1
00:02:20,009 --> 00:02:30,851
Samara ترجمه
ahmedhatem2002@hotmail.com لمزيد من الترجمات

2
00:02:34,009 --> 00:02:38,851
هذا أقبح شيئ رأيته في حياتي

3
00:02:40,688 --> 00:02:43,578
.هذا منطقي
من أرسلة؟

4
00:02:44,570 --> 00:02:47,952
هذا غريب, ليس مذكور
من أين أتى؟

5
00:02:48,612 --> 00:02:51,991
إنها لا تعجبني
إنها تنظر إلي

6
00:02:52,460 --> 00:02:56,427
لابد انها مزحة من شخص ما -
لا أعتقد أنها مضحكة ابداُ -

7
00:04:24,118 --> 00:04:28,226
كلوديا" أخبرتكِ ان لا"
تترك العابك على الأرض

8
00:04:31,865 --> 00:04:34,706
,اي إلاهي
انت قبيح

9
00:04:35,405 --> 00:04:37,548
!"كلوديا" -
ماذا؟ -

10
00:04:37,997 --> 00:04:41,891
ماذا دهاكِ ايتها الشابة؟
لدينا اتفاق, اليس كذلك؟

11
00:04:42,339 --> 00:04:45,108
اليس كذلك؟ -
لكن ابي لم اتركها على الأرض -

12
00:04:45,304 --> 00:04:51,181
في مجتمعنا قولنا هو وعدنا -
لا أعلم عن ماذا تتكلم -

13
00:04:51,402 --> 00:04:54,379
. . .  .ليس لأنه عيد ميلادك يجعلك تتركين

14
00:05:25,766 --> 00:05:29,403
!"ريتشارد"
ريتشارد" ماكان هذا؟"

15
00:07:02,688 --> 00:07:04,923
قتلت أمي و أبي

16
00:07:08,370 --> 00:07:14,216
و الأن أنت تتبول في بنطالك
تتبول في بنطالك

17
00:07:16,972 --> 00:07:18,943
!لماذا تتبول في بنطالك؟

18
00:07:21,338 --> 00:07:24,550
و الأن سيداتي و سادتي

19
00:07:24,551 --> 00:07:27,965
ما كنتم تنتظرونه جميعكم

20
00:07:28,733 --> 00:07:38,323
ذو الوجه القبيح ومدربه
"العظيم عالي الشهرة. . . ."سايز

21
00:07:38,887 --> 00:07:44,338
مسابقة المتكلمون من البطن العالمية
"جلاستونبوري, إنجلترا"

22
00:07:52,511 --> 00:07:54,893
هذه الالة الفظيعة

23
00:07:55,940 --> 00:07:59,358
بشكل تشريحي صحيح

24
00:07:59,359 --> 00:08:04,363
!لا تضحكوا
إنها حالة حقيقية

25
00:08:05,984 --> 00:08:13,090
6سنوات في وسط الولاية حاول
هذا المعتوه ان يرميني من جرف

26
00:08:13,091 --> 00:08:15,761
كنت أحاول ان أعانقك

27
00:08:21,609 --> 00:08:23,732
لا أعرف الكثير عن نفسي

28
00:08:24,831 --> 00:08:28,376
.أعرف بأني يتيم
.أعرف بأني قبيح

29
00:08:28,866 --> 00:08:31,430
و بطبع أعرف اني ياباني

30
00:08:32,259 --> 00:08:35,579
. . .و لكن
لماذا أعاني من كوابس؟

31
00:08:36,267 --> 00:08:39,421
مليئ بالكراهية و الدم و الحقد

32
00:08:40,843 --> 00:08:42,197
إني لست هكذا ابداً

33
00:08:43,722 --> 00:08:45,389
حتى إني لا أُئذي ذبابة

34
00:08:46,453 --> 00:08:49,093
,هاقد ذهبت
تعود الى عائلتها

35
00:08:49,937 --> 00:08:50,796
أو اصدقائها

36
00:08:52,184 --> 00:08:55,462
أحياناً أتسائل عن والدي

37
00:08:55,753 --> 00:08:59,458
هل كانوا مسيطرين؟
هلل خدموا الإمبراطورية؟

38
00:08:59,982 --> 00:09:03,820
و احياناً أتسائل كيف يبدو والدي

39
00:09:10,658 --> 00:09:13,566
"إذاً, أنت لا تؤمن بوجود "سانتاكلوز

40
00:09:14,556 --> 00:09:18,356
ثق بي عزيزتي, الليلة سأجعلك تؤمنين

41
00:09:18,557 --> 00:09:21,333
أنتظري لترى ماذا سيحضر لك "سانتا" أيته الفتاة

42
00:09:21,989 --> 00:09:24,183
الأن أسمعكِ بوضوح, لا تقطعي المكالمة

43
00:09:25,565 --> 00:09:27,347
شيلا" قلت لا تقطعي المكالمة"

44
00:09:31,932 --> 00:09:34,142
ستنفصلين عني

45
00:09:35,324 --> 00:09:38,372
إنتظري, تنفصلين عني في ليلة العيد

46
00:09:38,373 --> 00:09:41,709
!شيلا" لا بد أنك تمزحين معي"

47
00:09:44,717 --> 00:09:46,785
!هذا رائع

48
00:10:53,347 --> 00:10:58,187
!كنت أعرف
أنت لست حقيقي

49
00:11:04,159 --> 00:11:06,040
!أنت لست حقيقي أبداً

50
00:11:06,041 --> 00:11:10,033
هل تعلم أن هذا النوع من خيبت
الأمل ما قد يفعله بشخص ما؟

51
00:11:10,034 --> 00:11:16,496
هل لديك أي فكرة ان هذا قد يؤذي عقلك

52
00:11:25,465 --> 00:11:29,209
,لقد علق "تشاكي" مرة آخرى
هذا سخيف

53
00:11:29,649 --> 00:11:31,894
!إقطع, إقطع, إقطع

54
00:11:36,172 --> 00:11:39,318
!كايل" ماهذا؟" -
. . . .إني أسف إنه -

55
00:11:39,319 --> 00:11:43,851
هذا ليس عمل محترف ولا أحب العمل هكذا -
أنا أسف "جيسون" . . . "جيسون" إنتظر -

56
00:11:43,852 --> 00:11:49,371
نحن هنا في "هوليود" حيث
"موقع تصوير الفيلم الجديد "تشكي المجنون

57
00:11:49,372 --> 00:11:52,715
"الفلم يحكي إسطورة "تشكي" و "تيفاني

58
00:11:52,716 --> 00:11:55,878
دميتان تتحولان الى قتلة

59
00:11:55,879 --> 00:12:00,725
ضحايا الدميتان التي وجدت في
الحياة الحقيقية لم تحل الى الأن

60
00:12:04,639 --> 00:12:07,535
يا رفلق أعتقد أن يد
تيفاني" اليسرى لا تدخلها الكهرباء"

61
00:12:11,037 --> 00:12:12,456
. . . نعم
"إني أبحث عن "جينفير

62
00:12:13,112 --> 00:12:14,906
هل يعلم أحد أين "جينيفر"؟

63
00:12:23,783 --> 00:12:26,585
جنيفر.. هل هذا لك؟

64
00:12:27,552 --> 00:12:29,191
يا آنسة.. سنجهز بعد عدة ثواني

65
00:12:31,215 --> 00:12:34,605
جنيفر انافخورة بك جدا-
لماذا؟-

66
00:12:35,043 --> 00:12:36,769
لأنك متمسكة بحميتك

67
00:12:38,084 --> 00:12:39,085
شكرا

68
00:12:45,084 --> 00:12:46,892
ماذا يحدث في العالم اليوم؟

69
00:12:48,456 --> 00:12:50,770
جوليا روبرتس ستحصل على 25
مليون في فلمها القادم

70
00:12:51,316 --> 00:12:54,552
جوليا روبرتس لقد سئمت من سماع
اخبار جوليا روبرتس

71
00:12:54,701 --> 00:12:58,467
هل تعلمين؟ كان من المفترض ان امثل الدور
ولم استطع تمثيله من دون حمالة الصدر

