1
00:00:32,880 --> 00:00:35,380
The Matrix Revolutions

2
00:00:35,290 --> 00:00:37,790
ترجمة
DizerX

3
00:00:45,550 --> 00:00:52,050
قام بضبط التوقيت سفــير حمادى
Emosms
safeer_yar@yahoo.com

4
00:01:14,490 --> 00:01:15,460
ليس لدىَ شىء يا سيدى

5
00:01:16,010 --> 00:01:17,410
(لا اثر لـ (نيوبى) او (جوست

6
00:01:18,330 --> 00:01:19,490
لا شئ سوي كبسولات زرقاء

7
00:01:20,060 --> 00:01:21,530
هل نوصل الكابل
ونحاول الاتصال بهم؟

8
00:01:21,790 --> 00:01:23,660
لا يهم، قال رجالى انهم قُتلوا

9
00:01:23,900 --> 00:01:26,610
 إذن يجب ان نعود-
لا،إذا كانت السفينه قادره على الطيران فنحن نحتاجها-

10
00:01:26,830 --> 00:01:28,100
كنت اخشى ان تقول هذا

11
00:01:28,710 --> 00:01:32,480
إبحث فى كل انبوب،كل حفره،كل شق نعرفه
إبحث اوسع ما يمكن...

12
00:01:32,630 --> 00:01:33,770
...أسرع ما يمكن 

13
00:01:34,040 --> 00:01:36,070
كابتن،هذه الخطوط
مليئه بالحبَارات

14
00:01:36,390 --> 00:01:37,920
إذن كلما وجدناهم مبكراً
كان هذا افضل

15
00:01:44,390 --> 00:01:46,390
احضرت لكِ شيئاً لتأكليه
شكراً

16
00:01:48,130 --> 00:01:49,130
أي تغيير؟

17
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
لا

18
00:01:54,280 --> 00:01:56,580
كيف حاله؟
سيصبح بخير

19
00:01:58,150 --> 00:01:59,680
على الأقل حتى يستيقظ

20
00:02:01,080 --> 00:02:02,080
ماذا تعنين؟

21
00:02:02,320 --> 00:02:04,120
الكابتن لديه بعض الاسئله له

22
00:02:05,290 --> 00:02:07,020
من الافضل ان يكون لديه بعض
الإجابات الجيده

23
00:02:07,790 --> 00:02:09,020
هل ترين هذه الجروح ؟

24
00:02:09,420 --> 00:02:10,790
اعتقد انها تم احداثها ذاتياً

25
00:02:10,890 --> 00:02:13,060
لماذا؟
مرض نفسى،ربما

26
00:02:13,460 --> 00:02:14,390
لا اعرف

27
00:02:15,190 --> 00:02:16,460
لكن مثلما قلت 

28
00:02:17,130 --> 00:02:18,530
من الافضل ان تكون الاجابه جيده

29
00:02:19,370 --> 00:02:22,430
(رولاند)،اريد ان اجرى بحثاً آخر
خلال الماتريكس

30
00:02:22,840 --> 00:02:24,100
عن أىَ شئ؟

31
00:02:24,440 --> 00:02:25,270
عن (نيو)

32
00:02:25,540 --> 00:02:27,740
كيف يمكن ان يكون فى الماتريكس،سيدى؟
إنه غير متصل

33
00:02:28,670 --> 00:02:30,070
رجاءً من اجلى

34
00:02:40,680 --> 00:02:43,950
-هذا هو ما يضايقنى
-ماذا؟

35
00:02:46,390 --> 00:02:49,120
-انماطه العصبيه لا تبدو
مثل انماط شخص فى غيبوبه

36
00:02:49,590 --> 00:02:52,130
الغريب هو إنى ارى هذه
الانماط كل الوقت

37
00:02:52,760 --> 00:02:53,530
أين؟

38
00:02:54,090 --> 00:02:55,490
على شخص متصل

39
00:03:07,810 --> 00:03:08,770
إنه بالخارج هناك

40
00:03:08,870 --> 00:03:10,370
-سيدى،حصلنا على التقديرات
-كم من الوقت؟

41
00:03:11,510 --> 00:03:13,740
إستناداً إلى نقطة دخوله
وسرعته الماضيه...

42
00:03:13,740 --> 00:03:15,980
يبدو ان الآلات ستكون فى
(زايون) خلال 20 ساعه

43
00:03:16,250 --> 00:03:17,480
يا إلهى

44
00:03:19,150 --> 00:03:22,150
حسناً، دعونا نتحرك بهدف

45
00:03:22,180 --> 00:03:23,750
(ايه كيه) إذهب للاعلى،اريدك
على الجهاز الهولوجرافى

46
00:03:23,920 --> 00:03:26,790
(موسر)، اريد البنادق الاماميه
والخلفيه مستعده فى كل الاوقات

47
00:03:27,250 --> 00:03:29,320
تأكد اننا نعمل على اكبر عدد من اللوحات

48
00:03:29,420 --> 00:03:29,990
نعم، سيدى

49
00:03:31,320 --> 00:03:32,990
لدينا اتصال

50
00:03:35,860 --> 00:03:36,760
المشغل...

51
00:03:37,930 --> 00:03:39,130
إنه (سيراف)

52
00:03:41,730 --> 00:03:43,370
انا اوصَل كلاماً من الكاهنه

53
00:03:43,470 --> 00:03:44,570
يجب ان تأتوا فى الحال

54
00:03:56,750 --> 00:03:57,910
صباح الخير

55
00:03:58,810 --> 00:03:59,920
من أنت؟

56
00:04:00,420 --> 00:04:03,150
إسمى (ساتى)
إسمك (نيو)

57
00:04:03,550 --> 00:04:05,790
ابى يقول انه لا يفترض
بك ان تكون هنا

58
00:04:06,220 --> 00:04:09,520
يقول انك لابد تائه،
هل انت تائه (نيو) ؟

59
00:04:14,130 --> 00:04:15,130
اين انا؟

60
00:04:15,190 --> 00:04:16,930
هذه محطة القطار

61
00:04:20,800 --> 00:04:22,070
لكن هذه ليست الماتريكس؟

62
00:04:22,670 --> 00:04:25,400
هذا حيث يذهب القطار
هذا حيث نحن ذاهبون

63
00:04:25,500 --> 00:04:27,240
لكنك لا تستطيع الذهاب معنا

64
00:04:28,770 --> 00:04:29,570
لم لا؟

65
00:04:29,940 --> 00:04:31,240
هو لن يسمح لك

66
00:04:32,310 --> 00:04:33,610
من لن يسمح لى؟

67
00:04:34,010 --> 00:04:36,240
رجل القطار،انا لا احبه

68
00:04:36,540 --> 00:04:39,580
لكن ابى يقول اننا يجب ان نفعل
ما يقوله رجل القطار

69
00:04:40,210 --> 00:04:44,020
وإلا سيتركنا هنا للأبد

70
00:04:55,730 --> 00:04:57,560
(مورفيوس)، (ترينيتي).

71
00:04:57,930 --> 00:04:59,300
شكراً لمجيئكم

72
00:05:01,000 --> 00:05:03,230
شيئاً واحداً تعلمته فى
كل سنواتى

73
00:05:03,270 --> 00:05:06,040
انه لا شىء يحدث بالطريقه التى
نتمناها له

74
00:05:06,840 --> 00:05:07,810
من انتِ؟

75
00:05:08,340 --> 00:05:09,770
انا الكاهنه

76
00:05:12,210 --> 00:05:15,310
كنت اتمنى وجود طريق اسهل
لنتخطى هذا لكن لا يوجد

77
00:05:16,350 --> 00:05:18,150
انا آسفه إن هذا وجب ان يحدث

78
00:05:18,980 --> 00:05:21,920
انا اسفه لعدم تمكنى من ان
اكون جالسه هنا مثلما تتذكرينى

79
00:05:22,780 --> 00:05:24,290
لكن هذا لم يكن مقصوداً

80
00:05:24,450 --> 00:05:25,550
ماذا حدث؟

81
00:05:25,720 --> 00:05:29,120
لقد قمت بإختيار وقد كلفنى
هذا الاختيار

82
00:05:29,220 --> 00:05:30,560
اكثر مما اردت له

83
00:05:30,890 --> 00:05:31,960
أى اختيار؟

84
00:05:32,730 --> 00:05:34,830
لأساعدكم،لأرشد (نيو)

85
00:05:35,630 --> 00:05:37,910
الآن بما ان الاختبار الحقيقى لأى اختيار

86
00:05:37,910 --> 00:05:40,200
هو ان تكون مجبراً
على نفس  الاختيار مره اخرى

87
00:05:40,770 --> 00:05:43,030
مدركاً تماماً ما قد يكلفك

88
00:05:44,800 --> 00:05:47,800
اعتقد إنى اشعر شعوراً جيدا
تجاه هذا الاختيار

89
00:05:48,070 --> 00:05:51,470
لأنى ها انا ذا، عنده مره اخرى

90
00:05:52,110 --> 00:05:53,510
هل تعرفين ماذا حدث لـ (نيو) ؟

91
00:05:53,740 --> 00:05:54,710
نعم

92
00:05:56,210 --> 00:06:00,250
إنه محتجز فى مكان بين هذا
العالم وعالم الآلات

93
00:06:01,250 --> 00:06:04,780
الوصله يتحكم فيها برنامج
يُدعى (رجل القطار)

94
00:06:05,390 --> 00:06:09,320
يستخدمه فى تهريب البرامج
خارج وداخل الماتريكس

95
00:06:09,990 --> 00:06:13,290
إذا علم أين (نيو) قبل ان نصل إليه

96
00:06:13,390 --> 00:06:16,530
فأعتقد ان اختياراتنا ستصبح
صعبه

97
00:06:17,090 --> 00:06:17,760
لماذا؟

98
00:06:18,100 --> 00:06:20,160
بسبب من يعمل لديه رجل القطار

99
00:06:20,330 --> 00:06:21,630
(ميروفنجيان)

100
00:06:22,030 --> 00:06:24,530
لقد وضع جائزه مقابل حياتكم،
يجب ان تكونوا حذرين فى كل الاوقات

101
00:06:25,440 --> 00:06:29,370
(سيراف) يعلم كيف يجد (رجل القطار)
وسيذهب معكم

102
00:06:29,740 --> 00:06:32,410
لقد قام بحمايتى لسنوات

103
00:06:33,780 --> 00:06:36,180
اتمنى أن يفعل المثل لكم

104
00:06:37,250 --> 00:06:39,010
ارجوكم، اتبعونى

105
00:06:43,480 --> 00:06:44,820
أيتها الكاهنه

106
00:06:45,950 --> 00:06:47,490
اعرف يا (مورفيوس)

107
00:06:48,260 --> 00:06:51,820
استطيع ان اراك مليئاً بالشك،
مغيَماً بعدم التأكد

108
00:06:52,360 --> 00:06:54,430
بعد كل ما حدث

109
00:06:54,530 --> 00:06:56,630
كيف تتوقعين أن اصدقك؟

110
00:06:56,930 --> 00:06:58,230
انا لا اتوقع ذلك

111
00:06:58,860 --> 00:07:01,270
انا اتوقع فقط ما اتوقعه دائماً لك

112
00:07:01,270 --> 00:07:04,170
أن تحكَم عقلك اللعين

113
00:07:04,300 --> 00:07:05,970
صدقنى،او لا تصدقنى

114
00:07:06,170 --> 00:07:09,110
كل ما استطيع أن اخبرك به
هو أن صديقك فى مشكله

115
00:07:09,370 --> 00:07:10,970
وهو يحتاج لمساعدتك

116
00:07:11,770 --> 00:07:14,010
يحتاج لكل مساعدتنا

117
00:07:14,440 --> 00:07:16,250
هل انت من الماتريكس؟

118
00:07:16,350 --> 00:07:17,910
نعم...لا

119
00:07:18,680 --> 00:07:19,950
أعني إنى كنت

120
00:07:20,050 --> 00:07:21,580
لماذا غادرتها؟

121
00:07:23,750 --> 00:07:27,050
-كان يجب علىَ ان افعل
-كان يجب ان اترك بيتى ايضاً

122
00:07:27,420 --> 00:07:29,320
(ساتى)،تعالى هنا يا عزيزتى

123
00:07:29,520 --> 00:07:30,990
إتركى الرجل الفقير فى سلام

124
00:07:31,160 --> 00:07:32,590
نعم يا ابى

125
00:07:36,500 --> 00:07:38,560
آسف،إنها مازالت شديده الفضول

126
00:07:40,500 --> 00:07:44,030
-انا اعرفك...
-نعم،فى مطعم الرجل الفرنسى

127
00:07:44,140 --> 00:07:47,470
انا (راما كاندرا) وهذه زوجتى (كامالا)

128
00:07:47,570 --> 00:07:48,940
إبنتى (ساتى)

129
00:07:49,410 --> 00:07:51,010
لقد تشرفنا كثيراً بمقابلتك

130
00:07:51,610 --> 00:07:52,980
انتم برامج !

131
00:07:53,280 --> 00:07:58,380
نعم،انا مدير محطة توليد الكهرباء
لعمليات إعادة التصنيع

132
00:07:58,550 --> 00:08:02,780
زوجتى مبرمجة برامج تفاعليه
وهى خلاَقه إلى حد كبير

133
00:08:02,980 --> 00:08:04,980
ماذا تفعل هنا؟
انت لا تنتمى إلى هنا

134
00:08:05,070 --> 00:08:07,400
(كامالا) !
يا إلهى،انا اعتذر

135
00:08:08,070 --> 00:08:09,770
زوجتى من الممكن ان تصبح صريحه جداً

136
00:08:10,410 --> 00:08:11,510
لا مشكله

137
00:08:12,140 --> 00:08:13,640
انا ليس عندى جواب

138
00:08:13,880 --> 00:08:15,480
انا حتى لا اعرف ما يكون "هنا"

139
00:08:15,780 --> 00:08:17,450
هذا المكان هو لامكان

140
00:08:17,780 --> 00:08:20,180
إنه بين عالمك وعالمنا

141
00:08:21,850 --> 00:08:24,820
-من هو رجل القطار؟
-إنه يعمل للرجل الفرنسى

142
00:08:25,390 --> 00:08:27,190
لماذا علمت انك ستقول هذا ...

