1
00:00:13,120 --> 00:00:13,337
A

2
00:00:13,337 --> 00:00:13,554
A  K

3
00:00:13,554 --> 00:00:13,771
A  K  R

4
00:00:13,771 --> 00:00:13,988
A  K  R  A

5
00:00:13,988 --> 00:00:14,205
A  K  R  A  M

6
00:00:14,205 --> 00:00:14,422
A  K  R  A  M
F

7
00:00:14,422 --> 00:00:14,639
A  K  R  A  M
Fo

8
00:00:14,639 --> 00:00:14,856
A  K  R  A  M
For

9
00:00:14,856 --> 00:00:15,073
A  K  R  A  M
For T

10
00:00:15,073 --> 00:00:15,290
A  K  R  A  M
For Tr

11
00:00:15,290 --> 00:00:15,507
A  K  R  A  M
For Tra

12
00:00:15,507 --> 00:00:15,724
A  K  R  A  M
For Tran

13
00:00:15,724 --> 00:00:15,941
A  K  R  A  M
For Trans

14
00:00:15,941 --> 00:00:16,158
A  K  R  A  M
For Transl

15
00:00:16,158 --> 00:00:16,375
A  K  R  A  M
For Transla

16
00:00:16,375 --> 00:00:16,592
A  K  R  A  M
For Translat

17
00:00:16,592 --> 00:00:16,809
A  K  R  A  M
For Translati

18
00:00:16,809 --> 00:00:17,026
A  K  R  A  M
For Translatio

19
00:00:17,026 --> 00:00:19,736
A  K  R  A  M
For Translation

20
00:00:19,737 --> 00:00:24,737
Presents

21
00:00:25,062 --> 00:00:26,927
لا أريد أن أعيش
... مثل حياته

22
00:00:26,963 --> 00:00:28,794
. لأنه لم يكن سعيدا ًَ طوال حياته

23
00:00:28,832 --> 00:00:31,960
كل ما أفكر به هو , البحث عن عمل
.... البقاء على صحة جيدة

24
00:00:32,002 --> 00:00:34,698
و أن تجد شخصا ً ليتشاركك معك
فى هذا النجاح

25
00:00:34,738 --> 00:00:36,603
... لقد كان لديه بعضا ً من السعادة

26
00:00:36,640 --> 00:00:38,039
. و لكن ليس كل السعادة

27
00:00:39,509 --> 00:00:41,977
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

28
00:00:42,012 --> 00:00:44,640
" أنا " رونالد ريجن
أقسم بربى

29
00:00:44,681 --> 00:00:46,740
....على أن اكون مخلصا ً

30
00:00:46,783 --> 00:00:49,183
. "كرئيسا ً لـ  "الولايات المتحدة الأمريكية

31
00:00:49,219 --> 00:00:51,278
....على أن أكون مخلصا ً

32
00:00:59,563 --> 00:01:04,023
. و أنت شاب
. تكون إرادتك لا نهائية

33
00:01:04,067 --> 00:01:07,036
. من الممكن أن تفعل أى شىء

34
00:01:07,070 --> 00:01:09,504
.... "من الممكن أن تصبح " أينشتين

35
00:01:09,539 --> 00:01:13,236
. " من الممكن أن تصبح " دى ماجيو

36
00:01:13,276 --> 00:01:16,268
.....ثم تصل  إلى عُمرا ً ما

37
00:01:16,313 --> 00:01:19,180
ويضيع كل ما حققته , وتُصدم بالواقع

38
00:01:19,216 --> 00:01:21,116
. " أنت لست " أينشتاين

39
00:01:21,151 --> 00:01:23,984
. أنت لم تكن شىء

40
00:01:24,020 --> 00:01:26,318
. إنها بالفعل لحظة سيئة

41
00:01:32,388 --> 00:01:35,415
قصة الفيلم مأخوذة من الصحفى))
...." الخاص بالسيد "باريس

42
00:01:35,194 --> 00:01:39,112
((تسجيلات حرة و مئات الساعات من اللقاءات المصورة

