1
00:00:04,552 --> 00:00:08,042
سميث لايمكنه أن يكلمنى لأنك لاتسمح له؟

2
00:00:08,830 --> 00:00:11,630
ـ أم لأنه لايستطيع؟
ـ إنه ليس ذنبى

3
00:00:11,631 --> 00:00:14,900
...ـ إنه لم ينفذ أوامرى وإن كان
ـ أعرف، وأتفهم ماأنت به

4
00:00:15,101 --> 00:00:16,600
يوجد كثير من الضغط عليك

5
00:00:16,799 --> 00:00:20,710
لكنى أنقذت حياتك منذ قليل
وأنت تعرف هذا

6
00:00:20,711 --> 00:00:25,771
كل ماأريده أن تساعدنى
 لإنقاذ حياته أيضاً

7
00:00:26,950 --> 00:00:27,945
حسناً؟

8
00:00:30,700 --> 00:00:33,620
يريدنى أن أسلم لهم الرجل

9
00:00:34,563 --> 00:00:37,314
القرار قرارك

10
00:00:38,315 --> 00:00:39,213
فكرة جيدة

11
00:00:39,386 --> 00:00:42,466
هذا تفكير غير سليم
ليس لدينا معلومات كافية

12
00:00:42,467 --> 00:00:44,787
...اسمع، أريد أن أساعدك

13
00:00:44,788 --> 00:00:48,291
لكن لن يكون هذا بوضع رجالى
 فى مرمى النيران

14
00:00:48,292 --> 00:00:51,970
إن كنتِ تريدين المساعدة، أطفئى الأنوار

15
00:00:52,410 --> 00:00:55,393
وابعدى طائرة المراقبة

16
00:00:58,489 --> 00:00:59,448
من فضلك

17
00:01:07,723 --> 00:01:11,138
مايك، أريدك عند عربة القيادة

18
00:01:11,824 --> 00:01:14,929
اتفق معك ولكن مع تحفظ واحد

19
00:01:14,930 --> 00:01:17,377
...دينيس لايريد التحدث معى

20
00:01:17,378 --> 00:01:22,000
...ـ إن اصبت أو قتلت
ـ إننى أحاول انقاذ حياته أيضاً

21
00:01:22,599 --> 00:01:23,847
أجل أيها الرئيس؟

22
00:01:24,500 --> 00:01:26,583
ماهى وحدات الإسعاف التى هنا؟

23
00:01:26,584 --> 00:01:28,881
...ـ يوجد 7 وحدات
ـ الأسماء يامايك، الأسماء

24
00:01:28,882 --> 00:01:32,795
...هوفمان، لاتونا، ريدلى

25
00:01:32,796 --> 00:01:36,610
أحضر ريدلى، 
وابلغه أن يتجرد من ملابسه

26
00:01:36,611 --> 00:01:38,805
ـ حسناً
ـ وأنت أيضاً

27
00:01:39,526 --> 00:01:41,606
أنا أيضاً ماذا؟

28
00:01:41,607 --> 00:01:45,000
تجرد من ملابسك، 
ستقوم بالقيادة

29
00:01:53,300 --> 00:01:54,800
القناص رقم ا فى مكانه

30
00:01:54,900 --> 00:01:57,930
عربة الاسعاف على بعد 20 متراً 
من البوابة

31
00:01:57,931 --> 00:01:59,311
لايوجد أحد

32
00:02:28,594 --> 00:02:29,667
اللعنة

33
00:02:56,120 --> 00:02:59,269
إنه مصاب بشدة
سنحمله مع بعض

34
00:02:59,270 --> 00:03:02,511
حسناً لنعد إلى 3

35
00:03:28,687 --> 00:03:29,408
هيا

36
00:03:33,660 --> 00:03:35,959
تحرك يامايك

37
00:03:48,304 --> 00:03:51,222
ـ توقف يامايك؟
ـ ماذا أيها الرئيس؟

38
00:03:51,223 --> 00:03:52,911
توقف الآن

39
00:03:55,432 --> 00:03:57,947
ـ هل أنتم بخير؟
ـ ماذا تفعل؟

40
00:03:57,984 --> 00:03:59,800
ـ سنقوم بإفاقته
ـ ماذا؟

41
00:03:59,900 --> 00:04:01,724
سنقوم بإفاقته، وستفعل ذلك

42
00:04:01,725 --> 00:04:06,000
إنه لديه ارتجاج فى المخ
يجب نقله إلى المستشفى

43
00:04:06,001 --> 00:04:08,369
ـ افق ياسميث
ـ ماذا تفعل؟

44
00:04:08,370 --> 00:04:12,347
ـ أبعد يدك عنى
ـ سأضع ماتفعله فى تقريري

45
00:04:12,348 --> 00:04:15,300
أعطه أدوية أنعاش، أحقنه بأى شئ

46
00:04:15,301 --> 00:04:19,333
أريده لدقيقة واحدة فقط،
ليجبنى على سؤال واحد فقط

47
00:04:19,334 --> 00:04:22,169
إنه لن يستطيع اجابتك

48
00:04:22,170 --> 00:04:24,028
إذاً اعطه منشطات

49
00:04:24,029 --> 00:04:27,017
لن اعطه أى منشطات

50
00:04:28,712 --> 00:04:30,462
جيف

51
00:04:30,614 --> 00:04:34,390
حسناً اخرج سلاحك واضغط على الزناد

52
00:04:34,391 --> 00:04:37,229
ـ اللعنة، أريد مساعدتك
ـ أتريد قتله؟

53
00:04:37,230 --> 00:04:40,744
هيا اقتله، اقتله
هل هذا ماتريده؟

54
00:04:42,064 --> 00:04:43,742
أريدك أن تساعدنى

55
00:04:43,743 --> 00:04:49,928
لا ياجيف، ماتريده قد يقتل هذا الرجل

56
00:04:59,740 --> 00:05:02,304
...ماترونه الآن صُور منذ عدة دقائق

57
00:05:02,305 --> 00:05:06,853
لانعرف من هى الرهينة المطلق سراحها
لكن المؤكد أنه رجل