72
00:12:58,971 --> 00:13:02,374
جوليا سرقت الدور مني
وهل تعلمين كيف فعلت ذلك!؟

73
00:13:02,671 --> 00:13:04,736
لقد نامت مع المخرج.. هذا ما اعتقده

74
00:13:06,056 --> 00:13:09,825
جنيفر تعلمين ان هذا غير صحيح-
كيف لا احصل على الأدوار الجيده؟-

75
00:13:10,278 --> 00:13:12,645
كيف لايتعامل معي احد بجدية!؟

76
00:13:13,347 --> 00:13:15,145
نهود جميلة-
شكرا-

77
00:13:17,602 --> 00:13:25,364
انظري الي انا حائزة على أوسكار والآن اناممثلة فاشله ليس
لدي رسائل من معجبين او ادوار ولا مشجعين

78
00:13:25,815 --> 00:13:27,668
لابد من وجود شيئ غير صحيح

79
00:13:28,490 --> 00:13:29,398
لنرى

80
00:13:32,007 --> 00:13:40,284
مخرج برنامج سوبر ستار يبحث عن قائدة بديلة
لحملته حول الولايات لاكتشاف المواهب

81
00:13:40,772 --> 00:13:43,145
هذا يبدو جيدا ماهو الأعلان!؟

82
00:13:45,471 --> 00:13:46,501
يريدونها عذراء

83
00:13:47,547 --> 00:13:49,605
ما المضحك؟-
لا شيئ-

84
00:13:50,142 --> 00:13:55,224
انه ممتاز.. انه ما احتاج
لأثبت وجودي.. العذرية

85
00:13:55,690 --> 00:14:00,781
يعجبني ادائها.. طريقة لبسها.. و
طريقة تسريحة شعرها

86
00:14:01,012 --> 00:14:07,481
جو..جو..خذي رقم هاتفهم واخبريهم اني
اريد مقابلة المخرج على الفور

87
00:14:07,514 --> 00:14:08,112
حسنا

88
00:14:08,624 --> 00:14:11,674
هنا اذاعة هوليوود
من هوليوود

89
00:14:12,148 --> 00:14:15,283
وكما ترون الآن تشاكي وتيفاني
على قيد الحياة وبصحة جيدة

90
00:14:16,019 --> 00:14:18,429
يمكنكم مشاهدة فيلمهم في عي
القداس القادم

91
00:14:19,218 --> 00:14:22,994
شكرا تشاكي-
شكرا جزيلا-

92
00:14:30,408 --> 00:14:32,757
ان لست يتيما

93
00:14:35,960 --> 00:14:40,031
عجبا.. لقد كنت تهذي
الليله الماضية

94
00:14:40,599 --> 00:14:44,926
انت يجب ان تجلب المزيد من الرعب-
الرعب؟-

95
00:14:48,509 --> 00:14:50,814
الا اذا اضطررنا

96
00:15:07,573 --> 00:15:08,480
مرحبا

97
00:15:12,517 --> 00:15:19,367
اسمع.. يجب ان تتعلم كيف تحرك غريزة القتل
لديك لتكون على طبيعتك

98
00:15:20,004 --> 00:15:24,937
وألا سوف يضطر شخص
لأشعال النار بك

99
00:15:39,292 --> 00:15:40,712
!عد الى هنا

100
00:15:54,123 --> 00:15:55,163
!عد الى هنا

101
00:16:45,476 --> 00:16:53,080
ماري.. انتي انسانة طاهرة وعفيفة مقارنة
بكل النساء فأنتي لازلتي عذراء

102
00:16:53,319 --> 00:16:55,534
لاكن ما الذي اصابك؟

103
00:16:55,740 --> 00:17:05,310
جوزيف" لقد حدثت معجزه  بما أنني واقفة امامك يجب"
اناخبرك أنني احمل طفلا في احشائي

104
00:17:05,844 --> 00:17:13,237
لكن يا"ميري" كيف يحدث هذا ونحن قد تعاهدنا امام رغبة
الرب بأننا لن نتعاشر معاشرة الأزواج

105
00:17:13,528 --> 00:17:21,446
اجل هذا صحيح. و انا أتوسل اليك لتصدقني عندما
اقول لك أنني ام اعاشر اي رجل على الأطلاق

106
00:17:22,082 --> 00:17:25,149
هل تصدقني يا"جوزيف"..؟
هل تصدقني!؟

107
00:17:26,589 --> 00:17:29,154
هل تصدقني؟-
أجل..أجل اصدقك-

108
00:17:31,116 --> 00:17:34,282
لقد كنتي رائعة-
شكرا..شكرا ياسيد رجل

109
00:17:34,694 --> 00:17:38,947
هل استطيع مناداتك بـ"ريد"؟
أستطيع تمثيل الدور بعدة أشكال

110
00:17:39,123 --> 00:17:42,875
ليس بمثل الطريقة التي شاهدتها
استطيع فعلها بسرعة او ببطئ

111
00:17:42,863 --> 00:17:47,411
أستطيع..أستطيع تمثيل دور الأغتصاب-
لا..لا..لا-

112
00:17:47,619 --> 00:17:51,346
لقد اريتني جزء من تمثيل
لم اره من قبل

113
00:17:51,731 --> 00:17:55,216
شكرا-
ولكن يجب أن أختار خياري الأول-

114
00:17:56,482 --> 00:18:02,815
شكرا لمرورك بي أنا معجب جدا بأدائك
أريد العمل معك في يوم من الأيام

115
00:18:03,231 --> 00:18:07,790
اعذرني.. آمل ألا تمانع بأن تخبرني
من هي خيارك الأول؟

116
00:18:08,457 --> 00:18:11,319
جوليا روبرتس لاكن شكرا
لحضورك على اي حال

117
00:18:11,608 --> 00:18:13,316
"اسمع.. اسمع "ريد

118
00:18:14,468 --> 00:18:17,919
اعتقد بعد التفكير العميق
في هذا المشروع

119
00:18:18,287 --> 00:18:21,524
لدي افكار كثيره عن الاخراج

120
00:18:21,942 --> 00:18:27,313
وتود مناقشتها معي في موعد خاص

121
00:18:28,141 --> 00:18:29,555
فقط نحن الأثنان

122
00:18:31,640 --> 00:18:35,092
حسنا.. لم اكن أعلم انك
مبدعة بالأغراء

123
00:18:35,923 --> 00:18:39,208
أجل انا مبدعة جدا

124
00:18:40,983 --> 00:18:45,094
اذا.. هل نقول في شقتي؟

125
00:18:47,361 --> 00:18:48,258
الساعة الثامنة

126
00:19:20,374 --> 00:19:21,298
اعذرني سيدي

127
00:19:26,176 --> 00:19:26,834
آسف

128
00:19:29,080 --> 00:19:30,335
آسف يا سيدي

129
00:19:34,822 --> 00:19:35,444
اعذرني

130
00:20:00,374 --> 00:20:00,859
أمي

131
00:20:02,814 --> 00:20:06,377
أبي.. لقد حلمت بهذه الحظة
طوال حياتي

132
00:20:07,735 --> 00:20:10,220
اعلم انكم صامتين بسبب الصدمة

133
00:20:10,944 --> 00:20:13,328
سيكون استقرار لنا كلنا

134
00:20:16,761 --> 00:20:20,014
انظروا.. لازلت احتفظ بالقلادة
التي تركتموها لي

135
00:20:20,359 --> 00:20:23,369
اردت فقط أن أعرف ماذا تعني
هذه الكلمات؟

136
00:20:23,902 --> 00:20:25,463
هل هو لقب لعائلتنا؟

137
00:20:26,894 --> 00:20:28,679
ارجوكما قولا شيئا

138
00:20:30,604 --> 00:20:33,491
هل هذا بسبب شكلي؟
اليس كذلك؟

139
00:20:35,345 --> 00:20:39,143
بحق الجحيم.. ارجوكم
استيقظوا

140
00:20:41,466 --> 00:20:43,086
استيقظوا

141
00:21:25,073 --> 00:21:27,864
تيفاني؟-
تشاكي؟-

142
00:21:31,307 --> 00:21:33,107
من انت بحق الجحيم؟

143
00:21:33,978 --> 00:21:35,152
القبيح

144
00:21:37,506 --> 00:21:39,725
اي نوع من الأسماء هذا؟

145
00:21:40,098 --> 00:21:42,040
أين أمك و اباك؟

146
00:21:42,493 --> 00:21:47,067
يبدو أنهم يختبئون بسبب وجهه-
اخرس ايها الأخرق-

147
00:21:47,308 --> 00:21:52,602
يبدو أن الولد وقع من الشجرة القبيحة
واصطدم بكل جذع في طريقه للأسفل

