1
00:00:01,077 --> 00:00:05,876
الفصـــل التاسع:ايلي و انا

2
00:02:30,386 --> 00:02:34,149
لقد دفنتها أذن
نعم

3
00:02:36,375 --> 00:02:40,023
يجب أن أعترف انها موته مبتكره

4
00:02:41,520 --> 00:02:43,248
دفنت تحت أي أسم؟

5
00:02:44,707 --> 00:02:48,508
باولا شولتز

6
00:02:56,954 --> 00:02:57,914
هل يمكن أن أرى السيف

7
00:02:58,835 --> 00:03:00,947
هذا مالي أليس كذلك؟

8
00:03:01,983 --> 00:03:03,250


9
00:03:04,824 --> 00:03:06,667
أذن هو سيفك الن

10
00:03:25,902 --> 00:03:26,593
ماذا قلت

11
00:03:27,591 --> 00:03:29,473
هذا سيف هاتوري هانزو

12
00:03:30,202 --> 00:03:31,661
بالطبع

13
00:03:32,352 --> 00:03:34,080
بيل  قال أنك كان لديك واحد من قبل

14
00:03:35,385 --> 00:03:36,460
نعم

15
00:03:37,919 --> 00:03:39,647
كيف هو بالنسبه لهذا السيف

16
00:03:49,283 --> 00:03:52,393
اذا كنت تقارني

17
00:03:54,889 --> 00:03:57,231
 سيف هاتوري هانزو
قارنيه

18
00:03:58,382 --> 00:04:01,262
مع السيوف الأخرى

19
00:04:11,244 --> 00:04:12,972
تفضلي

20
00:04:22,954 --> 00:04:23,530
حسنا

21
00:04:25,603 --> 00:04:26,947
ما أخبارك؟

22
00:04:28,905 --> 00:04:29,596
ماذا؟

23
00:04:33,205 --> 00:04:38,234
يقولون أن القاتل رقم واحد

24
00:04:39,386 --> 00:04:44,223
قد تقاعد

25
00:04:44,722 --> 00:04:47,832
وانهم يعيشون أطول

26
00:04:49,829 --> 00:04:51,134
دائما أعتقدت هذا

27
00:04:52,094 --> 00:04:56,240
الجنود وأعدائهم
يتشاكوا في بعض الأمور

28
00:04:57,737 --> 00:05:00,079
وبما انك توقفت عن محاربة أعدائك

29
00:05:00,310 --> 00:05:01,807
في أرض المعركه

30
00:05:04,456 --> 00:05:06,798
ما شعورك

31
00:05:08,910 --> 00:05:10,062
الوضوح

32
00:05:12,941 --> 00:05:14,477
أو   الندم

33
00:05:16,704 --> 00:05:17,740
قليل من هذ وذاك

34
00:05:18,853 --> 00:05:19,737


35
00:05:22,117 --> 00:05:24,228


36
00:05:25,572 --> 00:05:27,684
أعرف أن هناك إحساس يذيد عن الأخر

37
00:05:28,874 --> 00:05:29,987


38
00:05:31,293 --> 00:05:32,253


39
00:05:33,635 --> 00:05:34,748
أيهــــــــم

40
00:05:37,282 --> 00:05:38,242
الندم

41
00:05:40,161 --> 00:05:42,043


42
00:05:42,158 --> 00:05:44,999
لم ارى فتاه فعلت مع بيل مثلها

43
00:05:46,842 --> 00:05:48,493
بيل ظن انه زكي جدا

44
00:05:49,069 --> 00:05:49,760
ومللت أن أخبره

45
00:05:51,295 --> 00:05:52,716
انها أذكى من مجرد شقراء

46
00:06:12,143 --> 00:06:13,026
جميل

47
00:06:58,137 --> 00:06:59,327
أسفه باد

48
00:07:00,364 --> 00:07:01,401


49
00:07:02,591 --> 00:07:05,700
أقدملك مامبا الأسود

50
00:07:06,775 --> 00:07:08,618
مامبا هذا باد

51
00:07:10,000 --> 00:07:11,191


52
00:07:11,728 --> 00:07:12,726
لقد بحثت على النت عنه

53
00:07:13,993 --> 00:07:15,529
مخلوق ممتع

54
00:07:17,756 --> 00:07:18,370
أسمع هذا

55
00:07:23,630 --> 00:07:26,164
في افريقيا 
في الظلام تخاف من

56
00:07:27,008 --> 00:07:31,424
الفيل
والفهد والمامبا الأسود

57
00:07:32,499 --> 00:07:35,685
ولكن فيما عدا المامبا الأسود
يسمى

58
00:07:36,799 --> 00:07:37,989
موت أمن

59
00:07:38,757 --> 00:07:41,982
لا يوجد ما تفعله أنه يدعى
تجسيد الموت

60
00:07:42,865 --> 00:07:43,748


61
00:07:46,166 --> 00:07:49,660
