1
00:00:00,096 --> 00:00:00,864
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Hesh

2
00:00:00,864 --> 00:00:01,631
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Hesham

3
00:00:01,631 --> 00:00:02,399
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfar

4
00:00:02,399 --> 00:00:03,168
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag2

5
00:00:03,168 --> 00:00:03,935
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag26@

6
00:00:03,935 --> 00:00:04,703
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag26@hot

7
00:00:04,703 --> 00:00:05,470
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag26@hotmail

8
00:00:03,168 --> 00:00:08,158
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag26@hotmail.com

9
00:00:08,656 --> 00:00:09,847
هل تجديني ساديا ؟

10
00:00:12,457 --> 00:00:13,417
لا كيددو

11
00:00:14,722 --> 00:00:18,945
أحب أن تدركي أنه
حتى الأن

12
00:00:20,518 --> 00:00:26,046
لا يوجد أي ساديه في أفعالي

13
00:00:27,735 --> 00:00:29,195
..في هذه اللحظه

14
00:00:31,498 --> 00:00:36,258
انا في قمه هدوئي

15
00:00:36,258 --> 00:00:40,174
بيل  إنه طفلك

16
00:00:44,933 --> 00:00:49,540
بدا وكأنني قتلت
ولكن لم يحدث

17
00:00:51,268 --> 00:00:54,570
الشيء المؤكد ان رصاصه بيل تركتني
في غيبوبه

18
00:00:54,570 --> 00:00:57,640
لمده أربـــــع سنوات

19
00:00:58,869 --> 00:01:02,362
وعندما استيقظت
وكعنوان الفيلم

20
00:01:02,362 --> 00:01:05,280
والذي يصفه
بانتقام بلا ملل

21
00:01:06,509 --> 00:01:11,960
لم أمل
لقد إستمتعت كثيرا

22
00:01:11,960 --> 00:01:15,644
لقد قتلت الكثيرين
لأصل لهذه اللحظه

23
00:01:15,644 --> 00:01:20,866
ولكن بقى واحد
الأخيــــــــــــــــــــــــــــر

24
00:01:22,055 --> 00:01:24,436
 واللذي أتجـــــــــه اليه الأن

25
00:01:29,349 --> 00:01:35,031
وعندما أصل لهدفي
سأقتل بيـــــــــــــــل

26
00:01:35,300 --> 00:01:49,888
ترجمه:هشــــــــام الترجمان
Heshamfarag26@hotmail.com

27
00:01:51,461 --> 00:01:55,070
الفصــــــــــــــــل السادس
مذبحه في الصنوبر

28
00:01:59,215 --> 00:02:04,782
المذبحه اللتي حدثت في كنيسه الصنوبر

29
00:02:04,782 --> 00:02:07,700
أصبحت
أسطــــــوره

30
00:02:07,700 --> 00:02:09,658
مذبحه في الصنوبر

31
00:02:09,658 --> 00:02:13,765
كما سمتها الصحف
التليفزيون المحلي سماها

32
00:02:13,765 --> 00:02:17,719
مذبحه الزفاف بكنيسه بتكساس

33
00:02:17,758 --> 00:02:20,137
كيف حدثت

34
00:02:20,137 --> 00:02:23,055
كم عدد القتلى ومن قتلهم

35
00:02:23,055 --> 00:02:26,894
تختلف حسب من يروي القصه

36
00:02:26,894 --> 00:02:30,809
في الحقبقه المذبحه لم تحدث 
خلال الزفاف

37
00:02:30,809 --> 00:02:34,379
كانت تجربه للزفاف

38
00:02:34,379 --> 00:02:39,255
عندما أصل لكلمه قبل العروسه

39
00:02:39,255 --> 00:02:43,363
ممكن تبوسها
بس بأحترام

40
00:02:45,973 --> 00:02:50,848
ممكن تكون مضحكه لأصدقاءك
ولكنكك ستحرج أبويك

41
00:02:52,921 --> 00:02:55,608
سنحاول ذلك

42
00:02:57,028 --> 00:02:58,641
هل لديك أغنيه؟

43
00:03:02,212 --> 00:03:05,128
ماذا عن حبيبي يانور العين
بتاعة عمرو دياب

44
00:03:05,128 --> 00:03:09,198


45
00:03:09,198 --> 00:03:11,539
عمرو  جيد

46
00:03:12,691 --> 00:03:17,029
لمن الأغنيه
لعمرو دياب

47
00:03:17,029 --> 00:03:22,212
عمرو دياب

48
00:03:22,212 --> 00:03:30,158


49
00:03:32,538 --> 00:03:35,571
روفوس جيد

50
00:03:39,141 --> 00:03:44,900
هل نسيت شيء
نعم ترتيبات الزواج

51
00:03:47,087 --> 00:03:52,884
عاده يكون هناك جانب لأقارب العروسه
وجانب لأقارب العريس