148
00:21:55,871 --> 00:21:59,547
أعني يجب أن تشعري بالأسى من اجل
والديه.. كيف سيبدوان!؟

149
00:22:08,477 --> 00:22:10,273
يا الاهي

150
00:22:18,112 --> 00:22:22,361
تحياتي يا أمي ويا أبي

151
00:22:22,741 --> 00:22:23,378
ماذا!؟

152
00:22:24,136 --> 00:22:26,517
لا..لم..نحن ليس..اقصد

153
00:22:28,783 --> 00:22:32,158
ايها الجميل تعال لـ ماما

154
00:22:42,816 --> 00:22:46,442
ما الذي يجري؟
اين نحن؟

155
00:22:46,834 --> 00:22:49,708
في هوليوود لقد رأيتكما
على التلفاز

156
00:22:50,266 --> 00:22:52,729
تشاكي".. "تشاكي" استيقظ"

157
00:22:52,782 --> 00:22:58,264
انظر الينا نحن نجوم افلام

158
00:23:01,061 --> 00:23:02,837
!تباً

159
00:23:03,383 --> 00:23:06,928
لا. . إنها دمى, لا تمشي ولا تتكلم بنفسها

160
00:23:07,861 --> 00:23:11,518
إذا اردتها أن تعمل يجب أن أُصلحها

161
00:23:31,790 --> 00:23:33,397
هل أمي مريضة؟

162
00:23:34,132 --> 00:23:35,691
المحكمة بدأت تعتقد بهذا

163
00:24:07,208 --> 00:24:08,077
ما الأمر؟

164
00:24:27,616 --> 00:24:29,241
لقد أوقفوا تنفسه

165
00:24:29,242 --> 00:24:51,418
!أنت
انك تتبول في بنطالك

166
00:24:51,787 --> 00:24:54,566
!"تشاكي"
لقد واجهة صدمة

167
00:24:55,760 --> 00:24:59,147
تعنين هو واجه صدمة

168
00:25:03,135 --> 00:25:04,146
لا تنظروا إلي

169
00:25:13,842 --> 00:25:16,695
أنظر, ماذا أخبرتك

170
00:25:17,434 --> 00:25:21,990
فتاة صغيرة و جميلة -
ماذا! هل أنت عمياء؟ -

171
00:25:21,991 --> 00:25:24,903
هذا ابني. . . أجل

172
00:25:25,444 --> 00:25:28,677
لكن أعضائه لم تنمو حتى الأن

173
00:25:28,979 --> 00:25:33,343
,لا تقلق بشاً هذا بني
إنك متأخر في لنمو فقط

174
00:25:33,344 --> 00:25:35,685
وحان الوقت لتحصل على اسم حقيقي

175
00:25:36,295 --> 00:25:40,106
. . .انظر. . سأناديك

176
00:25:41,854 --> 00:25:47,720
"قلان" -
قلان" أي نوع من أسماء الفتيات هذا؟" -

177
00:25:48,103 --> 00:25:49,511
لا تستمعي له عزيزتي

178
00:25:49,936 --> 00:25:54,156
"من الأن وصاعداً أسمك. . "قليندا

179
00:25:58,688 --> 00:25:59,986
!"اركضي "قليندا

180
00:26:11,089 --> 00:26:12,441
ما هذه الفوضى؟

181
00:26:20,997 --> 00:26:22,938
ها أنت ذا يا حلاوتي المفقودة

182
00:26:40,806 --> 00:26:43,643
"جينفر تيلي"

183
00:27:05,558 --> 00:27:08,944
يا إلاهي, إنها تبدو حقيقية

184
00:27:10,148 --> 00:27:11,917
إنك تبدو حقيقي

185
00:27:14,909 --> 00:27:17,014
إنك أجمل من صديقي السابق

186
00:27:17,405 --> 00:27:19,358
أعتقد بأننا سنكون ثنائي رائع

187
00:27:36,144 --> 00:27:38,878
!جينيفر", سيدة تيلي"
هل كنت على علاقة معه؟

188
00:27:39,139 --> 00:27:40,886
لا أعلم عن ماذا تتكلمين

189
00:27:42,151 --> 00:27:45,037
(بن بيتر" من أخبار (سرفيل"
جينيفر" ماذا رأيتي؟"

190
00:27:45,038 --> 00:27:47,144
هل تريدني أن أرسم لك صورة؟ -
أترقبين بهذا؟-

191
00:27:47,145 --> 00:27:48,488
ليعطها أحد ورقة

192
00:27:48,727 --> 00:27:51,869
لن أرسم لك صورة, حسناً -
لا تشعري بستياء  -

193
00:27:51,870 --> 00:27:53,348
فأنتي ممثلة ولستي رسامة, صحيح

194
00:27:53,893 --> 00:27:57,145
ماذا ستفعلين عندما تفكرين بالجثة؟ -
لا تعليق -

195
00:27:57,276 --> 00:28:00,030
. . . .جينيفر" أحبك, أنا"

196
00:28:01,290 --> 00:28:03,552
جينيفر" أحبك"

197
00:28:06,721 --> 00:28:09,423
هل هذا صحيح, بأنك تحدثتي
مع "ريدمان" لتبدئوا الفلم الجديد؟

198
00:28:11,453 --> 00:28:15,198
. . . .نعم, في الحقيقة لقد -
هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ -

199
00:28:16,207 --> 00:28:17,556
حسناً, بتأكيد

200
00:28:21,975 --> 00:28:24,856
إنتظروا. . .لقد نسيتم الرأس

201
00:28:24,857 --> 00:28:30,881
إعذروني. . .إعذروني

202
00:28:31,387 --> 00:28:32,702
جينيفر" كم هو عمرك؟"

203
00:28:32,703 --> 00:28:34,356
إنهم مجموعة حثالة

204
00:28:34,357 --> 00:28:36,633
متى ولدتي؟
أعطينى التاريخ بضبط

205
00:28:36,634 --> 00:28:38,906
بصراحة أريد الذهاب معك -
بتأكيد -

206
00:28:47,946 --> 00:28:51,975
هل أنت بخير؟ -
نعم, الأن أنا بخير -

207
00:29:09,464 --> 00:29:12,573
هل أنتم نوع من الوحوش؟

208
00:29:14,311 --> 00:29:16,346
هل أنتم تابعون للياكوزا؟

209
00:29:16,710 --> 00:29:20,006
نحن لسنا من اليابان
نحن من جيرسي

210
00:29:20,456 --> 00:29:24,474
"فقط فكر, "جينيفر تيليز
تمثل شخصيتي في الفلم

211
00:29:24,750 --> 00:29:27,057
انه بتأكيد دور رائع

212
00:29:27,058 --> 00:29:28,363
ولكن الصوت

213
00:29:28,873 --> 00:29:32,779
أعلم, أنها مثل الملاك

214
00:29:33,359 --> 00:29:35,130
الأن أعرف كل شيئ

215
00:29:35,743 --> 00:29:40,562
"أنا سأنقل روحي الى "جينيفر
"وأنت أنقل روحك الى "ريدمان

216
00:29:40,564 --> 00:29:41,565
موافق

217
00:29:41,566 --> 00:29:47,454
سنتخلص من هذه الأجسام البلاستيكية
للأبد وسنكون أفضل ثنائي في هوليود

