1
00:00:28,800 --> 00:00:33,300
الرهينة

2
00:00:38,206 --> 00:00:38,373
ت

3
00:00:38,373 --> 00:00:38,540
تر

4
00:00:38,540 --> 00:00:38,665
ترجم

5
00:00:38,707 --> 00:00:38,832
ترجمة

6
00:00:38,832 --> 00:00:38,999
ترجمة ا

7
00:00:38,999 --> 00:00:39,166
ترجمة ال

8
00:00:39,166 --> 00:00:39,333
ترجمة الح

9
00:00:39,333 --> 00:00:39,499
ترجمة الحب

10
00:00:39,499 --> 00:00:39,666
ترجمة الحب و

11
00:00:39,666 --> 00:00:39,833
ترجمة الحب وا

12
00:00:39,833 --> 00:00:40,000
ترجمة الحب وال

13
00:00:40,000 --> 00:00:40,125
ترجمة الحب والس

14
00:00:40,167 --> 00:00:40,292
ترجمة الحب والسل

15
00:00:40,292 --> 00:00:40,459
ترجمة الحب والسلا

16
00:00:40,459 --> 00:00:41,001
ترجمة الحب والسلام

17
00:00:41,501 --> 00:00:42,044
ترجمة الحب والسلام

18
00:00:42,544 --> 00:00:43,086
ترجمة الحب والسلام

19
00:00:43,587 --> 00:00:44,129
ترجمة الحب والسلام

20
00:00:44,630 --> 00:00:47,257
ترجمة الحب والسلام

21
00:00:47,800 --> 00:00:48,500
Balsam_se@hotmail.com

22
00:00:49,000 --> 00:00:49,500
Balsam_se@hotmail.com

23
00:00:50,000 --> 00:00:52,800
Balsam_se@hotmail.com

24
00:02:39,400 --> 00:02:42,869
أريد التحدث مع ذلك الملعون
هل تفهم؟

25
00:02:42,870 --> 00:02:46,034
أريد التحدث معه الآن

26
00:02:46,035 --> 00:02:49,034
أريد ذلك الملعون

27
00:02:53,300 --> 00:02:55,800
لوس أنجلوس

28
00:03:00,877 --> 00:03:06,615
أحضر لى ذلك الملعون،
 وإلا قتلت زوجتى وابنى

29
00:03:07,300 --> 00:03:09,800
اهدأ ياجو

30
00:03:10,101 --> 00:03:13,536
إننا نبحث عن صديق زوجتك الآن
وسأجده لك

31
00:03:13,537 --> 00:03:19,062
من تريدنى أن اقتل أولاً؟
تلك الخائنة أم إبنى؟

32
00:03:19,063 --> 00:03:24,863
ـ من تختار؟
ـ لا، لا، لانريد هذا ولا ذاك

33
00:03:24,922 --> 00:03:26,924
لاأحد هنا يريد أن يختار

34
00:03:26,925 --> 00:03:32,002
اسمع إننى طوال اليوم أحاول مساعدتك،
لذا ساعدنى لأساعدك

35
00:03:32,003 --> 00:03:36,301
ليس لديك أى فكرة عن معنى الخيانة يارجل


36
00:03:36,302 --> 00:03:40,300
 إنك لاتعرف ما أمر به
أتعتقد ليس لدى الشجاعة لقتلهم؟

37
00:03:40,301 --> 00:03:43,751
ـ"قناص 2 يستطيع إصابته الآن"ـ
ـ بالتأكيد لديك الشجاعة

38
00:03:43,752 --> 00:03:48,038
ـ تعتقد أننى غير قادر؟
ـ جو، السلاح معك

39
00:03:48,381 --> 00:03:50,969
تستطيع فعل ماتريده

40
00:03:55,334 --> 00:03:58,300
إننى متعب، أريد أن أنام

41
00:03:59,301 --> 00:04:04,000
ـ" لن نحتاج لقتله"ـ
ـ بالتأكيد، فإنك مستيقظ طوال الليل

42
00:04:04,728 --> 00:04:10,300
ـ مارأيك أن آتى إليك
ـ لا، لا، عليك اللعنة

43
00:04:31,100 --> 00:04:35,131
ـ هل أنت بخير؟
ـ كم أكره هذا الرجل

44
00:04:35,132 --> 00:04:38,749
جيف، نريد اقتحام المنزل،
الطفل فى غرفته الآن

45
00:04:38,750 --> 00:04:42,041
%واحتمالية انقاذ حياته 100

46
00:04:42,042 --> 00:04:45,296
ـ وماذا عن الأم؟
ـ 20% على أحسن تقدير

47
00:04:45,297 --> 00:04:48,789
جيف، لابد أن ننقذ الطفل
إنه خيارنا الوحيد

48
00:04:48,790 --> 00:04:50,487
الأمر خرج عن سيطرته

49
00:04:50,488 --> 00:04:53,100
لاتتحدث كأنى غير موجود
أيها الطبيب النفسى

50
00:04:53,101 --> 00:04:55,200
ـ نحن هنا منذ 16 ساعة
ـ شكراً على إعلامى

51
00:04:55,201 --> 00:04:58,817
ـ هذا ثالث موقف فى أسبوع
ـ اهدأوا، كلنا متعبون

52
00:04:58,818 --> 00:05:02,300
...ـ من الأفضل جذب انتباه جو
ـ اخبرنى بشئ جديد

53
00:05:02,400 --> 00:05:03,800
انتظروا، انتظروا

54
00:05:04,263 --> 00:05:06,559
ـ  اسمع صوت بكاء
ـ لقد استيقظ الطفل

55
00:05:06,560 --> 00:05:09,403
يجب عودة الطفل إلى غرفته

56
00:05:09,516 --> 00:05:11,864
اخرس ياشون

57
00:05:18,307 --> 00:05:20,711
جو، معك جيف، لقد عدت

58
00:05:20,712 --> 00:05:24,702
ـ اجعل أمه تعتنى به ياجو
ـ إنك لاتعرف شئ

59
00:05:24,703 --> 00:05:28,200
...طالما استيقظ فهو جائع

60
00:05:28,300 --> 00:05:30,900
جو سأقوم بعمل معروف لك

61
00:05:31,000 --> 00:05:34,600
لم لاتسأله ماذا يأكل ونرسله له

62
00:05:34,700 --> 00:05:36,299
...لياكل مع والدته فى غرفته

63
00:05:36,300 --> 00:05:42,168
ـ إلى أن ننهى هذا الموقف؟
ـ شون، فلتعرف ماذا يريد أن يأكل اليوم؟