52
00:03:52,884 --> 00:03:59,065
بما انكم ليس لديكم أحد

53
00:03:59,103 --> 00:04:02,673
أنهم لا يحتاجون لأحد

54
00:04:06,205 --> 00:04:12,539
اذن لا يوجد مانع من مشاركة الجانبين

55
00:04:12,539 --> 00:04:15,380
صحيح؟
نعم ولكن

56
00:04:15,380 --> 00:04:20,946
ولكن من الأفضل حضور شخص ما

57
00:04:20,946 --> 00:04:24,017
كأشاره لحسن الحظ

58
00:04:24,017 --> 00:04:29,891
ليس لدي أحد  ماعدا تومي وأصدقائي

59
00:04:29,891 --> 00:04:35,419
ليس لديك عائله
حسنا أحاول تغيير هذا

60
00:04:35,419 --> 00:04:38,835
سيده هالرموني نحن كل شيئ 
ستحتاجه العروس

61
00:04:38,835 --> 00:04:45,362
انا سعيده
وقد بدأت تضايقني

62
00:04:45,362 --> 00:04:48,470
سأخرج لأستنشق بعض الهواء

63
00:04:51,465 --> 00:04:55,535
ستخرج لأستنشق بعض الهواء

64
00:04:55,535 --> 00:04:57,838
دقيقتين فقط

65
00:06:13,348 --> 00:06:15,037
أهلا طفلتي

66
00:06:20,219 --> 00:06:21,908
كيف عثرت علي؟

67
00:06:23,291 --> 00:06:24,634
انا جامد قوي

68
00:06:28,089 --> 00:06:29,318
ماذا تفعل هنا؟

69
00:06:33,886 --> 00:06:39,568
ماذا أفعل؟
انا لحظه رومانسيه

70
00:06:48,972 --> 00:06:53,234
انا أرى الأن أجمل عروس في الكون

71
00:06:55,191 --> 00:06:57,034
ماذا تفعل هنا؟

72
00:06:57,034 --> 00:06:58,761
للنظره لأخيره

73
00:07:01,142 --> 00:07:04,212
هل ستكون لطيف ؟
لم أكن لطيفا طوال حيلتي

74
00:07:04,212 --> 00:07:08,973
لكني سأحاول

75
00:07:11,891 --> 00:07:17,073
كما  أخبرتك من قبل جانبك اللطيف أفضل
ما فيك

76
00:07:17,073 --> 00:07:21,603
ولذلك انت فقط من شاهده

77
00:07:24,098 --> 00:07:26,555
أرى بطنك تغيرت

78
00:07:26,555 --> 00:07:37,227
انا حامل
صديقك لا يضيع وقته

79
00:07:39,568 --> 00:07:41,181
هل رأيت تومي ؟

80
00:07:43,907 --> 00:07:46,248


81
00:07:47,054 --> 00:07:51,892
رأيته
أحببت شعره

82
00:07:53,350 --> 00:07:55,154
لقد وعدت أن تكون لطيفا

83
00:07:57,458 --> 00:08:01,450
قلت سأحاول
هذا ليس وعدا

84
00:08:04,137 --> 00:08:06,978
ولكن
ماذا يعمل صديقك

85
00:08:08,859 --> 00:08:11,585
يملك متجر أسطوانات هنا

86
00:08:11,585 --> 00:08:15,846
محب للموسيقى
جدا

87
00:08:17,496 --> 00:08:19,493
ألسنا جميعا ؟

88
00:08:23,063 --> 00:08:26,326
وماذا تعملي انتي؟

89
00:08:28,284 --> 00:08:30,664
أعمل في متتجر الأسطوانات

90
00:08:34,580 --> 00:08:38,725
حسنا الأن فهمت

91
00:08:39,877 --> 00:08:41,797
وهل تحبين ذلك

92
00:08:41,797 --> 00:08:44,561
جدا

93
00:08:45,329 --> 00:08:49,205
أمضي اليوم في التحدث عن الموسيقى

94
00:08:49,205 --> 00:08:50,818
هذا رائع

95
00:08:52,430 --> 00:08:55,386
ستكون بيئه جيده لطفلي

96
00:08:57,536 --> 00:09:05,751
هذا أفضل من التنقل في العالم وقتل الناس
والحصول على نقود كثيره