أخطر أنواع السموم

62
00:07:49,891 --> 00:07:51,964
يعمل على الجهاز العصبي

63
00:07:52,770 --> 00:07:55,841
سمه يقتل النسان في 4 ساعات

64
00:07:56,264 --> 00:07:58,337
لو في الكاحل أو الأصبع

65
00:07:58,874 --> 00:08:02,829
لو في الجه
يقتلبعد

66
00:08:03,021 --> 00:08:05,017
عشرون دقيقه

67
00:08:05,862 --> 00:08:07,897
أسمع لأن هذا يهمك

68
00:08:11,083 --> 00:08:15,345


69
00:08:16,650 --> 00:08:18,839


70
00:08:19,607 --> 00:08:21,411
لو لم يتم أخذ المضاد

71
00:08:23,331 --> 00:08:25,058
يمكن ل10 أو 20 مللي ان يقتلوا

72
00:08:25,327 --> 00:08:27,515


73
00:08:28,206 --> 00:08:35,194
يمكن للمامبا السود حقن 100الى200 مللي
في العضه

74
00:08:38,688 --> 00:08:39,302
الأن

75
00:08:41,529 --> 00:08:44,255
في هذه الحظات الأخيره
لحياتك

76
00:08:45,829 --> 00:08:48,209
أجيب سؤالك

77
00:08:50,666 --> 00:08:57,270
في هذه اللحظه
أحساسي

78
00:09:00,034 --> 00:09:04,833
الندم
أن هذه الفتاه

79
00:09:05,716 --> 00:09:07,713
قتلت من حقير

80
00:09:08,903 --> 00:09:13,702
مثلك

81
00:09:17,157 --> 00:09:18,501
كانت تستحق موت أفضل

82
00:10:01,424 --> 00:10:03,344
بيل

83
00:10:04,495 --> 00:10:05,762
لدي أخبار حزينه

84
00:10:07,452 --> 00:10:08,335
اخوك مات

85
00:10:10,370 --> 00:10:11,560


86
00:10:13,095 --> 00:10:15,169
لقد وضعت مامبا في كابينته

87
00:10:16,359 --> 00:10:18,278
لم أستطع إنقاذه

88
00:10:21,196 --> 00:10:22,118
حزينه لأقول هذا

89
00:10:23,078 --> 00:10:24,306
لو شعرت  بالحزن أذهب ال

90
00:10:25,112 --> 00:10:29,796
بار ستوك في كاليفورنيا
وأشتري باقة ورد

91
00:10:31,102 --> 00:10:34,826
وخذها لمدفن هلينجتون

92
00:10:35,670 --> 00:10:36,707
أبحث عن قبر بأسم
باولا شولتز

93
00:10:37,206 --> 00:10:38,473
واترك الزهور

94
00:10:39,394 --> 00:10:45,153
لان هذا مدفن
بيتريكس

95
00:10:45,691 --> 00:10:46,996
ماري كاتروزر
موجوده

96
00:10:47,534 --> 00:10:49,031
ميلاني ويرهوس
موجوده

97
00:10:49,415 --> 00:10:51,143
بيتريكس كيدو
موجوده

98
00:10:52,218 --> 00:10:56,057


99
00:10:58,169 --> 00:11:00,011
سأأتي إليك

100
00:11:03,774 --> 00:11:05,847
حسنا سأذهب الأن

101
00:11:06,577 --> 00:11:08,611
أنتظرني

102
00:12:10,232 --> 00:12:11,000
ياللقرف

103
00:13:31,125 --> 00:13:35,272
ال أخي باد الرجل الوحيد اللذي أحببته

104
00:13:47,250 --> 00:13:47,941
ما هذا

105
00:13:50,859 --> 00:13:51,934
سيف باد

106
00:13:53,815 --> 00:13:54,852
لقد قال أنه باعه

107
00:13:56,234 --> 00:13:58,384
أعتقد أن هذا يجعله كذاب

108
00:14:02,607 --> 00:14:04,565
إيللي
بي

109
00:14:06,178 --> 00:14:07,829
تعجبت دائما لشيء

110
00:14:09,172 --> 00:14:10,401
سر بين البنات

111
00:14:12,705 --> 00:14:16,390
ماذا قلت لباي ماي
ليقتلع عينـك

112
00:14:20,537 --> 00:14:24,069
سببته بالعجوز الأحمق المثير للشفقه

113
00:14:26,180 --> 00:14:26,987
تصرف خاطيء

114
00:14:28,791 --> 00:14:29,674
أتعلمين ماذا فعلت؟

115
00:14:30,903 --> 00:14:33,744
قتلت هذا العجوز الأحمق

116
00:14:36,393 --> 00:14:39,963
لقد سممت السمك

117
00:14:41,307 --> 00:14:43,918
اللعنه عليك

118
00:14:49,062 --> 00:14:51,366
لقد اعطيتك خبرتي

119
00:14:51,404 --> 00:14:52,095
وقلت له:

120
00:14:52,710 --> 00:14:56,012
كلمت عجوز أحمق مثلك

121
00:14:56,971 --> 00:15:00,043
ليس لها قيمه

122
00:15:06,224 --> 00:15:08,297
نعم لقد قتلت أستاذك

123
00:15:09,449 --> 00:15:10,754
والأن سأقتلك

124
00:15:11,829 --> 00:15:18,778
بسيفك الذي سيصبح سيفي في المستقبل القريب

125
00:15:19,162 --> 00:15:19,239


126
00:15:22,656 --> 00:15:25,958
فيكسين ليس لديك مستقبل

127
00:16:14,985 --> 00:16:15,753


128
00:16:41,899 --> 00:16:43,396
سأقتلك

129
00:16:53,724 --> 00:16:55,413
أين انت؟

130
00:16:58,024 --> 00:16:58,715
أين انت؟

131
00:17:00,250 --> 00:17:01,748
سأقتلك

132
00:17:26,588 --> 00:17:29,583
الفصل الأخير
وجـــها لـــوجه

133
00:18:32,700 --> 00:18:34,812
كمعظم الرجال الذين يجهلون أبائهم

134
00:18:35,196 --> 00:18:36,731
بيل كون مجموعه

135
00:18:37,960 --> 00:18:40,148
في الأول  استبان فيهيو

136
00:18:41,339 --> 00:18:43,872
استبان كا صديق والدة بيل

137
00:18:44,448 --> 00:18:47,520
كان يعمل في الأحجار
في المكسيك من 50 سنه

138
00:18:48,825 --> 00:18:50,246
رجل الصخور

139
00:18:51,052 --> 00:18:54,315


140
00:18:55,275 --> 00:18:56,696


141
00:18:59,460 --> 00:19:02,570
والأن في عامه الثمانين
يجب ان يكون عاقل

142
00:19:04,259 --> 00:19:06,486
ليقودني الى
بيــــــــــــل

143
00:19:09,135 --> 00:19:13,780
أ.أستبان فيهيو
نعم

144
00:19:14,855 --> 00:19:15,854
هل يمكن أن ارشاركك الجلوس

145
00:19:18,234 --> 00:19:20,998
يشرط ان تناديني
استبان

146
00:19:22,035 --> 00:19:23,724
هل يمكن أن ارشاركك الجلوس
استبان

147
00:19:24,415 --> 00:19:25,183
بالطبع

148
00:19:29,713 --> 00:19:31,863
امريكيه
أجل

149
00:19:33,130 --> 00:19:35,280
انا أتحدث الأسبانيه لو تحب

150
00:19:35,741 --> 00:19:38,774
لا أنا أفضل الإنجليزيه

151
00:19:39,312 --> 00:19:40,617
منذ مده لم أتحدثها

152
00:19:41,884 --> 00:19:45,186
Heshamfarag26@hotmail.com

153
00:19:45,608 --> 00:19:47,412

Heshamfarag26@hotmail.com

154
00:19:48,219 --> 00:19:50,445
انا سعيده لجلوسي مع شخص مثلك

155
00:19:50,714 --> 00:19:51,943

Heshamfarag26@hotmail.com

156
00:19:52,711 --> 00:19:54,246
Heshamfarag26@hotmail.com

157
00:19:55,360 --> 00:19:57,433

Heshamfarag26@hotmail.com

158
00:20:00,773 --> 00:20:02,386
كيف يمكن أنأساعدك

159
00:20:10,909 --> 00:20:12,099
أين بيـــــــــــــل؟

160
00:20:17,820 --> 00:20:19,125
انت بياتريس صح؟

161
00:20:21,697 --> 00:20:23,310
أرى الجاذبيه

162
00:20:26,304 --> 00:20:30,489
أعرف بيل منذ كان عمره 5 سنوات

163
00:20:30,873 --> 00:20:34,482
أخذته للسينما لفيلم ل
فاتن حمامه

164
00:20:35,365 --> 00:20:37,592
"رجل البريد ينادي مرتين"