64
00:05:42,900 --> 00:05:45,899
الطفل يغادر غرفته

65
00:05:45,987 --> 00:05:49,828
%نسبة نجاته انخفضت إلى 80

66
00:05:57,585 --> 00:06:02,093
شون أنا جيف تالى

67
00:06:02,094 --> 00:06:05,464
أريدك أن تعود إلى غرفتك

68
00:06:05,465 --> 00:06:06,761
الآن

69
00:06:07,151 --> 00:06:10,953
سيد تالى، هل ستنقذنا؟

70
00:06:11,744 --> 00:06:15,900
أجل ياشون، سأنقذكم

71
00:06:25,900 --> 00:06:29,020
لقد عرفت الآن لماذا لم تستطع الاختيار؟

72
00:06:29,021 --> 00:06:32,100
لأن الله قد اختار كل شئ

73
00:06:32,101 --> 00:06:34,742
...أنا وتلك الخائنة سنذهب للجحيم

74
00:06:34,743 --> 00:06:38,087
اهدأ ياجو

75
00:06:38,731 --> 00:06:41,458
والطفل سيذهب إلى الجنة

76
00:06:41,539 --> 00:06:45,711
ـ آسف ياجيف
ـ اسمع ياجو

77
00:06:49,400 --> 00:06:51,899
ارفع السماعة ياجو

78
00:06:51,900 --> 00:06:55,339
ـ جرس فقط
ـ ارفعها

79
00:06:55,340 --> 00:06:58,738
ـ فقط جرس
ـ ارفعها ياجو

80
00:06:58,739 --> 00:07:01,491
جيف، إنه يقول شئ

81
00:07:02,145 --> 00:07:04,789
ـ اللعنة، هل تستطيعون إصابته الآن؟
ـ لقد فقدنا فرصتنا

82
00:07:04,790 --> 00:07:07,299
ـ وأين تريدونه لقتله؟
ـ الجهة الأمامية، المدخل الثانى

83
00:07:07,300 --> 00:07:08,600
سأجعله يقف هناك

84
00:07:08,601 --> 00:07:14,342
ياإلهى، فى نهاية هذا اليوم
لك الشكر على كل شئ

85
00:07:14,970 --> 00:07:21,168
اغفر لى كل خطاياى التى اقترفتها

86
00:07:21,169 --> 00:07:30,700
أسلم لك ياربى ابنى، فلتحمه ولتغفر له

87
00:07:31,900 --> 00:07:37,976
وأشكرك مرة اخرى على عطاياك لى

88
00:07:37,977 --> 00:07:40,692
ـ تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى
ـ آمين

89
00:07:40,693 --> 00:07:43,586
إنه أنا جيف

90
00:07:43,802 --> 00:07:48,798
جو، الله فقط هو الذى يقرر
 من يعيش ومن يموت

91
00:07:52,849 --> 00:07:56,912
أعلم أنك تسمعنى،
 ليس علينا أن ننهى الأمر الآن

92
00:07:56,913 --> 00:08:01,129
جو، تعال إلى النافذة وتحدث معى
هيا سأصلى معك، سأصلى معك

93
00:08:01,130 --> 00:08:04,971
اطلق على النار أنا أيضاً

94
00:08:04,972 --> 00:08:09,504
فقط تعال إلى النافذة وصلى معى

95
00:08:11,483 --> 00:08:13,298
شون

96
00:08:41,400 --> 00:08:42,361
اللعنة

97
00:08:44,738 --> 00:08:46,160
شون

98
00:08:48,062 --> 00:08:48,919
 شون

99
00:08:52,809 --> 00:08:54,364
إسعاف

100
00:10:15,400 --> 00:10:17,134
بعد مضى عام

101
00:10:17,135 --> 00:10:23,240
ـ ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
ـ إنها فترة مؤقتة ياحبيبتى لظروف والدكِ

102
00:10:23,241 --> 00:10:27,800
ـ كلام فارغ، إنه يحب هذا المكان
ـ هل يمكن تأجيل المناقشة لمابعد؟

103
00:10:27,801 --> 00:10:29,600
لا، لما لانبقى فى لوس أنجلوس

104
00:10:29,650 --> 00:10:34,166
عمل والدكِ هنا وبيته هنا،
وعندما نزوره يصبح بيتنا أيضاً

105
00:10:34,167 --> 00:10:38,369
هذا ليس بيتى ولن يكون،
 هل تفهميننى ياأمى؟

106
00:10:38,370 --> 00:10:41,800
ـ أنا أكره هذا المكان الملعون
ـ اخفضى صوتكِ ولاتسبى

107
00:10:41,900 --> 00:10:45,159
ـ ماذا عنى؟
ـ الحمام خالى

108
00:10:45,900 --> 00:10:48,921
لماذا لاتنفصلوا؟

109
00:10:49,400 --> 00:10:51,714
تعالى ياريسى

110
00:11:01,300 --> 00:11:04,517
لم أنتهى منها بعد

111
00:11:12,883 --> 00:11:14,620
آسفة على كل هذا الصراخ

112
00:11:14,621 --> 00:11:19,222
إنها تريدنى أن اسمعها بأى طريقة

113
00:11:19,223 --> 00:11:21,206
الأمر أصبح فعلاً صعب

114
00:11:21,207 --> 00:11:25,300
ـ أتمنى لو تتحدث معى
ـ أن أتحدث معكِ الآن

115
00:11:25,301 --> 00:11:27,770
أقصد أن تُشركنى فيما تفكر به

116
00:11:27,771 --> 00:11:31,230
لقد تأخرت عن العمل

117
00:11:31,329 --> 00:11:35,098
على الأقل اشرح لابنتك
 لما قبلت هذا العمل؟

118
00:11:40,900 --> 00:11:43,966
أراكِ الإسبوع القادم

119
00:11:59,103 --> 00:12:01,600
لاأعرف ماالذى يغضبكِ أكثر

120
00:12:01,700 --> 00:12:05,194
أنا أم طهوى للطعام

121
00:12:06,921 --> 00:12:07,827
أماندا

122
00:12:09,935 --> 00:12:11,135
أماندا

123
00:12:28,438 --> 00:12:29,423
هل هى لك؟

124
00:12:32,200 --> 00:12:33,656
ياشباب

125
00:12:38,500 --> 00:12:42,206
...ـ بهدوء، ستدفع مخالفة 200 دولار
ـ اخرس

126
00:12:42,207 --> 00:12:45,315
ـ هل لديك 200 دولار؟
ـ اخرس ياكيفين

127
00:12:46,953 --> 00:12:48,938
الإشارة خضراء

128
00:13:05,000 --> 00:13:10,082
عند نقص المال الكافى،
 فستحتاج للاستلاف

129
00:13:10,083 --> 00:13:16,100
عند الإستلاف لابد من معرفة كم استلفت

130
00:13:17,400 --> 00:13:20,100
ـ هل أستطيع الذهاب إلى المجمع الليلة؟
ـ المجمع؟