97
00:09:07,709 --> 00:09:10,703
بالضبط
حسنا يا صديقتي

98
00:09:11,970 --> 00:09:13,620


99
00:09:14,542 --> 00:09:21,606
حسنا اتمنى معرفة صديقك

100
00:09:22,412 --> 00:09:26,826


101
00:09:29,897 --> 00:09:33,353
هل تريد حضور الزفاف
فقط لو جلست في جانب العروسه

102
00:09:35,080 --> 00:09:40,685
ستجلس وحدك في جانب العروسة

103
00:09:41,606 --> 00:09:44,140


104
00:09:46,059 --> 00:09:53,315
أتعلمين لقد حلمت بك
لقد حضر تومي

105
00:09:53,315 --> 00:09:56,654
لابد انك تومي
لقد حدثتني كثيرا عنك

106
00:09:57,652 --> 00:10:00,761
هل انت بخير
نعم

107
00:10:00,761 --> 00:10:02,681
تومي أقدم لك أبي

108
00:10:02,681 --> 00:10:09,130
يالهي هذا جيد
سعيد بمعرفتك

109
00:10:09,130 --> 00:10:12,508
أبي
أسمي بيل

110
00:10:12,508 --> 00:10:16,501
سعدت بلقائك بيل
أرلين أخبرتني انك لن تحضر

111
00:10:16,501 --> 00:10:20,570
مفاجأة
أبي مليئ بالمفاجاءات

112
00:10:20,570 --> 00:10:27,211
Heshamfarag26@hotmail.com

113
00:10:28,171 --> 00:10:29,822
متى وصلت ؟
الأن

114
00:10:29,822 --> 00:10:33,047
مباشرة من أستراليا ؟
نعم

115
00:10:33,047 --> 00:10:38,075
لقد أخبرت توم أنك هناك
ويصعب الوصول اليك

116
00:10:38,075 --> 00:10:41,761
هذا جيد لنا هذه ليست القضيه

117
00:10:41,761 --> 00:10:47,596
حسنا ماذا يحدث
لقد سمعت عن تجربه زفاف

118
00:10:47,596 --> 00:10:51,550
ولكن لم أسمع عن تجربه
ملابس الزفاف

119
00:10:51,550 --> 00:10:56,694
لقد فكرنا بما أننا تكلفنا في شراء الملابس
ولن نرتديها سوى مره واحده

120
00:10:56,694 --> 00:11:01,876
خاصة و أريين جميله فيها
أن نستفيد أقصى وقت بها

121
00:11:04,641 --> 00:11:10,169
أليس رؤية فستان الزفاف مبكرا يجلب سؤ الحظ

122
00:11:12,625 --> 00:11:15,811
أعتقد أنني أعشق الأخطار

123
00:11:15,811 --> 00:11:18,690
أعلم ماذا تقصد

124
00:11:18,690 --> 00:11:23,489
هيا لدينا أشياء لنفعلها

125
00:11:23,489 --> 00:11:28,518
يجب أن نذهب لتجربه أخرى
لماذا ل.. يالهي

126
00:11:28,518 --> 00:11:31,781
أعتقد أنك يجب أن تشاركنا

127
00:11:31,781 --> 00:11:35,696
تومي هذا ليس ضروري

128
00:11:35,735 --> 00:11:39,152
أعتقد أنه يحب الجلوس مع باقي الضيوف

129
00:11:40,495 --> 00:11:42,684
حقا ؟
أهذا طلب صعب

130
00:11:44,526 --> 00:11:48,941
حسنا
ماذا لوذهبنا للعشاء اليوم؟

131
00:11:48,941 --> 00:11:53,317
بشرط أن ادفع انا 
اتفقنا

132
00:11:53,317 --> 00:11:56,235
هيا بنا
هل يمكن أن أشاهد ؟

133
00:11:56,235 --> 00:11:59,997
بالطبع أجلس
أين جانب العروسه؟

134
00:11:59,997 --> 00:12:02,684
هنا

135
00:12:05,410 --> 00:12:07,559
هيا بنا

136
00:12:18,308 --> 00:12:22,914
بيل انا فقط أريد
لا شيء

137
00:12:24,834 --> 00:12:29,248
لو هذا هو الرجل الذي تحبينه
أذهبي الى جواره

138
00:12:52,781 --> 00:12:54,163
هل انا جميله ؟

139
00:12:54,163 --> 00:12:57,656
بالطبع

140
00:13:07,023 --> 00:13:08,828
شكرا

141
00:14:28,023 --> 00:14:31,248
أتخبرنب أنها تخطت 88 حارس قبل
قبل ان تقتل اوبرين

142
00:14:31,248 --> 00:14:35,969
لا هذا أسمهم فقط المجانين ال88.