58
00:05:06,854 --> 00:05:10,000
لو كانت مصادرنا صحيحة،
 قد يكون ولتر سميث

59
00:05:11,200 --> 00:05:13,000
سميث فى طريقه إلى المستشفى

60
00:05:13,001 --> 00:05:14,500
سميث اصبح يقلقنى

61
00:05:14,501 --> 00:05:18,818
ـ إنه يعرف عقوبة تأخره تعنى قتله
ـ كذلك عقوبة تأخرنا تعنى قتلنا

62
00:05:18,819 --> 00:05:22,699
إن لم نسلم القرص المدمج
 فسنحتاج له حياً

63
00:05:22,700 --> 00:05:27,690
والآن ابعث أحداً إلى هناك
 ليحافظ على حياته

64
00:05:31,799 --> 00:05:34,101
الاستقبال

65
00:05:36,106 --> 00:05:40,274
يوجد شخص من قسم المعلومات
يسأل عن ولتر سميث

66
00:05:46,300 --> 00:05:49,500
هل أنت من عائلة السيد سميث؟

67
00:05:50,000 --> 00:05:55,036
آسف، كل ماأستطيع قوله أن 
السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى

68
00:05:55,037 --> 00:05:58,715
أى أسئلة أخرى تكون غداً
فى مكتب رئيس المقاطعة

69
00:05:58,716 --> 00:06:01,072
...إن كنت تريد يمكننى

70
00:06:43,800 --> 00:06:46,764
ـ هل الأمور بخير؟
ـ بالتأكيد لا ياجيف

71
00:06:46,765 --> 00:06:48,982
 إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

72
00:06:48,983 --> 00:06:50,890
اللعنة، ماالذى يحدث؟

73
00:06:50,891 --> 00:06:54,022
إنك لا تنقذ حياته فقط

74
00:06:59,700 --> 00:07:04,808
لاتستخدم اللاسلكى
إن أردتنى اتصل بى على هاتفى

75
00:07:12,500 --> 00:07:17,306
ـ ماذا؟
ـ لقد أمرتك أن لايخرج أحد من البيت

76
00:07:17,307 --> 00:07:20,315
ـ والآن سميث ميت
ـ ماالذى يهمك فى موته؟

77
00:07:20,316 --> 00:07:22,935
كل ماقلته أنك تريد القرص

78
00:07:22,936 --> 00:07:27,700
انتظر رجالى وإلا قتلت ابنتك
 واخرجت لك قلبها

79
00:07:27,800 --> 00:07:29,145
عليك اللعنة

80
00:07:29,646 --> 00:07:33,946
هيا، اقتل عائلتى واقتلنى أيضاً

81
00:07:33,947 --> 00:07:40,010
لكن قبل هذا سأجمع
 كل الأقراص التى فى المنزل

82
00:07:40,011 --> 00:07:45,000
واعطها لمكتب التحقيقات الفيدرالى
ليستضيفوك عندهم، مارأيك؟

83
00:07:45,792 --> 00:07:50,931
اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا
أليس كذلك؟

84
00:07:51,685 --> 00:07:52,885
اعتقد هذا

85
00:07:53,394 --> 00:07:57,270
إننا لسنا فى لوس أنجلوس ياجيف

86
00:07:59,273 --> 00:08:02,992
لاتريد أن يتعذب ضميرك بموت طفل آخر

87
00:08:04,313 --> 00:08:10,264
بما أننا متفقون، تمالك أعصابك

88
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
وأنت أيضاً

89
00:08:20,245 --> 00:08:21,168
اللعنة

90
00:08:24,600 --> 00:08:28,375
نأخذ "بنجامين" ونتسلق الجبل بحبال

91
00:08:28,376 --> 00:08:32,500
فكرة غبية، إنهم لديهم هليوكوبتر
وأدوات رؤية ليلية

92
00:08:32,501 --> 00:08:35,800
أتعتقد إنهم سيتركوننا
نخرج بسهولة من الباب الأمامى؟

93
00:08:35,801 --> 00:08:38,800
ـ كيف سنصعد ب"بنجامين" على الصخور؟
ـ وماذا نفعل غير هذا؟

94
00:08:38,801 --> 00:08:42,300
وماذا تفعل أنت، إنك لاتفعل أى شئ

95
00:08:42,800 --> 00:08:47,000
افعل أنت شئ
 افعل أى شئ ياكيفين

96
00:08:48,897 --> 00:08:53,623
أريد أن أسمع خطتك
 أخبرنى بها من فضلك

97
00:08:55,400 --> 00:08:57,658
احرقوه

98
00:08:59,597 --> 00:09:02,500
المنزل، احرقوه

99
00:09:03,000 --> 00:09:07,500
الهليوكبتر لن تستطيع
رؤية شئ من الدخان

100
00:09:11,868 --> 00:09:14,285
ماذا عن الولد واخته؟

101
00:09:22,089 --> 00:09:24,166
 ماذا عن الولد واخته؟

102
00:09:24,167 --> 00:09:27,268
إنك لن تقتل شخصاً آخر

103
00:09:35,500 --> 00:09:41,500
عندما كان مارس عمره 3 سنوات شاهد بعينه
والده يقتل امه ثم يقتل نفسه