43
00:01:44,069 --> 00:01:45,266
((نيويورك عام 1981))

44
00:01:45,642 --> 00:01:48,304
"تشاك"  , أنا  "بن"

45
00:01:50,046 --> 00:01:53,880
أهلا ً , يا إلهى
كيف عثُرت علىّ ؟

46
00:01:53,917 --> 00:01:56,750
كتبت لى رسالتك الأخيرة فى
. صالة الإستقبال بالفندق

47
00:01:56,787 --> 00:02:01,281
. "شىءٌ رائع بأن أراكى يا "بن

48
00:02:01,324 --> 00:02:04,088
. تبدين ... تبدين جميلة

49
00:02:04,127 --> 00:02:05,958
. هذا المكان مُخيف

50
00:02:05,996 --> 00:02:10,831
بالطبع . إنه مكان للمرضى النفسيين

51
00:02:10,867 --> 00:02:13,734
. "جئت لإعادتك معى إلى "كاليفورنيا

52
00:02:13,770 --> 00:02:15,237
.....لا

53
00:02:15,272 --> 00:02:18,207
إنها مدينة وحيده بدونك

54
00:02:18,241 --> 00:02:20,232
. "إننى هنا بالبيت "ريد

55
00:02:27,918 --> 00:02:32,446
أنا لا أَستطيع الإنتظار إلى الأبد
. لكى تتزوجنى

56
00:02:32,489 --> 00:02:38,086
حسنا ً , فى الحقيقة , إننى أستطيع
. الإنتظار ولكننى لا أريد

57
00:02:45,702 --> 00:02:48,227
. أحبك كثيرا ً

58
00:02:53,009 --> 00:02:56,775
. أنت لا تفهم

59
00:02:56,813 --> 00:02:58,747
. أنا حتى لا أعلم لماذا

60
00:02:58,782 --> 00:03:01,114
...."بينى"

61
00:03:01,151 --> 00:03:04,348
"بينى" , "بينى" , "بينى"

62
00:03:22,372 --> 00:03:26,741
إسمعى. علىّ أن أذهب . حسنا ً ؟
إننى مشغول نوعا ً ما . حسنا ً ؟

63
00:03:27,878 --> 00:03:30,039
....كان عام 1981

64
00:03:30,080 --> 00:03:34,312
"حبست نفسى فى فندق بـ "نيويورك

65
00:03:34,351 --> 00:03:36,182
...."فندق "فينكس

66
00:03:36,219 --> 00:03:40,019
. خائفا ً من كل شىء
. خجلان من حياتى

67
00:03:43,960 --> 00:03:47,054
. حتى أخيرا ً
....أدركت أن خلاصى

68
00:03:47,097 --> 00:03:50,294
من الممكن أن يكون فى تدوين
. قصة حياتى الفاشلة

69
00:03:51,668 --> 00:03:55,729
....لربما  تكون عبرة

70
00:03:55,772 --> 00:03:59,435
. وتساعدنى على فهم ما حدث

71
00:03:59,476 --> 00:04:02,468
عندما كُنت فى الحادية عشرة
....مررت بتجربة

72
00:04:02,512 --> 00:04:05,345
...."مع صديقة شقيقتى "تيوفيا

73
00:04:05,382 --> 00:04:07,077
. أثرت علىَّ تلك التجربة تأثيرا ً قويا ً

74
00:04:07,117 --> 00:04:08,641
. ـ أهلا ً
ـ ماذا ؟

75
00:04:08,685 --> 00:04:10,676
. "تيوفيا" -
ماذا ؟ -

76
00:04:10,720 --> 00:04:12,654
أتريدين لعقُه ؟

77
00:04:12,689 --> 00:04:15,715
لا , ولما أفعل ذلك ؟

78
00:04:15,759 --> 00:04:18,125
, حسنا ً , أولا ً
. لأن مذاقه مثل مصاصة الفراوله