143
00:14:35,969 --> 00:14:39,770
لماذا
كانوا يظنونوه أسم جيد

144
00:14:41,191 --> 00:14:44,530
على أي حال
لقد سقطوا بسيف هانزوا

145
00:14:44,530 --> 00:14:48,522
كيف حصلت عليه

146
00:14:48,522 --> 00:14:51,555
ألم يقسم بالدم انه لن يصنع سيوف أخرى؟

147
00:14:51,555 --> 00:14:55,048
يبدوه أنه غير رأيه

148
00:14:57,966 --> 00:15:00,730
عجبا لليابانيين

149
00:15:04,338 --> 00:15:08,830
ربما انت
تظهر هذا في الناس

150
00:15:08,830 --> 00:15:11,632
أعرف أن هذا سؤال سخيف

151
00:15:13,052 --> 00:15:17,697
هل نميت مهارتك في السيوف

152
00:15:23,341 --> 00:15:24,685
لقد تركتها من سنوات

153
00:15:25,682 --> 00:15:29,713
تركت سيف هانزوا؟

154
00:15:29,713 --> 00:15:32,976
نعم
لقد كان ثمين

155
00:15:32,976 --> 00:15:39,272
ليس هنا في هذا المكان

156
00:15:41,268 --> 00:15:44,147
لقد بعته ب 250 دولاد

157
00:15:45,990 --> 00:15:48,102
انا أعيش اللحظه بيل

158
00:15:51,749 --> 00:15:54,896
اذا أرادت القتال معي
فلتأتي الى هنا

159
00:15:54,896 --> 00:15:57,622


160
00:15:59,081 --> 00:16:05,568
أعلم أننا لم نتحدث منذ فتره

161
00:16:06,912 --> 00:16:14,551
ولكن يجب أن تنسى خلافتنا
لأنها قادمه

162
00:16:14,589 --> 00:16:16,970
قادمه لتقتلك

163
00:16:18,390 --> 00:16:22,421
وإذا لم تقبل مساندتي 
ستنجح في قتلك

164
00:16:31,173 --> 00:16:32,632
انا لا أعامل رجالي كعرائس خشب

165
00:16:37,892 --> 00:16:40,733
هل يمكن أن ننسى خلافاتنا

166
00:16:43,918 --> 00:16:47,873
هذه المرأه تستحق أن تنتقم

167
00:16:52,709 --> 00:16:56,356
ونحن نستحق أن نقتل

168
00:17:01,385 --> 00:17:05,954
ولكن ايضا هي تستحق أن تقتل

169
00:17:09,255 --> 00:17:13,977
حسنا سنرى

170
00:17:22,230 --> 00:17:25,993
الفصــــل السابع
القبر الوحيد لباولا شولتز

171
00:17:52,251 --> 00:17:53,709
متأخر كالعاده

172
00:17:53,709 --> 00:17:56,281
ألا تعرف الوقت

173
00:17:57,241 --> 00:17:58,929
لا أحد هنا

174
00:17:59,889 --> 00:18:01,003
هل هذا باد
نعم

175
00:18:01,003 --> 00:18:04,880
أخبره ان يأتي هنا
حسنا

176
00:18:04,880 --> 00:18:09,103
باد لاري يريدك

177
00:18:13,057 --> 00:18:16,934


178
00:18:25,725 --> 00:18:27,222
هل تبحث عني؟

179
00:18:33,364 --> 00:18:40,427
في أي وظيفه يتم التأخير 20 دقيقه

180
00:18:42,539 --> 00:18:44,574
هل أذهب ؟
لا

181
00:18:45,802 --> 00:18:49,065
لاري لا يوجد أحد بالخارج

182
00:18:56,090 --> 00:19:00,735
ماذا تعني؟

183
00:19:00,735 --> 00:19:07,414
لا يوجد أحد لأعمل

184
00:19:07,414 --> 00:19:16,512
هل هذا يعني بما ان لا يوجد أحد أذن لن تعمل

185
00:19:16,512 --> 00:19:19,891