143
00:08:27,350 --> 00:08:29,220
الرجل الفرنسى لا ينسى

144
00:08:29,690 --> 00:08:31,320
وهو لا يغفر

145
00:08:31,890 --> 00:08:34,530
-أتعرفه؟
-انا أعرف فقط ما احتاج لمعرفته

146
00:08:34,630 --> 00:08:38,300
أعرف إنك إن أردت أخذ شيئاً
من عالمنا إلى عالمك

147
00:08:38,360 --> 00:08:41,360
وهو لا ينتمى لهناك
فيجب ان تذهب للرجل الفرنسى

148
00:08:42,000 --> 00:08:43,500
أهذا ما تفعله هنا؟

149
00:08:43,540 --> 00:08:46,270
-راما،ارجوك
-لا اريد ان اكون قاسياً،(كامالا)

150
00:08:47,370 --> 00:08:49,370
قد لا يرى وجهاً آخر لباقى حياته

151
00:08:50,000 --> 00:08:50,970
انا آسف

152
00:08:51,800 --> 00:08:53,340
لا يجب عليك إجابة هذا السؤال

153
00:08:53,410 --> 00:08:54,770
لا،انا لا امانع

154
00:08:55,770 --> 00:08:57,410
إن الجواب بسيط

155
00:09:02,250 --> 00:09:04,480
انا أحب إبنتى كثيراً جداً

156
00:09:05,050 --> 00:09:08,020
اجدها اجمل شىء رأيته
فى حياتى

157
00:09:08,720 --> 00:09:10,850
لكن من أين نحن، فهذا لا يكفى

158
00:09:11,620 --> 00:09:14,390
كل برنامج تم خلقه لابد أن يكون له غرض

159
00:09:14,490 --> 00:09:16,390
إن لم يكن له هدف، فهو يحذف

160
00:09:18,160 --> 00:09:20,430
ذهبت إلى الرجل الفرنسى لأنقذ إبنتى

161
00:09:23,400 --> 00:09:26,500
-انت لا تفهم؟
-انا فقط لم...

162
00:09:26,800 --> 00:09:28,870
لم تسمع برنامجاً يتحدث عن الحب

163
00:09:29,870 --> 00:09:31,870
إنه عاطفه انسانيه

164
00:09:32,800 --> 00:09:37,910
لا،إنه كلمه، ما يهم هو الارتباط
الذى تدل عليه الكلمه

165
00:09:39,060 --> 00:09:41,090
أرى إنك فى حالة حب

166
00:09:42,960 --> 00:09:46,230
أيمكنك أن تخبرنى ما قد تعطيه
لتحتفظ بهذا الارتباط؟

167
00:09:46,960 --> 00:09:48,370
أى شىء

168
00:09:48,730 --> 00:09:52,440
إذن ربما سبب وجودك هنا
ليس مختلفاً عن سبب وجودى هنا

169
00:10:00,810 --> 00:10:02,310
هذا هو

170
00:10:03,810 --> 00:10:05,510
ابتعد!
ابتعد عنى!

171
00:10:05,610 --> 00:10:06,980
نحن لا نريد مشاكل

172
00:10:08,210 --> 00:10:10,920
-ابتعدوا عنى!
-نحتاج لمساعدتك

173
00:10:11,180 --> 00:10:13,650
انا لا استطيع مساعدتك
لا احد يستطيع مساعدتك

174
00:11:01,930 --> 00:11:02,890
آه،لا !

175
00:11:15,470 --> 00:11:16,240
اللعنه!

176
00:11:19,580 --> 00:11:21,110
متى يصل القطار؟

177
00:11:21,480 --> 00:11:22,740
إنه متأخر بالفعل

178
00:11:23,880 --> 00:11:25,710
ليس رجل القطار بالشخص الذى يتأخر

179
00:11:26,750 --> 00:11:28,320
هل تعتقد إن لهذا علاقى بى؟

180
00:11:27,920 --> 00:11:30,550
انا لا أستطيع أن اعلم
من يعلم مثل تلك الاشياء !

181
00:11:31,020 --> 00:11:33,320
-فقط الكاهنه تعلم
-انت تعرف الكاهنه؟

182
00:11:33,620 --> 00:11:35,620
كل شخص يعرف الكاهنه

183
00:11:35,820 --> 00:11:37,820
لقد إستشرتها قبل أن اقابل الرجل الفرنسى

184
00:11:38,060 --> 00:11:40,630
وعدتنى أن تعتنى بـ (ساتى)
بعد أن اودعها

185
00:11:41,160 --> 00:11:42,160
تودعها؟

186
00:11:43,830 --> 00:11:45,140
ألن تبقى معها؟

187
00:11:45,270 --> 00:11:46,470
هذا ليس ممكناً

188
00:11:46,700 --> 00:11:49,670
إتفاقنا مع الرجل الفرنسى
كان لأجل إبنتنا فقط

189
00:11:50,440 --> 00:11:52,440
زوجتى وانا يجب ان نعود
إلى عالمنا

190
00:11:52,610 --> 00:11:53,740
لماذا؟

191
00:11:54,010 --> 00:11:55,240
هذا هو قدرنا

192
00:11:55,480 --> 00:11:56,950
هل تؤمن بالقدر؟

193
00:11:57,080 --> 00:11:59,680
القدر هو كلمه، مثل الحب

194
00:11:59,880 --> 00:12:03,750
طريقه للقول عما انا هنا لأفعله

195
00:12:04,750 --> 00:12:06,590
انا لا استاء من قدرى

196
00:12:07,020 --> 00:12:11,320
انا ممتن له، ممتن لزوجتى
الرائعه، لإبنتى الجميله

197
00:12:12,190 --> 00:12:15,130
إنهم هبات، وانا يجب ان افعل ما
علىَ فعله كىَ اشرفهم

198
00:12:16,230 --> 00:12:19,530
-ابى! القطار!
-نعم،إبحثى عن حقيبتك

199
00:12:19,730 --> 00:12:20,830
بسرعه!

200
00:12:22,670 --> 00:12:24,040
هل يمكننى أن  احمل هذا لك؟

201
00:12:25,970 --> 00:12:26,870
حسناً

202
00:12:33,480 --> 00:12:34,810
اسرعوا !
انا متأخر !

203
00:12:40,080 --> 00:12:42,580
-من انت؟
-إنه صديق

204
00:12:42,650 --> 00:12:45,090
-(راما) !
-انا اعرفك

205
00:12:45,750 --> 00:12:48,120
إذن هذا هو ما أرادوا !

206
00:12:48,520 --> 00:12:49,890
أحتاج أن اعود

207
00:12:50,620 --> 00:12:52,090
سأدفع لك ما تريده

208
00:12:53,330 --> 00:12:55,360
بشكل أو بآخر سأركب هذا القطار

209
00:12:55,430 --> 00:12:56,600
لا

210
00:12:57,730 --> 00:13:00,600
انت ستبقى هنا حتى يقول
(ميروفنجيان) شيئاً آخر

211
00:13:01,130 --> 00:13:05,700
إذا كنت اعرفه حقاً،
فستبقى هنا لوقت طويل جداً

212
00:13:06,440 --> 00:13:07,900
انا لا اريد أن اؤذيك

213
00:13:08,200 --> 00:13:12,370
انت لا تفهم، انا بنيت هذا المكان

214
00:13:13,110 --> 00:13:17,310
هنا انا اخلق القواعد،
هنا انا اخلق التهديدات

215
00:13:23,280 --> 00:13:25,990
هنا،انا الله...

216
00:13:27,590 --> 00:13:29,960
إركب القطار، وإلا ستبقى هنا معه

217
00:13:46,000 --> 00:13:48,570
يجب أن نعود إلى الكاهنه،هى
ستعلم ما يجب فعله

218
00:13:48,770 --> 00:13:49,910
لا

219
00:13:50,370 --> 00:13:51,940
نحن نعلم ما يجب فعله

220
00:14:06,250 --> 00:14:07,090
اللعنه !

221
00:14:34,310 --> 00:14:35,610
لابد إنك تمزح !

222
00:14:37,050 --> 00:14:38,750
اللعنه !
إنه بلا اجنحه !

223
00:14:39,780 --> 00:14:43,080
لقد فهمت، لابد إنك مستعداً للموت

224
00:14:44,590 --> 00:14:46,150
أحتاج أن اتكلم معه

225
00:14:46,220 --> 00:14:48,020
الطريقه الوحيده التى ستمر
بها خلال هذا الباب...

226
00:14:48,900 --> 00:14:50,900
هى على جثتى !

227
00:14:51,660 --> 00:14:52,630
ليكن لك هذا ...

228
00:15:15,440 --> 00:15:17,910
غير مسموح بأىَ اسلحه فى النادى

229
00:15:17,950 --> 00:15:21,180
فى قاع هذا المصعد،هناك فتاه
لتفتيش المعاطف

230
00:15:21,480 --> 00:15:24,520
وإذا كنا محظوظين، رجلاً واحداً
للتفتيش عن المسدسات

231
00:15:24,690 --> 00:15:26,120
وإن لم نكن محظوظين؟

232
00:15:26,650 --> 00:15:28,220
سيكون هناك العديد من الرجال

233
00:15:29,820 --> 00:15:31,830
هل يمكننى ان آخذ...
يا إلهى !

234
00:17:48,040 --> 00:17:49,640
ما هذا بحقَ الحجيم؟!

235
00:17:54,210 --> 00:17:55,780
انا لا أصدق هذا !

236
00:18:06,790 --> 00:18:11,990
الإبن الضال يعود...
الملاك بلا أجنحه...

237
00:18:12,290 --> 00:18:15,430
هل انت هنا من
أجل الجائزه،(سيراف)؟

238
00:18:16,960 --> 00:18:19,930
اخبرنى، كم من الرصاصات
فى تلك المسدسات؟

239
00:18:20,000 --> 00:18:22,900
انا لا اعلم، لكنى لا
اعتقد ان هناك ما يكفى...

240
00:18:23,370 --> 00:18:25,700
-نحن فقط نريد التحدث
-اه، نعم

241
00:18:26,000 --> 00:18:30,310
انا متأكد من هذا، فأنت قاتلت
خلال الجحيم لتفعل هذا

242
00:18:30,740 --> 00:18:33,240
صحيح؟
سأخبرك بما سأفعله

243
00:18:33,580 --> 00:18:37,980
ضع هذه المسدسات ارضاً،
و أعدك بتأمين خروجكم من هنا

244
00:18:38,310 --> 00:18:40,880
-كل منا نحن الثلاثه؟
-نعم، نعم

245
00:18:41,850 --> 00:18:43,220
بالتأكيد ...

246
00:19:05,430 --> 00:19:07,330
يالها من مفاجأه رائعه...
أليس كذلك؟

247
00:19:08,040 --> 00:19:11,570
من كان يخمَن اننا سنرى بعضنا
الآخر قريباً جداً هكذا

248
00:19:12,010 --> 00:19:16,110
بعد لقائنا الاخير؟
إن القدر كريم للغايه

249
00:19:16,980 --> 00:19:20,680
وبما إنك قد جلبتهم هنا يا يهوذا الصغير

250
00:19:20,720 --> 00:19:24,390
فأنا اظن أن قارئة البخت
قد وجدت نفسها فى فخ آخر

251
00:19:25,690 --> 00:19:26,950
الإحباط ...

252
00:19:27,320 --> 00:19:28,820
لكن هذا لم يكن غير متوقع

253
00:19:29,190 --> 00:19:32,260
انا اتمنى على اىَ حال أن يكون
عندها الاخلاق الجيده لتتعلم الدرس

254
00:19:32,590 --> 00:19:35,590
و أن تتذكر إنه ليس هناك فعل بدون نتيجه

255
00:19:35,890 --> 00:19:38,500
وإنك إذا اخذت شيئاً منَى

256
00:19:38,600 --> 00:19:40,260
فستدفع الثمن ...

257
00:19:41,470 --> 00:19:43,170
أنت تعرف لماذا نحن هنا...

258
00:19:43,970 --> 00:19:49,670
اى سؤال هذا؟
بالطبع اعرف،إنه عملى أن اعرف

259
00:19:50,670 --> 00:19:53,710
قد يعتقد البعض أن هذه صدفه
غريبه لكن انا لا اعتقد

260
00:19:54,280 --> 00:19:57,880
لكن رغم ذلك، فأنا فضولى
لكى اعرف كيف حدث هذا

261
00:19:57,980 --> 00:20:00,150
-هل تعرفين؟
-لا

262
00:20:00,420 --> 00:20:01,580
لا؟

263
00:20:02,350 --> 00:20:03,750
انا لم اعتقد ذلك ايضاً

264
00:20:04,750 --> 00:20:06,890
لكن من الافضل دائماً أن تسأل

265
00:20:07,890 --> 00:20:09,460
نريد أن نعقد اتفاقاً

266
00:20:12,320 --> 00:20:17,830
دائماً مستقيماً فى عملك
اليس كذلك يا (مورفيوس)؟

267
00:20:18,700 --> 00:20:21,130
انا عندى شيئاً تريدونه...

268
00:20:21,700 --> 00:20:26,600
لعقد إتفاق،لابد أ ن يكون لديكم شيئاً أريده

269
00:20:25,840 --> 00:20:26,940
أليس كذلك؟

270
00:20:28,270 --> 00:20:31,670
وقد حدث بالفعل ان هناك شيئاً أريده

271
00:20:32,710 --> 00:20:36,210
شيئاً أردته منذ أن جئت هنا

272
00:20:37,280 --> 00:20:39,450
يقال إنهم لا يمكن أن يؤخذوا

273
00:20:39,510 --> 00:20:42,180
لكن يمكن فقط ان يُعطوا ...

274
00:20:42,320 --> 00:20:43,450
ماذا؟

275
00:20:44,890 --> 00:20:46,890
عيون الكاهنه...

276
00:20:51,420 --> 00:20:54,860
لقد اخبرتك من قبل إنه ليس هناك
هروب من طبيعة الكون

277
00:20:55,160 --> 00:20:57,760
إنها تلك الطبيعه نفسها التى
جلبتك لى مره اخرى

278
00:20:57,930 --> 00:21:01,370
حيث يراها البعض صدفه،
انا أراها نتيجه منطقيه

279
00:21:01,930 --> 00:21:05,070
حيث يرى الآخرون الحظ،أرى انا...

280
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
الثمن

281
00:21:10,040 --> 00:21:11,970
احضروا لى عيون الكاهنه

282
00:21:13,810 --> 00:21:16,610
وانا سأعيد إليك مخلَصك

283
00:21:17,450 --> 00:21:20,450
هذا العرض يبدو عادلاً
وعقلانياً بالنسبة لى

284
00:21:22,320 --> 00:21:23,820
نعم؟ لا؟

285
00:21:24,290 --> 00:21:26,120
انا ليس عندى وقت لهذا الهراء ...

286
00:21:56,710 --> 00:21:59,180
أتريد عقد إتفاق؟
ما رأيك فى هذا؟

287
00:21:59,450 --> 00:22:03,620
تعطينى (نيو)،او نموت كلنا،
هنا، والآن

288
00:22:03,850 --> 00:22:06,320
صفقه مثيره

289
00:22:09,120 --> 00:22:13,460
انت مستعده حقاً للموت من أجل
هذا الرجل؟

290
00:22:15,360 --> 00:22:16,630
صدَق هذا...

291
00:22:17,330 --> 00:22:21,230
ستفعلها، إذا اضطرت إلى هذا
ستقتل كل واحد منَا ...