104
00:09:41,600 --> 00:09:44,500
واصبحت تلك الصورة داخله، انظر لهذا

105
00:09:44,501 --> 00:09:49,800
هذا هو وعمره 17 سنة
عامل الخزينة يقول شيئاً

106
00:09:54,395 --> 00:09:57,123
إنه يطلب مساعدته

107
00:09:59,500 --> 00:10:03,693
لما يقف بدون فعل شئ؟

108
00:10:09,939 --> 00:10:13,785
بل انه يفعل

109
00:10:13,848 --> 00:10:18,300
إنه يشاهده وهو يموت
إننا نتكلم مع الشخص الخطأ

110
00:10:56,900 --> 00:11:03,767
أمى ماتت وتركتنى
بغير إرادتها

111
00:11:07,000 --> 00:11:13,894
وأبى أيضاً وهو محطم القلب

112
00:11:42,665 --> 00:11:45,216
أعرف أنكِ خائفة

113
00:11:48,053 --> 00:11:49,269
أنا أيضاً

114
00:11:56,665 --> 00:11:57,846
هل تريدين؟

115
00:12:24,200 --> 00:12:27,865
ماهو أسعد أيام حياتكِ؟

116
00:12:28,974 --> 00:12:34,574
لاتعرفين،
أنا أسعد أيام حياتى اليوم

117
00:13:05,380 --> 00:13:07,772
هذه حبيبتى

118
00:13:08,667 --> 00:13:09,981
هذه حبيبتى

119
00:13:13,330 --> 00:13:16,234
ـ أجل يالويس
ـ إنه تومى سميث مرة أخرى

120
00:13:16,235 --> 00:13:17,601
أوصليه

121
00:13:17,838 --> 00:13:20,698
تومى، معك الرئيس جيف تالى

122
00:13:20,699 --> 00:13:23,445
تومى، كيف حالك؟

123
00:13:23,446 --> 00:13:24,834
ـ بخير؟
ـ أين أنت؟

124
00:13:24,835 --> 00:13:28,440
ـ فى مكانى السري؟
ـ وأين هو؟

125
00:13:28,441 --> 00:13:32,799
ـ إنه مكان مثل النفق
ـ هل احضرت خرائط المنزل؟

126
00:13:33,162 --> 00:13:35,058
تومى، اسمعنى جيداً

127
00:13:35,059 --> 00:13:39,330
ماذا يوجد فى مكانك السري؟
هل يوجد أنابيب وأسلاك به؟

128
00:13:39,331 --> 00:13:40,959
أجل

129
00:13:41,216 --> 00:13:42,892
إنه فى الأنابيب الرئيسية

130
00:13:42,893 --> 00:13:45,458
إلى أين يقودك مكانك السرى؟

131
00:13:45,459 --> 00:13:47,869
إلى كل مكان

132
00:13:48,209 --> 00:13:50,768
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى، أنا معك

133
00:13:50,769 --> 00:13:54,910
دينيس وجد ال"بنجامين" الخاص بأبى

134
00:13:54,911 --> 00:13:57,973
ماهو هذا ال"بنجامين"؟

135
00:13:58,123 --> 00:14:01,406
إنها ورقة ال 100 دولار

136
00:14:01,529 --> 00:14:06,000
ـ كم "بينجامين" يملكه والدك؟
ـ حقيبتان كبيرتان

137
00:14:07,506 --> 00:14:10,267
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى

138
00:14:10,785 --> 00:14:14,358
هل سيكون والدى بخير؟

139
00:14:14,814 --> 00:14:19,004
أجل يابنى، لدى صديق يعتنى به

140
00:14:19,005 --> 00:14:23,000
ـ أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى
ـ حسناً

141
00:14:23,050 --> 00:14:26,876
هل أغلقت صوت الجرس 
من هاتف اختك كما علمتك؟

142
00:14:26,877 --> 00:14:28,927
ـ أجل 
ـ أحسنت

143
00:14:28,928 --> 00:14:31,919
انتظر مكالمة منى

144
00:14:31,920 --> 00:14:33,043
حسناً

145
00:14:35,500 --> 00:14:38,003
ـ أوجد لنا طريقة لدخول البيت
ـ حسناً

146
00:14:38,004 --> 00:14:39,433
أين شوميكر

147
00:14:42,123 --> 00:14:46,182
ـ أجل 
ـ إنه ولتر سميث

148
00:14:46,443 --> 00:14:49,357
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أفاق