218
00:29:47,690 --> 00:29:48,457
و ماذا عني؟

219
00:29:48,842 --> 00:29:52,044
"لا تقلقي "قليندا
أعرف ماسنفعله لك أيضاً

220
00:29:52,453 --> 00:29:55,302
سوف تكونين فتاة حقيقية

221
00:29:55,303 --> 00:29:57,234
!ولد -
كيف؟ -

222
00:29:57,657 --> 00:30:01,268
,حسناً, لن أحمل مرة آخرى
سأخبرك بهذا

223
00:30:01,269 --> 00:30:03,155
كانت تقول لي أمي دائماً

224
00:30:03,156 --> 00:30:05,914
,طفل واحد رحمة
طفلين لعنة

225
00:30:06,417 --> 00:30:12,141
هذا يفسر وجود أختك -
إن الخيار الوحيد المدرك هو إندفاع الأم -

226
00:30:23,462 --> 00:30:26,924
. . . .جينيفر", من المفترض" -
إنتظر لحظة عزيزي -

227
00:30:31,635 --> 00:30:32,533
مرحباً

228
00:30:32,534 --> 00:30:35,125
ماذا تفعلين؟ -
إني مشغولة -

229
00:30:37,482 --> 00:30:40,848
هل إكتفيتي من التزوير؟ -
شاهدي الأخبار -

230
00:30:43,904 --> 00:30:50,888
هي من إكتشف الجثة ولم ترد أي إفادة
رسمية تفيد أن السيدة "تيلي " مشتبه بها

231
00:30:50,889 --> 00:30:52,976
يا إلاهي -
هل تصدقين هذا؟ -

232
00:30:52,977 --> 00:30:54,138
هل أنت بخير؟

233
00:30:55,442 --> 00:30:59,384
إذا كان يومي أفضل, إسمعي
جوني" أريدك أن تفعلي شيئً لي"

234
00:30:59,385 --> 00:31:02,933
أريدك أن تشتري لي زجاجة
شمبانية و تحضرينها الى منزلي

235
00:31:03,495 --> 00:31:04,382
لماذا؟

236
00:31:08,170 --> 00:31:12,085
لدي ليلة عظيمة الليلة -
الليلة. . مع من؟ -

237
00:31:12,962 --> 00:31:13,817
"ريدمان"

238
00:31:16,233 --> 00:31:19,930
جينيفر" مالذي تخططين له؟" -
"شكراَ لك "جون -

239
00:31:23,845 --> 00:31:26,266
هيا "ستان" أنه مجرد عمل

240
00:31:26,267 --> 00:31:28,188
سوف يقادر في منتصف الليل

241
00:31:32,719 --> 00:31:36,182
ياإلاهي, إنها عاهرة تماماٍ

242
00:31:53,240 --> 00:31:55,914
"ليلة سعيدة "قليندا
وقت النوم

243
00:31:57,367 --> 00:32:03,157
دعيه يعمل -
عزيزتي, لا يوجد شيئ لتخافي منه -

244
00:32:03,481 --> 00:32:06,024
والدك و أنا سنكون هنا

245
00:32:10,573 --> 00:32:11,854
لماذا تقتلون الناس؟

246
00:32:21,374 --> 00:32:24,634
إنها هواية, تساعدناعلى الإسترخاء

247
00:32:24,743 --> 00:32:30,403
هل سأكون قاتلاً؟ -
بالطبع هذه تقاليد عائلتنا منذ أجيال -

248
00:32:30,404 --> 00:32:34,468
لكن العنف سيئ, اليس كذلك؟
لقد قالوا هذا في التلفاز

249
00:32:34,469 --> 00:32:39,615
ليس العنف, الكمان. . الكمان سيئ

250
00:32:39,616 --> 00:32:42,826
تلك الموسيقى السيئة ستفسد كل البلاد

251
00:32:43,556 --> 00:32:46,938
!"تشاكي"
قليندا" محقة, حان الوقت لنتوقف

252
00:32:46,939 --> 00:32:49,750
لدينا مشكلة مع القتل

253
00:32:50,139 --> 00:32:53,538
ليس لدي آي مشكلة مع القتل

254
00:32:53,767 --> 00:32:57,397
,إني أحب القتلا قليلاً
ما المشكلة في هذا؟

255
00:32:57,713 --> 00:33:01,286
القتل مؤذي مثل آي مخدر آخر

256
00:33:01,287 --> 00:33:05,886
,لكن نحن والدين الأن
ويجب أن نكون مثلاها الأعلى

257
00:33:07,933 --> 00:33:14,235
أسرع "تشاكي" وإتصل بـ"تركي" الأن -
لا بد إنك تمزحين -

258
00:33:14,853 --> 00:33:17,516
عدني "تشاكي" بأنه لا مزيد من القتل -
لا -

259
00:33:18,848 --> 00:33:21,678
لا مزيد من القتل لا نستطيع فعلها مرة آخرى -
لا. .لا. .لا. .لا -

260
00:33:21,679 --> 00:33:23,729
لدينا مستقبل يجب أن نفكر فيه -
لا الف مرة -

261
00:33:23,730 --> 00:33:28,883
لدينا طفل -
حسناً, أعدك -

262
00:33:30,239 --> 00:33:31,491
شكراً, دميتي العزيزة
أنت حبيبي

263
00:33:33,102 --> 00:33:36,376
الأن سنكون عائلة حقيقية تماماً

264
00:33:44,182 --> 00:33:45,366
هل سمعتي هذا؟

265
00:33:45,367 --> 00:33:49,394
ربما يجب أن تنسي المُخرج
وتعاشري صديقك السابق عوضاً عمه

266
00:33:50,873 --> 00:33:52,349
إذاً, كيف أبدو؟

267
00:33:53,267 --> 00:33:56,159
لا يهم -
جينيفر" هذا أدنا منك" -

268
00:33:56,935 --> 00:33:58,174
فكري بما تفعلين

269
00:33:58,587 --> 00:34:01,926
ماذا سيقولون الناس؟ -
من يهتم لما سيقولونه -

270
00:34:02,555 --> 00:34:06,050
آلا ترين كم هذا عمل شرير؟ -
لا أريد أن أسمع -

271
00:34:06,468 --> 00:34:09,427
تفعلين كل هذا بنفسك لكي
تقومي بدور "مريم" العذراء

272
00:34:09,865 --> 00:34:11,465
جون" لا أريد سماع هذا"

273
00:34:12,665 --> 00:34:15,338
,هذا عمل شرير جداً
سوف تذهبين الى الجحيم

274
00:34:15,339 --> 00:34:21,434
لا, الجحيم ستمتلئ بالمراوغين الذين يعقدون
"الصفقات المخادعة مثل "ان" و "نيكول سميث

275
00:34:22,347 --> 00:34:23,934
كبيرة الساحرات تفوز

276
00:34:29,218 --> 00:34:30,050
إنه هنا

277
00:34:31,120 --> 00:34:32,714
أخرجي من الخلف

278
00:34:34,090 --> 00:34:36,990
وبينما تخرجين
لماذا تركتي مفاتيحك عل الطاولة

279
00:34:37,948 --> 00:34:41,763
ماذا تقولين؟ -
حسناً, إنك تعتقدين إني مقرفة جداً -

280
00:34:41,764 --> 00:34:43,924
تعتقدين بأني سأذهب الى الجحيم

281
00:34:44,680 --> 00:34:48,939
إني أحاول أن أنجو "جون", الله يعلم
إني لا أريد سحبك معي الى الأسفل

282
00:34:49,665 --> 00:34:51,392
إني أقول أنت مطرودة

283
00:35:15,203 --> 00:35:20,409
الأن, في التلقيح الأصطناعي الوقت
أهم شيئ لذا عليك أن تسرع

284
00:35:20,410 --> 00:35:26,256
يجب أن لا تكون هذه مشكلة لك -
أجل, فقط لا تدعيه يصل الى عضوها

285
00:35:26,650 --> 00:35:30,061
لا أريده أن يلمس إمرأتي حتى
أدخل جسده وأنتي تدخلين جسدها

286
00:35:30,196 --> 00:35:31,232
حسناً

287
00:35:38,608 --> 00:35:40,584
الن تساعديني؟

288
00:35:54,958 --> 00:35:56,207
طويلة جداً

289
00:35:58,031 --> 00:35:59,375
. . . .سحاقيات

290
00:36:08,484 --> 00:36:10,416
ها قد بدأنا

291
00:36:11,459 --> 00:36:13,799
تعالي الى والدك

292
00:36:55,967 --> 00:36:57,366
بالصحة

293
00:36:58,202 --> 00:37:02,159
أتعلمين, كنت لا أكذب عندا
قلت لك إني معجب بأدائك