292
00:22:22,270 --> 00:22:27,070
-إنها تحبَ
-إنه جدير بالملاحظه كم يشبه نمط الحب

293
00:22:26,140 --> 00:22:28,340
نمط الجنون

294
00:22:28,840 --> 00:22:29,810
إنتهى الوقت

295
00:22:30,470 --> 00:22:31,840
ماذا سيحدث يا (ميرف)؟

296
00:22:37,150 --> 00:22:38,780
حسناً،لقد اقحمت نفسك فى هذا

297
00:22:40,250 --> 00:22:41,550
وتستطيع أن تخرج بنفسك

298
00:23:28,720 --> 00:23:30,490
هل انت جاهز لنا؟

299
00:23:30,590 --> 00:23:33,090
تقريباً يا سيدى، لديهم بعض الاختراقات
القديمه هنا، لكننا نعمل على هذا  ...

300
00:23:33,560 --> 00:23:34,790
هل وجدتم (نيو)؟

301
00:23:34,890 --> 00:23:36,630
-أليس بإمكانك رؤيته؟
-لا، سيدى

302
00:23:36,700 --> 00:23:38,660
كنَا نرى شيئاً لكننا لم نستطع ان
نعلم ماذا كان ...

303
00:23:42,300 --> 00:23:43,900
لا استطيع ان اغادر الآن...

304
00:23:46,900 --> 00:23:48,210
يجب ان اراها ...

305
00:23:48,240 --> 00:23:49,270
الآن؟

306
00:23:52,780 --> 00:23:54,180
هذه فرصتى الاخيره...

307
00:23:56,810 --> 00:23:58,680
هذا هو،هذا هو السرَ

308
00:23:59,050 --> 00:24:01,480
-عليكِ أن تستخدمى يديك
-لماذا؟

309
00:24:01,050 --> 00:24:03,450
الحلوى تحتاج للحب مثل اىَ شىء آخر...

310
00:24:05,350 --> 00:24:06,190
(نيو) !

311
00:24:07,290 --> 00:24:10,220
كنت اتمنى إنجاز هذا قبل ان تصل

312
00:24:11,020 --> 00:24:14,090
حسناً،(ساتى) عزيزتى...

313
00:24:15,290 --> 00:24:16,900
حان وقت التذوَق ...

314
00:24:17,430 --> 00:24:19,960
خذى السلطانيه إلى (سيراف)
و إعرفى إن كانوا مستعدَين

315
00:24:20,500 --> 00:24:21,230
حسناً

316
00:24:21,800 --> 00:24:24,070
-انا سعيده لأنك خرجت
-وأنا ايضاً

317
00:24:28,070 --> 00:24:29,040
إذاً...

318
00:24:29,570 --> 00:24:32,580
-هل تعرَفتنى؟
-جزئاً منك

319
00:24:32,810 --> 00:24:34,780
نعم،هكذا يحدث الامر

320
00:24:35,040 --> 00:24:37,450
تقفد بعض القطع...
تحتفظ ببعض القطع...

321
00:24:38,580 --> 00:24:42,120
انا لا اتعرَف وجهى فى المرآه
حتى الآن،لكن...

322
00:24:42,280 --> 00:24:44,450
مازلت احبَ الحلوى

323
00:24:47,590 --> 00:24:48,890
لا، شكراً

324
00:24:49,360 --> 00:24:52,320
هل تذكر كيف كنت تبدو عندما
مشيت خلال بابى أول مره؟

325
00:24:52,490 --> 00:24:53,790
مذعوراً كالبقَه

326
00:24:53,190 --> 00:24:55,100
والآن،أنظر لنفسك ...

327
00:24:56,930 --> 00:25:00,170
لقد فاجأتنى يا (نيو)، ومازلت تفاجئنى

328
00:25:00,570 --> 00:25:02,600
لقد أعطيتنى بضع مفاجآت ايضاً

329
00:25:03,700 --> 00:25:05,470
أتمنى أن اكون قد ساعدت

330
00:25:06,200 --> 00:25:08,840
ساعدتنى ان اصل هنا، لكن
سؤالى هو لماذا؟

331
00:25:09,270 --> 00:25:10,740
إلى اين يمضى هذا؟

332
00:25:10,840 --> 00:25:12,340
اين ينتهى؟

333
00:25:12,640 --> 00:25:15,640
-لا اعلم
-لا تعلمى،ام لن تخبرينى؟

334
00:25:15,880 --> 00:25:21,050
اخبرتك من قبل،لا أحد يستطيع
رؤية ما بعد إختيار لا يفهمونه

335
00:25:21,980 --> 00:25:23,220
وانا أعنى بالفعل لا أحد

336
00:25:22,680 --> 00:25:24,220
أىَ إختيار؟

337
00:25:24,350 --> 00:25:25,750
لا يهمَ

338
00:25:25,820 --> 00:25:28,420
إنه إختيارى،انا عندى ما اختار،
تماماً مثلما عندك انت

339
00:25:29,590 --> 00:25:32,530
هل هذا يتضمن إختيار اىَ الاشياء
تخبرينى وايَها لا تخبرينى؟

340
00:25:32,730 --> 00:25:33,960
بالطبع لا

341
00:25:34,130 --> 00:25:36,030
إذن لِم لم تخبرينى عن (المصمم)؟

342
00:25:36,130 --> 00:25:38,860
لماذا لم تخبرينى عن (زايون) الناس المسئولين منَى

343
00:25:39,900 --> 00:25:41,370
لماذا لم تخبرينى الحقيقه؟

344
00:25:41,770 --> 00:25:43,770
لأنه لم يكن الوقت المناسب لك كىَ تعلم

345
00:25:43,930 --> 00:25:45,740
من قرر إنه لم يكن الوقت المناسب؟

346
00:25:45,840 --> 00:25:47,200
انت تعلم من...

347
00:25:49,940 --> 00:25:51,910
(إعرف نفسك)

348
00:25:53,340 --> 00:25:54,410
كنت افعل

349
00:25:56,210 --> 00:25:58,880
إذن اعتقد إنه حان الوقت
لى لأعرف بضعة اشياء اكثر

350
00:26:00,120 --> 00:26:01,720
وانا كذلك

351
00:26:02,120 --> 00:26:05,290
أخبرينى كيف فصلت عقلى
عن جسدى بدون الاتصال بالكابل

352
00:26:05,420 --> 00:26:08,690
اخبرينى كيف اوقفت اربعة
حرَاس بمجرد تفكيرى بذلك

353
00:26:08,860 --> 00:26:11,460
اخبرينى ماذا يحدث
لى بحقَ الجحيم؟

354
00:26:14,390 --> 00:26:17,860
إن قوة المُنتظر تمتد
إلى ما وراء هذا العالم

355
00:26:18,030 --> 00:26:21,170
إنها تصل من هنا إلى حيث
اتت من البدايه

356
00:26:21,600 --> 00:26:22,630
اين؟

357
00:26:22,800 --> 00:26:26,800
المصدر،هذا هو ما شعرت
به عندما لمست هؤلاء الحرَاس

358
00:26:27,240 --> 00:26:28,810
لكنك لم تكن مستعداً لهذا

359
00:26:29,140 --> 00:26:30,770
كان يجب أن تكون ميتاً

360
00:26:31,110 --> 00:26:33,410
لكن يبدو إنك لم تكن
مستعداً لهذا ايضاً

361
00:26:35,940 --> 00:26:38,810
أخبرنى (المصمم) إنى إن لم
أعد إلى المصدر

362
00:26:38,810 --> 00:26:40,820
فإن (زايون) سيتم تدميرها فى
منتصف الليل الليله

363
00:26:41,680 --> 00:26:42,720
أرجوك...

364
00:26:43,120 --> 00:26:46,120
قد لا نكون قادرين انا وانت
أن نرى ما بعد اختياراتنا

365
00:26:46,250 --> 00:26:48,250
لكن هذا الرجل لا يستطيع
أن يرى ما قبل اىَ إختيارات

366
00:26:49,260 --> 00:26:52,860
-لم لا؟
-إنه لا يفمهم،لا يستطيع ذلك

367
00:26:53,290 --> 00:26:56,130
بالنسبه له،إنهم متغيرات فى معادله

368
00:26:56,430 --> 00:27:01,600
واحده فى كل مره يجب أن تحل
وتلاشى،هذا هو غرضه

369
00:27:02,000 --> 00:27:04,270
أن يوازن المعادله

370
00:27:04,530 --> 00:27:05,530
وما غرضك انتِ؟

371
00:27:05,540 --> 00:27:07,140
أن اخلَ بتوازنها

372
00:27:07,800 --> 00:27:08,840
لماذا؟

373
00:27:09,240 --> 00:27:10,240
ماذا تريدين؟

374
00:27:10,970 --> 00:27:13,540
أريد نفس الشىء الذى
تريده  نيو

375
00:27:14,440 --> 00:27:16,780
وانا مستعده أن اذهب قدر ما ذهبت
انت لكى احصل عليه

376
00:27:17,010 --> 00:27:18,880
نهاية الحرب

377
00:27:20,410 --> 00:27:21,780
هل ستنتهى؟

378
00:27:22,550 --> 00:27:24,420
بشكل او بآخر

379
00:27:25,250 --> 00:27:27,050
هل يمكن لـ(زايون) أن تُنقذ؟

380
00:27:29,060 --> 00:27:32,390
انا آسفه لعدم إمتلاكى
إجابه لهذا السؤال لكن...

381
00:27:34,790 --> 00:27:36,460
إن كانت هناك إجابه...

382
00:27:37,030 --> 00:27:39,330
فهناك مكاناً واحداً فقط يمكن
ان تجدها فيه

383
00:27:39,800 --> 00:27:40,930
أين؟

384
00:27:41,160 --> 00:27:42,530
انت تعرف أين...

385
00:27:44,200 --> 00:27:46,500
وإذا لم تستطع العثور على الإجابه

386
00:27:47,700 --> 00:27:50,840
فيؤسفنى إنه ربما لن يكون
هناك مستقبلاً لأى منا

387
00:27:51,310 --> 00:27:52,580
ما معنى هذا؟

388
00:27:56,850 --> 00:27:59,080
كل ما له بدايه ...

389
00:28:00,620 --> 00:28:02,250
له نهايه ...

390
00:28:03,380 --> 00:28:05,150
أرى النهايه آتيه...

391
00:28:06,190 --> 00:28:08,590
أرى الظلمه تنتشر...

392
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
أرى الموت...

393
00:28:11,690 --> 00:28:14,230
وانت كل ما يقف فى طريقه ...

394
00:28:15,090 --> 00:28:18,730
-(سميث)
-قريباً جداً...

395
00:28:18,860 --> 00:28:21,930
ستكون لديه القوه
لتدمير هذا العالم

396
00:28:21,030 --> 00:28:23,770
لكنى اعتقد إنه لن يتوقف عند هذا،
إنه لا يستطيع...

397
00:28:25,100 --> 00:28:27,670
إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى
شيئاً نهائياً ...

398
00:28:29,440 --> 00:28:30,440
-ما هو؟
-إنه انت

399
00:28:31,010 --> 00:28:32,080
نقيضك، نظيرك...

400
00:28:33,180 --> 00:28:36,610
نتيجة المعادله التى تحاول أن
توازن نفسها

401
00:28:37,010 --> 00:28:38,810
وماذا إذا لم استطع أن اوقفه؟

402
00:28:39,980 --> 00:28:42,280
بشكل او بآخر،(نيو) ...

403
00:28:42,550 --> 00:28:44,450
ستنتهى هذه الحرب ...

404
00:28:45,690 --> 00:28:52,220
الليله، سيكون مستقبل كلا
العالمين فى يديك...او يديه

405
00:29:07,300 --> 00:29:08,640
كيف تشعر؟

406
00:29:09,110 --> 00:29:10,340
هل انت بخير؟

407
00:29:17,010 --> 00:29:18,250
احتاج وقتاً

408
00:29:23,050 --> 00:29:25,290
-هذا واضح
-كابتن (رولاند)...

409
00:29:26,390 --> 00:29:29,020
-ماذا هناك يا (ماجى)؟
-(باين)، سيدى،إنه واع

410
00:29:30,090 --> 00:29:32,590
جيد، ربما لديه بعض الأجوبه

411
00:29:37,200 --> 00:29:38,970
احبَ تلك الرائحه

412
00:29:42,500 --> 00:29:44,630
انا واثقه إنى سأفتقدها

413
00:29:46,940 --> 00:29:50,970
-ايتها الكاهنه
-اعرف،اعرف

414
00:29:50,010 --> 00:29:51,540
(ساتى)،عزيزتى...

415
00:29:53,510 --> 00:29:57,210
-خذى بعض الكعك وإذهبى مع (سيراف)
-هل بإستطاعتى أن اعود؟

416
00:29:58,220 --> 00:29:59,110
اودَ ان اعود...

417
00:29:59,350 --> 00:30:02,280
-انا اودَ ذلك ايضاً
-إذن اراك غداً

418
00:30:04,220 --> 00:30:06,550
اتمنى ذلك يا عزيزتى،اتمنى ذلك

419
00:30:29,070 --> 00:30:31,110
انا خائفه يا (سيراف)

420
00:30:31,510 --> 00:30:32,380
تعالى

421
00:31:15,540 --> 00:31:17,050
إنه يتبعنا

422
00:31:22,520 --> 00:31:25,190
حسناً،حسناً،لقد مرَ وقتاً طويلاً

423
00:31:26,650 --> 00:31:32,120
-اتذكر أن مطاردتك كانت كمطاردة شبح
-لقد هزمتك من قبل

424
00:31:32,490 --> 00:31:36,500
نعم،هذا حقيقى،ولكن كما ترى
الأشياء مختلفه قليلاً الآن

425
00:31:37,930 --> 00:31:43,170
-وانت يجب أن تكونى المنفيَه الأخيره
-لقد أخبرتنى الكاهنه عنك

426
00:31:44,070 --> 00:31:45,140
حقاً؟

427
00:31:45,570 --> 00:31:49,440
-وماذا قالت عنى؟
-انك رجل سيئ

428
00:31:49,970 --> 00:31:52,510
انا لست سيئاً جداً هكذا...

429
00:31:52,880 --> 00:31:54,780
...عندما تعرفينى

430
00:32:21,570 --> 00:32:25,740
الكاهنه العظيمه والقويه،
تقابلنا اخيراً...

431
00:32:29,170 --> 00:32:32,940
أفترض إنك كنت تنتظرينى،
أليس كذلك؟

432
00:32:33,710 --> 00:32:38,480
الكاهنه التى تعرف كل شىء لا تفاجأ ابداً،
كيف يمكن ان تفاجأ،فهى تعلم كل شىء...

433
00:32:40,180 --> 00:32:44,120
لكن إن كان هذا صحيحاً، فلماذا هى
هنا إن كانت تعلم إنى قادم؟

434
00:32:44,450 --> 00:32:46,050
لماذا لم تغادر؟

435
00:32:49,820 --> 00:32:52,760
ربما كنت تعلمين إنى
سأفعل هذا، ربما لا...