79
00:04:18,161 --> 00:04:20,391
شقيقتى أخبرتنى بأنكى
. تحبين مصاصة الفراوله

80
00:04:20,430 --> 00:04:23,058
, نعم , حسنا ً
. أنا أكره  تلك المصاصة

81
00:04:23,099 --> 00:04:24,293
. لا , إننى جاد

82
00:04:24,334 --> 00:04:26,495
مذاقه بالضبط مثل
. مصاصة الفراوله

83
00:04:26,536 --> 00:04:27,969
. إسمع, أنا أعلم أن ذلك غير حقيقيا ً

84
00:04:28,004 --> 00:04:31,030
. ـ حسنا ً , أراهنك أنه كذلك
. ـ أنا أراهنك أنه ليس كذلك

85
00:04:31,074 --> 00:04:33,235
. أراهنك بدولار

86
00:04:35,645 --> 00:04:38,910
. تيوفيا" حبى الأول"

87
00:04:40,317 --> 00:04:43,081
من المحتمل أن حياتى تغيرت
. بداية ً من هذه اللحظة

88
00:04:43,119 --> 00:04:45,713
ميولى الإشمئزازى فى الجنس
......يُؤكده

89
00:04:45,755 --> 00:04:49,953
. الرفض المستمر من الفتيات البالغات

90
00:04:49,993 --> 00:04:51,722
ما الذى تفعله ؟

91
00:04:51,761 --> 00:04:52,921
إبتعد عنى

92
00:04:52,963 --> 00:04:54,430
.....لذا وجدت نفسى

93
00:04:54,464 --> 00:04:57,262
...فى منحدر ملىء بالشوك

94
00:04:57,300 --> 00:04:59,131
. لا نهائيا ً

95
00:05:03,340 --> 00:05:06,503
إهتمامى الوحيد فى الحياة
...كان ممارسة الجنس

96
00:05:06,543 --> 00:05:08,272
ومحاولة لخداع نفسى
....على أن أعتقد

97
00:05:08,311 --> 00:05:09,710
....أننى عندما أطرى عليهم

98
00:05:09,746 --> 00:05:11,145
....بمكر وعلى حسب الظروف

99
00:05:11,181 --> 00:05:13,206
...من المحتمل أن كل فتيات العالم

100
00:05:13,249 --> 00:05:15,911
. يرغبوا فىَّ مثلما أرغب فيهم

101
00:05:17,320 --> 00:05:19,982
. أردتُ فقط أَنْ أُحبََّ

102
00:05:26,096 --> 00:05:27,256
....لا

103
00:05:42,212 --> 00:05:44,646
...والغضب الكامن داخلى

104
00:05:44,681 --> 00:05:48,481
. أدى إلى شجار بعد شجار فى الملهى

105
00:05:56,626 --> 00:05:58,389
نيويورك )
...مدينة ممتلئه بالناس

106
00:05:58,428 --> 00:06:00,225
...هى الولايه الوحيدة فى الإتحاد

107
00:06:00,263 --> 00:06:02,663
الممتدة من المحيط الأطلنطى
. إلى البحيرات العظمى

108
00:06:02,699 --> 00:06:05,190
...مباشرة إلى التقدم فى الطريق
. ( أنت على حق ثانية ً

109
00:06:05,235 --> 00:06:06,702
....سمعت ذلك فى التلفاز

110
00:06:06,736 --> 00:06:08,533
... كان يتحدث عن صناعة المستقبل

111
00:06:08,571 --> 00:06:11,802
لذا حزمت أمتعتى ورحلت من
. "فيلى" إلى "مانهاتن"

112
00:06:13,677 --> 00:06:17,204
بدأنا فى صناعة الإعلانات
عام 1941

113
00:06:17,247 --> 00:06:18,839
...وفى عام 1953

114
00:06:18,882 --> 00:06:22,113
صنعت "إن بى سى" أول قناة
تليفزبونيه ملونه عن طريق شبكة

115
00:06:22,152 --> 00:06:23,949
. "ساعة كولجيت الكوميديه"