165
00:20:39,204 --> 00:20:41,162


166
00:20:42,314 --> 00:20:45,385
كانت شقراء

167
00:20:47,804 --> 00:20:49,532
من هذه اللحظه أدركت

168
00:20:49,801 --> 00:20:52,757
أن مصيره سيرتبط بالشقراوات

169
00:21:00,512 --> 00:21:01,434
انت تعلمين

170
00:21:02,086 --> 00:21:04,620


171
00:21:05,926 --> 00:21:07,845


172
00:21:11,185 --> 00:21:14,487
لو ترفت عليك منذ زمن

173
00:21:15,831 --> 00:21:19,094
لجعلتك سيدتي الأولى

174
00:21:22,665 --> 00:21:23,663
أنا ممتنه

175
00:21:24,584 --> 00:21:25,621


176
00:21:29,345 --> 00:21:31,994
انت تقودين سياره صغيره

177
00:21:33,760 --> 00:21:35,258
سيارتي 
عند الميكانيكي

178
00:21:36,448 --> 00:21:37,561
فهمت

179
00:21:42,092 --> 00:21:43,627
بيــل أصابك في رأسك؟

180
00:21:44,203 --> 00:21:44,933
نعم

181
00:21:47,812 --> 00:21:49,348
كنت أفضل

182
00:21:50,807 --> 00:21:52,534
لو قطع وجهك

183
00:21:56,220 --> 00:21:58,332
يجب أن تعذريني

184
00:21:59,138 --> 00:22:00,328


185
00:22:12,921 --> 00:22:14,188
اتنين كبار

186
00:22:17,413 --> 00:22:18,219


187
00:22:27,241 --> 00:22:27,971
شكرا

188
00:22:33,883 --> 00:22:35,381
عن ماذا كنا نتحدث؟

189
00:22:42,253 --> 00:22:43,290
بيـــل

190
00:22:46,438 --> 00:22:50,085
أين بيــــل؟

191
00:22:52,235 --> 00:22:55,844
بيـــل ركب السيارة وذهب الى منجم الملح

192
00:22:57,802 --> 00:22:59,031
يمكن أن أعطيك خريطه

193
00:23:01,296 --> 00:23:02,870
بيـــل مثل أبني

194
00:23:05,365 --> 00:23:08,130
أتعلمين لماذا أساعدك
لا

195
00:23:09,550 --> 00:23:10,779
لأنه يريدني أن أفعل

196
00:23:12,506 --> 00:23:13,812
هذا ما لا أصدقه

197
00:23:17,536 --> 00:23:20,761
كيف سأراك ثانيه؟

198
00:24:27,756 --> 00:24:28,946
لقد تمكنت منا

199
00:24:32,095 --> 00:24:34,129
أمك تمكنت منا

200
00:24:35,512 --> 00:24:38,621
أنا أموت انا أموت

201
00:24:40,848 --> 00:24:43,075
على الأرض لقد أصابتنا

202
00:24:46,761 --> 00:24:50,753
ولكن يالسرعة الطفله

203
00:24:52,212 --> 00:24:56,244
لم تموت لأنها مضاده للرصاص

204
00:24:56,935 --> 00:24:58,394


205
00:24:59,123 --> 00:25:01,196
وبينما تتفقد القاتله الأم ضحاياها

206
00:25:02,655 --> 00:25:07,109
فجأه

207
00:25:07,992 --> 00:25:10,065


208
00:25:10,679 --> 00:25:12,983
فتحت الطفله بيبي النار

209
00:25:24,386 --> 00:25:27,188
انت ميته ايها الأم

210
00:25:33,523 --> 00:25:34,099
بيبي

211
00:25:39,320 --> 00:25:39,704
بيبي

212
00:25:44,849 --> 00:25:45,732
كان يجب أن أدرك

213
00:25:47,268 --> 00:25:49,418
أنت أمهر واحده

214
00:25:57,787 --> 00:25:59,438
أمي أنت لم تموتي

215
00:26:00,168 --> 00:26:01,204
لقد كانت لعبه

216
00:26:06,502 --> 00:26:07,193
أعلم ذلك

217
00:26:22,205 --> 00:26:23,587
لقد أخبرتها أنك كنت نائمه

218
00:26:25,084 --> 00:26:28,348
وذات يوم ستستيقظي وتعودي إليها

219
00:26:29,807 --> 00:26:33,032
وسألتني اذا كانت أمي نائمه منذ ولدت

220
00:26:33,915 --> 00:26:35,259
كيف ستعرف شكلي؟

221
00:26:36,679 --> 00:26:41,593
وأجبتها بأنك تحلمين بها

222
00:26:43,859 --> 00:26:44,895
هذا ما قلته

223
00:26:46,815 --> 00:26:49,272
هل حلمت كثيرا بي ياأمي

224
00:26:50,500 --> 00:26:52,958
كل ليله حبيبتي  كل ليله

225
00:26:54,608 --> 00:26:56,643
لقد إنتظرتك كثيرا حتي تستيقظي

226
00:27:09,083 --> 00:27:09,697
انظري ال هذا

227
00:27:17,414 --> 00:27:20,293
يالك من طفله جميله

228
00:27:21,445 --> 00:27:22,750
انت أيضا جميله أمي

229
00:27:29,008 --> 00:27:31,542
أخبري أمك ماذا قلتي عندما أريتك صورتها

230
00:27:33,654 --> 00:27:34,115
كلا

231
00:27:36,418 --> 00:27:38,069
هيا انت تعلمين ماذا قلتي

232
00:27:38,875 --> 00:27:41,524


233
00:27:44,058 --> 00:27:45,057
هيا

234
00:27:45,709 --> 00:27:53,004
لقد قلت أنك أجمل أمرأه في العالم كله

235
00:27:55,461 --> 00:27:57,841
هذا صحيح ما قلتيه

236
00:27:59,723 --> 00:28:02,871
بيبي ألا تعتقدي أن أمك تمتلك

237
00:28:03,562 --> 00:28:04,829
أجمل شعر في العالم

238
00:28:05,904 --> 00:28:06,710
نعم صحيح

239
00:28:07,286 --> 00:28:08,514
الواقع هو أكثر من جميل

240
00:28:10,703 --> 00:28:11,855
ما أفضل من الجمال

241
00:28:14,657 --> 00:28:15,425
الروعه

242
00:28:15,924 --> 00:28:17,652
برافو طفلتي

243
00:28:19,149 --> 00:28:20,339
مامي رائعه

244
00:28:24,793 --> 00:28:27,903
أتعلمين ماما مستائه من أبيكي

245
00:28:28,210 --> 00:28:30,360
لماذا هل أخطاء

246
00:28:30,821 --> 00:28:34,046
أخشى أن هذا صحيح

247
00:28:36,503 --> 00:28:39,152
طفلتنا الصغيره تعلمت الحياه والموت ذات يوم

248
00:28:40,764 --> 00:28:43,413
أخبري أمك كاذا حدث لإيميليو
what it happened to him to Emilio