149
00:14:50,358 --> 00:14:52,407
 اعطيته المنشطات

150
00:14:52,408 --> 00:14:53,930
شكراً

151
00:14:59,153 --> 00:15:01,461
...سيد سميث، اسمى جيف تالى

152
00:15:01,462 --> 00:15:04,700
رئيس الشرطة المحلية هنا

153
00:15:04,820 --> 00:15:07,990
...أنا على اتصال بابنك تومى

154
00:15:08,040 --> 00:15:13,101
...مازال فى البيت مع اخته جينيفر

155
00:15:13,487 --> 00:15:17,239
وتعرف كيف سيتعامل معهم من يحتجزونهم

156
00:15:21,000 --> 00:15:24,591
...سيد سميث، احتاج ذلك القرص

157
00:15:25,053 --> 00:15:27,893
تعرف ما اتحدث عنه

158
00:15:29,823 --> 00:15:34,957
ـ يجب أن تنقذ أطفالى
ـ بالطبع سأنقذهم

159
00:15:38,782 --> 00:15:43,791
لكن الطريقة الوحيدة
بالحصول على القرص

160
00:15:54,400 --> 00:16:00,620
ـ"الجنة تنتظر"ـ
ـ أين هو؟

161
00:16:00,621 --> 00:16:02,000
فى مكتبى

162
00:16:20,757 --> 00:16:22,932
تومى، هل أنت بخير؟

163
00:16:22,933 --> 00:16:25,686
أجل أنا بخير

164
00:16:27,000 --> 00:16:31,819
سأطلب منك طلب
لايفعله إلا الكبار مثلك، حسناً؟

165
00:16:31,820 --> 00:16:33,000
حسناً

166
00:16:33,826 --> 00:16:41,123
إن كنت تستطيع بأمان
فقط إن كنت تستطيع بأمان

167
00:16:42,176 --> 00:16:45,604
هل يمكنك الذهاب إلى مكتب والدك
بدون أن يراك أحد؟

168
00:16:45,605 --> 00:16:49,700
أجل، لكن والدى امرنا أن لاندخل
أبداً مهما حدث إلى مكتبه

169
00:16:49,800 --> 00:16:51,949
اخفض صوتك يابطل

170
00:16:51,950 --> 00:16:55,464
ـ أتذكر؟
ـ أجل

171
00:16:59,344 --> 00:17:03,266
هل تحب الألعاب الألكترونية ياتومى؟

172
00:17:03,267 --> 00:17:06,095
ماالذى تحب أن تلعبه؟

173
00:17:06,096 --> 00:17:11,530
...احب أن ألعب مانيستر جم، بونتى هانتر

174
00:17:11,531 --> 00:17:16,210
ـ وابا زورج
ـ وابا زورج، أعرفها

175
00:17:16,341 --> 00:17:18,361
أعرف هذه اللعبة

176
00:17:18,362 --> 00:17:22,245
ـ هذا يعنى أنك تعرف العميل زيرو؟
ـ أجل

177
00:17:23,818 --> 00:17:26,685
ماذا تعتقد العميل زيرو كان سيفعل الآن؟

178
00:17:26,686 --> 00:17:29,494
هل سيقول "أبداً مهما حدث" ياتومى؟

179
00:17:29,495 --> 00:17:34,740
لا، سيساعد الكابتن وبا 
فى انقاذ الكوكب زينون

180
00:17:35,365 --> 00:17:39,361
هل تعنى أنك مثل الكابتن وابا؟

181
00:17:40,154 --> 00:17:43,436
وبيتنا هو الكوكب زينون

182
00:17:43,437 --> 00:17:46,456
والكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

183
00:17:46,457 --> 00:17:47,524
أليس كذلك؟

184
00:17:57,225 --> 00:17:58,693
أجل ياتومى

185
00:18:00,705 --> 00:18:04,249
الكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

186
00:18:04,879 --> 00:18:06,687
لكننى أحتاج مساعدتك

187
00:18:06,688 --> 00:18:13,024
أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها

188
00:18:13,025 --> 00:18:18,864
حسناً، سأجعل المشتبه بهم يذهبون إلى
الساحة الأمامية، والأطفال إلى حمام السباحة

189
00:18:18,865 --> 00:18:22,563
ـ كم يلزمكم من الوقت؟
ـ دقيقتان

190
00:18:22,700 --> 00:18:30,000
إن استطعت جعل الأطفال يذهبون إلى حمام السباحة
 كيف ستجعل المشتبه بهم يذهبون للساحة الأمامية؟

191
00:18:30,070 --> 00:18:32,633
سأفكر بشئ

192
00:18:38,680 --> 00:18:40,625
ـ أنا آت إليك؟
ـ ماذا؟

193
00:18:40,626 --> 00:18:42,862
يجب أن نتحدث

194
00:18:42,863 --> 00:18:45,633
أريدك بمفردك

195
00:19:18,182 --> 00:19:21,917
دينيس، دينيس

196
00:19:24,152 --> 00:19:26,333
ماذا تريد؟

197
00:19:27,169 --> 00:19:29,393
هل أنت بمفردك؟

198
00:19:31,000 --> 00:19:32,500
أجل

199
00:19:32,746 --> 00:19:36,208
يوجد مشكلة يادينيس

200
00:19:36,270 --> 00:19:39,509
ـ حقاً؟
ـ أجل

201
00:19:40,122 --> 00:19:43,896
ولتر سميث مات

202
00:19:48,796 --> 00:19:51,195
ـ هل سمعت ماقلت؟
ـ أجل

203
00:19:54,053 --> 00:19:56,548
...أعرف أن مارس هو من قتل الشرطية

204
00:19:56,549 --> 00:20:00,122
لكن الذى قتل سميث هو أنت

205
00:20:00,147 --> 00:20:04,769
...الأمور أصبحت أكثر تعقيداً يادينيس

206
00:20:05,275 --> 00:20:09,046
غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر
 مكلف للغاية

207
00:20:09,047 --> 00:20:15,566
لابد من الدفع للوقود، للطيار
ولرئيس الشرطة

208
00:20:15,567 --> 00:20:19,800
هل تعرف مايفعله الشرطة بعد تقاعدهم؟

209
00:20:19,938 --> 00:20:21,837
يلعبون الجولف

210
00:20:21,838 --> 00:20:26,599
...لاأريد أن العب الجولف، فأنا أكرهها

211
00:20:27,592 --> 00:20:30,832
لكنى أريد منزل بملعب جولف

212
00:20:30,833 --> 00:20:33,293
هذا ماأريده

213
00:20:34,595 --> 00:20:38,021
ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت

214
00:20:39,069 --> 00:20:41,382
أعرف عن المال

215
00:20:41,383 --> 00:20:44,830
لاأعرف شئ عن هذا المال
لاأعرف أى شئ

216
00:20:44,831 --> 00:20:47,052
أنا اتكلم على تبادل

217
00:20:47,053 --> 00:20:50,689
أنت تريد هليوكبتر 
وأنا أريد منزل الجولف

218
00:20:54,873 --> 00:20:58,081
سأعطيك 50 الف دولار

219
00:20:58,000 --> 00:21:03,500
ـ مارأيك أن تتفاوض مع الشريف؟
ـ لا، لا، لا

220
00:21:05,599 --> 00:21:06,977
اللعنة

221
00:21:09,516 --> 00:21:10,544
النصف

222
00:21:11,921 --> 00:21:14,834
سأعطيك النصف، مارأيك؟

223
00:21:16,819 --> 00:21:21,681
حوالى 2 مليون دولار

224
00:21:21,682 --> 00:21:24,932
حسناً، فقط أنت ورجالك

225
00:21:24,933 --> 00:21:27,456
جينيفر وتومى سيبقون فى البيت

226
00:21:27,457 --> 00:21:33,300
أنتم الثلاثة تكونون هنا،
الطائرة مقابل المال

227
00:21:33,301 --> 00:21:36,219
ماالضمان أن الطيار لن يطلق النار علينا؟

228
00:21:36,220 --> 00:21:39,192
دع الطيار لى

229
00:21:39,574 --> 00:21:43,396
ـ فقط لاتنسى حصتى، أفهمت؟
ـ أجل

230
00:21:45,674 --> 00:21:48,399
خلال نصف ساعة

231
00:22:04,800 --> 00:22:06,200
"الجنة تنتظر"

232
00:22:16,370 --> 00:22:20,915
"الجنة تنتظر"

233
00:22:44,229 --> 00:22:48,259
ـ أنا المسئول
ـ حسناً لايهم، فقط أخرجنا من هنا

234
00:22:48,260 --> 00:22:51,419
ـ وماذا تعتقد أننى افعل؟
ـ تزيد الأمر سوء

235
00:22:51,420 --> 00:22:55,324
ـ اسمع، إننى دائماً اعتنى بك
ـ كلام فارغ

236
00:22:55,325 --> 00:22:58,831
كنت اعتنى بك، وسأظل دائماً

237
00:22:59,225 --> 00:23:02,748
وماذا إن كانوا يريدون خروجنا
ليطلقوا النار علينا

238
00:23:02,749 --> 00:23:07,486
كان بإمكانهم أكثر من مرة ولم يفعلوا،
لأن تالى يريد المال

239
00:23:07,871 --> 00:23:10,799
قد يأخذ المال ثم يطلق النار علينا

240
00:23:11,811 --> 00:23:13,375
سنذهب

241
00:23:14,252 --> 00:23:15,729
إلى أين؟

242
00:23:18,930 --> 00:23:22,007
سنرحل بالطائرة

243
00:23:22,008 --> 00:23:24,325
لا، لاأريد

244
00:23:25,017 --> 00:23:27,118
أنا لست حبيبتك

245
00:23:27,119 --> 00:23:30,898
لن أذهب إلى إى مكان معك

246
00:23:41,600 --> 00:23:44,481
أنتِ حبيبتى

247
00:23:47,404 --> 00:23:50,823
وحبيبتى تذهب حيثما أذهب

248
00:23:50,879 --> 00:23:54,000
الفريق الأحمر، سينزل بالحبال 
من فوق المدخل

249
00:23:54,001 --> 00:23:58,000
الرهائن سيكونون هنا 
عند حمام السباحة

250
00:23:58,001 --> 00:24:01,583
هل من أسئلة؟

251
00:24:26,000 --> 00:24:28,199
المبلغ كله هنا
مليونان

252
00:24:28,200 --> 00:24:29,799
حسناً لنذهب

253
00:24:29,800 --> 00:24:31,836
...أين

254
00:24:32,806 --> 00:24:33,903
ماهذا؟

255
00:24:34,273 --> 00:24:36,457
هذا ليس ضمن الخطة

256
00:24:36,458 --> 00:24:39,110
لم نتفق على هذا

257
00:24:39,111 --> 00:24:42,774
الطائرة ستحمل 3 أشخاص
 فقط يادينيس

258
00:24:42,775 --> 00:24:46,853
إعتقدت أنك الشخص المسئول
ألم تقل لى هذا؟

259
00:24:46,854 --> 00:24:49,600
ـ ألم تقل أنك المسئول
ـ أجل، أنا المسئول

260
00:24:49,650 --> 00:24:51,085
اثبت لى

261
00:24:51,086 --> 00:24:54,452
ـ مارس اتركها
ـ لن أذهب بدونها

262
00:24:54,453 --> 00:24:58,559
دينيس، الرجل صاحب هذا المنزل مجرم

263
00:24:58,560 --> 00:25:01,200
وكذلك أصدقاؤه، وهذا المال يخصهم

264
00:25:01,201 --> 00:25:03,500
...ـ سيقومون بالبحث عنكم
ـ هل تريد مال أكثر؟

265
00:25:03,501 --> 00:25:05,838
ـ ثم قتلكم
ـ هل هذا ماتريده؟

266
00:25:05,839 --> 00:25:09,299
لقد اخترت المنزل الخطأ والوقت الخطأ،
 أنا لاأخدعك

