240 --> 00:01:23,639
نزّلْك r إرتفاع الآن.

16
00:01:28,040 --> 00:01:33,273
الإعادة: يُنزّلُك r إرتفاع إلى 20,000 قدمِ.
Th أنت r يُحذّرُ أخيراً i ng.

17
00:01:36,680 --> 00:01:38,591
هم fal أنا i ng ظهر.

18
00:01:40,800 --> 00:01:44,349
هم marki ng نا.
هم gon na fi إعادة. إعتمدْ عليه.

19
00:01:54,560 --> 00:01:56,357
أنا هزة gotta ' em.

20
00:02:02,680 --> 00:02:04,796
- رجاءً لا يَعمَلُ ذلك agai n.
- أنا ag ree.

21
00:02:07,280 --> 00:02:10,192
هَلْ نحن ما عِنْدَها أيّ أسلحة i n th هَلْ الكومة؟

22
00:02:31,280 --> 00:02:33,032
حذّرْ i ng.

23
00:03:14,360 --> 00:03:17,193
كُلّ شخص حسناً ظهر هناك؟

24
00:03:24,080 --> 00:03:25,593
اللهي. هناك إثنان ' em.

25
00:03:43,680 --> 00:03:45,113
هناك واحد أكثر.

26
00:03:46,760 --> 00:03:48,273
جين؟

27
00:03:50,520 --> 00:03:51,430
أوه، الله.

28
00:04:00,800 --> 00:04:03,189
- روج ue!
- لا!

29
00:04:43,400 --> 00:04:44,958
- جين؟
- هو لَيسَ ني.

30
00:04:58,840 --> 00:05:01,593
متى wi أنا l هؤلاء الناسِ يَتعلّمونَ كَيفَ يَطِيروا؟

31
00:05:18,520 --> 00:05:20,476
مِنْ k أنت.

32
00:05:27,720 --> 00:05:32,316
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُ ما هم sayi ng؟
- أنا وارد cou ld a نظرة أقرب.

33
00:05:33,080 --> 00:05:38,438
H اسمُ العقيدُ Wi I l iam ستريكير، و
هو i nvaded أنت r قصر لواحد pu rpose.

34
00:05:38,560 --> 00:05:41,438
أرادَ Cerebro.

35
00:05:41,560 --> 00:05:43,869
أَو enoug h منه إلى bu i ld أحد h خاصُ.

36
00:05:44,560 --> 00:05:48,473
الذي لا يُصبحُ مفهوماً. ستريكير
حاجة wou ld التي الأستاذ لتَشْغيله.

37
00:05:48,600 --> 00:05:51,990
Wh ich I th i n k على السببِ ly
صديقي القديم sti I l الive.

38
00:05:52,120 --> 00:05:53,997
اللهي.

39
00:05:55,360 --> 00:05:56,998
ما أنت الI لذا خائف من؟

40
00:05:57,120 --> 00:06:01,511
Wh i لو Cerebro worki ng، تشارلز m i nd
يَخْدعُ nected إلى كُلّ شخص على الكوكبِ.

41
00:06:01,640 --> 00:06:07,078
إذا هو أُجبرَ لتَركيز enoug h صعب
على a particu lar g rou p - m utants، للإمتحانِ ple -

42
00:06:07,200 --> 00:06:10,112
هو cou ld ki I l نا الl.

43
00:06:10,240 --> 00:06:14,279
الإنتظار. هكذا يَعْرفُ wou ld ستريكير حتى
أين لfi nd Cerebro i n fi rst يَضعَ؟

44
00:06:17,800 --> 00:06:20,030
لأن I أخبرَ h i m.

45
00:06:20,160 --> 00:06:23,277
I hel ped تشارلز bu i ld هو , remem ber؟

46
00:06:23,400 --> 00:06:27,598
M r ستريكير عِنْدَها powerfu I طرق
إقناعِ،

47
00:06:27,720 --> 00:06:30,359
حتى agai nst a m utant قوي كتشارلز.

48
00:06:31,560 --> 00:06:35,030
- لذا مَنْ th ستريكير على أية حال؟
- هو a m i I عالم itary.

49
00:06:35,160 --> 00:06:38,948
صَرفَ h كُلّ I ife
tryi ng لحَلّ m utant مشكلة.

50
00:06:39,080 --> 00:06:43,631
إذا تُريدُ a الأكثر i nti منظور صاحبِ،
لماذا تَسْألَ Wolveri ne؟

51
00:06:44,800 --> 00:06:46,870
أنت لا remem ber، أليس كذلك؟

52
00:06:47,000 --> 00:06:51,232
Wi I l iam ستريكير - على ly رجل آخر I يَعْرفُ
مَنْ يَسْتَطيع إدَارَة i pu متأخراً adamanti u m.

53
00:06:51,360 --> 00:06:55,638
المعدن عليك r عظام -
يَحْملُ h sig natu إعادة.

54
00:06:57,120 --> 00:07:02,399
- لكن الأستاذَ. . .
- إئتمنَك إلى d iscover th عليك r ملك.

55
00:07:02,520 --> 00:07:05,034
هو g ives أنت cred أكثر هو مِنْ I يَعمَلُ.

56
00:07:05,160 --> 00:07:07,390
لماذا تَحتاجُنا؟

57
00:07:07,520 --> 00:07:13,197
Mystiq ue عِنْدَهُ d iscovered خطط a قاعدة تلك
ستريكير operati ng خارج لعقودِ.

58
00:07:13,320 --> 00:07:19,395
نَعْرفُ بأنّه حيث أنَّ هو bu i ld i ng الذي الثانية
Cerebro، لَكنَّنا لا نَعْرفُ حيث أنَّ القاعدة.

59
00:07:19,520 --> 00:07:21,795
وI أحدكم bel ieve m ig ht.