116
00:06:23,987 --> 00:06:25,784
...الآن سنلقى نظره على الأستديو

117
00:06:25,822 --> 00:06:27,722
..."حيث يُنتجون "عرض اليوم

118
00:06:27,757 --> 00:06:31,591
التى بدأت" إن بى سى" فى بثها
. عام 1952

119
00:06:31,628 --> 00:06:32,993
. بعد إذنك , سيدتى

120
00:06:33,029 --> 00:06:35,224
أتعلمين كيف ألتحق
بـ "إن بى سى " ؟

121
00:06:35,265 --> 00:06:37,233
.."مثل "عرض بيرى كومو

122
00:06:37,267 --> 00:06:40,430
بإمكانك أن تستمع إليه
أيام السبت في 7:30

123
00:06:40,470 --> 00:06:42,028
..  "عرض نات كينج كول"

124
00:06:42,072 --> 00:06:44,973
, الذى لا تريده أن يفوتك فى أيام
الثلاثاء الساعه 8 مساءا ً

125
00:06:45,008 --> 00:06:46,999
. توقفوا  ثانيه واحده

126
00:06:48,478 --> 00:06:51,470
. حسنا ً
...والعرض المفضل لى شخصيا ً

127
00:06:51,514 --> 00:06:54,176
"عرض لاكس"
..."بطولة "روزمارى كولونى

128
00:06:54,217 --> 00:06:56,344
الذى بإمكانك أن تتمتع به كل
. ثلاثاء عند الساعه 10 مساءا ً

129
00:06:56,386 --> 00:06:58,013
وبالطبع
..."عرض ستيف ألن"

130
00:06:58,054 --> 00:06:59,919
الذى يُبهجنا به كل
.يوم أحد عند الساعه 8 مساءا ً

131
00:06:59,956 --> 00:07:01,924
من الممكن أن تكون مُهتما ً
..."لمعرفة أن "ستيف ألن

132
00:07:01,958 --> 00:07:04,950
بدايته فى العمل كانت لدى
. إن بى سى"  للترفيه"

133
00:07:04,994 --> 00:07:06,689
, السيدات والسادة
...إذا إتبعتمونى

134
00:07:06,730 --> 00:07:08,493
رايموند". . . في المحاسبة؟"

135
00:07:08,531 --> 00:07:10,158
هو لطيف نوعا ً ما ؟

136
00:07:10,200 --> 00:07:12,828
, اللطف هو أن يكون طيب
..."مارى آن"

137
00:07:12,869 --> 00:07:16,430
ولكن الذى تريدينه هو رجل ذهب
...إلى أماكن كثيرة