267
00:25:09,300 --> 00:25:12,300
الخدعة الوحيدة كانت بشأن سميث

268
00:25:12,500 --> 00:25:15,472
...إنه حى، ولم تقتله

269
00:25:15,473 --> 00:25:18,351
وهذا يعنى أنك وأخاك بريئان

270
00:25:18,352 --> 00:25:22,500
تعال مع، اترك سلاحك وتعال معى،
أنت فى أمان،  لاتضيع الفرصة

271
00:25:22,676 --> 00:25:25,676
سيقتلوننا بمجرد خروجنا من البوابة

272
00:25:25,677 --> 00:25:28,798
ـ لقد خدعتنى
ـ اقتله

273
00:25:28,799 --> 00:25:32,263
ـ أنا آسف، آسف 
ـ اقتله

274
00:25:32,916 --> 00:25:34,300
...ـ سأستدير بهدوء 
ـ لا

275
00:25:34,300 --> 00:25:36,000
وأخرج من هنا

276
00:25:36,001 --> 00:25:39,231
 وسأتصل بك على الهاتف

277
00:25:39,452 --> 00:25:40,988
اقتله

278
00:25:51,578 --> 00:25:53,569
ـ لنذهب
ـ دعه يخرج

279
00:25:53,570 --> 00:25:55,911
ـ اللعنة عليك
ـ تعال ياكيفين

280
00:25:55,912 --> 00:25:58,000
ـ ادخل المنزل
ـ هيا

281
00:25:59,000 --> 00:26:02,526
ـ خذ الحقيبة
ـ اللعنة يادينيس

282
00:26:04,928 --> 00:26:07,315
أنا المسئول

283
00:26:07,316 --> 00:26:11,236
انقذنا، انقذنا

284
00:26:22,303 --> 00:26:25,373
عُد، تراجع

285
00:26:41,641 --> 00:26:42,835
إننى اكرهك

286
00:26:57,543 --> 00:27:00,700
اتركنى، أرجوك

287
00:27:01,479 --> 00:27:03,394
اتركنى

288
00:27:11,799 --> 00:27:14,145
إننى أخوك

289
00:27:14,310 --> 00:27:18,944
لابد أن تختار إما أنا أو مارس

290
00:27:25,104 --> 00:27:26,785
المال

291
00:27:27,375 --> 00:27:31,700
تختار المال؟

292
00:27:40,007 --> 00:27:43,741
ـ مارأيك؟
ـ هل انتهيت؟

293
00:28:01,759 --> 00:28:06,817
أيها الرئيس تالى،
الوضع خرج عن سيطرتك

294
00:28:06,818 --> 00:28:12,645
تعاملك مع الوضع وتصرفاتك
وضعت رجالى فى بؤرة الخطر

295
00:28:12,646 --> 00:28:15,704
...فى رأيي بقاؤك مسئولاً

296
00:28:15,705 --> 00:28:18,896
تزيد احتمالية الفشل

297
00:28:21,003 --> 00:28:23,138
ماذا تفعل؟

298
00:28:23,598 --> 00:28:27,201
لقد سهلت الأمر علينا
 لم تعد مسئولاً بعد الآن

299
00:28:27,202 --> 00:28:31,529
أيها الرئيس تالى، رجال المباحث الفيدرالية
يسألون عنك

300
00:28:58,116 --> 00:29:01,235
ـ أين الرئيس تالى؟
ـ أنا الشريف شوميكر المسئولة

301
00:29:01,236 --> 00:29:03,321
هل أنت تالى؟

302
00:29:03,322 --> 00:29:07,596
ولتر سميث وعائلته
ضمن برنامج حماية الشهود

303
00:29:07,596 --> 00:29:11,823
أيها الرئيس الحكومة تشكرك على
 خدماتك وحسن تعاونك

304
00:29:11,824 --> 00:29:15,585
ـ ونريدك فوراً
ـ الرئيس تالى لم يعد مسئولاً

305
00:29:15,586 --> 00:29:18,262
الأمر يخصنا الآن ياسيدتى

306
00:29:19,000 --> 00:29:20,210
ادخل

307
00:29:45,900 --> 00:29:48,870
إنه الهاتف الأبيض

308
00:30:08,507 --> 00:30:11,638
...لقد شارفت على الانتهاء ياتالى

309
00:30:11,639 --> 00:30:14,198
...المطلوب منك الآن

310
00:30:14,199 --> 00:30:18,246
أن تترك الباقى لرجالى،
 وعندما يستعيدون القرص

311
00:30:18,247 --> 00:30:19,947
ستستعيد عائلتك

312
00:30:19,948 --> 00:30:22,500
!!عملاء فيدراليون

313
00:30:23,300 --> 00:30:26,000
 لابد أنكم تدفعون بسخاء

314
00:30:26,100 --> 00:30:29,100
قد يكونوا حقيقيين
وقد يكونوا مزيفين

315
00:30:29,400 --> 00:30:32,849
قلة المعرفة فى صالحك

316
00:31:00,800 --> 00:31:04,000
إياك أن تلمسنى

317
00:31:13,979 --> 00:31:16,064
...عندما ينتهى كل شئ

318
00:31:16,065 --> 00:31:19,818
سيكون أنا وأنت من جديد

319
00:31:23,700 --> 00:31:32,245
بكل هذا المال، نستطيع أن نفعل الكثير

320
00:31:35,652 --> 00:31:38,421
دعنى أرى الكدمة

321
00:31:38,427 --> 00:31:39,755
كيفين

322
00:31:41,583 --> 00:31:46,207
يوجد أطفال فى المنزل
اقتحامكم قد يتسبب فى قتلهم

323
00:31:46,208 --> 00:31:49,528
لديك تعليماتك ولدى تعليماتى،
 فلنترك الأمر كما هو