60
00:07:21,920 --> 00:07:23,876
اللأستاذَ مُجرّبَ مستعدَّ.

61
00:07:24,000 --> 00:07:27,151
عندما agai n، أنت th i n k هو الI عنك.

62
00:07:31,480 --> 00:07:33,198
الصغرى Hel.

63
00:07:37,520 --> 00:07:40,193
I d هوية n't يَقْصدُ التَطَفُّل.

64
00:07:40,320 --> 00:07:42,550
J محاولة ust وتَرتاحُ.

65
00:07:57,600 --> 00:07:59,830
أَنا آسفُ.

66
00:08:01,920 --> 00:08:06,436
- ستريكير في بحيرةِ الkal i.
- ذلك حيث الأستاذُ أرسلَني.

67
00:08:06,560 --> 00:08:09,836
- هناك يسار noth i ng.
- Noth i ng يسار على su rface.

68
00:08:09,960 --> 00:08:12,315
إنّ القاعدةَ u nderg rou nd.

69
00:08:29,400 --> 00:08:31,277
أنت حسناً؟

70
00:08:33,040 --> 00:08:34,598
- Y eah.
- أنت su إعادة؟

71
00:08:34,720 --> 00:08:36,597
كيف نحن doi n'؟

72
00:08:37,600 --> 00:08:41,593
لَيسَ جيدَ. يَنْظرُ I i ke fou r أَو خمسة hou rs
قبل I يُمْكِنُ أَنْ يَأْخذَه من g rou nd.

73
00:08:41,720 --> 00:08:43,950
ذلك لَيسَ الذي I عَنى.

74
00:08:44,960 --> 00:08:49,078
- أَنا j ust قلق بشأن سكوت.
- أَنا قلق بشأنك.

75
00:08:49,200 --> 00:08:51,998
ذلك كَانَ بَعْض d isplay للقوَّةِ u p هناك.

76
00:08:52,120 --> 00:08:56,716
- من الواضح هو ما كَانَ enoug h.
- يَجيءُ.

77
00:08:59,640 --> 00:09:01,358
I حبّ h i m.

78
00:09:03,920 --> 00:09:05,558
أليس كذلك؟

79
00:09:06,360 --> 00:09:10,035
G i rls fl i rt بالخطرينِ g uy، لوجان.
هم لا يَأْخذونَ h i m بيت.

80
00:09:10,160 --> 00:09:13,072
يَتزوّجونَ الجيدينَ g uy.

81
00:09:13,200 --> 00:09:15,919
I cou ld يَكُونُ الجيدينَ g uy.

82
00:09:16,040 --> 00:09:18,235
لوجان، الجيدون g uy يَلْصقُ arou nd.

83
00:09:25,240 --> 00:09:27,117
رجاءً.

84
00:09:27,800 --> 00:09:30,234
- لا يَجْعلُني أعْمَلُ th.
- هَلْ ما؟

85
00:09:31,280 --> 00:09:33,157
Th.

86
00:09:42,520 --> 00:09:44,397
أعذرْني.

87
00:09:45,280 --> 00:09:50,149
يَقُولونَ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ i m itate أي شخص،
حتى صوت thei r.

88
00:09:50,280 --> 00:09:53,113
حتى صوت thei r.

89
00:09:53,240 --> 00:09:57,028
ثمّ لم لا إقامة i n d isg u ise الI ti ني؟

90
00:09:58,280 --> 00:10:00,316
نظرة I i ke الآخرون؟

91
00:10:00,440 --> 00:10:02,954
Cos نحن shou ld n't يَجِبُ أَنْ.

92
00:10:30,840 --> 00:10:32,558
النظرة. . .

93
00:10:56,120 --> 00:11:00,671
- لا يساره جداً a ندبة q u ite I i ke أنت.
- الذي تُريدُ، إعتذار؟

94
00:11:00,800 --> 00:11:02,677
تَعْرفُ الذي I حاجة.

95
00:11:04,800 --> 00:11:06,677
لكن ماذا تُريدُ؟

96
00:11:18,320 --> 00:11:20,276
ماذا أنت ly حقيقي يُريدُ؟

97
00:11:22,320 --> 00:11:24,197
I يُريدُك أَنْ تَخْرجَ.

98
00:11:29,440 --> 00:11:31,271
السيد المسيح.

99
00:11:37,200 --> 00:11:39,236
لماذا نُصبحَ u n iforms؟

100
00:11:39,360 --> 00:11:43,148
هم على الطلبِ.
Shou ld يَصِلُ i n بضعة سَنَوات.

101
00:11:50,680 --> 00:11:53,672
نَحبُّ الذي تَنتهي مِنْك r hai r.

102
00:11:56,360 --> 00:11:58,749
تعال، دعنا نَذْهبُ.

103
00:12:05,640 --> 00:12:08,552
يَقُولونَ بأنّك السيئون g uy.

104
00:12:10,720 --> 00:12:13,109
هَلْ ذلك الذي يَقُولونَ؟

105
00:12:15,400 --> 00:12:19,109
هو a dorky looki ng hel إجتمعَ.
ما هو ل؟

106
00:12:19,240 --> 00:12:24,917
Th dorky looki ng hel إجتمعَ على ly th i ng
that'l I يَحْميني مِنْ السيئِ الحقيقيِ g uys.

107
00:12:29,880 --> 00:12:32,075
ما أنت r اسم؟

108
00:12:32,200 --> 00:12:33,918
Joh n.

109
00:12:34,800 --> 00:12:37,268
بأَنْك r إسم حقيقي، Joh n؟

110
00:12:43,120 --> 00:12:44,917
Pyro.

111
00:12:45,040 --> 00:12:47,031
موهبة Qu ite a عِنْدَكَ هناك، Pyro.

112
00:12:47,160 --> 00:12:50,038
I يُمْكِنُ أَنْ على ly يَدُورُ i pu متأخراً fi إعادة.