131
00:13:20,101 --> 00:13:22,699
أجل مع أصدقائى وقد ندخل السينما

132
00:13:22,700 --> 00:13:25,400
ـ هل يمكننى أكل مستر جيمس الليلة؟
ـ ألاتستطيع الانتظار؟

133
00:13:25,401 --> 00:13:26,900
ـ حسناً سأكلمهم؟
ـ أنا جائع

134
00:13:26,901 --> 00:13:27,900
وأنا أتحدث

135
00:13:28,680 --> 00:13:32,544
أريد طلب من فضلك

136
00:13:32,545 --> 00:13:35,616
ـ ماهى أخبار واجباتكم المدرسية؟
ـ انتهينا منها

137
00:13:36,391 --> 00:13:38,005
كدتُ أصدقكم

138
00:13:38,006 --> 00:13:41,397
...نريد أن نطلب،
ماذا نريد؟

139
00:13:41,700 --> 00:13:44,504
كيفين، أحضر لى وجبة عائلية

140
00:13:44,505 --> 00:13:48,521
ـ لماذا أذهب أنا ؟
ـ لأننى الذى أدفع

141
00:13:48,522 --> 00:13:52,323
ـ اسمع كلام أخيك الكبير
ـ حسناً، أعطنى المال

142
00:13:52,324 --> 00:13:53,683
فى الدرج

143
00:13:59,502 --> 00:14:01,599
لما هذا السلاح يادينيس؟

144
00:14:01,600 --> 00:14:05,071
انظروا إلى هذه السيارة،
 انظر اليها يامارس

145
00:14:17,513 --> 00:14:18,677
أعرفها

146
00:14:19,518 --> 00:14:23,202
أعنى لاأعرفها شخصياً، أراها كثيراً

147
00:14:23,203 --> 00:14:25,914
ـ هل تعلم أين تسكن؟
ـ لا

148
00:14:42,700 --> 00:14:44,724
هل أعجبتك؟

149
00:14:45,222 --> 00:14:48,397
فتاة غنية قذرة فى عربة والدها الفاخرة

150
00:14:48,398 --> 00:14:50,622
عليك اللعنة

151
00:15:00,600 --> 00:15:05,400
مركز شرطة بريستو كامينو
بلدة فينتورا، كاليفورنيا

152
00:15:06,116 --> 00:15:09,315
ـ كيف حالكِ يالويس؟
ـ مساء الخير أيها الرئيس

153
00:15:09,316 --> 00:15:15,620
ـ ماهى الدوريات التى بالخارج؟
ـ رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر

154
00:15:15,621 --> 00:15:18,500
وحدتان فى حادث لسائقة فى حالة سُكر

155
00:15:18,501 --> 00:15:21,585
ـ أتمنى أن تكون تجاوزت ال 18 سنة
 ـ مساء الخير أيها الرئيس

156
00:15:20,756 --> 00:15:25,310
مايكى وحذائه الرياضى،
هل اليوم يوم رياضى؟

157
00:15:25,313 --> 00:15:29,555
كيف أتعامل معك كضابط محترم
وأنت ترتدى حذاء رياضى فى العمل؟

158
00:15:29,556 --> 00:15:33,492
ـ لن يحدث مرة أخرى
ـ هذا ماقلته لى يوم الأحد

159
00:15:33,493 --> 00:15:36,799
لكنه كان يوم رياضى

160
00:15:37,157 --> 00:15:40,377
ماهو شعار يومنا،
الإثنين ومعدل الجرائم المنخفضة

161
00:15:40,378 --> 00:15:44,287
ـ يأتى بعده ماذا؟
ـ الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

162
00:15:44,288 --> 00:15:45,613
أجل

163
00:15:47,833 --> 00:15:50,884
الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

164
00:16:53,600 --> 00:16:56,100
ـ"15 ملف جاهزة للتشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

165
00:16:56,101 --> 00:16:58,025
ـ"عملية التشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

166
00:16:58,104 --> 00:17:00,903
حسناً، عدة دقائق

167
00:17:00,961 --> 00:17:05,538
ـ أبى؟
ـ أستأذنك قليلاً، فإبنى ينادى على

168
00:17:05,987 --> 00:17:08,258
ماالذى على أذنى؟

169
00:17:08,259 --> 00:17:10,832
ـ هاتف
ـ ولماذا هو على أذنى؟

170
00:17:10,833 --> 00:17:12,302
لأنك تتحدث فيه

171
00:17:12,303 --> 00:17:16,169
...ـ وهذا يعنى أنك
ـ قطعت محادثتك؟

172
00:17:16,170 --> 00:17:23,173
عبقرى، حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك
 واحضرها لى قبل مشاهدة التلفاز، مارأيك؟

173
00:17:23,400 --> 00:17:28,056
ـ ياإلهى 
ـ أعرف، هل يمكنك اغلاق الباب أيها البطل؟

174
00:17:28,102 --> 00:17:30,916
...ـ ادفع الأولى ثم
ـ الثانية

175
00:17:30,917 --> 00:17:33,301
أجل أيها البطل

176
00:17:35,184 --> 00:17:41,200
"الآن أنا مستعد لتسليمك،"الجنة تنتظر

177
00:17:42,408 --> 00:17:45,953
متى تريدنى أن أسلمها؟

178
00:17:54,136 --> 00:17:55,145
انتهى

179
00:18:10,100 --> 00:18:12,093
أعجبنى المنزل

180
00:18:12,094 --> 00:18:14,921
لما لانذهب إلى السينما؟

181
00:18:14,922 --> 00:18:19,112
سنذهب بعد أن نأخذ سيارة والدها

182
00:18:19,113 --> 00:18:23,521
دينيس لا، إن ماتفكر به 
أسوأ من كل أفعالك السابقة

183
00:18:30,969 --> 00:18:33,408
ابقى فى الشاحنة

184
00:18:39,100 --> 00:18:42,500
ـ أبى رأيك ليس عصرياً
ـ كل ماأقوله إنه يوجد رجال

185
00:18:42,501 --> 00:18:45,000
رجال وليس فتيان من مدرستى

186
00:18:45,738 --> 00:18:52,419
رجال حسناً، بعض الرجال يرون 
هذه الملابس دعوة للمعاشرة