138
00:07:16,473 --> 00:07:20,034
كثير الترحال والخبرة

139
00:07:20,076 --> 00:07:21,634
ماذا عن السيد "ووترز"؟

140
00:07:21,678 --> 00:07:25,170
نعم , ورق التدريب على الإدارة
. من فضلك

141
00:07:25,215 --> 00:07:27,308
كم من الناس سجلوا فى هذا التدريب؟

142
00:07:27,350 --> 00:07:30,581
. دعنا لنرى
. بما فيهم أنت حوالى 2000

143
00:07:30,620 --> 00:07:33,054
ـ لكم وظيفة ؟
. ـ خمسة

144
00:07:38,294 --> 00:07:39,784
. شكرا ًيا سيدتى

145
00:07:45,969 --> 00:07:47,960
.....أحيانا ً كشاب

146
00:07:48,004 --> 00:07:50,199
أغير فى الحقيقه حتى أحصل
. على ما أريد

147
00:07:50,240 --> 00:07:51,434
أخبرنى مرة ً ثانية

148
00:07:51,474 --> 00:07:52,998
قمة مبيعات الشبكة
. حققت ثلاثون

149
00:07:53,042 --> 00:07:55,374
وقمة مبيعات الشبكة بأكملها
حققت أربعون

150
00:07:55,411 --> 00:07:58,073
, أحبك
..."يا سيد "تشوك باريس

151
00:07:58,114 --> 00:08:00,878
. يا متدرب على الأدارة

152
00:08:04,587 --> 00:08:06,054
....الحياة كانت حلوة

153
00:08:10,660 --> 00:08:12,287
. لمجرد لحظة

154
00:08:29,412 --> 00:08:31,812
. تم طردى اليوم

155
00:08:31,848 --> 00:08:34,009
طردك ؟

156
00:08:34,050 --> 00:08:36,644
. نعم , طردى

157
00:08:36,686 --> 00:08:39,348
طردك؟

158
00:08:40,690 --> 00:08:42,817
لماذا تم طردك عليك اللعنة ؟

159
00:08:42,859 --> 00:08:44,827
. لا أعلم
. من المحتمل فروق فى الكفاءة

160
00:08:44,861 --> 00:08:47,489
. أو لأسباب تافهة
. إسمعى . ستكون الأحوال بخير

161
00:08:50,967 --> 00:08:53,868
. أَنا حامل

162
00:08:59,042 --> 00:09:02,341
, لذلك , إكتشفت
. أنه علىَّ الهروب من المدينة

163
00:09:02,378 --> 00:09:04,471
, كُنت أنوى أن أصبح مهما ً
أتعلم ذلك ؟

164
00:09:04,514 --> 00:09:08,143
. لا أستطيع إحتمال ذلك

165
00:09:08,184 --> 00:09:12,245
. "ولكن تذكرت ما قاله" كارليل

166
00:09:12,288 --> 00:09:17,419
قُم بتأدية أسهل"
"ما يكون عليك من الواجب

167
00:09:17,460 --> 00:09:18,859
.....لذلك

168
00:09:18,895 --> 00:09:21,056
من هو "كارليل" ؟

169
00:09:23,199 --> 00:09:27,135
. يا إلهى
ولماذا أهتم بذلك ؟

170
00:09:27,170 --> 00:09:29,798
,  اللعنه عليك
. أيها الوغد اللعين

171
00:09:31,975 --> 00:09:34,239
حامل؟

172
00:09:34,277 --> 00:09:36,370
. نعم، حامل

173
00:09:36,412 --> 00:09:38,073
. اللعنه عليك

174
00:09:38,114 --> 00:09:39,979
ولماذا حملتى عليكى اللعنة ؟

175
00:09:40,016 --> 00:09:41,244
. عليك اللعنه

176
00:09:41,284 --> 00:09:43,684
ما الذى تعنيه بذلك ؟

177
00:09:43,720 --> 00:09:46,348
, أنت السبب فى أننى حامل
. أيُها اللعين

178
00:09:46,389 --> 00:09:47,356
, حسنا ً
. عليك اللعنه

179
00:09:47,390 --> 00:09:48,357
. عليك اللعنه

180
00:09:48,391 --> 00:09:50,985
....ـ يا إبنة
. ـ عليك اللعنة

181
00:09:51,027 --> 00:09:52,221
. اللعنة

182
00:09:52,262 --> 00:09:54,230
. عليك اللعنة

183
00:10:02,338 --> 00:10:04,670
. على ما أعتقد أننى تأخرت

184
00:10:11,347 --> 00:10:13,440
. بالتأكيد , قضينا وقتا ًممتعا ً

185
00:10:13,483 --> 00:10:16,884
الطاقم أحبه
وأحبوا العرض , أتعلم ؟

186
00:10:16,920 --> 00:10:18,547
. لأنه كان مجنونا ً

187
00:10:18,588 --> 00:10:21,648
وكان من الممكن أن نفعل
...أىّ شىء نُريده... نوعا ً ما

188
00:10:21,691 --> 00:10:24,751
. نعم , أحبوه كثيرا ًجدا ً

189
00:10:24,794 --> 00:10:26,284
. لقد كان رجلا ً صالح

190
00:10:26,329 --> 00:10:29,765
, حتى بالرغم من أنه كان وغد
. فقد كان رجلا ً صالحا ً , أيضا ً