113
00:12:50,160 --> 00:12:51,718
I لا يَستطيعُ خَلْقه.

114
00:12:52,320 --> 00:12:57,348
أنت a إله بين i nsects.
مَا تَركَ أي واحد هاتف I أنت d ifferent.

115
00:13:16,560 --> 00:13:20,997
سي r، mach i ne كَانَ com pleted
إلى الI مواصفات.

116
00:13:21,120 --> 00:13:22,678
جيد.

117
00:13:26,560 --> 00:13:29,916
إذا I قَدْ يَسْألُ , si r,
لماذا نحن keepi ng، ch i ld ren هنا؟

118
00:13:31,400 --> 00:13:33,311
أَنا a عالم، العريف ليمان.

119
00:13:33,440 --> 00:13:37,433
عندما I bu i ld a mach i ne،
I صنع شاحب na su ذلك ثانيةً هو worki ng.

120
00:13:43,800 --> 00:13:47,918
الI زيّ ht , th a topog raph ic خريطة
السدِّ. Th spi I lway.

121
00:13:48,040 --> 00:13:51,350
شاهدْ هذه الكثافةِ تَتغيّرُ i n terrai n؟
هم ti إعادة مساراتِ.

122
00:13:51,480 --> 00:13:53,550
ذلك المدخلُ.

123
00:13:53,680 --> 00:13:56,672
وth المعارضُ التي عمقُ الثلجِ
coveri ng، g rou nd.

124
00:13:56,800 --> 00:14:02,079
- Th نشاطُ ماءِ أخيرِ.
- إذا نَذْهبُ i n، فيضان ستريكير cou ld الذي spi I lway.

125
00:14:02,200 --> 00:14:04,430
هَلّ بالإمكان أَنْ أنت teleport i nside؟

126
00:14:04,560 --> 00:14:09,918
I يَجِبُ أَنْ يَكُونَ قادر على رُؤية حيث أَنا goi ng،
ما عدا ذلك I cou ld wi nd u p i nside a wal l.

127
00:14:10,040 --> 00:14:12,076
I'l I يَذْهبُ.

128
00:14:12,200 --> 00:14:14,031
I عِنْدَهُ a h u nch he'l I يُريدُني الive.

129
00:14:14,160 --> 00:14:18,312
مَنْ يَذْهبُ i nto السدّ مِنْ الضروري أَنْ يَكُونَ
قادر على تَشْغيل spi I lway mechan ism.

130
00:14:18,440 --> 00:14:20,670
ماذا عَمِلتَ أنت i ntend إلى؟

131
00:14:20,800 --> 00:14:23,519
إخدشْه مَعك r مخالب؟

132
00:14:24,520 --> 00:14:27,353
- l'l I يَأْخذُ فرصَي.
- لكن I لَنْ.

133
00:14:48,000 --> 00:14:51,788
سي r، هناك شخص ما
com i ng أسفل spi I lway.

134
00:14:56,440 --> 00:14:58,158
- أَنا فيضانُ i ng هو.
- إنتظار.

135
00:15:03,640 --> 00:15:05,517
ستريكير!

136
00:15:18,560 --> 00:15:20,710
إنظرْ مَنْ يَجيءُ بيتاً.

137
00:15:34,080 --> 00:15:35,957
التحرّك، وأنت ميت.

138
00:16:05,200 --> 00:16:09,671
الواحد th i ng I يَعْرفُ بشكل أفضل مِنْ أي واحد
عملُي الخاصُ. إختمْ الغرفةَ. إضربْه.

139
00:16:09,800 --> 00:16:11,950
إختمْ الغرفةَ. إخطُ بعيداً.

140
00:16:26,440 --> 00:16:31,070
عِنْدَنا a metamorph يُطلقُ.
Cou ld يَكُونُ أي شخص.

141
00:16:42,480 --> 00:16:45,472
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَتجاوزُ spi I lway mechan ism؟
- على ly مِنْ تلك الغرفةِ.

142
00:16:45,600 --> 00:16:47,909
- لِهذا الأبواب لذا th ick.
- ly حقيقي؟

143
00:16:48,040 --> 00:16:51,555
إحصلْ على بعض التهمِ. إفتحْ الأبواب بعنوة.

144
00:16:52,200 --> 00:16:54,998
T ake خارج هذه آلاتِ التصوير.

145
00:16:57,280 --> 00:16:59,350
أَنا i n.

146
00:16:59,480 --> 00:17:02,836
- هي جيدةُ.
- أنت لَيْسَ لَكَ فكرةُ.

147
00:17:14,280 --> 00:17:16,555
Fi ثانيةً i n الفتحة.

148
00:17:22,240 --> 00:17:24,117
التحرّك.

149
00:17:40,120 --> 00:17:43,874
هي تُفْتَحُ spi I أبواب lway.
أكثر m utants دَخلَ.

150
00:17:44,000 --> 00:17:46,673
- كم من؟
- فَقدنَا coms - كهربائي i nterference.

151
00:17:46,800 --> 00:17:50,395
العريف ليمان، يَجْمعُك r رجال
ويُقابلُني خارج Cerebro.

152
00:17:50,520 --> 00:17:54,957
أنت، يُواصلُه. عندما I يَرْجعُ
I حاجة th بابُ يَفْتحُ الI الطريق.

153
00:18:06,720 --> 00:18:09,553
مرحبا، أستاذ.

154
00:18:09,680 --> 00:18:12,353
لا تَتْركْني بدون تدخّل. رجاءً؟

155
00:18:12,480 --> 00:18:14,994
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجيءَ i nside.

156
00:19:07,640 --> 00:19:08,834
Fou nd هو؟

157
00:19:08,960 --> 00:19:12,635
A جزء كبير مِنْ الطاقةِ مِنْ السدِّ
كَانَ d iverted إلى th cham ber.