187
00:18:52,420 --> 00:18:54,737
هذا كل ماأقوله

188
00:19:10,348 --> 00:19:12,745
ـ هل تبحثين عن شئ؟
ـ خالية؟

189
00:19:12,746 --> 00:19:14,608
!!كيف هذا

190
00:19:15,100 --> 00:19:18,900
...مارأيك بهذا، إن أبدلت ملابسى

191
00:19:19,101 --> 00:19:21,700
هل تقرضنى 40 دولار لأجل الليلة؟

192
00:19:22,076 --> 00:19:25,100
...هذا لا يذكرنى بأمك، مارأيك

193
00:19:25,400 --> 00:19:30,100
 لو أبدلتى ملابسك أولاً 
ثم نتحدث على ال 40 دولار

194
00:20:15,200 --> 00:20:20,509
قوليها الآن أيتها القذرة،
قولى عليك اللعنة

195
00:20:44,770 --> 00:20:46,411
تومى

196
00:20:48,104 --> 00:20:52,642
...ـ تومى ماذا
ـ لاتتحرك

197
00:20:52,643 --> 00:20:53,997
ماذا تريد؟

198
00:20:54,205 --> 00:20:56,672
أيوجد أخرون فى المنزل؟

199
00:20:56,673 --> 00:20:57,901
لايوجد أحد

200
00:20:58,900 --> 00:21:00,044
أبى

201
00:21:00,316 --> 00:21:03,025
أين الأم؟

202
00:21:04,686 --> 00:21:06,413
زوجتى متوفاة

203
00:21:06,414 --> 00:21:09,009
مارس، الباب

204
00:21:25,311 --> 00:21:28,706
كان لابد أن تسمع كلام أخيك

205
00:21:30,600 --> 00:21:34,175
ـ ماذا تفعل؟
ـ اللعنة لقد قلت لك أن تبقى فى الشاحنة

206
00:21:34,176 --> 00:21:37,920
ـ دينيس لاتفعل هذا؟
ـ لاتنطق اسمى

207
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
ـ أين المفاتيح؟
ـ مفاتيح؟

208
00:21:43,101 --> 00:21:45,743
ـ أين مفاتيح السيارة؟
ـ فى مكتبى

209
00:21:45,744 --> 00:21:49,690
ـ حسناً هيا
ـ حسناً سيكون كل شئ بخير

210
00:21:50,700 --> 00:21:53,091
تعجبنى ملابسكِ

211
00:21:55,100 --> 00:21:57,100
...بالمناسبة أطلق منزل انذار

212
00:21:57,101 --> 00:22:01,000
وذهبت كلوريس للتحقق
فوجدت عربة غريبة أمام المنزل

213
00:22:01,001 --> 00:22:04,362
حسناً أرسلى أقرب الدوريات للمساندة

214
00:22:04,536 --> 00:22:09,000
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

215
00:22:09,855 --> 00:22:12,466
رويس و كوفاك، هل تسمعنى؟

216
00:22:12,467 --> 00:22:17,410
 الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

217
00:22:17,411 --> 00:22:20,558
 الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

218
00:22:20,559 --> 00:22:24,041
لويس، اعطينى العنوان سأذهب بنفسى

219
00:22:24,042 --> 00:22:27,690
ـ أبى أعطهم المفاتيح
ـ سأعطهم المفاتيح لكنى أريد التأكد

220
00:22:27,691 --> 00:22:30,989
ـ ماهذا؟، ماهذا؟
ـ إنها البوابة الأمامية

221
00:22:30,990 --> 00:22:33,053
إنها الشرطة

222
00:22:33,054 --> 00:22:36,100
ـ اللعنة ، اللعنة، اللعنة
ـ اهدأوا

223
00:22:36,101 --> 00:22:38,100
ـ اهدأوا
ـ أخرس

224
00:22:38,423 --> 00:22:43,955
يمكننى التحدث معها من هنا
 واخبرها أن كل شئ بخير

225
00:22:43,956 --> 00:22:47,463
وسترحل، وسترحلون بعدها

226
00:22:58,111 --> 00:23:00,261
ـ الو
ـ مساء الخير

227
00:23:00,262 --> 00:23:03,897
أنا الضابط كلوريس من قسم الشرطة

228
00:23:03,898 --> 00:23:07,150
نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟

229
00:23:07,151 --> 00:23:10,280
آسف، لابد أننا ضغطنا على الزر بالخطأ

230
00:23:10,281 --> 00:23:13,045
لايوجد مشكلة ياسيدى، فهذا يحدث كثيراً

231
00:23:13,046 --> 00:23:15,482
هناك عربة مهجورة أمام منزلكم

232
00:23:15,483 --> 00:23:17,100
هل تعرف لمن هى؟

233
00:23:17,101 --> 00:23:20,703
أجل ، إنها عربة رجل الصيانة
فهو يُصلح لنا المكيف

234
00:23:20,704 --> 00:23:24,962
أنا متأكدة أن كل شئ بخير،
هل يمكنك أن تأتى لو سمحت؟

235
00:23:24,963 --> 00:23:32,115
إن ابنى لديه حمى وأنا معه الآن
هل لابد أن انزل؟

236
00:23:32,116 --> 00:23:33,842
الدورية 1-5 اجيبى

237
00:23:33,843 --> 00:23:35,944
الدورية 1-5 معكِ

238
00:23:35,945 --> 00:23:39,680
احذرى، هناك جُنجة جنائية ضد هذه العربة

239
00:23:39,681 --> 00:23:43,852
...اشتباه أنها استخدمت فى عملية سطو

240
00:24:00,783 --> 00:24:05,037
مارس، اللعنة، اللعنة

241
00:24:22,055 --> 00:24:24,100
يوجد اطلاق نار

242
00:24:24,400 --> 00:24:28,178
لو كنت أعطيتنا المفاتيح ماكان حدث هذا

243
00:24:28,179 --> 00:24:32,452
...لدى أصدقاء محامون وقضاة

244
00:24:32,453 --> 00:24:37,050
ـ أستطيع إنقاذك يادينيس
ـ لاتنطق اسمى

245
00:24:37,051 --> 00:24:39,300
لا، لا، توقف

246
00:24:40,892 --> 00:24:43,582
أبى، أبى

247
00:24:44,286 --> 00:24:47,134
عليك اللعنة

248
00:24:48,900 --> 00:24:51,400
كلوريس أصيبت، كلوريس أصيبت

249
00:24:51,600 --> 00:24:55,555
أبقى رأسك منخفضاً، أنا آت لك

250
00:25:00,294 --> 00:25:02,822
هيكتور، هل أنت بخير؟

251
00:25:07,600 --> 00:25:09,100
 ماذا تفعل؟

252
00:25:09,101 --> 00:25:13,100
كشفوا أننا نقوم بعمليات سطو 
من أوصاف عربتك

253
00:25:13,101 --> 00:25:15,551
لمن فى المنزل

254
00:25:15,552 --> 00:25:17,800
 أنا الرئيس تالى من قسم الشرطة

255
00:25:18,566 --> 00:25:22,291
سأقترب من البوابة 
فقط لأخذ الشرطية المصابة

256
00:25:22,292 --> 00:25:28,320
لن أدخل المنزل، أكرر لن أدخل المنزل،
لاتطلق النار