249
00:28:46,677 --> 00:28:47,867
لقد قتلتـــــــــــه

250
00:28:49,288 --> 00:28:50,555
إيميليو كان سمكتها الذهبيه

251
00:28:50,977 --> 00:28:52,513
نعم

252
00:28:54,317 --> 00:28:57,619
جائتني تجري و

253
00:28:58,041 --> 00:29:01,228
تصرخ إيميليو مات

254
00:29:03,263 --> 00:29:05,873
وقلت حقا؟
هذا محزن

255
00:29:07,179 --> 00:29:08,100
كيف مات

256
00:29:09,482 --> 00:29:10,365
وماذا قلتي؟

257
00:29:10,941 --> 00:29:11,786
لقد خطوت عليه

258
00:29:12,362 --> 00:29:16,124
كلامك بالضبط

259
00:29:17,621 --> 00:29:19,196
لقد خطوت عليه
دون قصد

260
00:29:22,113 --> 00:29:23,380
ورددت عليها

261
00:29:23,649 --> 00:29:25,953
وكيف خطوت على السمكه؟

262
00:29:26,721 --> 00:29:28,563


263
00:29:28,909 --> 00:29:32,057
وقالت كان على الأرض

264
00:29:34,054 --> 00:29:34,937


265
00:29:36,818 --> 00:29:40,081
وكيف وصلت السمكه على الأرض

266
00:29:41,617 --> 00:29:44,304
ويجب أن تفخري بها

267
00:29:47,184 --> 00:29:48,220
لأنها لم تكذب

268
00:29:49,219 --> 00:29:52,060
قالت أنها أخرجت السمكه

269
00:29:53,020 --> 00:29:55,630
ووضعتها على الأرض

270
00:29:57,742 --> 00:29:59,700
وماذا كانت السمكه تفعل على الأرض

271
00:30:02,426 --> 00:30:03,117
كانت تقفز وتتحرك

272
00:30:04,921 --> 00:30:07,263
وبعد ذلك خطوت عليها
أجل

273
00:30:08,837 --> 00:30:10,181
وعندما رفعت قدمك

274
00:30:12,331 --> 00:30:13,406
ماذا فعلت السمكه؟

275
00:30:14,635 --> 00:30:15,364
لا شـــيء

276
00:30:16,286 --> 00:30:17,552
قفزت  لا

277
00:30:21,315 --> 00:30:22,966
بعد ذلك

278
00:30:23,772 --> 00:30:25,807
بعد لحظه من رفع قدمها

279
00:30:26,076 --> 00:30:27,266


280
00:30:28,187 --> 00:30:29,339
أدركت ما فعلت

281
00:30:30,683 --> 00:30:34,061


282
00:30:35,175 --> 00:30:39,091
ليس هناك أقوى من مشهد الموت

283
00:30:42,201 --> 00:30:43,045


284
00:30:43,928 --> 00:30:46,923
حتى لفتاه عمرها 4 سنوات
مساله حياه أو موت

285
00:30:48,036 --> 00:30:49,035
يجب أن تعترفي بذلك

286
00:30:51,300 --> 00:30:52,567
لقد أحببتي ايميليو أليس كذلك؟

287
00:30:53,795 --> 00:30:56,329
حسنا لقد أحببت أمك ايضا

288
00:30:58,556 --> 00:31:00,437
ولكن فعات معا ما فعتيه بإيميليو

289
00:31:00,975 --> 00:31:02,165
هل خطوت عليها

290
00:31:02,741 --> 00:31:05,889
أسوأ لقد أطلقت عليها الرصاص

291
00:31:06,657 --> 00:31:08,500
ليس كما فعلنا اليوم

292
00:31:09,651 --> 00:31:10,611
رصاص حقيقي

293
00:31:11,609 --> 00:31:13,376
لم تكن تعلم ما سيحدث

294
00:31:13,990 --> 00:31:16,831
لا كنت أعلم
ما سيحدث لها

295
00:31:18,482 --> 00:31:22,167
ولكن لم أعلم ما سيحدث لي

296
00:31:23,166 --> 00:31:25,316
ماذا حدث لك؟
لقد أحزنني ذلك كثيرا

297
00:31:28,541 --> 00:31:29,961
وهذا علمني

298
00:31:30,729 --> 00:31:34,607
أن هناك اشياء لا رجعة فيها

299
00:31:38,792 --> 00:31:39,828
ماذا حدث لأمي

300
00:31:42,285 --> 00:31:43,245
فلتسأليها بنفسك

301
00:31:44,128 --> 00:31:45,625
انت بخير أمي؟ هل تألمتي؟

302
00:31:47,200 --> 00:31:48,121
لا طفلتي

303
00:31:50,348 --> 00:31:51,423
لم تعد تؤلم

304
00:31:58,564 --> 00:31:59,677
ولكن أمرضتكي

305
00:32:01,174 --> 00:32:04,707
لا جعلتني انام

306
00:32:05,935 --> 00:32:08,354


307
00:32:08,776 --> 00:32:10,350
ولكنك إستيقظت أمي أليس كذلك؟

308
00:32:12,078 --> 00:32:14,228
جدا يا طفلتي

309
00:32:15,418 --> 00:32:16,186
بيبي

310
00:32:16,992 --> 00:32:19,872
هل تريدين أمك ان تشاهد الفيلم معكي؟

311
00:32:21,753 --> 00:32:25,016
ماما هل تريدين ذلك؟

312
00:32:25,554 --> 00:32:27,627
بالطبع هذا يسعدني

313
00:32:28,625 --> 00:32:30,775
ماذا تريدين مشاهدته
قاتل البندقيه

314
00:32:31,006 --> 00:32:32,887
لا انه فيلم طويل

315
00:32:34,691 --> 00:32:36,342
لا ليس كذلك

316
00:32:37,456 --> 00:32:40,450
حسنا اترككم معا أيتها السيدات

317
00:32:47,438 --> 00:32:51,123
عندما كنت صغيرا
كان أبي مشهورا

318
00:32:53,465 --> 00:32:56,614
كان افضل ساموراي في الأمبراطوريه

319
00:32:57,727 --> 00:32:59,723


320
00:33:00,031 --> 00:33:03,486
قطع رأس 131 رجل

321
00:33:04,945 --> 00:33:08,823
عندما عاد أبي للمنزل

322
00:33:10,128 --> 00:33:12,124
نسي كل هذا

323
00:33:12,854 --> 00:33:16,616