158
00:19:12,760 --> 00:19:14,876
- Cerebro.
- هناك هو.

159
00:19:15,000 --> 00:19:17,309
هَلّ بالإمكان أَنْ أنت sh ut هو أسفل مِنْ هنا؟

160
00:19:17,440 --> 00:19:20,910
- يَجيءُ. هناك I ittle ti ني.
- لَيسَ بدوننا.

161
00:19:23,640 --> 00:19:26,438
اللهي. ch i ld ren.

162
00:19:26,560 --> 00:19:28,994
Ku rt , wi I l تَجيءُ مَعي؟

163
00:19:29,120 --> 00:19:32,908
- أين هم؟
- I n a cel I مستوى واحد أسفل.

164
00:19:34,720 --> 00:19:38,395
We'l I يَحْصلُ على ch i ld ren
ويُقابلُك في Cerebro.

165
00:19:38,520 --> 00:19:41,273
I'l I محاولة إلى fi nd سكوت والأستاذ.

166
00:19:41,400 --> 00:19:45,313
- Wi I l تَكُونُ الI زيّ ht بدوننا؟
- l'l I يَكُونُ المنطقة الشمالية الشرقيةَ fi

167
00:19:46,840 --> 00:19:48,717
حيث لوجان؟

168
00:19:53,560 --> 00:19:55,357
هو ذَاهِبُ.

169
00:19:56,720 --> 00:19:59,473
أنت. مجموعة u p a peri متر.

170
00:20:37,880 --> 00:20:39,598
جيسن.

171
00:20:45,840 --> 00:20:47,796
هو ti ني.

172
00:20:53,440 --> 00:20:55,829
Ti ني إلى أصدقاءِ fi nd ou r.

173
00:21:00,960 --> 00:21:02,996
هَلْ هو ti ني أصدقاءُ fi nd ou r؟

174
00:21:04,080 --> 00:21:06,116
الI منهم.

175
00:21:06,240 --> 00:21:08,754
الI m utants.

176
00:21:08,880 --> 00:21:10,836
في كل مكان.

177
00:21:11,640 --> 00:21:14,279
- في كل مكان.
- ذلك زيُّ ht.

178
00:21:14,400 --> 00:21:17,278
- كُلّ واحد مِنْهم؟
- Y es.

179
00:21:17,400 --> 00:21:18,958
جيد.

180
00:21:19,800 --> 00:21:22,837
هو ti ني إلى bri ng هو إلى نهايةِ.

181
00:21:25,440 --> 00:21:26,998
إجعلْني فخور.

182
00:21:53,760 --> 00:21:57,070
J ust لا يَتحرّكُ.

183
00:21:59,320 --> 00:22:01,629
كي I l أي واحد الذي يَقتربُ.

184
00:22:01,760 --> 00:22:03,955
حتى إذا أنا.

185
00:22:28,760 --> 00:22:30,273
إذهبْ! I'l I يَعتني بh i m.

186
00:22:30,400 --> 00:22:33,870
Th أحباءُ واحد q uarrel
نحن لا نَستطيعُ أَنْ نُصبحَ i nvolved i n، عزيزي.

187
00:22:44,480 --> 00:22:46,914
سكوت!

188
00:22:48,480 --> 00:22:51,950
- Hel p نا، أي شخص!
- يَستمعُ.

189
00:22:52,080 --> 00:22:54,196
- Hel p!
- يُبعدُنا عن هنا.

190
00:22:54,320 --> 00:22:55,992
- كي m berly؟
- عاصفة.

191
00:22:56,120 --> 00:22:57,997
نحن com i ng.

192
00:23:33,000 --> 00:23:34,877
سكوت، لا يَعمَلُ th.

193
00:24:25,760 --> 00:24:28,672
جين، لا، هو حسناً. أنا.

194
00:24:29,720 --> 00:24:31,711
آسف جداً.

195
00:24:32,960 --> 00:24:35,474
- I thoug ht I يَفْقدُك.
- أوه، الله.

196
00:24:37,280 --> 00:24:40,556
آسف جداً. I cou ld يَراك،
لكن I cou ld n't يَتوقّفُ نفسي. I حاولَ.

197
00:24:40,680 --> 00:24:43,831
- I يَحبُّك لذا m uch.
- I يَحبُّك.

198
00:24:46,720 --> 00:24:48,870
- ساقي.
- سهل.

199
00:24:52,760 --> 00:24:54,796
Someth i ng خاطئ.

200
00:25:03,760 --> 00:25:05,478
اللهي.
 
201
00:25:09,400 --> 00:25:14,155
هَلْ لَكَ أنت fou nd، m utants لحد الآن؟
هَلْ لَكَ أنت fou nd الأنا منهم؟

202
00:25:14,280 --> 00:25:16,748
أَنا tryi ng. هناك العديد منهم.

203
00:25:16,880 --> 00:25:19,553
ثمّ مركز.

204
00:27:21,120 --> 00:27:24,317
هناك a th i ng صعب حول adamanti u m.

205
00:27:24,440 --> 00:27:30,356
إذا تُديرُ أبداً
لمُعَالَجَة خامه، أنا شكل هويةِ iq u،

206
00:27:30,480 --> 00:27:32,789
أنت gotta يَبْقى كذلك.

207
00:27:33,600 --> 00:27:36,160
أبقِه حار.

208
00:27:36,280 --> 00:27:39,989
لأن عندما المعدنَ يُبرّدُ،
أنا ndestructi ble.

209
00:27:42,520 --> 00:27:44,795
لَكنَّك المستعدَّ يَعْرفُ ذلك.

210
00:27:46,360 --> 00:27:50,035
أنا تَعوّدتُ عَلى th i n k أنت كُنْتَ
أحد a ki nd، المنطقة الشمالية الشرقية Wolveri

211
00:27:53,480 --> 00:27:55,596
أنا كُنْتُ خاطئَ.