436
00:32:52,890 --> 00:32:55,190
إذا كنتِ تعلمين، فإنك خبزت هذا الكعك

437
00:32:55,200 --> 00:32:57,500
و وضعتى الطبق بهذه الطريقه،
بشكل متعمد وهادف...

438
00:32:56,060 --> 00:33:00,300
وهذا يعنى إنك تجلسين هناك
ايضاً بشكل متعمد وهادف...

439
00:33:02,870 --> 00:33:04,600
ماذا فعلت بـ (ساتى) ؟

440
00:33:05,440 --> 00:33:08,940
"الكعك يحتاج للحب، مثل كل شىء"

441
00:33:12,540 --> 00:33:14,510
انت سافل

442
00:33:14,410 --> 00:33:16,180
ستعرفين ذلك يا امَى...

443
00:33:20,320 --> 00:33:22,020
إفعل ما انت هنا لفعله...

444
00:33:23,120 --> 00:33:24,420
نعم يا سيدتى...

445
00:34:08,890 --> 00:34:10,390
أتمنى فعلاً أن اساعد،انا فقط...

446
00:34:10,660 --> 00:34:12,230
...لا اتذكر أى مما حدث

447
00:34:14,160 --> 00:34:15,760
ماذا عن تلك الجروح فى ذراعك؟

448
00:34:15,990 --> 00:34:17,760
هذه الجروح عمرها اكبر
من يوم واحد

449
00:34:18,700 --> 00:34:20,230
نعم، بالتأكيد

450
00:34:21,259 --> 00:34:22,519
انت محقَ بشأن ذلك، سيدى

451
00:34:23,650 --> 00:34:26,220
يبدون وكأنهم تم إحداثهم ذاتياً

452
00:34:27,770 --> 00:34:30,840
لكن لِم قد افعل
شيئاً كهذا لنفسى؟

453
00:34:32,410 --> 00:34:35,480
إلا بالطبع...إن لم أكن نفسى

454
00:34:36,780 --> 00:34:40,480
لكن إذا لم أكن انا،
إذن من انا؟

455
00:34:44,590 --> 00:34:48,520
-هل تم إختبار هذا الرجل؟
-نعم يا سيَدى، كان سلبياً

456
00:34:49,420 --> 00:34:52,460
لكنه يظهر الكثير من النشاط
العصبى الغير عادى

457
00:34:52,760 --> 00:34:55,760
كذلك بعض الاحتراق فى الروابط
العصبيه، و اعراض صدمه نفسيه حديثه

458
00:34:56,100 --> 00:34:58,600
مع تليَف حديث لجدار المخ الخارجى

459
00:34:59,900 --> 00:35:03,430
أريد الحقيقه،لا اهتم ماذا يتطلب
ذلك،إجعليه يتذكر...

460
00:35:25,690 --> 00:35:27,690
-سيَدى، وجدناها
-سفينة الـ(لوجوس)؟

461
00:35:27,790 --> 00:35:30,460
-نعم، سيدى
-حان وقت القتال، لدينا أخبار جيَده

462
00:35:58,250 --> 00:35:59,880
هل تلتقط الأجهزه الحراريه
أىَ إشارات للحياه؟

463
00:36:02,820 --> 00:36:04,920
لا يا سيَدى،لا شىء حتى الآن...

464
00:36:03,990 --> 00:36:06,790
-ماذا عن السفينه؟
-الصوره الهولوجرافيه تقول أن
بدن السفينه لم يمسَ

465
00:36:07,490 --> 00:36:10,320
انزلها، وإحتفظ بالرجل فى البرج القريب

466
00:36:10,560 --> 00:36:11,690
نعم، سيدى

467
00:36:21,200 --> 00:36:24,470
إحصل على تشخيص كامل
لهذه السفينه بأسرع ما يمكن

468
00:36:41,420 --> 00:36:44,950
إحترس يا سيدى،
هذه الحبَارات مخادعه

469
00:36:45,350 --> 00:36:46,620
قد يكون هذا فخَاً...

470
00:37:12,180 --> 00:37:13,280
ماذا كان ذلك؟

471
00:37:15,610 --> 00:37:18,510
يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان
كل ما تحتاجه هو قفزه

472
00:37:20,180 --> 00:37:21,080
(نيوبى)...

473
00:37:21,420 --> 00:37:22,420
(مورفيوس)...

474
00:37:27,150 --> 00:37:29,320
-هل انت بخير؟
-نعم،انا بخير

475
00:37:29,690 --> 00:37:31,390
لم نعلم ماذا حدث بعدها

476
00:37:34,430 --> 00:37:35,390
انا آسف

477
00:37:35,790 --> 00:37:36,730
لا عليك

478
00:37:37,560 --> 00:37:39,060
انا سعيده لرؤيتك ايضاً

479
00:37:40,470 --> 00:37:42,000
هل أخرجت (نيو) ؟
- نعم

480
00:37:42,770 --> 00:37:44,600
-كيف علمت بهذا الأمر؟
-الكاهنه

481
00:37:44,970 --> 00:37:47,440
-هل رأيتها؟
-قبل أن يجدنا الحرَاس مباشرةً

482
00:37:46,770 --> 00:37:48,340
ماذا قالت لك؟

483
00:37:48,670 --> 00:37:50,310
نفس الأشياء التى تقولها دائماً

484
00:37:52,580 --> 00:37:54,410
بالضبط ما احتجت لسماعه

485
00:37:56,310 --> 00:37:59,450
خلال أقل من 12 ساعه ستخترق
الآلات حوض السفن

486
00:37:59,980 --> 00:38:03,580
كل المُحاكيات التى قمنا بتشغيلها
تقول إنه حالما تدخل الآلات المدينه نفسها

487
00:38:04,590 --> 00:38:07,840
فإن فرص نجاتنا تتناقص
بشكل درامى

488
00:38:07,840 --> 00:38:09,840
لذا فإن هدفنا الاساسى يجب أن يكون تحطيم

489
00:38:10,120 --> 00:38:12,220
او تعطيل الحفَارات وهى بداخل
حوض السفن...

490
00:38:13,060 --> 00:38:16,260
إذا تمكنَا من فعل ذلك،
فربما نستطيع منعهم من الوصول إلى المدينه

491
00:38:17,660 --> 00:38:20,480
إذا لم يحدث ذلك،فإن المكان الوحيد
الذى يمكننا ان ننصب فيه

492
00:38:20,480 --> 00:38:23,300
دفاعاً فعالاً سيكون مدخل الهيكل

493
00:38:23,400 --> 00:38:25,840
إنه صغير كفايه لكىَ
يدفعهم لدخول عنق الزجاجه

494
00:38:26,100 --> 00:38:28,840
مما يسمح لنا بتركيز باقى دفاعاتنا

495
00:38:29,070 --> 00:38:30,640
نحن نفهم إنك قد طلبت
متطوعين إضافيين

496
00:38:30,870 --> 00:38:31,910
هذا صحيح

497
00:38:32,540 --> 00:38:34,540
بالضبط ما حجم القوه التى
تخطط لإستخدامها

498
00:38:34,910 --> 00:38:36,310
لتنفيذ خطة حوض السفن؟

499
00:38:37,000 --> 00:38:40,370
حتى الآن،كل الوحدات الآليه المسلَحه
ونصف المشاه

500
00:38:40,900 --> 00:38:44,040
-نصف المشاه؟
-لو كان الأمر بيدى...

501
00:38:44,520 --> 00:38:47,090
لأخذت كل رجل،إمرأه و طفل،ووضعت سلاحاً

502
00:38:47,380 --> 00:38:49,390
فى أيديهم،وأرسلتهم مباشرة
إلى حوض السفن...

503
00:38:49,690 --> 00:38:51,690
ربما إنه من الافضل أن
الامر ليس بيدك

504
00:38:52,160 --> 00:38:53,360
سوف يرينا الزمن...

505
00:38:54,330 --> 00:38:56,630
ايها القائد، فقط سؤالاً اضافياً واحداً

506
00:38:57,260 --> 00:38:59,760
-هل هناك أخبار من السفينه (نبوخذ نصَر)؟
-لا شىء

507
00:38:59,800 --> 00:39:02,830
وعند هذه اللحظه لا يوجد سبب
لأتوقع حدوث هذا

508
00:39:02,900 --> 00:39:03,930
ربما

509
00:39:04,470 --> 00:39:06,140
لكننا نستطيع أن نأمل

510
00:39:06,570 --> 00:39:09,070
يؤسفنى أن الأمل هو تفاهه
ليس لدىَ وقت لها

511
00:39:20,250 --> 00:39:21,380
(زى)،ماذا تفعلين؟

512
00:39:21,620 --> 00:39:23,350
أصنع الدروع

513
00:39:23,420 --> 00:39:25,190
إنهم يخلون طابقنا،
يجب أن نذهب

514
00:39:26,190 --> 00:39:28,220
-انا لن اذهب معك
-ماذا؟!

515
00:39:29,120 --> 00:39:31,260
لقد طلبوا متطوعين
للدفاع عن حوض السفن

516
00:39:37,060 --> 00:39:38,330
إبقوا هنا يا اطفال

517
00:39:39,260 --> 00:39:42,470
اعلم كيف تشعرين،(زى)،
لكنك لا تستطيعين فعل ذلك

518
00:39:42,600 --> 00:39:43,870
-يجب ان افعل
-لماذا؟

519
00:39:44,300 --> 00:39:46,140
لأنى احبَه

520
00:39:47,400 --> 00:39:49,140
احبَه كما يحبَنى

521
00:39:49,970 --> 00:39:52,410
وإذا كنت هناك،وكان هو هنا،اعلم
ما كان سيفعله

522
00:39:53,080 --> 00:39:55,080
لكنك ستتسببين فى قتل نفسك

523
00:39:55,750 --> 00:39:56,850
هذا جنون، (زى)

524
00:39:58,350 --> 00:39:59,910
ربما هو كذلك

525
00:40:00,950 --> 00:40:02,950
لكن إسألى نفسك،لو كان (دوزر)
وكنتِ تعلمين

526
00:40:02,020 --> 00:40:04,820
إن الفرصه الوحيده لرؤيته هى
الدفاع عن حوض السفن

527
00:40:05,720 --> 00:40:06,790
ماذا كنتِ ستفعلين؟

528
00:40:12,890 --> 00:40:14,090
كنت سأصنع الدروع

529
00:40:25,640 --> 00:40:27,970
ماذا يحدث هنا بحقَ الجحيم؟

530
00:40:28,370 --> 00:40:29,710
حادث، سيدى

531
00:40:30,610 --> 00:40:32,810
لم أرى...آسف

532
00:40:34,240 --> 00:40:36,680
-من انت؟
-انا هنا متطوعاً،سيَدى

533
00:40:37,580 --> 00:40:40,080
ماذا تفعل رقبة قلم حديثه المولد
مثلك فى فرقتى؟

534
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
أريد تأدية واجبى، سيدى

535
00:40:43,220 --> 00:40:44,450
يجب أن ندافع عن حوض السفن

536
00:40:45,750 --> 00:40:46,790
كم عمرك يا فتى؟

537
00:40:47,090 --> 00:40:49,990
-ثمانية عشر
-لو قلت ستة عشر لصدَقت ذلك

538
00:40:51,760 --> 00:40:52,960
حسناً،انا عمرى ستة عشر عاماً

539
00:40:52,760 --> 00:40:56,310
الحد الادنى للخدمه هو ستة عشر
ثمانية عشر صغير جداً

540
00:40:57,730 --> 00:41:01,230
الآلات لا تهتم بعمرى،
سيقتلونى بنفس الطريقه

541
00:41:01,800 --> 00:41:03,500
أليست هذه هى الحقيقه اللعينه

542
00:41:04,070 --> 00:41:05,540
أعطنى فرصه يا سيَدى

543
00:41:06,370 --> 00:41:07,700
لن اخذلك

544
00:41:08,300 --> 00:41:12,980
انت تفعل، وستجدنى انا والآلات
لدينا شيئاً مشتركاً

545
00:41:25,390 --> 00:41:27,120
حسناً أشعل المشغَل

546
00:41:33,660 --> 00:41:34,930
إنها تعيش ثانيةً

547
00:41:34,660 --> 00:41:37,860
هل تريدنا ان نضع الوصله لكى
نعيد تحميل برامج العمليات،(سباركى)؟

548
00:41:38,030 --> 00:41:41,270
نعم، ذلك سيكون جيداً، يمكنك
أن تنظف درع الرياح بينما انت فيه

549
00:41:45,170 --> 00:41:48,010
الوصلات فى المكان الصحيح
انا ادخلها مره اخرى إلى الشبكه

550
00:41:48,170 --> 00:41:50,170
يبدو جيداً، ماعدا...

551
00:41:53,610 --> 00:41:55,610
شيئاً ما خطأ فى تغذية الماتريكس

552
00:41:55,710 --> 00:41:56,910
لا،لا يوجد

553
00:41:56,180 --> 00:41:57,880
انت تنظر إلى ما نحن ناظرون إليه

554
00:41:58,510 --> 00:41:59,950
ماذا يحدث هناك بحقَ الجحيم؟

555
00:42:00,020 --> 00:42:01,550
مهما يكن،لا يمكن ان يكون جيداً

556
00:42:03,450 --> 00:42:05,790
لقد اخذت الآلات التقاطع 21

557
00:42:06,350 --> 00:42:09,420
كما ارى،إذا نزلنا هنا

558
00:42:09,690 --> 00:42:12,190
فى المنطقه المشتركه 153
ربما نفاجئهم

559
00:42:12,830 --> 00:42:16,600
نبدأ اولاً بالحفر قدر ما نستطيع
ثم نفجَر النابض الكهرومغنطيسى

560
00:42:17,230 --> 00:42:20,060
آملين أن نحدث حفره كبيره
كفايه لعبورك

561
00:42:21,730 --> 00:42:25,900
هذا ليس سهلاً، لكن كما ارى،
هذا هو الطريق الوحيد للعوده

562
00:42:26,270 --> 00:42:27,440
لا،ليس كذلك

563
00:42:28,470 --> 00:42:29,570
هناك طريق آخر

564
00:42:30,170 --> 00:42:31,540
خط مسانده

565
00:42:31,670 --> 00:42:33,440
ينزل هنا

566
00:42:33,440 --> 00:42:35,210
الف متر قبل التقاطع 21

567
00:42:35,480 --> 00:42:38,650
إذا كنَا محظوظين،فربما نستطيع
التسلل بدون حتى أن يشعروا بنا

568
00:42:38,950 --> 00:42:42,250
هذا خط ميكانيكى،هذا مستحيل،
لا احد يستطيع التحليق فى خط ميكانيكى

569
00:42:42,550 --> 00:42:43,420
انا استطيع

570
00:42:43,480 --> 00:42:44,250
هراء

571
00:42:44,650 --> 00:42:47,190
-لقد فعلت ذلك
-هذا كان منذ وقت طويل،(نيوبى)

572
00:42:47,450 --> 00:42:48,720
قلت إنى استطيع فعل ذلك

573
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
إذن ماذا؟ إذا كنتِ تستطيعين،
فأنتِ الوحيده القادره على ذلك

574
00:42:50,820 --> 00:42:52,730
لا توجد أى طريقه لكى نتبعك

575
00:42:55,330 --> 00:42:55,960
مرحباً

576
00:42:58,600 --> 00:43:01,930
اعلم أن الوقت دائماً ضدنا،
آسف لأخذى وقتاً طويلاً

577
00:43:03,230 --> 00:43:05,600
-لكنى اردت أن اتأكد
-تتأكد من ماذا؟

578
00:43:07,100 --> 00:43:09,270
-اعلم ما يجب علىَ فعله
-ماذا؟

579
00:43:09,640 --> 00:43:11,870
لا توجد طريقه سهله لأقول هذا،
لذا سأقولها فقط ...