324
00:31:49,529 --> 00:31:52,769
لو اقتربت من المنزل ستموت أسرتك

325
00:32:22,600 --> 00:32:24,188
حسمت قرارى

326
00:32:25,500 --> 00:32:28,506
سأذهب وآخذهم معى

327
00:32:31,996 --> 00:32:34,381
تريد أن تذهب؟

328
00:32:34,382 --> 00:32:35,658
اذهب

329
00:32:52,097 --> 00:32:55,000
اللعنة، اللعنة

330
00:32:55,001 --> 00:32:56,900
اطلقوا النار عليه

331
00:32:57,000 --> 00:33:00,178
آسف ياكيفن

332
00:33:04,202 --> 00:33:08,557
يامارس، لقد اطلقوا النار عليه

333
00:33:08,558 --> 00:33:10,100
دينيس

334
00:33:10,500 --> 00:33:15,100
مارس افعل شئ أرجوك، أرجوك

335
00:33:16,339 --> 00:33:19,478
ـ إننى أفعل
ـ ماذا؟

336
00:34:07,333 --> 00:34:10,922
أسرع، أسرع

337
00:34:11,163 --> 00:34:13,411
أسرع

338
00:34:14,000 --> 00:34:16,415
أسرعى، أسرعى

339
00:34:20,550 --> 00:34:23,238
اهرب ياتومى

340
00:34:29,451 --> 00:34:31,000
اطلق النار عليه ياتومى

341
00:34:31,001 --> 00:34:33,000
اطلق النار

342
00:34:39,142 --> 00:34:41,000
اطلق النار عليه ياتومى

343
00:34:41,001 --> 00:34:44,001
اطلق النار

344
00:34:44,240 --> 00:34:47,232
اطلق النار

345
00:34:51,546 --> 00:34:55,944
افعلها، أرجوك افعلها

346
00:35:05,200 --> 00:35:08,893
ارفع زر الأمان أولاً

347
00:35:19,402 --> 00:35:22,306
بسرعة تعالى معى

348
00:35:27,194 --> 00:35:28,467
هيا

349
00:35:37,807 --> 00:35:41,081
هيا ياتومى أجب،
 هيا يافتى أجب، أجب

350
00:35:41,082 --> 00:35:44,664
ـ الرئيس تالى؟
ـ مع من تتحدث؟

351
00:35:45,250 --> 00:35:48,000
ـ إنه قادم
ـ لنهرب

352
00:35:48,300 --> 00:35:51,845
تومى، تومى هل تسمعنى؟
أجبنى ياتومى

353
00:35:53,499 --> 00:35:55,605
اسرع

354
00:36:00,000 --> 00:36:01,990
من هنا

355
00:36:11,327 --> 00:36:13,606
اسرعى

356
00:36:45,691 --> 00:36:49,841
تومى أجبنى، أجبنى

357
00:36:57,605 --> 00:37:01,164
لاتخف، لايستطيع أن يرانا

358
00:37:01,800 --> 00:37:04,497
لايستطيع أن يرانا

359
00:37:16,160 --> 00:37:18,635
ياإلهى

360
00:37:53,607 --> 00:37:55,755
سأحرقكم

361
00:38:33,000 --> 00:38:34,500
اللعنة

362
00:40:11,646 --> 00:40:14,623
ـ الرئيس تالى
ـ أحسنت، أحسنت كثيراً

363
00:40:15,500 --> 00:40:18,000
جينيفر، هيا لنذهب

364
00:40:18,300 --> 00:40:22,500
صبى على جسمك مياه
واحضرى مناشف مبللة جيداً

365
00:40:22,501 --> 00:40:24,000
هيا ياتومى

366
00:40:24,630 --> 00:40:26,519
احضرت لك الأفلام

367
00:40:26,520 --> 00:40:29,000
ياإلهى، إنك شجاع جداً

368
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
اذهب وساعد اختك
مازلنا فى خطر، أسرع

369
00:41:09,200 --> 00:41:11,207
ألقه أرضاً

370
00:41:17,118 --> 00:41:19,577
استدر ببطئ

371
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
 لن يغادر أحد حتى أحصل على ماأريد

372
00:41:24,001 --> 00:41:26,800
حسناً لكن اتركهم يذهبوا

373
00:41:58,889 --> 00:42:01,885
اتركهم يذهبوا

374
00:43:15,397 --> 00:43:17,481
استلقوا أرضاً

375
00:43:34,400 --> 00:43:35,640
هيا

376
00:44:05,400 --> 00:44:07,950
شكراً جزيلاً لك

377
00:44:08,078 --> 00:44:10,799
ـ كيف حال الجرح؟
ـ كان يمكنك أن تنزف حتى تموت

378
00:44:10,800 --> 00:44:15,830
ـ يجب أن نأخذك إلى المستشفى
ـ لايوجد وقت

379
00:44:21,000 --> 00:44:25,806
هل تعلم مدى الضرر الذى احدثته
اعتبر عائلتك ماتت

380
00:44:25,807 --> 00:44:27,000
ـ اخرس
ـ كلهم

381
00:44:27,001 --> 00:44:30,819
اخرس واسمع

382
00:44:31,026 --> 00:44:34,749
ـ تحدث
ـ هذا أنا، ولتر سميث

383
00:44:37,834 --> 00:44:40,152
والآن ماذا؟

384
00:44:53,062 --> 00:44:55,525
انظر من النافذة

385
00:45:19,734 --> 00:45:24,000
اسمع، أنا لاأعرف من هم ولا ماذا يفعلون

386
00:45:24,001 --> 00:45:29,486
أنا أعدل لهم حساباتهم، أنشئ
 شركات وهمية أو مديونة، حسابات بنكية