257
00:25:28,321 --> 00:25:31,165
لاتطلق النار على

258
00:25:36,915 --> 00:25:38,597
اعطنى يدك ياكلوريس

259
00:25:38,598 --> 00:25:41,447
هيا

260
00:25:44,510 --> 00:25:46,225
تمسكى

261
00:26:36,536 --> 00:26:38,579
تمالك نفسك

262
00:26:39,362 --> 00:26:42,112
ضع هذا فى إحدى سياراتنا

263
00:26:42,113 --> 00:26:42,842
اذهب

264
00:26:51,987 --> 00:26:57,275
فريق المكافحة سيصل خلال 15 دقيقة،
رئيس الفريق الكابتن شوميكر

265
00:26:57,276 --> 00:26:59,849
ـ والمفاوض هو ويل بيكلر
ـ شكراً يالويس

266
00:26:59,850 --> 00:27:04,487
العربة مسجلة باسم ماريان كيلى
ومازلنا نبحث عنها

267
00:27:04,488 --> 00:27:08,238
حسب قول جيرانها
لديها ولدان، دينيس وكيفين

268
00:27:08,239 --> 00:27:12,948
ودينيس لديه سجل اجرامى

269
00:27:16,150 --> 00:27:19,120
ـ ستذهبون إلى السجن، كلكم
ـ اسكتى

270
00:27:19,121 --> 00:27:21,049
ـ لما لاتتركونا؟
 ـ قيدهم

271
00:27:21,050 --> 00:27:23,118
ـ كيف؟
ـ لاأعرف، ابحث عن أى شئ

272
00:27:23,119 --> 00:27:26,611
ـ خذوهم إلى فوق وقيدوهم
ـ لن أترك أبى

273
00:27:26,612 --> 00:27:32,200
سأعتنى به، سأضع ثلجاً على الكدمة
وأضع تحته وسادة

274
00:27:32,300 --> 00:27:34,669
ـ لاتقلقى
ـ هيا

275
00:27:34,950 --> 00:27:36,206
هيا

276
00:27:50,821 --> 00:27:54,730
بما أنك من رد على الهاتف
 فلابد أنك دينيس

277
00:27:58,096 --> 00:28:00,211
سأعتبر الرد أجل

278
00:28:00,212 --> 00:28:03,749
أنا جيف تالى من الشرطة المحلية

279
00:28:03,750 --> 00:28:05,875
هل أنت المسئول؟

280
00:28:05,876 --> 00:28:09,277
أجل، أنا المسئول

281
00:28:09,278 --> 00:28:12,637
إذاً، هل يمكنك إخبارى
 من أطلق الرصاص على الشرطية؟

282
00:28:12,638 --> 00:28:14,771
هل هو أنت أم كيفين؟

283
00:28:14,772 --> 00:28:17,736
لاتحملنا الذنب

284
00:28:17,737 --> 00:28:20,391
أريد التحدث مع السيد سميث

285
00:28:20,392 --> 00:28:24,063
أريد أن أسمع منه أنهم بخير

286
00:28:24,064 --> 00:28:27,378
لن يحدث فأنا المسئول

287
00:28:27,379 --> 00:28:29,860
ـ لذا ستتحدث معى
ـ بالتأكيد يادينيس

288
00:28:29,861 --> 00:28:31,802
أنت المسئول

289
00:28:31,803 --> 00:28:36,446
وبما أنك المسئول فكل المسئولية عليك

290
00:28:36,447 --> 00:28:38,517
اللعنة عليك، لاتحاول التذاكى معى

291
00:28:38,518 --> 00:28:41,100
احضر لنا طائرة هليوكبتر

292
00:28:41,101 --> 00:28:43,100
إننى شرطى محلى

293
00:28:43,101 --> 00:28:46,374
أحضر لى الهليوكبتر
 وإلا بدأت فى قتل من فى المنزل

294
00:28:46,375 --> 00:28:49,136
اهدأ يادينيس، اهدأ

295
00:28:49,941 --> 00:28:52,230
لانريدك أن تؤذى من عندك

296
00:28:52,231 --> 00:28:56,986
قل لى أنك لم تطلق النار على الشرطية
وسأصدقك

297
00:28:56,987 --> 00:29:01,629
لكن لن يستطيع أحد مساعدتك
إن بدأت فى إيذاء من فى المنزل

298
00:29:01,630 --> 00:29:05,163
ـ احضر لى ماأريده
ـ أنا لست المسئول يادينيس

299
00:29:05,164 --> 00:29:07,815
إذاً احضر لى المسئول

300
00:29:13,673 --> 00:29:16,183
لويس، أجيبى

301
00:29:16,184 --> 00:29:19,702
العائلة كلها فى المنزل

302
00:29:19,703 --> 00:29:23,785
يوجد مشتبهان بهما، 
واحتمال بوجد ثالث

303
00:29:34,400 --> 00:29:36,235
هل تريدين؟

304
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
حسناً

305
00:29:55,700 --> 00:29:58,969
ـ لايوجد مخرج من هنا
ـ ولا من هنا أيضاً

306
00:29:58,970 --> 00:30:01,496
دينيس، دينيس

307
00:30:01,497 --> 00:30:06,100
ـ مارس الذى بدأ إطلاق النار
ـ لديه سبب لهذا

308
00:30:06,101 --> 00:30:07,600
ـ لديه سبب
ـ أجل

309
00:30:07,900 --> 00:30:11,348
إنك تعرفه فقط منذ 3 أسابيع
ولقد أطلق النار على شرطية