212
00:28:13,440 --> 00:28:15,317
sh المقدّس هو.

213
00:29:55,840 --> 00:29:57,273
بإِنَّهُ.

214
00:30:00,000 --> 00:30:03,390
- أين أنت th i n k أنت goi ng؟
- أَنا مريضُ th. أَنا goi ng i n.

215
00:30:03,520 --> 00:30:06,080
Joh n، أخبرونا للبَقاء هنا.

216
00:30:06,200 --> 00:30:08,077
أنت دائماً إعمَل كَما يُقَالُ لَكَ؟

217
00:31:06,800 --> 00:31:10,998
الFi nd أنا m utants.
الأنا منهم. Fi nd هم.

218
00:31:12,480 --> 00:31:15,836
الFi nd أنا m utants.
في كل مكان. كُلّ واحد. الأنا منهم.

219
00:31:15,960 --> 00:31:17,757
جيد. كي أنا l هم.

220
00:32:05,000 --> 00:32:07,195
المركز. ركّزْ أصلبَ.

221
00:32:07,320 --> 00:32:13,555
الآن fi nd هم الl. الFi nd أنا m utants.
ركّزْ أصلبَ. كُلّ واحد.

222
00:32:13,680 --> 00:32:18,310
الFi nd أنا m utants.
كي أنا l هم الl. Fi nd هم الl. كي أنا l هم.

223
00:32:20,880 --> 00:32:23,075
Cerebro. . .

224
00:32:23,200 --> 00:32:26,078
نحن متأخر جداً.

225
00:32:34,680 --> 00:32:36,671
إيريك , h u rry.

226
00:33:22,520 --> 00:33:24,397
ذلك غريبُ.

227
00:34:01,000 --> 00:34:05,516
هكذا تَعمَلُ هي نظرةَ مِنْ هناك، تشارلز؟
Sti أنا l تينة hti ng، التينة الجيدة ht؟

228
00:34:06,400 --> 00:34:11,394
مِنْ هنا، هو لا يُشاهدُ أنا i ke
هم playi ng بواسطتك r ru les.

229
00:34:11,520 --> 00:34:14,432
لَرُبَّمَا هو ti ني للِعْب بthei rs.

230
00:34:49,960 --> 00:34:52,235
هناك a تَغيّرَ مِنْ الخطةِ.

231
00:35:10,680 --> 00:35:12,557
مع السّلامة، تشارلز.

232
00:35:28,440 --> 00:35:30,396
هناك a تَغيّرَ مِنْ الخططِ.

233
00:35:30,520 --> 00:35:35,958
الآن fi nd هم. البؤرة. Fi nd هم الl.
h u قصور Fi nd الأنا منهم.

234
00:35:36,080 --> 00:35:38,594
كُلّ شخص.

235
00:35:56,480 --> 00:35:58,675
هكذا يَعمَلُ هو ملمسَ , bu m؟

236
00:36:01,760 --> 00:36:04,991
- لماذا d هوية تَرْجعُ؟
- أنت فَتحتَني. أَخذتَ ي أنا ife.

237
00:36:05,120 --> 00:36:08,510
تَجْعلُه دانقَ nd كما لو أنَّ
سَرقتُ someth i ng منك.

238
00:36:08,640 --> 00:36:12,952
ك أنا recal l، أنتَ
الذي الجزء u nteered لproced u إعادة.

239
00:36:13,080 --> 00:36:14,433
مَنْ l؟

240
00:36:14,560 --> 00:36:19,076
أنت j ust a fai قادَ experi ment.

241
00:36:22,080 --> 00:36:24,958
إذا أنت ly حقيقي عَرفَ عنك r ماضي -

242
00:36:25,080 --> 00:36:29,358
الذي ki nd للشخصِ أنت كُنْتَ،
العمل نحن d هوية سوية. . .

243
00:36:30,920 --> 00:36:32,876
الناس لا يَتغيّرونَ، المنطقة الشمالية الشرقية Wolveri

244
00:36:33,000 --> 00:36:36,072
أنت كُنْتَ ع i mal ثمّ.
أنت ع i mal الآن.

245
00:36:36,200 --> 00:36:38,714
أنا j ust أعطاَك مخالبَ.

246
00:37:01,440 --> 00:37:03,317
ماذا hel أنا ذلك؟

247
00:37:03,440 --> 00:37:06,671
- ما هو؟
- ru ptu السدّ أحمر.

248
00:37:06,800 --> 00:37:11,351
هو ماءُ فيضانِ gon na i nto spi أنا lway.
هو tryi ng إلى rel ieve، pressu إعادة.

249
00:37:11,480 --> 00:37:15,632
هو متأخر جداً. أنا n بضعة m i n utes
we'l أنا الأَكُونُ u nderwater.

250
00:37:15,760 --> 00:37:18,320
تعال مَعي،
وl'l أنا هاتف أنا أنت الأنا أنت na شاحب يَعْرفُ.

251
00:37:18,440 --> 00:37:22,274
أنت لا تَستطيعُ hel p أنت r أصدقاء.
هم جيّدون كالمَوتى، المنطقة الشمالية الشرقية Wolveri

252
00:37:22,800 --> 00:37:24,756
أنت a su rvivor.

253
00:37:24,880 --> 00:37:27,030
دائماً كَانَ.

254
00:37:27,520 --> 00:37:31,115
أنا thoug ht أنا كُنْتُ j ust ع i mal بالمخالبِ.

255
00:37:34,920 --> 00:37:37,036
إذا نحن d ie، أنت d ie.

256
00:37:45,640 --> 00:37:48,108
ليس هناك أجوبة ذلك الطريقِ، المنطقة الشمالية الشرقية Wolveri

257
00:37:48,520 --> 00:37:48,713
الFi nd أنا h u قصور كُلّ واحد.