294
00:37:02,360 --> 00:37:06,878
هذا لطفٌ منك "ريدمان" , آي
فلم من أفلامي تفضله؟

295
00:37:07,315 --> 00:37:09,227
ذلك الفلم الذي كنت تهربين فيه مع الدجاجة

296
00:37:09,228 --> 00:37:10,229
"باوند"

297
00:37:11,257 --> 00:37:12,721
كل شخص أحبه

298
00:37:12,722 --> 00:37:14,966
أمازلتي على إتصال مع تلك الفتاة؟ -
جينا"؟" -

299
00:37:14,967 --> 00:37:16,654
أجل -
أجل, فهي صديقتي -

300
00:37:17,493 --> 00:37:21,414
صديقتان مقربتان
صديقتان مقربتان جداً

301
00:37:22,435 --> 00:37:26,158
ربما. . .نحن الثلاثة نخرج
سوياً في بعض الأوقات

302
00:37:27,380 --> 00:37:30,081
تعلمين, إني سأحب هذا بشدة

303
00:37:30,082 --> 00:37:33,065
حسناً, سأرى إن كنت أستطيع تحقيق هذا

304
00:37:35,993 --> 00:37:36,872
!"ريدمان"

305
00:37:36,873 --> 00:37:43,578
كنت أتسائل, مالذي
سأفعله لإجعلك تراني عذراء؟

306
00:37:44,417 --> 00:37:44,580
حسناً, أنتِ أخبريني

307
00:38:52,914 --> 00:38:54,902
لا أعرف إن كنت قادرة على فعل هذا

308
00:38:55,076 --> 00:38:56,011
لما لا تقدرين؟

309
00:38:57,212 --> 00:39:00,671
ماذا سيقولون الناس؟ -
تباً لكلام التاس؟ -

310
00:39:00,672 --> 00:39:03,443
إني أقول أن هذا وقت سعادتنا الحقيقية

311
00:39:03,444 --> 00:39:06,844
تعرفين كيف أعرف؟
لأن الرجل الذي في الأعلا أخبرني هذا

312
00:39:07,078 --> 00:39:08,790
حقاً؟ -
أجل -

313
00:39:09,285 --> 00:39:13,437
ميل غيبسون" هو الشخص"
"الوحيد الذي تكلم معه في"هوليود

314
00:39:13,438 --> 00:39:17,027
وقد أخبرني شخصين
بأنه أنتي كنت عذرائي

315
00:39:24,313 --> 00:39:25,315
. . .مالذي

316
00:39:32,746 --> 00:39:33,349
إدفع الثمن

317
00:39:34,731 --> 00:39:38,715
وأنت يجب أن تخجلي من نفسك

318
00:39:38,716 --> 00:39:41,435
أين إحترامك لذاتك؟

319
00:39:41,436 --> 00:39:45,035
أتعلمين مالذي كانت أمي
تقوله عن الفتيات القذرات؟

320
00:39:45,036 --> 00:39:51,199
قالت: يمكنك دائما إشتمامه
في الفتيات الواتي يبعن أنفسهن

321
00:39:53,039 --> 00:39:55,085
"بالمناسبة يا آنسة "تيلي
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

322
00:39:55,086 --> 00:39:57,063
إني معجبة كثيراً بك

323
00:40:03,916 --> 00:40:05,826
ما المفرض أن افعله بهذا؟

324
00:40:20,815 --> 00:40:23,924
و الأن يا آنسة "تيلي" أعرف بأنك خائفة

325
00:40:23,925 --> 00:40:27,796
أنتِ من المحتمل تتسائلين إذا كنت مجنونة تماماً

326
00:40:28,115 --> 00:40:33,555
لكني أعدكِ, بأنك ستستيقظين
غداً وكل شيئ زال وكأنه كان كابوساً

327
00:40:34,138 --> 00:40:40,366
بمعنى آخر, يمكننا فعلها
بالطرية السهلة أو الصعبة

328
00:40:41,874 --> 00:40:43,503
هذا عاد لك

329
00:40:51,321 --> 00:40:53,844
لا عجب بأنك تقعين في المشاكل

330
00:40:57,980 --> 00:41:02,051
تفقدي الأسنان, أنظري الى حجم قدميه

331
00:41:02,619 --> 00:41:03,772
تعلمين ماذا يقولون؟

332
00:41:04,580 --> 00:41:06,557
تباً إنها بدينه

333
00:41:08,334 --> 00:41:10,514
لا أصدق بأنها لم تحمل بعد

334
00:41:17,380 --> 00:41:19,141
سيعودون صائدي الصور

335
00:41:28,805 --> 00:41:33,207
تبدين مسيطرة على الوضع
لذا سأتركك تكملين

336
00:41:38,735 --> 00:41:42,176
الأمومة جميلة جداً

337
00:42:05,351 --> 00:42:08,058
أسف, كنت أمزح معك فقط

338
00:42:08,568 --> 00:42:09,559
كم الساعة الأن؟

339
00:42:12,952 --> 00:42:14,951
إنتهى وقت الراحة

340
00:42:15,779 --> 00:42:21,359
سوف نحصل على نزهتنا
الليلية الخاصة بالرجال

341
00:42:21,753 --> 00:42:22,753
الى سنذهب؟

342
00:42:23,634 --> 00:42:24,748
للصيد

343
00:42:32,060 --> 00:42:33,661
لا أرى شيئاً

344
00:42:34,796 --> 00:42:38,635
ربما يجب أن نبطئ من سرعتنا -
لا, إنك تقوم بعمل رائع -

345
00:42:46,205 --> 00:42:47,013
كليفورنيا
"بريتني"

346
00:42:47,517 --> 00:42:49,012
إبنة العاهرة

347
00:42:52,071 --> 00:42:54,753
!في مؤخريك -
ماذا؟ -

348
00:42:54,754 --> 00:42:57,852
,ليس أنت بني
هيا أزد السرعة

349
00:43:14,477 --> 00:43:16,224
لقد فعلتها مرة آخرى

350
00:44:46,796 --> 00:44:50,865
!!!لا

351
00:45:12,649 --> 00:45:14,415
أحسني يابني

352
00:45:14,822 --> 00:45:19,054
. . .لا, لم -
و ضننت أنك لست جاهز بعد -

353
00:45:19,055 --> 00:45:23,579
هذه طبيعتك -
لكن. .إصطدم برف -

354
00:45:23,580 --> 00:45:27,288
لا تقلق بشأن أمك سيكون هذا سرنا الصغير

355
00:45:57,731 --> 00:46:01,326
إستيقظي -
مرحباً -

356
00:46:02,754 --> 00:46:05,562
لا بد وأننا تعبنا ليلة البارحة -
أجل -

357
00:46:06,499 --> 00:46:08,309
هل فعلنا

358
00:46:09,449 --> 00:46:10,401
لا تذكرين

359
00:46:10,501 --> 00:46:14,259
لا, ماذا عنك

360
00:46:15,221 --> 00:46:17,306
أتذكر صياحك

361
00:46:18,437 --> 00:46:21,080
نعم وأنا أيضاً

362
00:46:21,181 --> 00:46:23,646
هكذا أفعل بالنساء

363
00:46:23,973 --> 00:46:24,849
حقاً

364
00:46:24,949 --> 00:46:26,131
نعم

365
00:46:27,600 --> 00:46:34,882
,انتظر
إني أتذكر راودني حلم غريب

366
00:46:35,525 --> 00:46:41,354
حلمت بملاك ذات صوت جميل

367
00:46:42,253 --> 00:46:47,176
طلبت مني أن أحترم
نفسي ثم طلبت توقيعي

368
00:46:49,511 --> 00:46:53,507
:لنرى, الخطوة الأولى
الاعتراف بالإدمان

369
00:46:54,024 --> 00:46:55,049
حسناً

370
00:46:55,497 --> 00:46:59,019
الخطوة الثانية: أن
أسلم نفسي لقوة أعظم

371
00:47:00,151 --> 00:47:01,415
ما هذا

372
00:47:05,069 --> 00:47:17,025
ها هي, الخطوة التاسعة: على
المدمن التأسف من أي شخص تم إيذاؤه