580
00:43:12,880 --> 00:43:14,440
يجب أن آخذ إحدى السفن

581
00:43:15,040 --> 00:43:17,080
-ماذا؟
-لتذهب إلى اين؟

582
00:43:18,280 --> 00:43:19,550
إلى مدينة الآلات

583
00:43:23,450 --> 00:43:25,990
اعلم إنه من الصعب فهم ذلك...

584
00:43:26,550 --> 00:43:29,090
لا، ليس صعباً،لأنك قد جننت

585
00:43:29,490 --> 00:43:32,090
-مازلت يجب ان اذهب
-لن تنجح،خلال 100 سنه...

586
00:43:31,160 --> 00:43:33,190
لم تستطع سفينه ان تقترب
لمسافة 100 كيلومتر منها

587
00:43:33,290 --> 00:43:36,000
-لن تنجح ابداً
-يجب ان أحاول

588
00:43:36,200 --> 00:43:37,830
هل هذا هو ما اخبرتك به الكاهنه؟

589
00:43:38,130 --> 00:43:39,100
لا

590
00:43:39,830 --> 00:43:42,330
هذه حماقه،إذا كنت تريد قتل
نفسك،فإذهب وإفعلها

591
00:43:42,530 --> 00:43:45,040
لكن إفعلها بدون إهدار واحده
من سفننا

592
00:43:45,440 --> 00:43:47,770
-يجب أن تصدقنى، يجب ان اذهب
-هراء!

593
00:43:47,900 --> 00:43:50,670
طالما انا قبطان هذه الباخره، انا من
يقول إلى اين يجب أن تذهب

594
00:43:51,410 --> 00:43:55,140
قد تذهب هذه السفينه إلى الجحيم
ولكنى لن أسمح لك بأخذها...

595
00:43:58,250 --> 00:43:59,680
يمكنه أن يأخذ سفينتى

596
00:44:00,350 --> 00:44:01,580
لا يمكنك أن تفعلى هذا

597
00:44:02,650 --> 00:44:04,560
لا تعتقد إنك تستطيع ان تخبرنى بما

598
00:44:04,560 --> 00:44:08,140
استطيع او لا استطيع فعله بسفينتى
بعد خطبتك الصغيره هذه...

599
00:44:08,140 --> 00:44:12,110
-بحقَ المسيح،(نيوبى)
-سأقود هذه السفينه، يمكنه ان يأخذ سفينتى

600
00:44:12,960 --> 00:44:16,260
إذا غادرنا خلال ساعه، فسنصل
إلى (زايون) فى نفس الوقت الذى ستصل فيه الآلات

601
00:44:15,660 --> 00:44:17,200
هذا افضل من اىَ خطه

602
00:44:19,020 --> 00:44:21,020
هذا إهدار،إهدار لعين...

603
00:44:28,470 --> 00:44:30,440
سفينتان،وإتجاهان

604
00:44:31,310 --> 00:44:34,180
هذا يبدو وكأنه مدبَراً،
أليس كذلك،(مورفيوس)؟

605
00:44:36,740 --> 00:44:38,650
انت لم تؤمنى بالمُنتظر من قبل

606
00:44:38,750 --> 00:44:40,850
-ومازلت لا اؤمن
-إذن لماذا تفعلين ذلك؟

607
00:44:41,180 --> 00:44:43,220
انا اؤمن به

608
00:44:44,620 --> 00:44:45,650
شكراً

609
00:44:52,320 --> 00:44:54,930
-لِم هذا؟
-لتساعدك على الإسترخاء

610
00:44:55,530 --> 00:44:57,400
لتسهَل عليك أن تتذكر

611
00:44:57,860 --> 00:45:00,000
ماذا إن كنت لا اريد أن اتذكَر؟

612
00:45:01,130 --> 00:45:02,730
لماذا قد تريد ذلك؟

613
00:45:03,400 --> 00:45:05,570
ماذا إن كنت قد فجَرت
النابض الكهرومغنطيسى؟

614
00:45:06,370 --> 00:45:09,370
ماذا إن كنت قد دمرت هذه
السفن، وكنت المسئول

615
00:45:09,410 --> 00:45:11,910
عن موت كل هؤلاء الرجال؟

616
00:45:15,410 --> 00:45:20,480
إن كنت قد فعلت ذلك،
إذن لن اكون بأمان هنا...

617
00:45:21,380 --> 00:45:22,450
أليس كذلك؟

618
00:45:32,360 --> 00:45:35,830
بالطبع لن يكون هذا آمناً بالنسبه
لكِ ايضاً...

619
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
انا مستعده

620
00:45:46,570 --> 00:45:47,700
(ترينيتى)...

621
00:45:49,510 --> 00:45:51,110
هناك شىء يجب أن اقوله...

622
00:45:55,210 --> 00:45:56,880
شىء يجب أن تفهميه...

623
00:45:59,180 --> 00:46:01,050
اعلم إنه يفترض أن اذهب

624
00:46:02,220 --> 00:46:06,320
لكن بعد ذلك، انا لا اعلم إن...

625
00:46:08,120 --> 00:46:11,790
اعلم، انت تعتقد إنك لن تعود

626
00:46:12,860 --> 00:46:15,390
عرفت ذلك منذ اللحظه التى قلت
فيها انه يجب عليك الذهاب

627
00:46:15,530 --> 00:46:17,000
استطيع رؤية ذلك على وجهك...

628
00:46:18,030 --> 00:46:20,030
تماماً كما عرفت انت
عندما نظرت إلىَ

629
00:46:20,130 --> 00:46:21,630
إنى قادمه معك...

630
00:46:25,200 --> 00:46:28,200
-إنا خائف يا (ترينيتى)
-وانا ايضاً

631
00:46:29,040 --> 00:46:32,010
لقد إستغرقت عشر دقائق
لإعداد قارب واحد

632
00:46:33,610 --> 00:46:37,150
لكنى سأخبرك بشئ،
منذ ست ساعات

633
00:46:37,280 --> 00:46:39,280
اخبرت (ميروفنجيان) إنى مستعده

634
00:46:39,280 --> 00:46:41,880
أن اعطى اىَ شئ وكل شىء لأجلك

635
00:46:44,050 --> 00:46:45,850
هل تعلم ما تغيَر
فى الـ 6 ساعات الاخيره؟

636
00:46:46,350 --> 00:46:47,120
لا

637
00:46:49,060 --> 00:46:50,560
لا شئ

638
00:47:02,420 --> 00:47:04,290
-هل انهيت تحميل الذخيره؟
- تقريباً يا سيَدى

639
00:47:04,750 --> 00:47:06,550
دعونا نتحرك، إن الوقت ينتهى

640
00:47:07,520 --> 00:47:08,860
ألن تترك لهم اى شئ؟

641
00:47:09,860 --> 00:47:10,960
لقد قال إنه لا يحتاج إلى أىَ شئ

642
00:47:15,260 --> 00:47:18,930
لن أقول الوداع، سأقول حظاً سعيداً

643
00:47:19,360 --> 00:47:20,570
شكراً لك

644
00:47:25,090 --> 00:47:26,990
أتمنى فقط أن تكونوا عالمين
بما تفعلوه

645
00:47:28,560 --> 00:47:29,920
انا ايضاً

646
00:47:33,830 --> 00:47:35,330
لقد كان شرفاً لى يا سيَدى

647
00:47:39,430 --> 00:47:41,370
لا،الشرف مازال لى انا

648
00:47:55,640 --> 00:47:56,450
نحن مستعدَون

649
00:47:56,880 --> 00:47:58,250
بالنسبه للوقت اللعين

650
00:47:58,880 --> 00:48:01,380
نحن متأخرون بالفعل، لذا دعونا
نتحرك، ونتحرك بسرعه

651
00:48:05,990 --> 00:48:09,420
مع السلامه يا عزيزتى،
إعتنى بهم جيداً

652
00:48:32,670 --> 00:48:33,510
مستعد؟

653
00:48:41,550 --> 00:48:42,750
المحرك مازال يعمل

654
00:48:44,020 --> 00:48:45,650
لابد أن يكون احد المنصهرات،
سأذهب لأتفحصه

655
00:48:58,360 --> 00:49:00,370
كان يجب أن أعلم إنه سيرسل
عاهرته اولاً

656
00:49:00,570 --> 00:49:01,570
(باين) ؟!

657
00:49:02,300 --> 00:49:05,440
لم يهرب احد منَى مثلما فعلتى

658
00:49:05,600 --> 00:49:07,770
كل مرَه كنت أعتقد انها
ستكون الاخيره

659
00:49:07,800 --> 00:49:11,410
كل مره كنت أعتقد إنى هزمتك،
لكن بطريقه ما كنتِ  تهربى

660
00:49:11,540 --> 00:49:15,040
لا يمكننى أن اعبَر كم يضايق هذا

661
00:49:16,110 --> 00:49:17,550
ما الذى تتحدث عنه؟

662
00:49:18,910 --> 00:49:22,650
اعتقد إنى سأستمتع بقتلِك
كما كنت سأستمتع بقتله

663
00:49:38,760 --> 00:49:40,900
(نيو) !
إنه (باين)،  لقد جنَ

664
00:49:42,400 --> 00:49:44,600
ستدفعى ثمن ذلك

665
00:49:47,200 --> 00:49:48,710
باقى لنا 27 كيلومتراً

666
00:49:47,670 --> 00:49:49,740
-كابتن، لدينا طوارئ هنا
-ماذا يا (إيه كيه) ؟

667
00:49:50,070 --> 00:49:51,310
إنها (ماجى) يا سيَدى

668
00:49:51,440 --> 00:49:52,580
لقد ماتت

669
00:49:52,640 --> 00:49:54,880
-قُتلت،اعتقد إنه (باين)
-اللعنه!

670
00:49:57,110 --> 00:49:59,550
كنت اعلم، كنت اعلم إنه قد جنَ تماماً

671
00:50:02,250 --> 00:50:06,990
هو من اطلق النابض الكهرومغنطيسى،اللعنه!
كان يجب أن اقتله

672
00:50:07,490 --> 00:50:09,090
لقد بحثنا فى السفينه كلها، كابتن

673
00:50:09,460 --> 00:50:10,590
إنه ليس هنا

674
00:50:11,990 --> 00:50:14,160
-اعلم اين هو...
-سفينة الـ (لوجوس)...

675
00:50:15,830 --> 00:50:17,730
-يجب أن نعود...
-تأخرنا جداً

676
00:50:17,960 --> 00:50:19,700
انت لا تعلم ذلك،
ماذا إن كانوا فى حاجه إلى مساعدتنا

677
00:50:19,800 --> 00:50:21,530
-هذا خطر جداً
-لماذا؟

678
00:50:21,700 --> 00:50:24,640
لأنه إن كان قد قتله، سيسيطر
على نابض آخر

679
00:50:26,240 --> 00:50:28,200
عند هذه النقطه،
إنهم على مسئوليتهم الخاصه

680
00:50:28,270 --> 00:50:29,510
مثلنا تماماً

681
00:50:30,510 --> 00:50:32,180
سيَد (اندرسون)...

682
00:50:32,980 --> 00:50:36,150
أرى انك متوقعاً فى هذا العالم
كما انت فى الآخر

683
00:50:37,410 --> 00:50:39,160
-ماذا؟
-لقد جنَ

684
00:50:39,580 --> 00:50:41,550
قد يبدو هذا لكِ، لكن السيَد
(اندرسون) وأنا

685
00:50:41,580 --> 00:50:43,750
نعلم أن المظاهر قد تكون خادعه

686
00:50:44,950 --> 00:50:46,550
هل انت مندهش يا سيَد (اندرسون)؟

687
00:50:46,950 --> 00:50:48,590
سيتضح كل شىء فى لحظه...

688
00:50:48,790 --> 00:50:52,090
الآن شكراً لجلبى هذا السلاح
يمكنك أن تضعه هناك

689
00:50:52,190 --> 00:50:53,160
لا تفعل ذلك

690
00:50:54,430 --> 00:50:57,430
-اطلق النار،اطلق النار الآن
-نعم،اطلق النار،اشوينا

691
00:50:58,160 --> 00:50:59,960
-احرقنا احياء
-إفعلها!

692
00:50:59,300 --> 00:51:01,170
إذا لم تفعل ذلك سيقتل كلانا

693
00:51:03,030 --> 00:51:06,400
هو يعلم أنه عليه أن يفعل ذلك
لكنه لن يفعل

694
00:51:07,140 --> 00:51:08,910
-إنه لا يستطيع
-إفعلها!

695
00:51:16,480 --> 00:51:19,080
إبتعد عن السلاح واستدر

696
00:51:26,350 --> 00:51:27,320
دعها تذهب

697
00:51:40,940 --> 00:51:46,590
هذا يبدو مألوفاً، أليس كذلك؟
لقد كنَا هنا انت وانا من قبل، أتذكر؟

698
00:51:47,880 --> 00:51:48,880
انا أذكر

699
00:51:48,810 --> 00:51:50,610
ولا أفكر فى أى شىء آخر

700
00:51:55,600 --> 00:51:58,430
-من انت؟
-مازلت لا تعرفنى؟

701
00:51:59,670 --> 00:52:04,640
اعترف أنه من الصعب أن تصدق
إنى مغلف فى قطعة اللحم العفنه هذه

702
00:52:04,640 --> 00:52:09,610
والرائحه العفنه فى كل نفس،
سحابه خانقه لا يمكن الهروب منها

703
00:52:11,940 --> 00:52:13,110
هذا مقرف

704
00:52:14,980 --> 00:52:17,620
انظر كم هو ضعيف بشكل
مثير للشفقه

705
00:52:18,780 --> 00:52:21,080
لا شىء بهذا الضعف يفترض
له أن يعيش

706
00:52:25,020 --> 00:52:26,220
ماذا تريد؟

707
00:52:26,620 --> 00:52:28,420
أريد ما تريده

708
00:52:31,660 --> 00:52:33,090
نعم...

709
00:52:33,360 --> 00:52:35,530
هذا هو، سيَد (اندرسون)...