186
00:19:19,891 --> 00:19:23,922
لا
هذا ما تقوله؟

187
00:19:23,922 --> 00:19:28,259
أتحاول أن تقنعني أنك عديم الفائده

188
00:19:28,259 --> 00:19:34,632
حسنا
لقد أقنعتني

189
00:19:37,051 --> 00:19:43,270
لنر النتيجه
ايام عملك

190
00:19:43,270 --> 00:19:45,611
لديك عمل غدا

191
00:19:45,611 --> 00:19:53,405
لا
لديك عمل الأربعاء

192
00:19:53,405 --> 00:19:58,664
والخميس

193
00:19:58,664 --> 00:20:05,228
والجمعه

194
00:20:06,802 --> 00:20:09,604
والسبت

195
00:20:13,290 --> 00:20:15,248
لا  لا  لا

196
00:20:15,248 --> 00:20:17,628
الخصم من المرتب
هو الذي تفهمه

197
00:20:19,163 --> 00:20:22,963
أريد ان تذهب للبيت
حتى أتصل بك

198
00:20:24,346 --> 00:20:26,879
تحدث مع روكيت أولا
لديها عمل لك

199
00:20:31,793 --> 00:20:35,516
وهذه القبعة اللعينه

200
00:20:40,354 --> 00:20:44,999


201
00:20:51,371 --> 00:20:54,519


202
00:20:54,519 --> 00:20:56,592


203
00:20:57,475 --> 00:21:02,427
أتركها في البيت

204
00:21:36,516 --> 00:21:41,314
باد الحمام غير نظيف 
هل يمكنك تنظيفه

205
00:21:42,773 --> 00:21:45,768
حسنا

206
00:21:48,071 --> 00:21:50,374
سأنظفه

207
00:25:21,703 --> 00:25:23,584
هذا أوقفك أليس كذلك؟

208
00:25:37,097 --> 00:25:39,631
لا أحد يتحمل طلقتين كذلك؟

209
00:25:45,888 --> 00:25:53,220
عدم وجود صدر جيد

210
00:25:58,902 --> 00:26:02,971
لا أتخيل
حجم الألم

211
00:26:12,338 --> 00:26:14,065


212
00:26:35,562 --> 00:26:37,828
متعادلين

213
00:27:45,776 --> 00:27:47,657
بيل

214
00:27:48,309 --> 00:27:50,958
خطاء

215
00:27:50,958 --> 00:27:52,839
باد

216
00:27:52,839 --> 00:27:56,716
كيف أساعدك

217
00:27:58,521 --> 00:28:02,245
لقد قبضت على الفتاه المزعجه

218
00:28:03,857 --> 00:28:06,851
هل قتلتها
ليس بعد

219
00:28:08,041 --> 00:28:12,417
لقد أصبتها  بطلقتين فقط

220
00:28:21,132 --> 00:28:23,896
خمني ماذا أمسك الأن

221
00:28:23,896 --> 00:28:28,770
ماذا
سيف هاتوري هانزو

222
00:28:30,191 --> 00:28:35,143
ولست في حاجه ان اخبرك أنه احد
سيف رأيته

223
00:28:35,181 --> 00:28:37,716
كم تطلب
هذا صعب التحديد

224
00:28:37,716 --> 00:28:42,092
لأنه لا يقدر بمال
كم تطلب؟

225
00:28:43,896 --> 00:28:49,731
سأنتظرك غدا ومعك مليون دولار كاش

226
00:28:51,842 --> 00:28:56,603
وسأعطيك أغلى سيف صنعه بشر

227
00:29:01,248 --> 00:29:04,587
ما رأيك 
إتفقنا

228
00:29:04,587 --> 00:29:07,006
بشرط واحد
ما هو

229
00:29:07,006 --> 00:29:10,922
يجب ان تتعذب لأخر نفس

230
00:29:12,457 --> 00:29:18,331
هذا شيء أضمنه لكي

231
00:29:20,518 --> 00:29:22,630