258
00:37:52,200 --> 00:37:55,510
Fi nd هم. الFi nd أنا h u قصور كي أنا l هم.

259
00:37:58,720 --> 00:38:01,359
- ماذا th؟
- Cerebro.

260
00:38:05,760 --> 00:38:08,399
- جين، هَلْ أنت حسناً؟
- أَنا المنطقة الشمالية الشرقيةُ fi

261
00:38:08,520 --> 00:38:10,078
ماذا يَحْدثُ i ng؟

262
00:38:10,200 --> 00:38:16,036
sti الأستاذ أنا l i n هناك، بآخرِ m utant.
هو المحصورُ i n البعض ki nd i أنا l usion.

263
00:38:16,960 --> 00:38:21,431
أوه، اللهي. المجلة neto مَعْكُوس Cerebro.
هو لَيسَ targeti ng m utants أكثر.

264
00:38:21,560 --> 00:38:25,269
- مَنْ هو targeti ng؟
- الآخرون.

265
00:38:41,600 --> 00:38:43,477
أنا m possi ble.

266
00:39:09,400 --> 00:39:12,676
- يَرْجعُ للوراء.
- لا. H m i nd يَخْدعُ nected إلى Cerebro.

267
00:39:12,800 --> 00:39:15,951
المفتوح i ng هو cou ld ki أنا l h i m
وكُلّ شخص h m i nd أنا i n ked إلى.

268
00:39:16,080 --> 00:39:19,152
الإنتظار. Ku rt، أَحتاجُك لأَخْذي i nside.

269
00:39:19,280 --> 00:39:21,236
مَنْ th g uy؟ مَنْ أنت؟

270
00:39:21,360 --> 00:39:23,999
اسمي مهرّجُ Ku rt ner،
لكن i n ci rcus. . .

271
00:39:24,120 --> 00:39:26,236
هو a teleporter.

272
00:39:26,360 --> 00:39:29,955
أخبرتُك. إذا أنا لا أَستطيعُ رُؤية حيث أَنا goi ng. . .

273
00:39:30,080 --> 00:39:32,230
عِنْدي إيمانُ i n أنت.

274
00:39:35,280 --> 00:39:38,352
لا bel ieve anyth i ng تَرى i n هناك.

275
00:39:42,560 --> 00:39:46,189
Ou r أبّ، الذي فَنّ i n سماء،
يَكُونُ hal lowed اسم thy.

276
00:39:46,320 --> 00:39:49,118
Thy ki ngdom يَجيءُ،
thy wi أنا l يَكُونُ مَعْمُولَ على الأرضِ. . .

277
00:39:50,400 --> 00:39:52,436
كأنا n سماء.

278
00:40:02,880 --> 00:40:04,632
الصغرى Hel.

279
00:40:06,240 --> 00:40:08,754
ما أنت looki ng؟

280
00:40:10,400 --> 00:40:13,233
الأستاذ، هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

281
00:40:13,360 --> 00:40:15,555
أنت يَجِبُ أَنْ تُوقفُ Cerebro الآن.

282
00:40:16,640 --> 00:40:19,074
مَنْ أنت tal ki ng إلى؟

283
00:40:19,960 --> 00:40:22,155
لا تُتحرّكْ.

284
00:40:22,280 --> 00:40:24,794
لَكنَّها j ust a أنا ittle g i الحياة الحقيقية.

285
00:40:24,920 --> 00:40:26,797
لا، هي لَيستْ.

286
00:40:29,440 --> 00:40:32,034
أنا عِنْدي عيونُي عليك.

287
00:40:37,120 --> 00:40:38,997
M r ستريكير.

288
00:40:40,320 --> 00:40:43,073
Fu n ny نَبقي ru n n i ng i nto بعضهم البعض.

289
00:40:43,200 --> 00:40:46,112
تذكّر كلماتي , it'l أنا أبداً لا أَحْدثُ agai n.

290
00:40:49,880 --> 00:40:52,952
Ku rt، هو أَوْشَكَ أَنْ يَبْردَ جداً i n هنا.

291
00:40:53,600 --> 00:40:56,034
لَستُ goi ng أي مكان.

292
00:41:01,840 --> 00:41:03,319
ما أنت doi ng؟

293
00:41:39,720 --> 00:41:43,793
الFi nd أنا h u قصور
كي أنا l هم. كُلّ أحدهم si ng لو.

294
00:41:46,160 --> 00:41:48,515
البؤرة. الFi nd أنا h u قصور

295
00:41:57,640 --> 00:41:59,710
توقّفْه!

296
00:42:08,040 --> 00:42:09,712
جيسن.

297
00:42:10,920 --> 00:42:12,990
هو gon na يَكُونُ لذا ang ry عليّ.

298
00:42:39,400 --> 00:42:43,029
لوجان، أين أنت؟

299
00:43:12,000 --> 00:43:14,195
نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ th roug h spi أنا lway.

300
00:43:51,240 --> 00:43:53,993
أنت لا na شاحب يَذْهبُ ذلك الطريقِ. T يَبْليني.

301
00:44:03,680 --> 00:44:06,353
هناك مخرج آخر هنا.

302
00:44:37,960 --> 00:44:40,235
hel icopter كَانَ زيَّ ht هنا.

303
00:45:21,680 --> 00:45:24,353
أنا wi أنا l وارد h i m.

304
00:45:50,360 --> 00:45:54,433
هو حسناً، روج ue. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتْركَ، عسل.

305
00:45:54,560 --> 00:45:56,835
- يَذْهبُ. I'l أَكُونُ المنطقة الشمالية الشرقيةَ fi
- أنت su إعادة؟

306
00:46:10,240 --> 00:46:12,356
الذي لَهُ الأجوبةُ، Wolveri ne؟

307
00:46:13,200 --> 00:46:15,156
أولئك الناسِ؟

308
00:46:15,280 --> 00:46:17,350
الذي creatu ثانيةً i n أنت r أسلحة؟

309
00:46:32,560 --> 00:46:34,835
I'l آخذُ فرصَي مَع h i m.