373
00:47:27,817 --> 00:47:29,098
مرحباً

374
00:47:29,199 --> 00:47:31,639
,صباح الخير
"هل أنت "روث بيلي

375
00:47:32,568 --> 00:47:33,176
نعم

376
00:47:33,277 --> 00:47:34,666
أرملة روبرت بيلي

377
00:47:34,766 --> 00:47:36,535
نعم, من المتكلم

378
00:47:36,635 --> 00:47:41,268
,أنت لا تعرفيني
"اسمي "تيفني

379
00:47:41,691 --> 00:47:46,855
ولكن قبل بضع سنين قتلت
زوجك وأنا آسفة جداُ

380
00:47:47,745 --> 00:47:50,567
ما هذا,
هل تمزحين

381
00:47:50,668 --> 00:47:58,287
أنا جادة تماماً وفي مرحلة الشفاء

382
00:47:59,384 --> 00:48:01,842
لا أعلم من تكونين

383
00:48:02,747 --> 00:48:06,499
شكراً لك وطاب يومك

384
00:48:09,110 --> 00:48:11,200
أشعر بتحسن

385
00:48:25,769 --> 00:48:27,657
"صباح الخير "ستان

386
00:48:28,346 --> 00:48:30,383
ما الأمر المهم
الذي أردت إخباري به

387
00:48:32,115 --> 00:48:36,143
... في الحقيقة

388
00:48:42,496 --> 00:48:48,838
أنا آسفة,
كنت تقول

389
00:48:51,568 --> 00:48:52,923
انس الأمر

390
00:48:53,651 --> 00:48:54,616
حسناً

391
00:48:57,945 --> 00:49:03,510
,دعنا نرى
ماذا سنفعل اليوم

392
00:49:29,945 --> 00:49:31,745
... أنا حامل

393
00:49:37,575 --> 00:49:39,432
مبروك من الأب ؟

394
00:49:42,442 --> 00:49:44,788
لا تنظري إلي

395
00:49:45,161 --> 00:49:48,299
لم أعاشر أحد غيرك مؤخراً

396
00:49:48,400 --> 00:49:49,479
أنت تمزحين

397
00:49:49,579 --> 00:49:51,346
إنها الحقيقة

398
00:49:52,127 --> 00:49:56,515
أعلم أني أتصرف بعهر
ولكن هذا من أجل العمل

399
00:50:00,021 --> 00:50:07,140
ولم أعاشر أحد منذ سنة
ولا حتى سائقي الخاص

400
00:50:08,018 --> 00:50:16,684
,هذا رائع ملكني لست الأب
لقد أجريت عملية

401
00:50:18,181 --> 00:50:20,399
ولكن هذا مستحيل

402
00:50:21,230 --> 00:50:26,792
لا أستطيع أن أعطيك
الدوران كنت حامل

403
00:50:27,268 --> 00:50:29,955
هذا هراء, فالشخصية حامل

404
00:50:30,610 --> 00:50:34,136
نعم ولكن لدي صورة عن مريم

405
00:50:35,027 --> 00:50:38,536
عليها أن تكون جذابة

406
00:50:44,722 --> 00:50:47,554
ذلك الخنزير

407
00:51:06,165 --> 00:51:07,407
خط الشفاء من الإدمان

408
00:51:07,507 --> 00:51:10,854
نعم, أنا في مرحلة
الشفاء وأظن أني سأتهور

409
00:51:11,955 --> 00:51:13,838
هل تستطيعين حضور اجتماع

410
00:51:13,939 --> 00:51:18,363
لا, ليس لدي هذا الخيار
سأخيف الجميع

411
00:51:19,035 --> 00:51:21,323
لا تقلقي بهذا الشأن

412
00:51:21,694 --> 00:51:22,390
ما اسمك

413
00:51:22,490 --> 00:51:23,783
" تيفني"

414
00:51:23,883 --> 00:51:27,147
اسمعيني
أنا أشعر معك تماماً

415
00:51:27,247 --> 00:51:28,780
حقاً

416
00:51:28,881 --> 00:51:33,899
نعم, وسأطلعك على سر
في الأسبوع الماضي تهورت

417
00:51:36,401 --> 00:51:38,737
وصدقيني لم يكن الأمر جيداً

418
00:51:38,836 --> 00:51:41,018
لا يكون جيداً أبداً

419
00:51:41,564 --> 00:51:44,439
نعم, استغرقت ثلاث ساعات
في التنظيف بعد ذلك

420
00:51:45,886 --> 00:51:48,339
لا تذكرني بذلك

421
00:51:49,018 --> 00:51:52,262
ولكني لست غاضباً من نفسي
من أجل ذلك أتعلمين لماذا

422
00:51:52,788 --> 00:51:53,844
لماذا ؟

423
00:51:53,944 --> 00:51:57,196
لأن روما لم تبنى في يوم

424
00:51:58,546 --> 00:52:00,347
أنت محق

425
00:52:56,351 --> 00:52:58,912
وداعاً

426
00:53:03,826 --> 00:53:05,910
أنا على الهاتف

427
00:53:34,771 --> 00:53:37,192
أنا سأغادر
يمكنك الخروج

428
00:53:37,835 --> 00:53:40,540
وبالمناسبة
اذهب للجحيم

429
00:53:48,507 --> 00:53:51,069
قليندا" عزيزتي"