إذن أراك غدا أيها المليونير

232
00:30:25,165 --> 00:30:26,470
اهلا

233
00:31:02,556 --> 00:31:06,279
لقد انتهيت هنا
أخرجني

234
00:31:42,902 --> 00:31:45,512
أنظر لعينيها
هذه اللعينه غاضبه

235
00:31:48,852 --> 00:32:00,330
أهي جميله؟
لقد رأيت أجمل

236
00:32:05,858 --> 00:32:07,740
ألديك شيء تقوليه ؟

237
00:32:09,927 --> 00:32:16,300
النساء يسمون هذا المعاملة الصامته
ونحن نحب ذلك

238
00:32:36,031 --> 00:32:37,414
أترين هذا

239
00:32:38,143 --> 00:32:39,410
أنه سائل حارق

240
00:32:46,895 --> 00:32:51,963
ستذهبين اليوم أسفل الأرض
بدون مناقشه

241
00:32:56,684 --> 00:32:57,951
أنا أريد دفنك

242
00:33:01,291 --> 00:33:02,558
كنت سأدفنك
مع هذا

243
00:33:14,382 --> 00:33:16,224
ولكن لو أسأت التصرف

244
00:33:18,758 --> 00:33:23,940
سأطلق السائل كله في عينك

245
00:33:25,246 --> 00:33:26,973
ستحترق بالكامل

246
00:33:29,237 --> 00:33:31,311
وستفقدين بصرك

247
00:33:31,311 --> 00:33:35,111
وسأدفنك حيه

248
00:33:43,787 --> 00:33:45,706
ماذا ستختارين؟

249
00:33:55,918 --> 00:33:58,490
لقد أختر الشيء الصحيح

250
00:34:09,930 --> 00:34:11,581
هذا جزاء تحطيم قلب أخي

251
00:37:34,465 --> 00:37:36,767
الفصـــــــــل الثامن
الرعايه القاسيه لباي ماي

252
00:37:52,469 --> 00:38:03,793
ذات مره في الصين
حوالي سنه 1003

253
00:38:04,791 --> 00:38:09,935
كبير الكهنه باي ماي
كان يتجول في الشارع

254
00:38:12,085 --> 00:38:16,999


255
00:38:19,954 --> 00:38:21,490


256
00:38:25,022 --> 00:38:29,168
عندم ظهر كاهن شاولن
في الأتجاه المعاكس

257
00:38:31,126 --> 00:38:39,264
عندما إقتربوا من بعضهم

258
00:38:37,344 --> 00:38:43,142
أشار باي ماي برأسه بالتحيه

259
00:38:45,637 --> 00:38:49,897
ولكن كاهن شاولن لم يحييه

260
00:38:52,738 --> 00:39:03,142
كان يقصد إحراجه

261
00:39:03,987 --> 00:39:07,095
بدون سبب معروف

262
00:39:08,478 --> 00:39:11,971

Heshamfarag26@hotmail.com

263
00:39:24,755 --> 00:39:28,785
الصباح التالي ذهب باي ماي
لمعبد شاولن

264
00:39:30,781 --> 00:39:34,774
يطلب كبير كهنة شاولن

265
00:39:34,774 --> 00:39:37,269
والذي عرض عليه رقبته

266
00:39:37,269 --> 00:39:39,495
  لرد الأهانه

267
00:39:40,341 --> 00:39:46,060
كان يريد تعزيه باي ماي
ولكنه وجد

268
00:39:46,060 --> 00:39:49,400
أنه لا عزاء له

269
00:40:00,993 --> 00:40:05,523
ومن هنا بدأت مذبحه ال60كاهن لمعبد شاولن

270
00:40:12,279 --> 00:40:19,957
ومن هنا بدأ تكنيكه الخاص

271
00:40:19,957 --> 00:40:23,834
وما هو هذا التكنيك

272
00:40:23,834 --> 00:40:29,056
ببساطه الضربة الأكثر عنفا
في كلّ فنون الدفاع الذاتي.