310
00:46:36,720 --> 00:46:40,759
شخص ما النهاري واحد wi أنا l fi n تقريباً
الذي بَدأتُ، المنطقة الشمالية الشرقية Wolveri

311
00:46:40,880 --> 00:46:42,757
يوم واحد!

312
00:46:52,800 --> 00:46:55,155
نحن يَجِبُ أَنْ نَصِلُ إلى الغَسلِ i ngton.

313
00:46:57,920 --> 00:47:00,878
أَخَافُ th أُتجاوزُ بحيرةَ الkal i.

314
00:47:03,360 --> 00:47:05,237
أصبحتُ h i m.

315
00:47:06,880 --> 00:47:08,757
أنت حسناً؟

316
00:47:09,760 --> 00:47:11,637
أَنا الآن.

317
00:47:18,680 --> 00:47:20,511
- ماذا خاطئ؟
- Th rusters مِنْ أَنِّي i المنطقة الشمالية الشرقية

318
00:47:20,640 --> 00:47:23,712
- يُثبّتُه لذا.
- هَلْ أي واحد رَأى Joh n؟

319
00:47:23,840 --> 00:47:26,479
Pyro؟ حيث أنَّ hel أنا هو؟

320
00:47:26,600 --> 00:47:28,989
هو بالمجلةِ neto.

321
00:47:34,640 --> 00:47:36,437
تعال.

322
00:47:36,560 --> 00:47:38,915
أوه، لا. فَقدنَا القوَّةَ.

323
00:47:49,000 --> 00:47:52,151
هناك كهربائي i n الوقود cel ls. . .

324
00:48:37,720 --> 00:48:40,518
- عاصفة، نَحتاجُ بَعْض القوَّةِ الخارجيةِ.
- جين؟

325
00:48:41,600 --> 00:48:43,352
حيث جين؟

326
00:48:44,920 --> 00:48:47,070
هي خارج.

327
00:49:00,360 --> 00:49:02,590
نحن لَسنا leavi ng. نزّلْ الكبشَ p.

328
00:49:16,080 --> 00:49:18,548
العاصفة، يُنزّلُه.

329
00:49:18,680 --> 00:49:19,954
أنا لا أَستطيعُ.

330
00:49:41,080 --> 00:49:43,878
هي سيطرةُ أنا i ng الطائرة.

331
00:49:48,440 --> 00:49:51,910
- أنت، يَحْصلُ عليها، الآن.
- هي لَيستْ letti ng ني.

332
00:49:52,040 --> 00:49:53,189
سدّ m هو.

333
00:50:00,440 --> 00:50:03,000
أَعْرفُ الذي أَنا doi ng.

334
00:50:03,120 --> 00:50:04,997
- Th. . .
-. . على الطريقِ ly.

335
00:50:07,440 --> 00:50:09,032
جين. . .

336
00:50:09,160 --> 00:50:11,037
.

337
00:50:12,400 --> 00:50:13,992
لا يَعمَلُ th.

338
00:50:14,120 --> 00:50:16,588
مع السّلامة.

339
00:50:43,400 --> 00:50:45,516
هي ذَاهِبةُ.

340
00:50:48,640 --> 00:50:51,677
لا تَقُلْ ذلك. نحن gotta يَعُودُ.

341
00:50:51,800 --> 00:50:53,677
- هي ذَاهِبةُ.
- لا!

342
00:51:12,600 --> 00:51:15,273
هي ذَاهِبةُ.

343
00:51:31,320 --> 00:51:34,471
"اللورد راعيي.
أنا shal أنا لا أُريدَ."

344
00:51:34,600 --> 00:51:37,956
"هو maketh ني إلى أنا ie أسفل
i n g reen pastu res."

345
00:51:38,080 --> 00:51:41,629
"Y ea , thoug h أنا wal k th roug h، أرض val المراحة
ظِلِّ الموتِ،

346
00:51:41,760 --> 00:51:45,639
أنا wi أنا l خوف لا evi l،

347
00:51:45,760 --> 00:51:48,115
لَك فَنّ مَعي."

348
00:52:00,280 --> 00:52:04,990
"T oday أنا يُمْكِنُ أَنْ أُريقَ أنا ig ht على occu rrences أخير
مِنْ الهجومِ الذي إنتهى i n th مكتبُ. . ."

349
00:52:05,120 --> 00:52:09,671
صباح i ng. ". . إلى الظاهرةِ التي كَنستْ
الأرض، تقريباً n i h i lati ng ou r طريق أنا ife."

350
00:52:09,800 --> 00:52:11,756
هَلْ نحن أنا i ke th كلمةُ "n i h i lati ng؟

351
00:52:14,240 --> 00:52:16,117
الصباح الجيد i ng.

352
00:52:18,120 --> 00:52:21,157
- صباح جيد i ng، M r رئيس.
- مِنْ k أنت.

353
00:52:27,240 --> 00:52:29,276
M r رئيس، نحن أنا ive i n خمسة،

354
00:52:29,400 --> 00:52:31,470
fou r , th ree، إثنان. . .

355
00:52:34,400 --> 00:52:40,509
أمريكان felي المنخفضون , i n th ti ني مِنْ المصيبةِ
نحن bei ng عَرضَ a لحظة.

356
00:52:40,640 --> 00:52:43,712
A لحظة إلى إعادة الترسِ n ise
a g rowi ng th إعادة في i n ou r ملك popu lation

357
00:52:43,840 --> 00:52:47,799
ووارد a u n iq ue دور
i n شكل h u أحداث رجلِ.