310
00:30:11,349 --> 00:30:13,994
ـ وخطأ من هذا؟
ـ إنها شرطية

311
00:30:13,995 --> 00:30:16,720
...ربما لو كنت فى العربة وسمعت لكلامى

312
00:30:16,721 --> 00:30:22,362
لكنت حذرتنا أو كذبت عليها
 أو فعلت أى شئ

313
00:30:28,055 --> 00:30:30,812
لايوجد مخرج من هنا

314
00:30:30,813 --> 00:30:33,778
تعالوا وانظروا

315
00:30:33,864 --> 00:30:38,700
المطبخ، الممشى الخارجى، المكتب

316
00:30:42,954 --> 00:30:44,252
اللعنة

317
00:30:52,128 --> 00:30:56,211
...عملية احتجاز رهائن

318
00:31:16,200 --> 00:31:19,003
أغنياء ملاعين

319
00:31:24,800 --> 00:31:27,100
ـ" تأمين شامل"ـ

320
00:31:33,800 --> 00:31:37,770
لا، لا، لا،
عودى، عودى

321
00:31:51,037 --> 00:31:54,072
أغنياء ملاعين

322
00:32:04,753 --> 00:32:07,375
أرجعه كما كان

323
00:32:09,186 --> 00:32:11,819
ـ أتخاف من الاماكن المغلقة
ـ عليك اللعنة

324
00:32:11,820 --> 00:32:15,260
مارس، كيفين

325
00:32:22,640 --> 00:32:25,530
انظروا إلى هذا

326
00:33:05,846 --> 00:33:10,200
أنا ولتر سميث،
اترك رسالتك وسأتصل بك فى أقرب فرصة

327
00:33:19,084 --> 00:33:22,451
يوجد مشكلة، لاأستطيع الاتصال بالمحاسب

328
00:33:22,452 --> 00:33:24,711
أعرف، أشاهد الحدث الآن على التلفاز

329
00:33:24,712 --> 00:33:29,157
لابد أن نسيطر على الوضع
 لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم

330
00:33:29,158 --> 00:33:34,988
إننا مركز شرطة صغير، لقد طلبنا الدعم
من المقاطعة وسيصلون قريباً

331
00:33:35,900 --> 00:33:39,077
ـ هلا توقفت
ـ لابد أن نساعد أبى

332
00:33:39,078 --> 00:33:42,648
شاهد التلفاز فقط، هذه هى الشرطة
وستساعدنا

333
00:33:42,649 --> 00:33:48,100
لابد من قطع الشريط اللازق
 فلنتدحرج لنصل للذى أسفل سريرك

334
00:33:48,101 --> 00:33:52,100
ـ أسفل سريرى، ماذا يوجد أسفل سريرى؟
ـ زجاجات الخمر، يمكننا بها قطع الشريط

335
00:33:52,101 --> 00:33:54,705
ماذا؟
هل كنت تتسلل إلى غرفتى؟

336
00:33:59,224 --> 00:34:02,833
ـ أسرع، سيسمعوننا
ـ إننى أحاول

337
00:34:03,682 --> 00:34:07,290
ـ ماذا تفعلون؟
ـ اسمع، تعارك معى الآن

338
00:34:07,291 --> 00:34:10,946
ـ توقف على الصراخ أيها الغبى
ـ أنقذونا

339
00:34:10,947 --> 00:34:12,887
لاأصدق مافعلته

340
00:34:12,888 --> 00:34:17,224
أجل اقطع الشريط، تقيده مع اخته
إنه صغير

341
00:34:17,225 --> 00:34:20,100
قيده فى غرفته
استعمل عقلك المرة القادمة

342
00:34:20,101 --> 00:34:22,101
ـ اترك أختى
ـ لاتخف ياتومى

343
00:34:22,000 --> 00:34:24,500
تولى أمر الفتاة

344
00:34:29,896 --> 00:34:33,006
ماذا ستفعلون بأخى؟

345
00:34:33,007 --> 00:34:34,492
لاتقلقى

346
00:34:36,418 --> 00:34:38,655
هل تشعرين بالبرد؟

347
00:34:39,155 --> 00:34:40,744
لا

348
00:34:41,588 --> 00:34:43,692
اسمى مارشال

349
00:34:43,693 --> 00:34:47,600
ـ مااسمكِ؟
ـ جينيفر

350
00:34:48,557 --> 00:34:50,057
لو سمحتِ

351
00:35:00,236 --> 00:35:01,373
 لو سمحتِ

352
00:35:34,570 --> 00:35:37,635
الوضع تحت السيطرة

353
00:35:39,794 --> 00:35:44,061
جيف تالى، رئيس الشرطة

354
00:37:07,200 --> 00:37:12,635
ـ طلب هليكوبتر؟
ـ أجل، اعتقدنى وزير الدفاع

355
00:37:12,636 --> 00:37:15,469
إنه لايضيع وقته

356
00:37:16,143 --> 00:37:18,335
ـ هل تريد التحدث معه؟
ـ بوبى

357
00:37:18,336 --> 00:37:21,394
هل أحضرت الخط الخاص؟

358
00:37:23,599 --> 00:37:26,500
هل تفتقد لوس أنجلوس؟

359
00:37:32,449 --> 00:37:35,019
ـ هل اضغط على 1؟
ـ أجل

360
00:37:41,063 --> 00:37:43,058
دينيس، أنا جيف تالى

361
00:37:43,059 --> 00:37:47,323
معك ويل بيكلر من مكتب الشريف

362
00:37:47,788 --> 00:37:50,141
هل تريد التحدث معه؟

363
00:37:50,290 --> 00:37:52,591
هل هو الشخص المسئول؟

364
00:37:52,592 --> 00:37:54,209
أجل يادينيس

365
00:37:54,210 --> 00:37:55,562
هو المسئول

366
00:37:58,454 --> 00:38:01,800
حظ طيب، أراك فيما بعد

367
00:38:04,900 --> 00:38:09,330
كابتن شوميكر، شكراً لمجيئكِ

368
00:38:09,331 --> 00:38:12,710
إن احتجتى أى شئ اتصلى بى

369
00:38:51,731 --> 00:38:58,741
...ونعتقد وجود رهائن داخل المنزل، لكن

370
00:38:58,742 --> 00:39:03,406
... مانعرفه أنه تم قتل شرطية أمام باب المنزل

371
00:39:03,407 --> 00:39:07,527
كيف حالكم، هل وصلتم المنزل؟

372
00:39:08,453 --> 00:39:11,186
فى الحقيقة، مازلنا هنا

373
00:39:11,187 --> 00:39:14,414
تشاجرنا أنا وأماندا بعد مغادرتك

374
00:39:14,415 --> 00:39:19,037
وعندما فتحت التلفاز شاهدنا كل ماحدث

375
00:39:19,038 --> 00:39:24,170
لقد تولت المقاطعة القضية
لم يعد لى علاقة بها

376
00:39:24,171 --> 00:39:28,369
أعرف أنك مشغول،
ولكن هل يمكنك أن تمر علينا قليلاً؟