710
00:52:36,100 --> 00:52:38,100
انظر إلى ما خلف هذا اللحم...

711
00:52:38,630 --> 00:52:43,240
انظر خلال عيون البقره الغبيه
هذه و لترى لعدوَك...

712
00:52:45,340 --> 00:52:46,440
لا !

713
00:52:46,540 --> 00:52:48,410
بل نعم، سيَد (اندرسون)

714
00:52:48,840 --> 00:52:50,180
لا يمكن

715
00:52:50,410 --> 00:52:53,840
لا يوجد مكان لا استطيع الذهاب إليه...
لا يوجد مكان لن اجدك فيه...

716
00:52:54,280 --> 00:52:55,950
هذا مستحيل !

717
00:52:56,150 --> 00:52:57,380
ليس مستحيلاً...

718
00:52:58,050 --> 00:52:59,480
بل محتوماً...

719
00:53:01,090 --> 00:53:03,050
الوداع يا سيَد (اندرسون)

720
00:53:03,150 --> 00:53:04,490
هذا هو ما يجب أن يكون

721
00:53:49,490 --> 00:53:50,590
لا !

722
00:54:07,770 --> 00:54:10,780
اتمنى لو كنت ترى نفسك، سيَد (اندرسون)

723
00:54:16,150 --> 00:54:18,020
المسيح الأعمى

724
00:54:21,650 --> 00:54:24,990
انت تمثل كل نوعك، سيَد (اندرسون)...

725
00:54:27,720 --> 00:54:29,020
عاجز

726
00:54:32,360 --> 00:54:33,930
مثير للشفقه

727
00:54:37,360 --> 00:54:40,700
فقط منتظراً لكى تتخلص من بؤسك

728
00:54:46,070 --> 00:54:47,410
أستطيع أن ارى...

729
00:54:56,450 --> 00:55:00,580
هذا لم ينتهى،سيَد (اندرسون)،
هذا لم ينتهى...

730
00:55:14,600 --> 00:55:17,060
-(ترينيتى)
-(نيو)

731
00:55:21,900 --> 00:55:22,970
آه،لا

732
00:55:24,800 --> 00:55:25,840
عيناك

733
00:55:26,470 --> 00:55:27,410
سأكون بخير

734
00:55:29,780 --> 00:55:31,110
كل شىء على ما يرام

735
00:55:33,680 --> 00:55:35,580
لكنى اعتقد إنك يجب أن تقودى...

736
00:55:42,320 --> 00:55:44,550
إسقاط زلزالى،22 دقيقه للإختراق

737
00:55:45,460 --> 00:55:47,760
لا يستطيعوا أن يعلموا اننا ليس
لدينا نابض كهرومغناطيسى

738
00:55:46,150 --> 00:55:47,750
سيكون عليهم الهجوم على شكل موجات

739
00:55:48,620 --> 00:55:50,560
ركَز هجومنا على الحفَارات

740
00:55:51,360 --> 00:55:53,130
وحرَك كل المقاتلين
الآليين إلى مواقعهم...

741
00:55:53,340 --> 00:55:54,300
نعم، سيَدى

742
00:57:00,710 --> 00:57:02,010
الآن انتم تعرفونى جميعاً

743
00:57:02,340 --> 00:57:05,110
لذلك سأقول هذا بأبسط ما استطيع

744
00:57:06,640 --> 00:57:09,510
إن كان هذا وقت الموت،
فهذا هو وقتنا

745
00:57:10,550 --> 00:57:15,580
كل ما اسأله هو إن كان يجب أن
نعطى هؤلاء الاوغاد حياتنا

746
00:57:15,850 --> 00:57:18,620
فيجب أن نريهم الجحيم قبل أن نفعل

747
00:57:34,030 --> 00:57:35,150
هل انتِ خائفه،(تشارا)؟

748
00:57:36,150 --> 00:57:37,260
اللعنه، نعم

749
00:57:38,550 --> 00:57:39,720
رغم ذلك سأعقد معك إتفاق

750
00:57:39,730 --> 00:57:41,430
انتِ تعبَئى الاسلحه، وانا اطلق النار

751
00:57:45,350 --> 00:57:46,250
اتفقنا

752
00:57:56,600 --> 00:57:59,130
-بحقَ المسيح! هلا نظرت إلى هذا؟
-إهدأ

753
00:57:59,630 --> 00:58:02,590
كم بقى للأسفل؟
-1,4 كيلومتراً

754
00:58:02,900 --> 00:58:04,860
مازلنا نولَد مجالاً حرارياً عالٍ

755
00:58:05,170 --> 00:58:07,110
(جوست)،اوقف كل الأنظمه المساعده

756
00:58:07,160 --> 00:58:09,560
اعطنى تحكَم يدوى كامل،
وتخلَوا عن اربع لوحات تحكَم

757
00:58:11,760 --> 00:58:12,960
سنصطدم بالأرض

758
00:58:20,230 --> 00:58:23,030
-بهدوء يا عزيزتى
- 700 متر

759
00:58:26,010 --> 00:58:28,650
إذا استطعنا فقط أن نقترب كفايه...

760
00:58:33,320 --> 00:58:34,520
600 متر

761
00:58:34,980 --> 00:58:35,650
هناك

762
00:58:42,160 --> 00:58:43,160
اللعنه !

763
00:58:47,690 --> 00:58:49,960
-إصعدى للأعلى،إنهم قادمون
-شغَل كل الطاقه وكل الانظمه

764
00:58:50,230 --> 00:58:52,170
إعتمروا البنادق المثبَته،
كل واحداً منهم

765
00:58:52,400 --> 00:58:55,270
-تحرَكوا، تحرَكوا
-(جوست)،انت افضل مدفعى لدينا،إذهب معهم

766
00:58:55,500 --> 00:58:56,940
-(مورفيوس)،خذ مكانه

767
00:59:13,080 --> 00:59:14,280
انا قادم يا عزيزتى

768
00:59:23,910 --> 00:59:25,950
ها هم قادمون

769
00:59:31,060 --> 00:59:34,530
-قللى سرعتك،هذه ليست السفينه (لوجوس)
-تمسك بقاذفك،(رولاند)،ها نحن ذاهبون

770
00:59:42,770 --> 00:59:46,510
بحقَ المسيح!
لم اكن اعلم أن هذه السفينه تستطيع فعل ذلك

771
01:00:35,380 --> 01:00:37,680
تمَ الاختراق!
لقد تمَ اختراق حوض السفن!

772
01:00:56,840 --> 01:00:58,400
استعدَوا للقتال

773
01:01:12,050 --> 01:01:14,080
لأجل (زايون)

774
01:03:16,120 --> 01:03:17,220
اللعنه!

775
01:03:22,020 --> 01:03:23,360
هيا،لنذهب

776
01:03:29,160 --> 01:03:30,830
تجمعوا !

777
01:03:46,010 --> 01:03:46,840
أعد تحميل الذخيره

778
01:03:48,750 --> 01:03:49,810
أعد تحميل تسعه

779
01:03:56,490 --> 01:03:57,620
إذهب، تحرَك

780
01:04:09,660 --> 01:04:11,060
راقب الميمنه

781
01:04:13,000 --> 01:04:14,530
لا تدعهم يعبروا

782
01:04:17,440 --> 01:04:19,270
(زوكا)

783
01:04:54,370 --> 01:04:55,770
يا إلهى!

784
01:05:08,910 --> 01:05:10,180
اين كتيبتى بحقَ الجحيم؟

785
01:05:10,180 --> 01:05:12,450
اريد تدمير هذه الآلات اللعينه

786
01:05:45,140 --> 01:05:47,210
خذ هذه!

787
01:05:51,050 --> 01:05:52,390
اللعنه!

788
01:06:11,370 --> 01:06:14,240
-72 فى نقطة الاختراق
-اللعنه!

789
01:06:39,320 --> 01:06:41,120
اللعنه !
إن مؤخرتك كبيره !

790
01:06:49,800 --> 01:06:52,500
-ابعدهم عنى
-هناك الكثير منهم

791
01:07:24,220 --> 01:07:26,820
-كابتن،هل ترى هذا؟
-إنهم ذاهبون للراديو،اوقفهم!

792
01:07:34,400 --> 01:07:35,500
اللعنه!

793
01:07:58,220 --> 01:07:59,290
نعم

794
01:08:11,760 --> 01:08:13,170
إمسكى حزامى

795
01:08:23,170 --> 01:08:24,710
فقط أعطنى هدفاً واضحاً

796
01:08:31,310 --> 01:08:32,250
اللعنه!

797
01:08:54,250 --> 01:08:56,750
(تشارا)!

798
01:09:00,770 --> 01:09:01,940
قائد (لوك)،لدىَ دخلاء

799
01:09:02,140 --> 01:09:04,980
-انا لدىَ حوض سفن ملىء بالدخلاء
-نعم، لكن هذا مختلف يا سيَدى

800
01:09:05,210 --> 01:09:07,440
-ماذا؟
-اعتقد انها واحده منَا

801
01:09:08,750 --> 01:09:11,050
-هذا مستحيل!
-نحاول التأكد من الرسوم الهولوجرافيه،سيَدى

802
01:09:11,810 --> 01:09:14,880
-إتصل بهم،أريد شفرة الدخول
-نحن نحاول يا سيَدى،لا يوجد ردَ

803
01:09:16,720 --> 01:09:19,220
هذه خدعه،إنها ليست
واحده منا،لا يمكن

804
01:09:20,420 --> 01:09:24,120
هذا خطَ ميكانيكى،لا احد يمكنه
التحليق فى خطَ ميكانيكى

805
01:09:32,730 --> 01:09:34,430
المقدمه والخلف...
ثلاثين درجه، ثمانين بالمائه

806
01:09:34,500 --> 01:09:35,530
ثلاثين درجه، ثمانين

807
01:09:38,440 --> 01:09:42,140
-الميمنه الاماميه، ستين درجه،عشرين بالمائه
-ستين درجه

808
01:09:44,740 --> 01:09:45,380
اللعنه!

809
01:09:45,680 --> 01:09:47,240
-هيَا،إستمر!
-انا احاول!

810
01:10:06,690 --> 01:10:08,160
-سيَدى،الرسم الهولوجرافى يؤكد

811
01:10:09,030 --> 01:10:10,200
إنها السفينه (هامر) يا سيَدى

812
01:10:09,460 --> 01:10:10,830
كيف يمكن ذلك؟

813
01:10:11,100 --> 01:10:13,270
إنها مُهاجمه،متحمله الضرر الشديد

814
01:10:13,430 --> 01:10:16,230
لكن بسرعتها الحاليه، ستصل
إلى البوابه 3 خلال 12 دقيقه

815
01:10:16,470 --> 01:10:18,740
سيَدى،إن نابضهم الكهرومغناطيسى قادر
على تدمير كل حارس هناك

816
01:10:18,800 --> 01:10:19,940
سنتكلَف اكثر من هذا

817
01:10:20,240 --> 01:10:21,810
فهذا سيدمر كل نظامنا الدفاعى

818
01:10:22,310 --> 01:10:24,440
إذا فجرنا النابض الكهرومغناطيسى
هناك سنفقد حوض السفن

819
01:10:25,010 --> 01:10:26,810
سيَدى، لقد فقدنا حوض السفن بالفعل

820
01:10:31,480 --> 01:10:32,420
إفتح البوَابه

821
01:10:34,180 --> 01:10:35,650
إنها لا تستجيب!

822
01:10:36,290 --> 01:10:37,490
حدث بها ضرر كبير يا سيَدى

823
01:10:38,720 --> 01:10:39,820
لقد فقدنا التحكَم!

824
01:10:40,120 --> 01:10:41,120
لا نستطيع فتحها!

825
01:10:50,260 --> 01:10:52,530
-ها هو المخرج
-عند إشارتى،اعطنى طاقه كامله

826
01:10:52,870 --> 01:10:54,100
و تسعين درجه عند الميمنه السفلى

827
01:10:55,170 --> 01:10:56,200
قوه كامله

828
01:10:56,940 --> 01:10:58,800
تسعين درجه

829
01:11:04,040 --> 01:11:04,680
الآن!

830
01:11:12,620 --> 01:11:14,150
تمسَكى يا عزيزتى

831
01:11:20,350 --> 01:11:21,620
رائع،انتِ حقاً تستطيعى القياده

832
01:11:21,890 --> 01:11:23,890
لم نصل بعد،ماذا عن البوَابه؟

833
01:11:25,630 --> 01:11:27,230
إن الحرس داخل حوض السفن

834
01:11:28,830 --> 01:11:29,930
هل تأخرنا كثيراً؟

835
01:11:58,250 --> 01:12:01,420
-كم عدد المقاتلين الآليين العاملين؟
-ثلاثة عشر، سيَدى

836
01:12:01,620 --> 01:12:03,320
صلنى بأقربهم إلى البوَابه ثلاثه

837
01:12:30,410 --> 01:12:31,750
أعد التحميل!

838
01:12:31,750 --> 01:12:32,750
إنه معدن لعين!

839
01:12:35,850 --> 01:12:37,350
إذهب!

840
01:13:13,680 --> 01:13:15,520
إلى الاعلى،إنهم قادمون

841
01:13:27,930 --> 01:13:29,200
خلفك!

842
01:13:42,340 --> 01:13:43,110
إنه عالق!

843
01:13:49,250 --> 01:13:51,280
انسى الامر يا فتى،
اخرج من هنا!

844
01:13:53,080 --> 01:13:53,920
لقد فعلتها!

845
01:14:22,240 --> 01:14:23,240
كابتن (مفيون)!

846
01:14:26,940 --> 01:14:27,850
اه،لا

847
01:14:29,350 --> 01:14:30,450
إنهم قادمون

848
01:14:32,920 --> 01:14:36,250
إنهم قادمون،السفينه (هامر)

849
01:14:37,550 --> 01:14:38,320
ماذا؟

850
01:14:39,350 --> 01:14:41,420
يجب أن تفتح تلك البوَابه

851
01:14:42,890 --> 01:14:44,690
إقطع الأوزان المضاده

852
01:14:46,290 --> 01:14:47,660
تستطيع أن تفعلها

853
01:14:49,460 --> 01:14:51,300
أسرع، ليس هناك وقت

854
01:14:52,870 --> 01:14:56,500
كابتن،انا لم أنهى برنامج التدريب

855
01:14:59,440 --> 01:15:00,840
ولا انا

856
01:15:22,650 --> 01:15:23,950
اغلق هذا

857
01:15:23,830 --> 01:15:24,830
اغلق مصدر الطاقه!

858
01:15:25,060 --> 01:15:27,360
لن ننجو، يجب أن نفجَر النابض الآن !