273
00:40:31,474 --> 00:40:37,462
يضربك في 5 مواضع في الجسد بأصابعه

274
00:40:39,650 --> 00:40:48,096
ويتركك وقبل ان تتحركي 5 خطوات
ينفجر قلبك داخلك

275
00:40:49,516 --> 00:40:54,469
وتسقطين ميته
هل علمك هذا؟

276
00:40:54,469 --> 00:40:59,920
لم يعلم احد هذا التكنيك

277
00:41:02,031 --> 00:41:06,368
أحد الأشياء اللتي أحبها فيكي

278
00:41:07,828 --> 00:41:14,431
أنك احكم من سنك

279
00:41:17,501 --> 00:41:25,372


280
00:41:25,372 --> 00:41:37,733


281
00:41:37,733 --> 00:41:42,838


282
00:41:46,639 --> 00:41:47,714


283
00:42:06,562 --> 00:42:09,748
سيقبلك كتلميذه لدي
ماذا حدث لك؟

284
00:42:09,748 --> 00:42:11,860
لا شيء
كنت تتعارك؟

285
00:42:11,860 --> 00:42:15,046
مسابقه وديه
لماذا قبلني؟

286
00:42:15,046 --> 00:42:25,411
لأنه رجل عجوز

287
00:42:27,292 --> 00:42:33,664
ويشعر بالوحده

288
00:42:34,740 --> 00:42:41,649
رؤيه هذه السلالم تشعرني بالتعب

289
00:42:43,453 --> 00:42:46,832
ستحملين دلو الماء صعودا ونزولا

290
00:42:52,705 --> 00:42:57,273
متى أراك ثانية؟

291
00:42:58,809 --> 00:43:00,076


292
00:43:01,074 --> 00:43:02,417
عندما يقرر أنك جاهزه

293
00:43:03,415 --> 00:43:07,447
متى في إعتقادك
هذا يعتمد عليك

294
00:43:08,176 --> 00:43:13,204
تذكري ممنوع اللوم أو السخريه
على القل في سنتك الأولى

295
00:43:13,973 --> 00:43:19,807
انه يكره القوقازيين

296
00:43:19,807 --> 00:43:23,301
والأمريكيين ولا يرتاح مع النساء

297
00:43:26,449 --> 00:43:29,328
لذا في حالتك ستأخذ وقت
الى اللقاء

298
00:45:08,678 --> 00:45:09,676
أستاذي

299
00:45:11,173 --> 00:45:12,594
صدرك رديء وسيء

300
00:45:13,246 --> 00:45:14,551
لا يريح عيني

301
00:45:16,816 --> 00:45:19,080
ان تحيين كالحمقاء
لا تتكلمي الا إذ سألتي

302
00:45:19,811 --> 00:45:22,958
هل تفهمين القواعد؟

303
00:45:26,643 --> 00:45:28,409
أنا اتحدث اليابانيه....