377
00:39:28,593 --> 00:39:29,855
أجل يمكننى

378
00:39:31,031 --> 00:39:34,367
سأمر على بيت كلوريس

379
00:39:34,647 --> 00:39:35,899
لديها طفل

380
00:39:36,942 --> 00:39:40,831
مقتلها ليس ذنبك ياجيف

381
00:39:42,840 --> 00:39:45,200
ليس ذنبك

382
00:39:51,432 --> 00:39:56,061
ـ لماذا كنتم تتشاجرون؟
ـ المعتاد كما تعرف

383
00:39:56,062 --> 00:39:59,086
إنها خائفة من أن ننفصل

384
00:39:59,087 --> 00:40:01,509
وما رأيك ياجين؟

385
00:40:01,510 --> 00:40:04,663
هل تعتقدين أننا سننفصل؟

386
00:40:05,032 --> 00:40:07,758
ـ لا
ـ جيد، ولا أنا أيضاً

387
00:40:08,412 --> 00:40:12,295
أراكم خلال دقائق

388
00:40:12,597 --> 00:40:14,664
ـ سلمى لى عليها
ـ سأفعل

389
00:40:14,665 --> 00:40:16,016
أحبك

390
00:40:42,100 --> 00:40:43,273
قُد السيارة

391
00:42:18,886 --> 00:42:22,778
أعرف أنك خائف،
لا تحاول فعل أى شئ أحمق

392
00:42:22,779 --> 00:42:26,430
ولن نؤذيك، هل فهمتنى؟

393
00:42:26,431 --> 00:42:28,543
ماذا تريد؟

394
00:42:28,965 --> 00:42:35,670
أريدك أن ترفع يدك إلى سقف سيارتك

395
00:42:47,500 --> 00:42:49,070
بعد إذنك

396
00:42:52,221 --> 00:42:59,452
من فضلك ضع يدك اليسرى داخل المقود

397
00:43:04,366 --> 00:43:08,495
والآن يدك اليمنى فى الأعلى

398
00:43:14,079 --> 00:43:20,100
الآن الرجل الذى خلفك سيُقيد حركتك،
 لاتحاول المقاومة فهذا لمصلحتك

399
00:43:27,472 --> 00:43:31,004
انظر الى المرآة الآن

400
00:43:51,743 --> 00:43:55,095
أعرف، أعرف، أعرف

401
00:43:55,592 --> 00:43:58,256
لكن على الأقل مازالوا أحياء

402
00:43:58,257 --> 00:44:02,838
من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم

403
00:44:04,126 --> 00:44:07,280
هل أجعله يتركك؟

404
00:44:07,636 --> 00:44:10,388
هل أصبحت هادئاً؟

405
00:44:15,700 --> 00:44:16,699
جيد

406
00:44:22,663 --> 00:44:24,856
الآن اسمعنى جيداً

407
00:44:24,857 --> 00:44:27,956
أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث

408
00:44:27,957 --> 00:44:32,959
يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت

409
00:44:33,893 --> 00:44:37,804
ـ لكننى لست المسئول الآن 
ـ ستكون المسئول من الآن

410
00:44:37,805 --> 00:44:40,644
...حتى يصل رجالى لينهوا المهمة

411
00:44:40,645 --> 00:44:44,207
لن تجعل أى شخص
 يدخل البيت أو يخرج منه

412
00:44:44,208 --> 00:44:46,734
هل كلامى واضح؟

413
00:44:46,735 --> 00:44:49,414
وكيف سأفعل ذلك؟

414
00:44:50,003 --> 00:44:55,961
...إنك جيف تالى الشهير

415
00:44:55,962 --> 00:45:00,787
عشرة سنوات فى فرقة المكافحة
سبعة سنوات مفاوض مع مختطفين

416
00:45:00,788 --> 00:45:03,153
ستعرف ماستفعله

417
00:45:05,950 --> 00:45:11,297
عندما يرن هذا الهاتف الأبيض،
سيكون أنا بتعليمات جديدة

418
00:45:11,298 --> 00:45:15,060
...لو أخطأت ولو خطأً بسيطاً جداً

419
00:45:15,061 --> 00:45:18,269
...سأقتل زوجتك

420
00:45:18,969 --> 00:45:21,159
ثم ابنتك

421
00:45:22,840 --> 00:45:27,200
عندما أحصل على ماأريد، 
ستعود أسرتك بسلام

422
00:45:32,144 --> 00:45:37,845
خذ، انتظر حتى ترحل الشاحنة ثم فك قيدك

423
00:45:38,309 --> 00:45:41,534
لنُنهى هذا الأمر بسلام ياتالى

424
00:46:41,182 --> 00:46:43,121
لدى طفل على الهاتف

425
00:46:43,122 --> 00:46:46,029
يقول أنه تومى سميث

426
00:46:46,030 --> 00:46:50,000
كنت سأوصله بالشريف
لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز

427
00:46:50,001 --> 00:46:53,776
ـ ويريد التحدث إليك
ـ حسناً يالويس، اوصليه بى

428
00:46:54,899 --> 00:46:58,177
ـ هل أنت الشرطى الذى كان فى التلفاز؟
ـ أجل أنا

429
00:46:58,178 --> 00:47:02,689
...ـ لقد أصابوا والدى
ـ اهدأ ياتومى

430
00:47:02,690 --> 00:47:06,800
ـ أنا خائف، لابد أن تساعدنا
ـ بهدوء ياتومى

431
00:47:07,962 --> 00:47:09,715
هل أطلق الرصاص على والدك؟

432
00:47:09,716 --> 00:47:14,458
...ـ دينيس ضربه عدة مرات
ـ تومى، تومى

433
00:47:14,459 --> 00:47:19,500
ـ إنه يحتاج إلى طبيب
ـ تومى أخفض صوتك واهدأ

434
00:47:20,363 --> 00:47:21,910
هل أنت فى مكان آمن؟

435
00:47:21,911 --> 00:47:25,500
أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد
 لكننى حررت نفسى