324
00:33:17,576 --> 00:33:23,757
وذات ليله ارسلوا في طلبه

325
00:35:38,823 --> 00:35:40,666
كنت أفحص سيفك

326
00:35:42,585 --> 00:35:43,776
ياله من عمل عظيم

327
00:35:45,043 --> 00:35:47,692
بالمناسبه كيف حال هانزو

328
00:35:49,112 --> 00:35:50,264
جيد

329
00:35:52,376 --> 00:35:54,718
هل تحسن طعامه؟

330
00:35:58,288 --> 00:36:06,427
ولكن كيف أقنعتيه بصنعه؟
بسهوله ذكرت أسمك فقط

331
00:36:08,001 --> 00:36:09,230


332
00:36:39,330 --> 00:36:43,745
افترض أننا سنتقاتل بسيف هانزو؟

333
00:36:46,202 --> 00:36:51,731
حسنا بالمصادفه يوجد للمنزل شاطيء خاص

334
00:36:52,844 --> 00:36:58,757
جميل في ضوء القمر

335
00:37:00,024 --> 00:37:04,400
والليله القمر كامل
يصلح لقتال السيوف

336
00:37:04,400 --> 00:37:09,315
هذا ما أقترحه

337
00:37:10,121 --> 00:37:15,765
ولكن لو اتبعت المدرسه القديمه
وانا خبير بها

338
00:37:15,765 --> 00:37:21,408
يمكن أن ننتظر للفجر
ونقطع بعضنا البعض

339
00:37:26,131 --> 00:37:28,703
لو لم تجلسي
سأطلق رصاصه في ركبتك

340
00:37:28,703 --> 00:37:33,924
وهذا مؤلم

341
00:37:37,802 --> 00:37:40,259
انا العب معك فقط

342
00:37:40,259 --> 00:37:45,980
والأن مع إحترامي لك

343
00:37:48,898 --> 00:37:51,393
لدي بعض الأسئله

344
00:37:52,084 --> 00:37:59,878
قبل الأنتقام
يجب أن تجيبيها

345
00:38:00,914 --> 00:38:06,481
وأريد الحقيقه

346
00:38:07,518 --> 00:38:14,314
وانا متاكد انك لن تقولي الحقيقه لي

347
00:38:14,314 --> 00:38:19,458
أو لنفسك

348
00:38:19,458 --> 00:38:25,486
وبالنسبه الي لن أصدقك

349
00:38:25,486 --> 00:38:29,671


350
00:38:29,671 --> 00:38:36,620
وكيف سنحل هذا اللغز؟
بالمناسبه لدي الحل

351
00:38:38,079 --> 00:38:39,921
لقد أصبتك

352
00:38:44,413 --> 00:38:50,671
ما هذا الشيء؟؟
أفضل إختراعاتي

353
00:38:50,671 --> 00:38:55,317
لا تلمسيه او أطلق غيره في صدرك

354
00:38:59,387 --> 00:39:03,840
أن هذا
السهم

355
00:39:05,261 --> 00:39:10,866
يحتوي على مصل الحقيقه

356
00:39:10,866 --> 00:39:16,894
أقوى مرتين من بنتوثال الصوديوم

357
00:39:16,894 --> 00:39:21,462
بدون أثار جانبيه

358
00:39:22,768 --> 00:39:28,220
هل تشعري به؟
لا

359
00:39:28,220 --> 00:39:35,130
كما تعلمين انا احب 
كتب الكارتون

360
00:39:36,858 --> 00:39:38,893
خاصه للأبطال الخارقين

361
00:39:39,814 --> 00:39:44,345


362
00:39:44,345 --> 00:39:47,838
بطلي المفضل سوبرمان

363
00:39:49,067 --> 00:39:52,215
لم تكن الرسوم جيده

364
00:39:56,016 --> 00:40:01,352
ولكن الفكره جيده بل رائعه

365
00:40:02,312 --> 00:40:08,263
متى يبدأ تاثير هذا الشيء اللعين
حوالي دقيقتين

366
00:40:08,263 --> 00:40:15,174


367
00:40:15,174 --> 00:40:19,052
وهناك البطل وشخصيته البديله
بات مان هو بروس واين

368
00:40:19,052 --> 00:40:21,509
الرجل العنكبوت هو بيتر باركر

369
00:40:22,699 --> 00:40:25,770
عندما يستيقظ من النوم هو بيتر باركر

370
00:40:26,960 --> 00:40:30,301
يجب أن يرتدي زي 
ليصبح الرجل العنكبوت

371
00:40:31,529 --> 00:40:36,712
وفي حاله سوبر مان

372
00:40:36,712 --> 00:40:40,667
هو لم يصبح رجل خارق

373
00:40:40,667 --> 00:40:45,351
عندما يستيقظ هو رجل خارق

374
00:40:46,848 --> 00:40:54,910
وشخصيته البديله
كلارك كنت

375
00:40:54,910 --> 00:40:58,059
وملابسه وجد ملفوفا فيها 
عندما وجده كنت

376
00:40:58,059 --> 00:40:59,786
هذه ملابسه

377
00:40:59,786 --> 00:41:04,585
ولكن نضارته وبذلته مجرد تنكر

378
00:41:04,585 --> 00:41:08,540
ليندمج وسطنا

379
00:41:10,421 --> 00:41:15,642


380
00:41:16,986 --> 00:41:22,899
فهو ضعيف خجول مرتبك

381
00:41:24,665 --> 00:41:29,272
كلارك هو عكس سوبر مان

382
00:41:31,268 --> 00:41:40,060
 مثل بياتريكس كيدو والأنسه تومي بليمبتون
إذن لقد وضح الهدف

383
00:41:42,825 --> 00:41:45,397
انت ترتدين زي إلرين بليمبتون

384
00:41:46,280 --> 00:41:48,775
ولكنك بياتريكس كيدو

385
00:41:49,927 --> 00:41:54,266
وكل صباح عندما تستيقظين 
ستكوني بياتريكس كيدو

386
00:41:54,266 --> 00:41:57,107
يمكنك إزالة الحقنه

387
00:42:03,825 --> 00:42:07,473
انت تدعوني بطله خارقه
انا أدعوكي قاتله

388
00:42:08,471 --> 00:42:13,884
لقد ولدت قاتله
وستظلين قاتله

389
00:42:13,884 --> 00:42:21,601
عندما عملت في متجر للإسطوانات
وذهبت للسينما مع تومي