387
00:45:29,487 --> 00:45:35,173
ثم اشفر الحسابات الجديدة على قرص
وأضعها فى مكان التسليم

388
00:45:39,353 --> 00:45:42,698
أعنى أننى لم أرهم اطلاقاً

389
00:47:09,189 --> 00:47:11,915
أريد رؤية عائلتى

390
00:47:49,236 --> 00:47:52,065
جين، أماندا

391
00:47:52,820 --> 00:47:54,731
لاتخافوا

392
00:47:56,400 --> 00:47:59,710
سنخرج من هنا حالاً

393
00:48:05,228 --> 00:48:10,672
حتى جيف تالى الشهير
 يأتى بهذه الحالة

394
00:48:10,673 --> 00:48:13,000
أرى أنك مصاب برصاصة

395
00:48:14,000 --> 00:48:18,000
وأنت أيضا ياولتر فى حالة مزرية

396
00:48:18,202 --> 00:48:22,041
كيف أعرف انك تملك ماأريده

397
00:48:22,090 --> 00:48:24,500
...ـ شركة
ـ انتظر

398
00:48:24,800 --> 00:48:25,900
اكمل

399
00:48:26,000 --> 00:48:28,846
شركة مارك انتل التجارية،
 جمهورية الدومينيك

400
00:48:28,847 --> 00:48:38,539
حساب باسم اخت مايكل انجيلو
رقم بريندا 56270056

401
00:48:40,516 --> 00:48:44,708
...ـ البنك الوطنى الأ
ـ يكفى

402
00:48:47,800 --> 00:48:49,000
ولتر أحسنت

403
00:48:49,977 --> 00:48:55,000
يمكننا أن نغادر الآن، أليس كذلك؟
أطلق سراح عائلتى واجعلهم يرحلون

404
00:48:55,001 --> 00:48:58,751
سأذهب معهم وسأترك سميث

405
00:48:58,752 --> 00:49:01,131
ونُنهى كل شئ على خير

406
00:49:07,071 --> 00:49:11,700
لم أرى وجهك، لم أرى وجوهكم

407
00:49:11,800 --> 00:49:15,199
اتركونى بأمان وسأتركم بأمان

408
00:49:20,232 --> 00:49:26,500
أتتفاوض معى؟، هل هذا ماتفعله؟
تحاول إثنائى عما أريد فعله؟

409
00:49:27,000 --> 00:49:32,485
ـ أريدك فقط أن تتركنا
ـ سلم لى ولتر

410
00:49:32,486 --> 00:49:36,988
ـ وسنختفى من هنا
ـ اتركهم يذهبون وسأبقى أنا

411
00:49:36,989 --> 00:49:39,000
أريدك أن تفهم شئ

412
00:49:39,001 --> 00:49:43,479
لاأحد يتفاوض معى
أنا اعطى وأنت تأخذ

413
00:49:44,000 --> 00:49:46,539
والآن اتركه

414
00:49:55,200 --> 00:49:56,318
أحسنت

415
00:49:58,658 --> 00:50:00,753
ارفع يدك

416
00:50:01,356 --> 00:50:05,153
إنك رجل ميت

417
00:50:05,154 --> 00:50:09,548
شكراً جزيلاً لك، إنه لم يرى وجوهكم
 ولكن رانى

418
00:50:09,549 --> 00:50:13,317
ـ أسرتى لم ترى شيئاً
ـ ماذا تنتظر؟، اقتله

419
00:50:13,318 --> 00:50:16,872
أسرتى لم ترى وجه ولتر سميث

420
00:50:16,873 --> 00:50:20,141
ـ ماالذى تنتظره؟
ـ اتركهم يذهبوا، اتركهم

421
00:50:20,142 --> 00:50:24,992
اللعنة، اقتله

422
00:53:30,000 --> 00:53:30,167
ت

423
00:53:30,167 --> 00:53:30,334
تر

424
00:53:30,334 --> 00:53:30,459
ترجم

425
00:53:30,501 --> 00:53:30,626
ترجمة

426
00:53:30,626 --> 00:53:30,793
ترجمة ا

427
00:53:30,793 --> 00:53:30,960
ترجمة ال

428
00:53:30,960 --> 00:53:31,127
ترجمة الح

429
00:53:31,127 --> 00:53:31,293
ترجمة الحب

430
00:53:31,293 --> 00:53:31,460
ترجمة الحب و

431
00:53:31,460 --> 00:53:31,627
ترجمة الحب وا

432
00:53:31,627 --> 00:53:31,794
ترجمة الحب وال

433
00:53:31,794 --> 00:53:31,919
ترجمة الحب والس

434
00:53:31,961 --> 00:53:32,086
ترجمة الحب والسل

435
00:53:32,086 --> 00:53:32,253
ترجمة الحب والسلا

436
00:53:32,253 --> 00:53:32,795
ترجمة الحب والسلام

437
00:53:33,295 --> 00:53:33,838
ترجمة الحب والسلام

438
00:53:34,338 --> 00:53:34,880
ترجمة الحب والسلام

439
00:53:35,381 --> 00:53:35,923
ترجمة الحب والسلام

440
00:53:36,424 --> 00:53:39,051
ترجمة الحب والسلام

441
00:53:39,594 --> 00:53:40,294
Balsam_se@hotmail.com

442
00:53:40,794 --> 00:53:41,294
Balsam_se@hotmail.com

443
00:53:41,794 --> 00:53:44,594
Balsam_se@hotmail.com