430
00:53:52,143 --> 00:53:56,657
كل شيء على ما يرام
إنها مجرد تهور

431
00:53:56,758 --> 00:54:00,587
لا داعي لإخبار أبوك
إنه سرنا

432
00:54:19,988 --> 00:54:23,633
سيشنقون "مارثا ستورت" هذا الصباح

433
00:54:24,525 --> 00:54:27,242
لا يستطيع تحمل هذا لتسع شهور

434
00:54:27,856 --> 00:54:32,707
يا أبي
إنه حمل سحري إنه مسرع

435
00:54:33,483 --> 00:54:35,195
كم مسرع ؟

436
00:55:14,932 --> 00:55:15,456
أنا جون

437
00:55:15,556 --> 00:55:18,265
جون أنا سمينة

438
00:55:18,847 --> 00:55:20,015
لست سمينة

439
00:55:20,115 --> 00:55:23,446
إني كذلك
أنا سمينة جداً

440
00:55:23,546 --> 00:55:24,760
أنا حامل

441
00:55:24,860 --> 00:55:26,106
يا الهي

442
00:55:26,437 --> 00:55:32,381
كان علي الإصغاء إليك
أن الله يعاقبني

443
00:55:34,099 --> 00:55:35,206
هل ريدمان الأب

444
00:55:35,306 --> 00:55:36,759
لا ليس هو

445
00:55:36,860 --> 00:55:38,257
ماذا ؟

446
00:55:38,357 --> 00:55:41,028
ليس "ريدمان" يا له من أحمق

447
00:55:41,573 --> 00:55:42,766
لماذا تقولي هذا

448
00:55:42,866 --> 00:55:43,719
أقول ماذا ؟

449
00:55:43,820 --> 00:55:45,113
أن ريدمان أحمق

450
00:55:45,213 --> 00:55:46,819
أنا لم أقل ذلك أنت فعلت

451
00:55:46,920 --> 00:55:48,027
لا لم أفعل

452
00:55:48,127 --> 00:55:49,141
إذاً هو ليس أحمق

453
00:55:49,241 --> 00:55:50,740
إنه كذلك

454
00:55:50,840 --> 00:55:52,503
جون توقفي عن هذا

455
00:55:52,603 --> 00:55:53,384
! عن ماذا ؟

456
00:55:53,484 --> 00:55:55,510
عن تقليدي,
أنا لا أتكلم هكذا

457
00:55:55,611 --> 00:55:58,288
نعم تتكلمين كذلك

458
00:55:58,389 --> 00:56:03,647
... جون, هناك شيء,
أنا حامل

459
00:56:05,275 --> 00:56:07,432
جينيفر ما الأمر

460
00:56:08,672 --> 00:56:09,996
أنا بخير

461
00:56:10,291 --> 00:56:11,480
لقد سمعتك تصرخين

462
00:56:11,580 --> 00:56:13,531
وما زلت أسمعك

463
00:56:15,870 --> 00:56:20,288
إنه التلفاز

464
00:56:27,394 --> 00:56:28,631
جينيفر ؟

465
00:56:29,986 --> 00:56:31,610
وداعاً

466
00:56:37,921 --> 00:56:38,893
مشدودة كثيراً ؟

467
00:56:38,994 --> 00:56:40,252
نعم

468
00:56:48,035 --> 00:56:50,605
ماذا تفعل, توقف

469
00:56:51,226 --> 00:56:53,047
ماذا يجري هنا

470
00:56:54,454 --> 00:56:57,355
ضايقني

471
00:56:57,455 --> 00:56:58,483
!ساعدوني ؟

472
00:56:58,584 --> 00:57:00,948
أصمت

473
00:57:13,689 --> 00:57:15,554
ما هذا ؟

474
00:57:15,655 --> 00:57:17,390
كان لدينا اتفاق

475
00:57:17,490 --> 00:57:23,557
لقد قررنا التوقف عن هذا الهراء

476
00:57:24,153 --> 00:57:28,611
لا أنت التي قررت مثلما
قررت أن أبني فتاة

477
00:57:28,981 --> 00:57:29,923
إنه فتاة

478
00:57:30,024 --> 00:57:35,843
إنه صبي
وإنه قاتل ماهر

479
00:57:36,321 --> 00:57:40,495
كان عليك أن تكوني هناك
ستكونين فخورة

480
00:57:40,847 --> 00:57:41,951
أريد بنتاً

481
00:57:42,051 --> 00:57:43,726
أريد ولداً

482
00:57:43,826 --> 00:57:49,150
أنتم تمزقوني
ماذا عن رأي أنا

483
00:57:49,810 --> 00:57:51,593
ماذا ؟

484
00:57:51,693 --> 00:57:55,508
رغبتي لا تعني لكم شيئاً

485
00:57:56,260 --> 00:57:59,046
هذا جيد, أخبرنا

486
00:57:59,475 --> 00:58:01,670
ماذا تريدي يا عزيزتي

487
00:58:02,493 --> 00:58:06,052
أريد أن أكون صبياً

488
00:58:10,364 --> 00:58:13,622
ولكن أن أكون فتاة جيد أيضاً

489
00:58:15,059 --> 00:58:16,420
أي منها

490
00:58:16,521 --> 00:58:17,952
لست متأكداً

491
00:58:18,053 --> 00:58:21,766
أحيانا أشعر كفتاة وأحياناً كصبي

492
00:58:23,414 --> 00:58:24,743
هل أستطيع أن أكون الاثنان

493
00:58:24,843 --> 00:58:26,455
... بعض الناس

494
00:58:26,555 --> 00:58:28,731
! لا

495
00:58:29,552 --> 00:58:33,562
ولكن ما أعلمه هو أني
لا أريد أن أكون قاتلاً

496
00:58:35,539 --> 00:58:40,391
أنا فخورة بك

497
00:58:41,322 --> 00:58:44,399
مهما حدث سنحله معاً كعائلة

498
00:58:49,726 --> 00:58:55,996
لن أدعك تلوثي عقل
ابني بهذا الهراء

499
00:58:57,864 --> 00:59:03,352
ولكن إذا أنتم ضعفتم
لا تتوقعوا في ذلك

500
00:59:04,526 --> 00:59:07,547
أنا أحب القتل وأنا فخور بذلك

501
00:59:07,647 --> 00:59:14,569
إنه ليس إدمان وإنما خيار
ولا داعي لإخفائه في الخزانة

502
00:59:21,144 --> 00:59:23,969
تباً

503
00:59:24,070 --> 00:59:25,115
يا الهي

504
00:59:28,398 --> 00:59:33,408
إذاً الآنسة المثالية ليست مثالية

505
00:59:33,816 --> 00:59:37,871
إنها مجرد تهور
لم تبنى روما في يوم

506
00:59:39,160 --> 00:59:42,119
وكان هذا اللعين يستحق ذلك

507
00:59:47,196 --> 00:59:48,820
وماذا عن جسدي

508
00:59:48,920 --> 00:59:50,564
سأتولى الأمر

509
01:00:04,161 --> 01:00:06,134
"أنا "ستان

510
01:00:06,233 --> 01:00:09,022
مرحباً
أنا جينيفر

511
01:00:10,940 --> 01:00:14,208
أنا بحاجة إليك

512
01:00:15,474 --> 01:00:17,065
سآتي حالاً

513
01:00:25,566 --> 01:00:29,072
... جينيفر إذا حدث أي
مكروه أريدك أن تعلمي

514
01:00:32,071 --> 01:00:35,962
... أنتما مناسبان
مثلما كانت تقول أمي

515
01:00:36,062 --> 01:00:42,176
أصمتي, لقد قتلت أمك منذ
عشرون سنة وإلى الآن لم تصمت