358
00:52:52,960 --> 00:52:56,236
هَلْ نحن j ust فَقدَ الغذاءَ؟ هَلْ نحن sti أنا l أنا ive؟

359
00:53:29,160 --> 00:53:31,594
الصباح الجيد i ng، M r رئيس.

360
00:53:33,600 --> 00:53:37,195
رجاءً، لا تَكُنْ قلق.
نحن لَسنا goi ng للإيذاء أي واحد.

361
00:53:37,760 --> 00:53:39,876
مَنْ أنت ناس؟

362
00:53:40,000 --> 00:53:42,753
نحن m utants.
اسمي تشارلز زفير.

363
00:53:42,880 --> 00:53:45,599
- رجاءً، تُجْلَسُ.
- أنا أُفضّلُ أَنْ أَقِفَ.

364
00:53:45,720 --> 00:53:47,278
روج ue.

365
00:53:48,360 --> 00:53:53,150
هذه fi les أُخِذَ مِنْ
المكاتب الخاصّة Wi أنا l iam ستريكير.

366
00:54:01,920 --> 00:54:03,956
كيف d هوية التي تَحْصلُ على th؟

367
00:54:04,080 --> 00:54:09,438
دعنا j ust يَقُولُ بأنّني أَعْرفُ a أنا ittle g i الحياة الحقيقية
مَنْ يَسْتَطيع wal k th roug h wal ls.

368
00:54:17,280 --> 00:54:19,475
- أنا أبداً مَا رَأيتُ th.
- أَعْرفُ.

369
00:54:19,600 --> 00:54:24,993
- لذا تَعْرفُ أيضاً بأنّني لا أَرْدُّ على th reats.
- Th لَيسَ a th إعادة في. Th opportu n ity.

370
00:54:25,120 --> 00:54:30,399
هناك قوات i n th عالميةُ , m utant و
h u رجل الi ke، الذي حرب bel ieve a com i ng.

371
00:54:31,800 --> 00:54:36,191
أنت wi أنا l يَرى مِنْ أولئك fi les
ذلك البعضِ عِنْدَهُمْ مُجرّبونُ المستعدُّ لبَدْء واحد.

372
00:54:36,320 --> 00:54:41,394
وكانت هناك إصابات،
خسائر على كلا الجانبينِ.

373
00:54:46,520 --> 00:54:48,670
M r رئيس.

374
00:54:50,040 --> 00:54:53,635
بأَنْك أَوْشَكْتَ أَنْ هاتفَ أنا العالمَ حقيقيُ.
Th a لحظة.

375
00:54:53,760 --> 00:55:00,108
A لحظة لتكرار m istakes للماضي،
أَو لعَمَل سوية لa futu إعادة أفضل.

376
00:55:01,000 --> 00:55:03,434
نحن هنا أَنْ نَبْقى، M r رئيس.

377
00:55:03,560 --> 00:55:05,630
إنّ الحركة القادمةَ أنت rs.

378
00:55:06,600 --> 00:55:08,909
We'l أَكُونُ ساعةً i ng.

379
00:55:27,160 --> 00:55:29,037
M r رئيس؟

380
00:55:55,320 --> 00:56:02,431
تَعْرفُ، حتى متى جين كَانتْ a طالب،
هي كَانتْ دائماً متردّدة بشأن سلطاتِها.

381
00:56:02,560 --> 00:56:04,915
دائماً looki ng إلى الآخرين.

382
00:56:06,600 --> 00:56:11,913
ملمس i ng الذي i n بَعْض الطريقِ
هي تُرِكتْ beh i nd.

383
00:56:18,880 --> 00:56:21,269
Cou ld نحن هَلْ عَملَ أكثرُ لتَوفيرها؟

384
00:56:22,720 --> 00:56:26,508
أنا n الماضي، هي لَرُبَّما عِنْدَها دعنا.

385
00:56:27,440 --> 00:56:30,034
هناك كَانَ لِزاماً عليهِ أَنْ يَكُونَ طريقاً آخراً.

386
00:56:30,160 --> 00:56:32,435
لماذا d هوية تَتْركُ الطائرةَ؟

387
00:56:35,520 --> 00:56:38,432
لأن إختارتْ.

388
00:56:40,960 --> 00:56:43,235
Y es، يَجيءُ i n.

389
00:56:57,440 --> 00:56:59,032
إستمعْ.

390
00:56:59,160 --> 00:57:01,037
هي d هوية تَختارُ.

391
00:57:03,200 --> 00:57:05,077
أنتَ.

392
00:57:36,800 --> 00:57:39,075
الأستاذ؟

393
00:57:39,200 --> 00:57:41,077
هَلْ everyth i ng الأُجهّزُ ht؟

394
00:57:43,880 --> 00:57:46,519
Y es، أنا th i n k هو wi أنا l يَكُونُ.

395
00:57:46,640 --> 00:57:52,988
T الأنا ني، لَهُ أيّ منك قَرأتَ a كتاب
بEng أنا رواية تقريباً ist سَمّى TH Wh ite

396
00:57:53,120 --> 00:57:55,554
قادَ cal مرّة وملك مستقبلي؟

397
00:58:04,120 --> 00:58:07,749
M utation: هو المفتاحُ إلى ou r evol ution.

398
00:58:07,880 --> 00:58:10,713
هو كَمْ تَطوّرنَا
مِنْ a si ng لو cel قادتْ عضو ism

399
00:58:10,840 --> 00:58:13,718
i nto نوع dom i nant على الكوكبِ.

400
00:58:13,840 --> 00:58:18,914
Th عمليةُ ly taki ng طبيعي بطيئ
الآلاف وآلاف السَنَواتِ.

401
00:58:19,040 --> 00:58:24,637
لكن كُلّ بِضْعَة h u nd أحمر m i أنا len n ia
يَقْفزُ evol ution للأمام. 