859
01:15:28,550 --> 01:15:31,650
هيا، ليفتحها أحدكم، ارجوكم

860
01:15:44,680 --> 01:15:46,350
الوزن إلى الامام

861
01:15:48,600 --> 01:15:50,330
خفيف كالريشه، خفيف كالريشه

862
01:15:54,490 --> 01:15:55,290
سيَدى

863
01:15:55,320 --> 01:15:59,120
مقاتل الكابتن (مفيون) الآلى قام
وهو متجه إلى البوابه 3

864
01:16:04,420 --> 01:16:05,750
لا تعتصر الزناد

865
01:16:16,260 --> 01:16:18,200
لقد وصل مقاتل كابتن (مفيون)
الآلى إلى البوابه 3

866
01:16:18,500 --> 01:16:20,100
-كم من الوقت باقى؟
-دقيقتان للإصتدام

867
01:16:21,930 --> 01:16:23,340
كابتن (مفيون)،هل تسمعنى؟

868
01:16:23,540 --> 01:16:24,670
جهاز إتصاله معطل يا سيَدى

869
01:16:25,770 --> 01:16:26,700
(مفيون)...

870
01:16:26,900 --> 01:16:27,940
انا (لوك)...

871
01:16:28,940 --> 01:16:30,840
لا اعلم إن كنت تسمعنى ام لا،
لكن إن كنت تسمعنى...

872
01:16:31,380 --> 01:16:32,840
فالسفينه (هامر) على بعد دقيقتان

873
01:16:33,780 --> 01:16:35,550
لديك دقيقتان، كابتن

874
01:16:36,210 --> 01:16:37,650
لفتح تلك البوابه

875
01:16:40,520 --> 01:16:41,750
(لينك)...

876
01:16:42,350 --> 01:16:44,120
إذهب إلى ظهر السفينه،
إشحن النابض الكهرومغنطيسى

877
01:17:19,220 --> 01:17:20,220
إفعلها يا فتى

878
01:17:24,390 --> 01:17:26,920
نيو .... انا أؤمن

879
01:17:37,530 --> 01:17:38,560
هل نستطيع أن نفعلها؟

880
01:17:39,500 --> 01:17:40,930
لم نصل لهذا الحدَ بعد...

881
01:17:54,610 --> 01:17:55,240
تقريباً وصلنا

882
01:18:13,790 --> 01:18:14,790
(اشعله يا (لينك

883
01:18:38,650 --> 01:18:39,520
لقد فعلتها !

884
01:18:40,280 --> 01:18:42,580
لا، نحن فعلناها

885
01:18:44,750 --> 01:18:46,050
يالك من طيَاره رائعه !

886
01:18:48,120 --> 01:18:51,120
بعض الاشياء فى هذا العالم
لن تتغير ابداً...

887
01:18:51,230 --> 01:18:52,460
لكن بعض الاشياء تتغير؟

888
01:18:54,330 --> 01:18:57,500
لحسن الحظ، بعض الاشياء تتغيَر

889
01:19:09,640 --> 01:19:10,340
(لينك) !

890
01:19:11,140 --> 01:19:11,680
(زى) ؟

891
01:19:11,440 --> 01:19:12,640
-(لينك)!
-(زى)!

892
01:19:19,750 --> 01:19:22,750
كنت اعلم انك ستأتى...
كنت اعلم ذلك...

893
01:19:23,070 --> 01:19:24,540
لقد وعدت

894
01:19:33,490 --> 01:19:34,590
لقد ارتديتها حقاً!

895
01:19:36,660 --> 01:19:38,600
هل تمزحين؟
لن اخلعها ابداً

896
01:19:49,060 --> 01:19:50,060
ثلاث قاده، سفينه واحده

897
01:19:51,420 --> 01:19:54,020
افترض أن السفن الاخرى فقدت
فى ظروف لا هدف لها مثل هذه

898
01:19:55,480 --> 01:19:57,480
سعيده لرؤيتك ايضاً،(جيسون)

899
01:19:57,400 --> 01:19:59,100
المجلس ينتظر سماع تفسيرك

900
01:19:59,450 --> 01:20:00,650
ستسامحينى لعدم الحضور

901
01:20:00,840 --> 01:20:02,840
لكن يجب أن احاول تعويض
تلك الخساره

902
01:20:04,220 --> 01:20:05,420
هل هناك شيئاً لا افهمه،
ايها القائد؟

903
01:20:05,410 --> 01:20:06,810
أعتقدت اننا انقذنا حوض السفن للتوَ

904
01:20:07,190 --> 01:20:10,190
هذه مشكلتكم ايها القوم،لا تستطيعون
التفكير لخمس دقائق مستقبلاً

905
01:20:11,390 --> 01:20:14,390
هذا النابض الكهرومغنطيسى
قام بتدمير كل مقاتل آلى لدينا

906
01:20:15,110 --> 01:20:17,910
لو كنت الآلات لأرسلت
كل حارس لدىَ هنا الآن

907
01:20:18,300 --> 01:20:19,300
انقذتم حوض السفن؟

908
01:20:20,080 --> 01:20:22,080
لقد قدمته لهم للتوَ على طبق من فضه

909
01:20:27,430 --> 01:20:28,430
هيا، إقطعه !

910
01:20:30,730 --> 01:20:31,730
الجسر خالى

911
01:20:34,370 --> 01:20:35,370
هل سمعت ذلك؟

912
01:20:38,710 --> 01:20:39,710
إقطعوا هذا الكابل

913
01:20:39,840 --> 01:20:41,140
اريد عودة الانظمه إلى العمل

914
01:20:41,710 --> 01:20:42,710
سيَدى، إنه حوض السفن

915
01:20:42,920 --> 01:20:43,920
لدينا دخلاء

916
01:20:44,850 --> 01:20:47,750
آمر الجميع بالعوده،
اغلقوا الممر الرأسى...

917
01:20:49,050 --> 01:20:50,050
الآن

918
01:20:50,790 --> 01:20:51,790
تحركوا !

919
01:21:05,370 --> 01:21:07,370
-الطريق خالى
-نفَذ !

920
01:21:24,490 --> 01:21:25,990
دوركم ...

921
01:21:26,980 --> 01:21:29,180
إذاً،فقد اعطيتهم سفينتك؟

922
01:21:29,050 --> 01:21:30,790
هذا صحيح، لقد فعلت

923
01:21:31,420 --> 01:21:33,190
مع العلم بما كان يخطط لفعله بها؟

924
01:21:34,990 --> 01:21:36,820
ولم تقل الكاهنه شيئاً من هذا؟

925
01:21:37,990 --> 01:21:40,830
اخبرتنى ان (نيو) سيحتاج إلى
مساعدتى، وعندما يجيء الوقت

926
01:21:41,330 --> 01:21:42,830
سأختار إن كنت سأساعده ام لا

927
01:21:43,030 --> 01:21:47,130
لكن ما الذى يمكن أن تفعله سفينه
واحده ضد كل نظامهم الدفاعى؟

928
01:21:47,300 --> 01:21:48,730
لا شىء،هذا مستحيل تماماً

929
01:21:48,930 --> 01:21:50,000
لكنه لا يستمع

930
01:21:51,070 --> 01:21:54,800
لم يأخذ حتى اىَ ذخيره
لقد كان مجنوناً تماماً...

931
01:21:55,210 --> 01:21:57,070
لا، لم يكن

932
01:21:59,110 --> 01:22:01,310
(نيو) يفعل ما يؤمن انه
يجب أن يفعله

933
01:22:02,580 --> 01:22:04,510
لا اعلم إن كان ما يفعله صحيحاً

934
01:22:04,550 --> 01:22:07,580
ولا اعلم إن كان سيصل إلى مدينة الآلات

935
01:22:08,980 --> 01:22:11,380
و حتى إن وصل،لا اعلم ما يمكن
أن يفعله لكى ينقذنا

936
01:22:12,920 --> 01:22:17,190
لكنى اعلم تماماً انه طالما كان
هناك نفساً واحده فى جسده

937
01:22:19,330 --> 01:22:20,490
فهو لن يستسلم...

938
01:22:22,500 --> 01:22:24,030
ولا نحن نستطيع...

939
01:22:30,040 --> 01:22:31,240
درجة الحراره تقلَ

940
01:22:34,640 --> 01:22:36,070
ها نحن ذاهبون

941
01:23:14,190 --> 01:23:16,420
نحن فوق الحقول،
أليس كذلك؟

942
01:23:16,920 --> 01:23:18,190
كيف عرفت ذلك؟

943
01:23:18,590 --> 01:23:19,630
أستطيع أن اشعر بهم

944
01:23:28,980 --> 01:23:30,020
هناك...

945
01:23:30,890 --> 01:23:33,320
هذا هو مسارنا،
هل ترينه؟

946
01:23:33,720 --> 01:23:36,120
-ثلاثة خطوط
-خطوط الطاقه

947
01:23:37,590 --> 01:23:38,560
إتبعيهم...

948
01:23:55,210 --> 01:23:56,270
ماذا يفعلون؟

949
01:23:57,340 --> 01:23:58,280
لا اعلم

950
01:23:59,910 --> 01:24:00,840
ايها الملازم...

951
01:24:16,560 --> 01:24:17,660
اللعنه!

952
01:24:17,290 --> 01:24:18,560
ماذا نفعل الآن ايها القائد؟

953
01:24:23,160 --> 01:24:24,430
إنها الآن مسألة وقت

954
01:24:26,200 --> 01:24:28,500
الآلات ستخترق جدران المدينه

955
01:24:30,000 --> 01:24:34,410
انا انصح المجلس أن ينضم إلى باقى
الغير عسكريين داخل المعبد

956
01:24:35,170 --> 01:24:36,370
كم من الزمن باقى لنا؟

957
01:24:36,940 --> 01:24:39,510
ساعتان، ربما أقل

958
01:24:40,880 --> 01:24:45,050
لقد بدأ رجالى بتحصين المدخل
بالمدفعيه الكافيه لجعله قاعدتنا الاخيره

959
01:24:46,850 --> 01:24:49,080
وبعد هذا، ليس لدىَ شيئاً آخر
استطيع عمله

960
01:24:49,750 --> 01:24:52,920
ايها القائد،هل تعتقد اننا لدينا
اىَ فرصه للنجاه؟

961
01:24:54,990 --> 01:24:57,290
إن كنت مكانك،  لما سألت نفسى
هذا السؤال

962
01:24:58,530 --> 01:24:59,560
بل كنت سأسأله هو

963
01:24:59,660 --> 01:25:00,590
لماذا؟

964
01:25:00,860 --> 01:25:03,400
لأنه الذى يؤمن بالمعجزات

965
01:25:10,800 --> 01:25:12,970
هناك، تلك الجبال

966
01:25:14,240 --> 01:25:15,110
هذه هى

967
01:25:19,310 --> 01:25:21,240
-هل ترى ما هناك؟
-نعم

968
01:25:21,380 --> 01:25:23,380
إذا اخبرتنى اننا سننجح
فسوف أصدقك

969
01:25:24,210 --> 01:25:25,280
سننجح...

970
01:25:28,850 --> 01:25:29,880
يجب أن ننجح...

971
01:26:40,610 --> 01:26:41,740
الحرَاس!

972
01:26:53,050 --> 01:26:54,420
هناك الكثير منهم

973
01:27:10,130 --> 01:27:11,300
أمسكتك

974
01:27:12,070 --> 01:27:13,440
هيا يا (نيو)،احتاج إلى مساعدتك هنا

975
01:27:13,740 --> 01:27:14,810
لا استطيع أن أهزمهم

976
01:27:15,070 --> 01:27:16,440
-ماذا سنفعل؟
-إرتفعى

977
01:27:16,840 --> 01:27:18,010
-فوقهم
-ماذا؟

978
01:27:18,470 --> 01:27:19,480
السماء

979
01:27:18,580 --> 01:27:19,640
إنها الطريق الوحيد

980
01:27:21,480 --> 01:27:22,550
إذن لنذهب إلى الاعلى

981
01:27:57,340 --> 01:27:58,440
رائع!

982
01:28:20,330 --> 01:28:21,860
شغَلى جهاز الإشعال وستبدأ السفينه

983
01:28:30,000 --> 01:28:30,940
مرَه أخرى

984
01:28:29,240 --> 01:28:30,040
ببطء

985
01:28:34,410 --> 01:28:35,470
الآن!

986
01:29:00,930 --> 01:29:01,900
(ترين)؟

987
01:29:04,200 --> 01:29:05,030
(ترينيتى)؟

988
01:29:06,940 --> 01:29:07,700
(ترينيتى)؟!

989
01:29:09,570 --> 01:29:11,610
-انا هنا
-اين؟

990
01:29:11,710 --> 01:29:12,540
هنا

991
01:29:23,620 --> 01:29:24,850
لقد نجحنا

992
01:29:25,750 --> 01:29:26,920
لقد قلت اننا سننجح

993
01:29:30,390 --> 01:29:31,790
إنه لا يصدق،(ترين)

994
01:29:32,820 --> 01:29:34,060
الاضواء فى كل مكان

995
01:29:33,730 --> 01:29:35,660
كأن كل هذا تم بنائه بالضوء

996
01:29:38,160 --> 01:29:39,730
اتمنى لو ترى ما اراه

997
01:29:43,100 --> 01:29:45,170
لقد اريتنى الكثير بالفعل

998
01:29:46,370 --> 01:29:49,170
ماذا هناك،(ترينيتى)؟
ماذا بك؟

999
01:29:50,970 --> 01:29:52,670
لا استطيع أن آتى معك يا (نيو)

1000
01:29:54,110 --> 01:29:55,780
لقد ذهبت ابعد ما استطيع

1001
01:29:57,280 --> 01:29:58,080
ماذا؟!

1002
01:30:02,580 --> 01:30:03,480
آه،لا

1003
01:30:04,650 --> 01:30:05,950
لا عليك

1004
01:30:08,790 --> 01:30:09,790
لقد حان الوقت

1005
01:30:11,860 --> 01:30:13,420
لقد فعلت كل ما استطيع فعله

1006
01:30:15,430 --> 01:30:17,090
الآن يجب أن تكمل الباقى

1007
01:30:22,630 --> 01:30:23,760
يجب ان تنهيه

1008
01:30:19,830 --> 01:30:21,490
يجب ان تنقذ (زايون)

1009
01:30:22,660 --> 01:30:23,760
لا أستطيع...

1010
01:30:24,800 --> 01:30:26,030
ليس بدونك...

1011
01:30:26,270 --> 01:30:27,330
بل تستطيع ...

1012
01:30:28,600 --> 01:30:29,700
وستفعل ...

1013
01:30:31,200 --> 01:30:34,200
انا اؤمن بهذا...
كنت دائماً اؤمن بهذا

1014
01:30:37,070 --> 01:30:38,040
(ترينيتى)...

1015
01:30:41,540 --> 01:30:44,380
(ترينيتى)،لا يمكن ان تموتى

1016
01:30:45,950 --> 01:30:46,920
لا يمكن

1017
01:30:48,280 --> 01:30:49,080
لا يمكن

1018
01:30:50,850 --> 01:30:52,250
بل ممكن

1019
01:30:56,390 --> 01:30:58,120
لقد اعدتنى مره من قبل

1020
01:30:58,990 --> 01:31:00,390
لكن ليس هذه المره

1021
01:31:07,930 --> 01:31:09,330
هل تتذكر...