516
01:00:48,549 --> 01:00:51,279
اهدأي
لم يبقى الكثير

517
01:01:02,559 --> 01:01:04,261
! جينيفر

518
01:01:13,527 --> 01:01:15,326
من هناك

519
01:01:15,426 --> 01:01:18,118
إنها تلك اللعينة جون

520
01:01:19,201 --> 01:01:20,849
سأتولى أمرها

521
01:01:31,639 --> 01:01:33,340
! جينيفر

522
01:02:46,989 --> 01:02:48,713
يا الهي

523
01:03:23,512 --> 01:03:29,212
لا أحد مثالي يا تيف

524
01:03:30,027 --> 01:03:32,360
أنا لدي بعض الجثث أيضاً

525
01:03:40,305 --> 01:03:44,393
هيا,
كم استغرق بناء روما

526
01:03:51,559 --> 01:03:52,965
جلين ؟

527
01:03:53,066 --> 01:03:55,480
أحزر مرة أخرى

528
01:03:56,567 --> 01:03:58,675
قليندا ؟

529
01:03:58,775 --> 01:04:01,371
هذا هو اسمي

530
01:04:08,070 --> 01:04:09,859
ماذا فاتني

531
01:04:09,959 --> 01:04:13,675
ليس بالكثير
لقد حرقت جون

532
01:04:18,308 --> 01:04:21,911
أعتقد أنك انتصرت يا تيف مبروك

533
01:04:22,999 --> 01:04:28,620
كلاكما انتصر
فأنا قاتلة أنثى

534
01:04:36,798 --> 01:04:39,290
ماذا فعلت به يا تشكي ؟

535
01:04:39,390 --> 01:04:43,273
ماذا فعلت؟ على الأقل
قضيت بعض الوقت معه

536
01:04:45,066 --> 01:04:47,183
جلين استيقظ

537
01:04:47,283 --> 01:04:50,776
توقفي يا أمي
ستخربين ثوبي

538
01:04:51,551 --> 01:04:54,592
ما رأيك به
لقد صنعته بنفسي ؟

539
01:04:55,247 --> 01:04:57,679
البنت مثل أمها

540
01:05:05,011 --> 01:05:07,609
قلت استيقظ الآن

541
01:05:16,581 --> 01:05:21,559
أمي, أبي

542
01:05:33,156 --> 01:05:35,823
ماذا أكون

543
01:05:45,324 --> 01:05:46,825
اضغطي

544
01:05:47,805 --> 01:05:50,146
إني أضغط أيتها العاهرة

545
01:05:53,550 --> 01:05:56,409
لا تصغي إليها إنها
تحت تأثير المخدرات

546
01:06:00,822 --> 01:06:05,144
يا الهي, إنه قادم
أستطيع رؤية رأسه

547
01:06:13,972 --> 01:06:16,090
ما هو, ما هو

548
01:06:17,153 --> 01:06:20,059
إنه ولد

549
01:06:20,424 --> 01:06:21,358
ولد

550
01:06:21,458 --> 01:06:22,741
شكراً لله

551
01:06:23,185 --> 01:06:25,017
! أعطي ابني

552
01:06:41,208 --> 01:06:44,298
تشكي لم ننتهي بعد

553
01:06:44,827 --> 01:06:45,645
ماذا ؟

554
01:06:45,746 --> 01:06:49,124
يوجد لدينا طفل آخر

555
01:06:49,962 --> 01:06:51,754
ادفعي

556
01:06:58,990 --> 01:07:00,399
ما هو ؟

557
01:07:03,345 --> 01:07:05,494
إنها بنت

558
01:07:18,272 --> 01:07:20,626
تشكي حان الوقت

559
01:07:27,608 --> 01:07:30,383
انتظر,
أولاً عليه الخيار

560
01:07:31,193 --> 01:07:33,138
عفواً

561
01:07:33,834 --> 01:07:35,476
آسفة عليها أن تختار

562
01:07:35,576 --> 01:07:37,872
ليس لدينا وقت بهذا

563
01:07:38,640 --> 01:07:46,630
انتظر لدينا بنت وصبي
ربما ليس علينا الخيار

564
01:07:51,790 --> 01:07:53,469
هيا تشكي أسرع

565
01:08:11,252 --> 01:08:14,879
! ليصمت الجميع

566
01:08:15,268 --> 01:08:20,188
لقد اكتفيت
هناك حد لما أستطيع تحمله

567
01:08:21,076 --> 01:08:22,984
عن ماذا تتحدث

568
01:08:23,084 --> 01:08:28,742
أنظري حولك, كل هذا جنون

569
01:08:29,471 --> 01:08:36,971
إذا كانت هذه حياة البشر
فإني أفضل أن أكون دمية قاتلة

570
01:08:37,574 --> 01:08:39,836
هل أنت جادة

571
01:08:39,937 --> 01:08:45,927
نعم, فكري في الأمر,
ما الممتع في أن نكون بشر

572
01:08:46,028 --> 01:08:51,730
لا أريد أن أكبر وأمرض وأعاني

573
01:08:54,121 --> 01:08:59,313
أريد أن أكون جينيفر
أريد أن أكون نجمة

574
01:08:59,903 --> 01:09:02,352
وأنا لا أريد أن أكون سائقك

575
01:09:02,452 --> 01:09:09,936
كدمية أنا رائع
من أعظم وأذكى القتلة في التاريخ

576
01:09:10,036 --> 01:09:12,591
ولن أستغني عن هذا

577
01:09:12,692 --> 01:09:15,739
فأنا تسكي الدمية القاتلة

578
01:09:19,934 --> 01:09:21,836
ولدي كل ما أريده

579
01:09:21,936 --> 01:09:27,971
زوجة جميلة
وطفل عديد المواهب

580
01:09:28,720 --> 01:09:31,049
هذه هي حقيقتي

581
01:09:35,195 --> 01:09:45,770
لا أفهم ما تقول
ولكني أريد المزيد

582
01:09:47,053 --> 01:09:49,478
ماذا تقولين

583
01:09:49,578 --> 01:09:52,542
لقد انتهينا

584
01:09:52,643 --> 01:09:57,950
سأتركك وآخذ الطفل

585
01:09:59,438 --> 01:10:02,704
لا أحد يتركني

586
01:10:13,178 --> 01:10:17,622
.....
جينيفر أنا

587
01:10:18,934 --> 01:10:21,266
.... قلها هيا

588
01:10:44,100 --> 01:10:51,656
يا الهي

589
01:11:06,236 --> 01:11:08,117
أريد أن أعرف أين هم

590
01:11:08,218 --> 01:11:15,765
إنهم بخير,
عليك أن تفكري بحياتك ومستقبلك

591
01:11:16,527 --> 01:11:21,547
أريد أطفالي إني أحاول
ولكنك تصعبين الأمر

592
01:11:21,647 --> 01:11:23,850
تكلمت مع الشرطة,
سجلي نظيف

593
01:11:23,950 --> 01:11:27,878
أكدوا أنك لست قاتلة ولكنهم
لم يقولوا أنك سليمة عقلانياً

594
01:11:28,271 --> 01:11:30,133
ماذا تتوقعين بعد قصتك

595
01:11:30,748 --> 01:11:31,982
إنها الحقيقة

596
01:11:33,447 --> 01:11:35,467
احتفظي بتلك القصة لنفسك

597
01:11:39,384 --> 01:11:40,435
ستكلم لاحقاً

598
01:11:45,016 --> 01:11:46,799
حاولي النوم قليلاً

599
01:12:55,373 --> 01:12:58,958
تمني لي حظاً سعيداً

600
01:13:16,166 --> 01:13:20,376
ليس هناك ما أقوله,
تباً

601
01:13:45,841 --> 01:13:49,455
لا أحد يتركني

602
01:14:18,217 --> 01:14:29,317
كوني فتاة طيبة ولا تفعلي
مثلما فعل أبوك وأمك

603
01:14:38,905 --> 01:14:41,653
شكراً أمي

604
01:15:22,581 --> 01:15:24,512
هيا بنا

605
01:15:39,747 --> 01:15:41,288
جليندا

606
01:15:41,389 --> 01:15:46,842
لا يا أبي إنه أنا ابنك

607
01:15:50,098 --> 01:15:53,273
هل أنت فخور بي الآن

608
01:16:05,925 --> 01:16:09,134
أحسنت صنعاً يا بني

609
01:16:31,459 --> 01:16:39,325
لا عليك,
ستكون الأمور بخير

610
01:16:59,979 --> 01:17:03,183
بعد خمسة سنين

611
01:17:11,627 --> 01:17:18,168
في الأمس ضربت
فتاة وأخذت لها صورة

612
01:17:18,982 --> 01:17:21,613
وأنا متأكدة إنها تسرق النقود مني

613
01:17:21,714 --> 01:17:22,578
هذا هراء

614
01:17:22,677 --> 01:17:26,403
! جلين رائع وهادئ ولكن جليندا

615
01:17:27,707 --> 01:17:30,659
إنها فتاة سيئة

616
01:17:31,763 --> 01:17:33,721
إني لا أصغي لهذا

617
01:17:35,997 --> 01:17:37,021
لا

618
01:17:37,973 --> 01:17:40,735
الأولاد يحبوا رؤيتها

619
01:17:40,836 --> 01:17:43,025
إني أخافها

620
01:17:43,947 --> 01:17:45,892
إنها مجرد دمية

621
01:17:45,992 --> 01:17:49,656
كنت أتكلم عن جليندا

622
01:17:51,941 --> 01:17:55,919
فوليا ما الذي تحاولي قوله

623
01:17:58,079 --> 01:17:59,495
لا أستطيع العمل هنا

624
01:17:59,595 --> 01:18:00,458
ماذا

625
01:18:00,559 --> 01:18:02,663
أنا آسفة لا أستطيع

626
01:18:02,764 --> 01:18:07,014
لو رأيتني نظراتها الحاقدة

627
01:18:09,506 --> 01:18:13,616
حسناً إن هذا ما تريدينه

628
01:18:16,196 --> 01:18:19,640
شكراً لك

629
01:18:55,396 --> 01:19:00,222
حققت أمي أمنيتها,
فهي نجمة

630
01:19:00,850 --> 01:19:03,358
والآن نحن العائلة المثالية

631
01:19:03,965 --> 01:19:07,502
تعلمت الكثير عن نفسي,
أعلم أني لست وحيداً

632
01:19:07,602 --> 01:19:09,938
أعلم أني لست مختلفاً

633
01:19:10,038 --> 01:19:14,591
ومع خلافاتنا أعلم
أن أبي كان يحبني

634
01:19:16,548 --> 01:19:19,034
قلين
تعال إلى هنا

635
01:19:22,545 --> 01:19:24,666
أنظر, هدية أخرى

636
01:19:25,256 --> 01:19:26,898
من من هي يا أمي

637
01:19:26,998 --> 01:19:31,758
لا أعلم, دعني أرى
لا يوجد اسم

638
01:19:34,906 --> 01:19:36,965
لا تركض بسرعة

639
01:20:11,010 --> 01:20:39,965
Samara ترجمه
ahmedhatem2002@hotmail.com لمزيد من الترجمات