390
00:42:21,601 --> 00:42:31,353
كنت تحاولين التنكر كنحله شغاله

391
00:42:32,543 --> 00:42:37,534
ولكنك لست نحله شغاله
انت نحله قاتله

392
00:42:38,648 --> 00:42:41,412
وبغض النظر عن الأكل والشرب

393
00:42:41,412 --> 00:42:47,324
أو لو أصبحت سمينه
لن يغير شيء هذه الحقيقه

394
00:42:50,204 --> 00:42:51,970
السؤال الأول

395
00:42:54,504 --> 00:42:58,842
هل إعتقدت فعلا ان حياتك ستنجح مع تومي ؟

396
00:43:05,215 --> 00:43:07,212
لا

397
00:43:10,245 --> 00:43:12,817
ولكن ستنجح مع بيبي

398
00:43:12,817 --> 00:43:18,307
انت كنت ستصبحي أم رائعه

399
00:43:19,613 --> 00:43:21,302
ولكنك قاتله

400
00:43:25,986 --> 00:43:30,132
كل الأشخاص اللذين قتلتيهم
لتصلي الي كانوا محترفين

401
00:43:33,165 --> 00:43:35,546
أجل

402
00:43:35,546 --> 00:43:37,849
كل واحد منهم

403
00:43:47,716 --> 00:43:48,945
نعم

404
00:43:52,592 --> 00:43:54,934
هذا كان للتسخين

405
00:43:54,934 --> 00:43:59,618
والأن مع سؤال ال64 الف دولار

406
00:44:06,682 --> 00:44:09,485
لماذا هربتي مع طفلتي؟

407
00:44:13,900 --> 00:44:17,854
هل تتذكر أخر مهمه كلفتني بها؟
بالطبع

408
00:44:19,544 --> 00:44:21,578
ليزا وونج

409
00:44:22,884 --> 00:44:25,111
هذا اليوم كنت متعبه

410
00:44:26,838 --> 00:44:29,103
في الطائره تقيأت

411
00:44:31,177 --> 00:44:33,634
لذلك بدأت أفكر

412
00:44:34,901 --> 00:44:36,628
انني ممكن أن اكون حامــل

413
00:44:37,396 --> 00:44:41,082
سهل الأستعمال.إنزع الغلاف وفي خلا 5 ثواني

414
00:44:43,846 --> 00:44:48,569
أنتظر النتيجه خلال 90 ثانيه
انتظر حتى تظهر العلامه

415
00:45:24,427 --> 00:45:28,881
اللعنه

416
00:45:28,881 --> 00:45:30,954


417
00:45:30,993 --> 00:45:36,790


418
00:45:38,402 --> 00:45:41,359
نعم هل يمكن أن أساعدك؟
انا كارين كين

419
00:45:41,359 --> 00:45:44,852
من إدارة الفندق
لدي هدية ترحيب لك

420
00:45:44,852 --> 00:45:49,268
هل يمكنك تركه بجوار الباب؟

421
00:46:01,899 --> 00:46:04,663
هل تجيدي أستخدام السلاح
ليس من الضروري

422
00:46:04,663 --> 00:46:07,274
من هذه المسافه

423
00:46:07,274 --> 00:46:11,497
انت تعلمين اني أفضل شخص يجيد السلاح

424
00:46:11,535 --> 00:46:14,875
استطيع إقتلاع رأسك
ليس قبل أن تسكن رصاصتي رأسك

425
00:46:14,875 --> 00:46:17,294
إذن لنتحدث

426
00:46:19,214 --> 00:46:30,501
كارين لقد أكتشفت قبل دخولك بدقيقه واحده

427
00:46:32,882 --> 00:46:35,032
أنني حــامل
ما هذا؟؟

428
00:46:37,028 --> 00:46:42,595
الإختبار بجوار الباب
الذي  يثبت ذلك

429
00:46:42,595 --> 00:46:43,977
كلام فارغ

430
00:46:45,167 --> 00:46:47,471
في أي لحظه
أخرى أنت محقه

431
00:46:48,930 --> 00:46:50,274
هذه المرة

432
00:46:51,886 --> 00:46:54,036
انت مخطئه تماما

433
00:46:55,725 --> 00:46:58,221
انا اخطر إمرأه في العالم

434
00:46:59,641 --> 00:47:04,556
لكن في هذه اللحظه
انا فقط أخشى على طفلي

435
00:47:04,556 --> 00:47:09,470
أرجوكي أنظري الى الأختبار

436
00:47:12,157 --> 00:47:14,384
أرجوكي

437
00:47:15,306 --> 00:47:18,838
لا تتحركي من مكانك

438
00:47:35,615 --> 00:47:39,416
لا أفهم ما يعنيه هذا
ورقه التعليمات بجوارك

439
00:47:51,971 --> 00:47:57,269
سهل الأستعمال.إنزع الغلاف

440
00:47:58,497 --> 00:48:01,914
أزرق تعني حامل
سأقرئها بنفسي شكرا

441
00:48:11,858 --> 00:48:14,738
لو صدقتك ماذا يحدث؟
اذهبي الى منزلك

442
00:48:17,655 --> 00:48:19,422
و انا أيضا

443
00:48:38,963 --> 00:48:40,614
مبـــــــروك

444
00:48:44,338 --> 00:48:45,836
قبل أن يتحول الأختبار للأزرق

445
00:48:45,836 --> 00:48:48,293
كنت ملكك

446
00:48:50,136 --> 00:48:52,478
كنت قاتله لحسابك

447
00:48:53,553 --> 00:48:58,198
قبل أن يتحول الأختبار للأزرق
كنت أقفز من قطار مسرع لو طلبت مني