1022
01:31:10,100 --> 01:31:12,670
على هذا السطح بعدما امسكتنى...

1023
01:31:15,000 --> 01:31:18,170
آخر شىء قلته لك؟

1024
01:31:18,740 --> 01:31:20,380
قلت "انا آسفه"

1025
01:31:21,510 --> 01:31:22,880
ليتنى لم افعل...

1026
01:31:27,150 --> 01:31:29,020
كان هذا آخر ما فكرت فيه

1027
01:31:31,890 --> 01:31:33,920
كنت اتمنى لو كان لدىَ
فرصه واحده اخرى

1028
01:31:35,520 --> 01:31:37,590
لأقول ما كان مهماً فعلاً

1029
01:31:40,430 --> 01:31:42,360
لأقول كم احببتك

1030
01:31:44,530 --> 01:31:47,800
كم كنت ممتنه لكل لحظه
كنت معك فيها

1031
01:31:50,200 --> 01:31:53,800
لكن عندما جاء الوقت الذى كنت
اعلم فيه ما أريد قوله...

1032
01:31:53,940 --> 01:31:55,170
كان هذا متأخراً جداً

1033
01:32:01,540 --> 01:32:04,150
لكنك اعدتنى...

1034
01:32:06,380 --> 01:32:07,980
حققت لى امنيتى...

1035
01:32:11,850 --> 01:32:15,520
فرصه واحده اخرى لأقول
ما اردت أن اقوله حقاً

1036
01:32:19,530 --> 01:32:20,630
قبَلنى ...

1037
01:32:24,430 --> 01:32:25,830
مره اخرى

1038
01:32:27,900 --> 01:32:29,070
قبَلنى ...

1039
01:32:55,360 --> 01:32:58,530
إشحن هذه الذخيره،
لدينا فرصه واحده لنفعل هذا

1040
01:32:59,730 --> 01:33:01,230
انصب هذا الشئ اللعين...

1041
01:33:06,230 --> 01:33:08,200
-اسرع
-لنذهب، لنذهب

1042
01:33:23,710 --> 01:33:24,750
(نيو)...

1043
01:33:25,710 --> 01:33:27,680
إن كنت ستفعل شيئاً ما فمن
الأفضل أن تفعله بسرعه...

1044
01:35:30,990 --> 01:35:33,390
اريد فقط ان اقول ما جئت لقوله

1045
01:35:33,390 --> 01:35:35,790
بعدها، إفعل ما تشاء،
ولن احاول إيقافك

1046
01:35:40,740 --> 01:35:41,740
تكلم

1047
01:35:42,930 --> 01:35:45,430
البرنامج (سميث) قد اصبح
خارج سيطرتك...

1048
01:35:45,760 --> 01:35:48,630
قريباً سينتشر فى هذه المدينه
كما انتشر داخل الماتريكس

1049
01:35:49,130 --> 01:35:50,470
انتم لا تستطيعون إيقافه...

1050
01:35:52,340 --> 01:35:53,270
لكن انا استطيع...

1051
01:35:53,570 --> 01:35:54,940
نحن لسنا بحاجه إليك

1052
01:35:55,810 --> 01:35:57,340
لسنا بحاجه لأى شىء

1053
01:35:59,010 --> 01:36:01,010
إن كان هذا حقيقياً إذن فقد اخطأت

1054
01:36:01,280 --> 01:36:02,580
ويجب ان تقتلونى الآن

1055
01:36:07,650 --> 01:36:09,180
ماذا تريد؟

1056
01:36:11,020 --> 01:36:11,950
السلام

1057
01:36:36,340 --> 01:36:37,410
ماذا يفعلون؟

1058
01:36:43,950 --> 01:36:44,910
ماذا تفعل؟!

1059
01:36:48,780 --> 01:36:49,920
(مورفيوس) !

1060
01:37:14,270 --> 01:37:16,510
وإذا فشلت؟

1061
01:37:18,040 --> 01:37:19,080
لن افشل ...

1062
01:37:40,530 --> 01:37:41,590
(نيو)...

1063
01:37:42,700 --> 01:37:44,060
إنه يقاتل من اجلنا

1064
01:38:23,860 --> 01:38:26,260
سيَد (اندرسون)،مرحباً بك

1065
01:38:26,830 --> 01:38:28,770
لقد افتقدناك ...

1066
01:38:33,100 --> 01:38:35,140
هل يعجبك ما فعلته بهذا المكان؟

1067
01:38:35,910 --> 01:38:37,140
هذا سينتهى الليله

1068
01:38:38,510 --> 01:38:41,040
اعلم ان ذلك سيحدث،
لقد رأيته من قبل...

1069
01:38:41,610 --> 01:38:45,210
لهذا فالبقيَه منَى سيستمتعون
بالعرض فقط

1070
01:38:45,810 --> 01:38:49,280
نحن نعلم بالفعل اننى من سيهزمك

1071
01:40:36,340 --> 01:40:38,540
هل تشعر به يا سيَد (اندرسون)؟

1072
01:40:39,480 --> 01:40:41,110
يقترب منك؟

1073
01:40:42,110 --> 01:40:43,410
انا استطيع...

1074
01:40:45,580 --> 01:40:49,680
يجب حقاً ان اشكرك لهذا،
فبعد كل ذلك، كانت حياتك...

1075
01:40:49,750 --> 01:40:52,320
هى التى علمتنى الهدف من الحياه كلها

1076
01:40:54,050 --> 01:40:56,320
الهدف من الحياه هو ان تنتهى

1077
01:44:23,960 --> 01:44:26,870
لماذا يا سيَد (اندرسون)؟ لماذا؟

1078
01:44:27,330 --> 01:44:28,200
لماذا؟

1079
01:44:30,030 --> 01:44:31,470
لماذا تفعل ذلك؟

1080
01:44:32,140 --> 01:44:33,540
لماذا؟ لماذا تنهض؟

1081
01:44:34,200 --> 01:44:35,770
لماذا تستمر فى القتال؟

1082
01:44:37,440 --> 01:44:41,840
هل تؤمن انك تحارب
من اجل شيئاً ما اهم من نجاتك؟

1083
01:44:42,750 --> 01:44:45,780
هل يمكنك أن تخبرنى ما هو؟
هل حتى تعرفه؟

1084
01:44:48,850 --> 01:44:50,750
هل هو الحريه ام الحقيقه؟

1085
01:44:50,820 --> 01:44:52,950
ربما السلام...
هل يمكن ان يكون من اجل الحبَ؟

1086
01:44:53,050 --> 01:44:55,960
اوهام يا سيَد (اندرسون)...
اوهام الإدراك الحسَى...

1087
01:44:56,820 --> 01:45:01,260
بناءات مؤقته من الذكاء الإنسانى
الضعيف تحاول يائسه تبرير

1088
01:45:01,590 --> 01:45:04,400
الوجود الذى هو بلا معنى ولا هدف

1089
01:45:05,030 --> 01:45:08,430
وكلها إصطناعيه كالماتريكس نفسها

1090
01:45:08,830 --> 01:45:13,500
رغم ذلك، فالعقل الإنسانى وحده
هو القادر على اختراع شيئاً تافهاً كالحبَ

1091
01:45:16,440 --> 01:45:18,440
يجب ان تكون قادراً على رؤيته
يا سيَد (اندرسون)

1092
01:45:18,540 --> 01:45:19,880
يجب ان تكون عالماً به الآن

1093
01:45:19,940 --> 01:45:22,110
لا يمكنك ان تنتصر،إنه عديم الجدوى
ان تستمر فى القتال

1094
01:45:26,180 --> 01:45:28,080
لماذا يا سيَد (اندرسون)؟

1095
01:45:27,150 --> 01:45:29,020
لماذا؟ لماذا تثابر؟

1096
01:45:31,720 --> 01:45:33,290
لأنى إخترت ذلك

1097
01:46:36,940 --> 01:46:38,410
هذا عالمى!

1098
01:46:38,440 --> 01:46:39,680
عالمى!

1099
01:47:03,060 --> 01:47:04,000
إنتظر!

1100
01:47:04,900 --> 01:47:06,300
لقد رأيت هذا من قبل

1101
01:47:07,800 --> 01:47:09,670
هذه هى،هذه هى النهايه

1102
01:47:12,370 --> 01:47:13,300
نعم

1103
01:47:13,740 --> 01:47:16,370
انت كنت مستلقياً هناك هكذا تماماً

1104
01:47:17,510 --> 01:47:21,310
وانا...اقف هنا،
هنا تماماً

1105
01:47:21,640 --> 01:47:23,750
انا... يفترض أن اقول شيئاً ما

1106
01:47:23,780 --> 01:47:25,180
اقول...

1107
01:47:25,850 --> 01:47:29,280
"كل ما له بدايه له نهايه،(نيو)"

1108
01:47:37,260 --> 01:47:38,230
ماذا؟

1109
01:47:38,890 --> 01:47:40,330
ماذا قلت لتوَى؟

1110
01:47:46,130 --> 01:47:46,970
لا

1111
01:47:48,170 --> 01:47:50,530
لا،هذا ليس صحيحاً
لا يمكن ان يكون صحيحاً

1112
01:47:57,110 --> 01:47:58,470
ابتعد عنَى!

1113
01:47:59,110 --> 01:48:00,410
ما الذى تخاف منه؟

1114
01:48:01,180 --> 01:48:02,280
إنها خدعه!

1115
01:48:02,880 --> 01:48:04,210
لقد كنت محقَاً يا (سميث)

1116
01:48:06,050 --> 01:48:07,350
لقد كنت دائماً محقاً

1117
01:48:11,120 --> 01:48:12,490
لقد كان هذا حتميَاً

1118
01:48:43,080 --> 01:48:44,450
هل إنتهى الامر؟

1119
01:49:14,700 --> 01:49:16,570
لا،لا،لا

1120
01:49:16,710 --> 01:49:18,170
لا،هذا ليس عدلاً

1121
01:50:10,480 --> 01:50:11,950
لقد إنتهى الامر ...

1122
01:50:43,010 --> 01:50:44,380
هذا لا يُعقل

1123
01:50:48,920 --> 01:50:50,120
لقد فعلها !

1124
01:50:51,550 --> 01:50:52,690
لقد انقذنا !

1125
01:50:53,990 --> 01:50:55,060
لقد انقذنا !

1126
01:50:56,890 --> 01:50:59,430
هو فعلها !
هو فعلها !

1127
01:51:00,090 --> 01:51:00,890
هو فعلها !

1128
01:51:00,960 --> 01:51:02,560
هو فعلها !
لقد إنتهى الامر !

1129
01:51:03,200 --> 01:51:03,800
لقد إنتهى الامر !
هو فعلها !

1130
01:51:03,960 --> 01:51:05,500
-هو فعلها !
-من هو؟ ماذا حدث؟

1131
01:51:05,360 --> 01:51:06,200
-سيَدى...

1132
01:51:06,300 --> 01:51:07,670
لقد فعلها يا سيَدى
(نيو)، لقد فعلها !

1133
01:51:07,770 --> 01:51:09,330
-فعل ماذا؟
-انهى الحرب

1134
01:51:09,370 --> 01:51:10,570
لقد رحلت الآلات !!

1135
01:51:10,940 --> 01:51:12,770
إنتهت الحرب يا سيَدى !
إنتهت الحرب !

1136
01:51:15,670 --> 01:51:16,670
(زايون) !

1137
01:51:17,610 --> 01:51:20,680
(زايون) !
لقد انتهت!

1138
01:51:21,210 --> 01:51:22,640
لقد انتهت!

1139
01:51:22,980 --> 01:51:24,750
الحرب انتهت!

1140
01:51:25,850 --> 01:51:27,720
الحرب انتهت!

1141
01:51:48,070 --> 01:51:49,900
لقد كنت اتمنى هذه اللحظه

1142
01:51:51,440 --> 01:51:52,700
منذ وقتٍ طويل

1143
01:51:57,610 --> 01:51:59,010
هل هذا حقيقياً؟

1144
01:52:08,150 --> 01:52:10,820
(نيو)،اينما كنت...

1145
01:52:11,520 --> 01:52:12,650
شكراً لك...

1146
01:52:56,060 --> 01:52:57,260
صباح الخير

1147
01:53:18,270 --> 01:53:19,240
حسناً،الآن...

1148
01:53:19,840 --> 01:53:22,010
أليست هذه مفاجأه !

1149
01:53:22,210 --> 01:53:24,080
لقد قمتِ بلعبه خطره جداً

1150
01:53:24,310 --> 01:53:25,910
التغيير هكذا دائماً

1151
01:53:26,150 --> 01:53:29,680
إلى متى تعتقدين ان هذا السلام سيستمر؟

1152
01:53:31,050 --> 01:53:33,350
قدر ما يستطيع ان يستمر...

1153
01:53:36,390 --> 01:53:37,690
ماذا عن الآخرين؟

1154
01:53:39,960 --> 01:53:40,930
اىَ آخرين؟

1155
01:53:41,460 --> 01:53:43,200
الذين لم يخرجوا

1156
01:53:44,000 --> 01:53:46,100
من الواضح انهم سيحرروا

1157
01:53:46,900 --> 01:53:48,270
هل هذا وعداً؟

1158
01:53:47,670 --> 01:53:49,030
ماذا تظنينى؟

1159
01:53:49,470 --> 01:53:50,440
إنساناً ؟؟

1160
01:54:04,710 --> 01:54:06,080
ايتها الكاهنه

1161
01:54:13,190 --> 01:54:16,860
-لقد كنَا خائفين الا نجدك
-كل شىء بخير حال الآن

1162
01:54:18,220 --> 01:54:22,530
-انظرى! انظرى!
-انظر إلى هذا...

1163
01:54:23,600 --> 01:54:25,100
جميل !

1164
01:54:27,330 --> 01:54:30,900
-هل فعلتِ هذا؟
-من أجل (نيو)...

1165
01:54:32,440 --> 01:54:33,870
هذا لطيف

1166
01:54:34,600 --> 01:54:36,070
انا متأكده انه سيعجبه

1167
01:54:36,910 --> 01:54:38,770
هل سنراه مره اخرى؟

1168
01:54:38,580 --> 01:54:40,210
اشكَ بهذا...

1169
01:54:41,440 --> 01:54:42,680
يوماً ما...

1170
01:54:47,480 --> 01:54:48,850
هل كنت تعلمين دائماً؟

1171
01:54:49,480 --> 01:54:51,650
لا، لم افعل

1172
01:54:53,290 --> 01:54:54,760
لكنى آمنت ...

1173
01:54:56,810 --> 01:54:58,810
آمنت...

1174
01:54:59,290 --> 01:55:05,290
قام بضبط التوقيت بالكامل
سفـــــــــــــير حمادى

1175
01:55:05,290 --> 01:55:17,290
Emosms
safeer_yar@yahoo.com