304
00:45:28,409 --> 00:45:30,636
لم أسألك إذا كنت تتحدثينها

305
00:45:30,636 --> 00:45:33,476
سألتك إذا كنت فهمت القواعد؟

306
00:45:36,624 --> 00:45:40,348
انت هنا لتتعلمي الكونغوفو وليس اللغه

307
00:45:41,500 --> 00:45:44,917
إذا لم تفهمي سأعاملك ككلب

308
00:45:44,917 --> 00:45:48,602
بالعصاه

309
00:45:54,207 --> 00:45:56,202
بيل أستاذك أليس كذلك؟

310
00:45:57,968 --> 00:45:59,158
نعم

311
00:46:01,577 --> 00:46:05,185
يقول انك لم تتعلمي بنظام من قبل

312
00:46:06,337 --> 00:46:07,604
ماذا تعلمت من قبل؟

313
00:46:08,564 --> 00:46:10,559
انا خبيره بأسلوب النمر

314
00:46:10,559 --> 00:46:14,744
وأكثر من محترفه
في إستخدام سيف الساموراي

315
00:46:16,011 --> 00:46:18,583
لا تضحكيني

316
00:46:18,583 --> 00:46:21,155
هذا الفن 
...يصلح ل

317
00:46:21,155 --> 00:46:25,570
اليابانيين السمان

318
00:46:30,215 --> 00:46:34,207
غضبك واضح
هل تستطيعين هزيمتي؟

319
00:46:35,589 --> 00:46:36,165
لا

320
00:46:36,932 --> 00:46:38,929
هل تخافين ان أقتلك

321
00:46:39,620 --> 00:46:40,081
نعم

322
00:46:42,653 --> 00:46:43,997
هل ترغبين في الموت

323
00:46:44,572 --> 00:46:44,994
لا

324
00:46:46,530 --> 00:46:48,065
اذن انت غبيه

325
00:46:48,411 --> 00:46:51,443
قفي لأرى وجهك
السخيف

326
00:46:52,557 --> 00:46:53,440


327
00:46:57,970 --> 00:47:02,922
إذن أيتها البائسه ماذ يمكنك فعله
بشكل صحيح؟

328
00:47:04,188 --> 00:47:05,379
ماذا؟

329
00:47:06,339 --> 00:47:08,028
هل اكلت القطه لسانك؟

330
00:47:10,676 --> 00:47:13,671
أهه أنت تتحدثين اليابانيه

331
00:47:15,091 --> 00:47:16,243
أنا أحتقر اليابانيه

332
00:47:19,007 --> 00:47:21,080
أذهبي هناك

333
00:47:28,796 --> 00:47:29,371
إحضري سيف

334
00:47:55,246 --> 00:47:56,321
لنرى مهارتك

335
00:47:58,163 --> 00:47:58,893
لــــــــــو

336
00:47:59,622 --> 00:48:01,580
إستطعت ضربي مرة واحده

337
00:48:02,655 --> 00:48:05,227
ٍاجلس أرضا وأدعوكي أستاذتي

338
00:48:18,317 --> 00:48:20,275
من موقعي المنظر جميل

339
00:48:25,495 --> 00:48:27,953
تعملك مع السيف مثير للشفقه

340
00:48:43,154 --> 00:48:46,648
والكونغوفو أيضا

341
00:48:50,218 --> 00:48:53,443
طلبت منك أن تريني مهارتك
ولقد فعلتي

342
00:48:54,402 --> 00:48:55,746
ليس لديك أي مهاره

343
00:48:56,821 --> 00:49:00,429
لنلرى أسلوب النمر لديك

344
00:49:55,555 --> 00:49:56,592
ككل النساء

345
00:49:57,475 --> 00:49:58,664
الشيء الوحيد الذي تجيدوه
الطلب في المطاعم

346
00:49:59,087 --> 00:50:00,316
وصرف أموال الرجال

347
00:50:00,853 --> 00:50:02,235
مؤلم جدا أليس كذلك؟

348
00:50:02,542 --> 00:50:03,540
نعم

349
00:50:05,536 --> 00:50:06,918
أستطيع أن

350
00:50:07,302 --> 00:50:08,876
أكسر زراعك

351
00:50:11,332 --> 00:50:13,944
الأن هي ملكي
أفعل بها ما أشاء

352
00:50:14,365 --> 00:50:16,554
لو تستطيعي إيقافي
فلتحاولي

353
00:50:18,243 --> 00:50:19,509
لا أستطيع

354
00:50:20,738 --> 00:50:21,851
لأنك فاشله

355
00:50:22,773 --> 00:50:23,425
نعم

356
00:50:25,729 --> 00:50:27,763
هل شعرت بهذا من قبل؟

357
00:50:28,531 --> 00:50:29,490
لا

358
00:50:29,836 --> 00:50:32,754
بالمقارنه بي انت كالدوده أمام النسر

359
00:50:33,829 --> 00:50:34,673
نعم

360
00:50:37,553 --> 00:50:38,474
هذا هو المبدأ

361
00:50:43,848 --> 00:50:45,384
هل تريدين تعلم القتال الصحيح؟

362
00:50:49,107 --> 00:50:49,914
نعم

363
00:50:52,409 --> 00:50:54,136
تدريبك يبدا غدا

364
00:51:02,197 --> 00:51:03,618
بما أن ذراعك ملكي

365
00:51:04,501 --> 00:51:05,768
أريده قوي

366
00:51:07,457 --> 00:51:08,685
يمكنك فعل هذا

367
00:51:10,029 --> 00:51:11,028
نعم ولكن ليس بهذا القرب

368
00:51:11,603 --> 00:51:12,908
اذن لا تستطيعين

369
00:51:14,559 --> 00:51:17,400
ولو عوك على بعد 3 بوصه منك؟

370
00:51:19,280 --> 00:51:20,163
ماذا ستفعلين

371
00:51:21,507 --> 00:51:22,582
سترقصين معه

372
00:51:24,118 --> 00:51:25,960
او تلكميه؟

373
00:51:27,189 --> 00:51:27,995
الأن ابدأي

374
00:51:59,397 --> 00:52:02,583
الخشب يجب أن يخافك وليس العكس

375
00:52:03,888 --> 00:52:08,303
ستهزمي قبل أن تبدئي

376
00:53:53,180 --> 00:53:54,524
لو أردت أن تأكلي كالكلب

377
00:53:55,944 --> 00:53:58,209
يجب أن تنا مي وتعيشي ككلب

378
00:54:01,012 --> 00:54:02,778
لو أردت أن تأكلي كانسان

379
00:54:03,737 --> 00:54:05,619
أمسكي العصاتان

380
00:57:27,849 --> 00:57:30,920
هيا بنا

381
01:00:21,020 --> 01:00:22,364
كوب ماء من فضلك