448
00:48:59,542 --> 00:49:00,847
لأجلك

449
00:49:02,652 --> 00:49:05,608
ولكن منذ تحول الأختبار للأزرق

450
00:49:05,608 --> 00:49:10,292
لم أعد استطيع فعل شيء من هذا

451
00:49:11,828 --> 00:49:14,285
لأني كنت سأصبح أم

452
00:49:17,164 --> 00:49:18,892
هل تفهم ذلك؟

453
00:49:21,618 --> 00:49:28,183
نعم ولكن لماذا لم تخبريني وقتها بدلا من الأن؟

454
00:49:29,450 --> 00:49:32,944
كنت ستطلبها وانا لا أريد ذلك

455
00:49:34,403 --> 00:49:40,200
لم يكن قرارك
نعم ولكن كان قرارا صحيحا

456
00:49:40,200 --> 00:49:41,889
ولكن إتخذته من اجل طفلتي

457
00:49:42,811 --> 00:49:46,650
انها تستحق حياه جيده

458
00:49:47,955 --> 00:49:52,869
ولكن معك كانت ستولد في مكان لا تنتمي إليه
world, to which it did not have to belong.

459
00:49:54,482 --> 00:49:56,478
كان علي أن أختار

460
00:49:58,360 --> 00:49:59,934
ولقد إخترتها

461
00:50:02,698 --> 00:50:08,956
لو كتبت قائمه بالأشياء المستبعد حدوثها
منذ 5 سنوات

462
00:50:10,261 --> 00:50:14,677
لكان قتلك لي هو أول شيئ فيها

463
00:50:17,594 --> 00:50:20,052


464
00:50:22,010 --> 00:50:23,814
ولكن كان خطاء أليس كذلك

465
00:50:25,350 --> 00:50:28,920
معذرة هل كان هذا سؤالا

466
00:50:30,341 --> 00:50:36,138
لو كان مستبعد حدوثها لكنت مخطئه

467
00:50:36,138 --> 00:50:40,323
حسنا
عندما لم تعودي

468
00:50:40,323 --> 00:50:46,811
أفترضت ان أحد ما قد قتلك

469
00:50:46,811 --> 00:50:56,371


470
00:50:59,942 --> 00:51:03,320
كن أبحث 3 شهور

471
00:51:04,510 --> 00:51:09,885
وفي الشهر الثالث وجدتك

472
00:51:11,075 --> 00:51:17,065
لم اكن أبحث عنك
كنت ابحث عمن قتلوكي

473
00:51:18,485 --> 00:51:20,405
ثم وجدتك

474
00:51:21,864 --> 00:51:23,169
وماذا وجدت

475
00:51:24,129 --> 00:51:30,848
ليس فقط أنك لم تقتلي
ولكن ستتزوجين شخص أحمق غبي

476
00:51:33,343 --> 00:51:35,340
وانك حامل

477
00:51:39,217 --> 00:51:41,252
انا بالغت في رد فعلي فقط

478
00:51:49,583 --> 00:51:53,461
بالغت هل هذا هو تفسيرك!!!

479
00:51:53,461 --> 00:51:57,339
لم أقل انني سأفسر شيء

480
00:51:58,644 --> 00:52:02,867
ولكن إحقاقا للحق

481
00:52:04,480 --> 00:52:08,741
انا قاتل . قاتل محترف
انت تعلمين ذلك

482
00:52:10,661 --> 00:52:15,882
وكان هناك ظروف حطمت قلب القاتل المحترف

483
00:52:17,687 --> 00:52:20,912
ولقد عاصرتي بعضها

484
00:52:23,369 --> 00:52:26,632
هل كان رد فعلي مفاجئا فعلا

485
00:52:26,632 --> 00:52:30,203
بالطبع كان

486
00:52:32,775 --> 00:52:37,536
هل تستطيع فعل ما حدث؟

487
00:52:40,031 --> 00:52:46,251
بالطبع ولكن ليس لي انا

488
00:52:46,251 --> 00:52:50,705
انا أسف كيدو
ولكنك مخطئه

489
00:52:57,308 --> 00:53:00,226
انا وانت لدينا عمل لم ينتهي

490
00:53:02,107 --> 00:53:05,179
طفلتي انت تمزحين

491
00:53:36,584 --> 00:53:41,306
باي ماي علمك اسلوب الخمس ضربات القاتله؟

492
00:53:45,261 --> 00:53:46,950
واض أنع علمني

493
00:53:49,254 --> 00:53:51,327
لماذا لم تخبريني من قبل

494
00:53:54,283 --> 00:53:56,279
لا أعلم

495
00:53:59,120 --> 00:54:03,728
أعتقد لأني شخص سيء

496
00:54:04,995 --> 00:54:09,563
انت لست سيئه

497
00:54:11,521 --> 00:54:16,474
أنت شخص رائع
انت من أفضلها

498
00:54:18,893 --> 00:54:24,882
ولكن بعض الأحيان تصبحين
مزعجه

499
00:54:43,426 --> 00:54:44,923
كيف أبدوا؟

500
00:54:59,858 --> 00:55:02,200
تبدوا مستعدا

501
00:56:40,063 --> 00:56:42,520
اليوم التــــــــــالي

502
00:57:51,512 --> 00:57:58,576
شكرا  شكرا

503
00:58:23,454 --> 00:58:28,561
"الأسود تقابلت مع أشبالها ويعيشون بالغابه"

504
00:58:32,400 --> 01:01:04,627
أرجوا ان الترجمه تكون عجبتكم لان الممثلين رغايين قوي
في الفيلم ده
Heshamfarag26@hotmail.com