436
00:47:25,900 --> 00:47:28,800
انتظر ياتومى
كيف تعرف أنهم لايسمعونك الآن؟

437
00:47:29,000 --> 00:47:32,702
لأننى أراهم من كاميرات المراقبة

438
00:47:32,872 --> 00:47:34,891
قل لى كل ماتراه على الشاشة

439
00:47:34,892 --> 00:47:37,836
...أرى دينيس، وأرى كيفين

440
00:47:40,087 --> 00:47:44,820
وأرى الأشجار، ورجال الشرطة

441
00:47:45,271 --> 00:47:50,753
ـ وأرى مارس
ـ انتظر تومى

442
00:47:52,750 --> 00:47:54,856
حدثنى عن مارس

443
00:47:54,857 --> 00:47:57,764
ـ كابتن شوميكر
ـ أريد تصوير جوى للمنزل

444
00:47:57,765 --> 00:48:00,884
ـ أنا الكابتن شوميكر
ـ إنهم يرونكم بكاميرات مراقبة خارجية

445
00:48:00,885 --> 00:48:05,112
ـ الرئيس تالى
ـ المشتبه بهم يرونكم ويرون جميع تحركاتكم

446
00:48:05,113 --> 00:48:09,800
ـ من أين حصلت على هذه المعلومات؟
ـ الأهم أن تفكرى فى الاستفادة من هذه المعلومات

447
00:48:14,242 --> 00:48:18,414
مايك هذا أنا، اسمعنى جيداً

448
00:48:18,650 --> 00:48:20,108
حسناً أيها الرئيس

449
00:48:20,109 --> 00:48:22,457
القناصة فى أماكنهم

450
00:48:22,458 --> 00:48:26,040
لويس، أجيبى

451
00:48:26,041 --> 00:48:30,929
ـ ماأخبار الشفرة
ـ إنه خط خاص لاأستطيع اختراقه

452
00:48:30,930 --> 00:48:33,700
ورقم هاتف سميث الخلوى 
هل حصلتى عليه؟

453
00:48:33,701 --> 00:48:36,077
ـ أجل حصلت عليه
ـ اعطينى إياه

454
00:48:39,172 --> 00:48:43,198
هل تعلم لما أنا هنا؟، 
سمعت أن والدك شخص قذر

455
00:48:43,199 --> 00:48:48,540
إنتهينا، كل ماأريده طائرة تأخذنا من هنا

456
00:48:48,541 --> 00:48:51,767
ـ هل فهمت عليك اللعنة
ـ دينيس

457
00:48:58,050 --> 00:49:01,965
...ـ أنا ولتر سميث اترك رسالتك وسأتصل
ـ اللعنة

458
00:49:06,983 --> 00:49:09,386
رد يادينيس، رد

459
00:49:30,500 --> 00:49:33,134
إنه لايتوقف عن الرنين

460
00:49:52,703 --> 00:49:54,640
دينيس، أنا جيف تالى، اسمعنى

461
00:49:54,641 --> 00:49:57,705
راقب كاميرات المراقبة

462
00:49:57,706 --> 00:50:02,224
ـ هل تسمعنى؟
ـ أعرف ماتتحدث عنه

463
00:50:02,225 --> 00:50:07,900
إنك لاتعرف، إخرس واسمعنى جيداً
راقب الكاميرات الخارجية بعناية

464
00:50:07,957 --> 00:50:13,180
ـ ماالذى سيحدث؟
ـ إخرس واجلس وشاهد ماسيحدث

465
00:50:13,181 --> 00:50:15,719
إننى أشاهدها الآن

466
00:50:21,952 --> 00:50:24,699
ماذا يفعلون؟

467
00:50:26,698 --> 00:50:27,990
تحدث معى يادينيس

468
00:50:27,991 --> 00:50:32,489
ـ أجل أنا هنا
ـ اسمعنى جيداً

469
00:50:32,490 --> 00:50:36,314
بيكلر يريد قتلكم،
 سيوقف كاميرات المراقبة

470
00:50:36,315 --> 00:50:39,400
ـ ثم يقوم بقتلكم، هل فهمت؟
ـ ماالذى تتحدث عنه؟

471
00:50:39,401 --> 00:50:41,600
ـ إننى أحاول إنقاذ حياتك
ـ لكننى سأقتل

472
00:50:41,700 --> 00:50:44,356
إخرس واسمع، 
إننى أحاول إنقاذ حياتك

473
00:50:44,900 --> 00:50:48,100
ـ لكنك قلت أنك لست المسئول
ـ أنا المسئول الآن يادينيس

474
00:50:48,752 --> 00:50:51,026
أنا المسئول

475
00:51:02,680 --> 00:51:05,100
بيكلر، أمر رجالك بالإنسحاب

476
00:51:05,478 --> 00:51:09,400
ـ إنك لست المسئول
ـ لقد أصبحت الآن، ماذا تنتظرون

477
00:51:09,401 --> 00:51:14,234
تجاهلوا الأمر، ليس من حقك أمر رجالى
منذ عشرة دقائق تتصل

478
00:51:14,235 --> 00:51:17,600
...ـ وتقول لى أطلقى النار على الكاميرات
ـ أطلقى النار على الكاميرات

479
00:51:17,601 --> 00:51:20,663
اعطكِ معلومة قيمة كهذه، فتخسريها

480
00:51:20,664 --> 00:51:24,299
ـ أحسنتِ
ـ لن أدعك تتدخل فى الأمر

481
00:51:24,300 --> 00:51:27,102
هذه بلدتى، وهذه من صلاحياتى

482
00:51:27,103 --> 00:51:29,820
دينيس يقول أنه لايثق فىّ

483
00:51:29,821 --> 00:51:32,344
قال سيقوم بقتل الرهائن
 إن لم يتحدث مع تالى الآن

484
00:51:34,751 --> 00:51:36,879
إسم من أطلق النار مارس

485
00:51:36,880 --> 00:51:38,872
ابحثوا عن أى معلومات عنه

486
00:51:38,873 --> 00:51:41,356
كيف حصلت على هذه المعلومات

487
00:51:41,357 --> 00:51:44,777
ابن سميث المحتجز بالداخل
اتصل بى من هاتف اخته

488
00:51:58,327 --> 00:52:00,607
أيها الرئيس

489
00:52:03,130 --> 00:52:06,960
هل أنت بخير؟

490
00:52:07,000 --> 00:52:10,161
أريد مساندة من عندنا

491
00:52:33,152 --> 00:52:36,712
ـ دينيس أنا جيف، هل الكل بخير؟
ـ إننا محتجزون هنا

492
00:52:36,713 --> 00:52:39,850
أعرف وأحاول مساعدتكم

493
00:52:41,800 --> 00:52:45,393
دينيس، أريد أن اتحدث ضرورى
مع ولتر سميث

494
00:52:45,394 --> 00:52:47,765
سميث لن يتحدث