191
00:10:29,799 --> 00:10:31,994
. ما يسمى بحلم الجامعة

192
00:10:32,035 --> 00:10:35,061
أليست المدرسة تكون ممتازة
إذا كانت فى جامعة مثل تلك ؟

193
00:10:35,104 --> 00:10:36,435
أنتى إقرائى , حسنا ً ؟

194
00:10:36,472 --> 00:10:39,600
المدير "سال مينيو" , يستدين
.... "المدير "تونى بيركنسن

195
00:10:39,642 --> 00:10:41,337
... هلا تستطيعين الذهاب إلى المدرسة

196
00:10:41,377 --> 00:10:44,005
و "سال مينو" هو المدير ؟

197
00:10:44,047 --> 00:10:46,948
فى عام 61 , أصبحت ضمن الطاقم
. "الثانوى لدى الـ "إيه بى سى

198
00:10:46,983 --> 00:10:48,974
....وكان فى أثناء العرض الموسيقى

199
00:10:49,018 --> 00:10:51,452
كان عملى هو السفر
..."يوميا ً إلى "فيلى

200
00:10:51,487 --> 00:10:53,921
..."إلى تسجيلات "المنصه الأمريكيه

201
00:10:53,957 --> 00:10:55,686
. "حتى أراقب "ديك كلانك

202
00:10:55,725 --> 00:10:57,625
.... سيدة أخرى إختارت ذلك لفترة المساء

203
00:10:57,660 --> 00:10:59,321
و من المفترض أن نفعل ذلك , حسنا ً ؟

204
00:11:00,663 --> 00:11:01,857
...... في عُطلة نهاية الأسبوعِ

205
00:11:01,898 --> 00:11:03,832
كنت مُعتادا ً على أن
.. أتنزه  فى الملاهى

206
00:11:03,866 --> 00:11:06,835
. لأنه المكان الذى يوجد به الفتيات

207
00:11:06,869 --> 00:11:10,805
. قُمت بتأليف أغنية عن تجاربى

208
00:11:10,840 --> 00:11:12,637
عندما تصل إلى القمة #
# ... و معك عجلة

209
00:11:12,675 --> 00:11:15,235
....  "سميتها  "بوم بوم

210
00:11:15,278 --> 00:11:17,439
. "من خلال معرفتى ب "ديك كلارك

211
00:11:17,480 --> 00:11:20,040
.أراد " ديك " مساعدتى بحق

212
00:11:20,083 --> 00:11:21,311
.مرحبا ً

213
00:11:21,351 --> 00:11:23,876
ـ ماذا ؟
. ـ مرحبا ً

214
00:11:25,121 --> 00:11:27,248
.أنا من كتب هذه الأغنية

215
00:11:28,658 --> 00:11:33,027
تتصدر المركز الثالث
فى مسابقة أغانى البوب . أنظرى ؟

216
00:11:37,133 --> 00:11:40,000
أعتقد أن هناك مستقبل مشرق
. بالنسبة للتلفاز

217
00:11:41,237 --> 00:11:44,832
. "لذلك سأغامر و أصنع "البيلوت

218
00:11:44,874 --> 00:11:47,843
. البيلوت" هى ما يسمونه بروفة العرض "

219
00:11:47,877 --> 00:11:49,538
. أنا أعمل فى التلفاز

220
00:11:49,579 --> 00:11:51,945
نعم؟ ما إسمك ؟
. "أَنا "تشوك

221
00:11:51,981 --> 00:11:53,642
."ـ "ديبى
."ـ "ديبى

222
00:11:53,683 --> 00:11:55,241
."إذا ً . أنتى تعيشين فى "فيلى

223
00:11:55,284 --> 00:11:56,808
. "لا أنا أعيش فى "مانهاتن

224
00:11:56,853 --> 00:11:58,218
. العرض سيكون عبارة عن لعبة

225
00:11:58,254 --> 00:12:00,279
أعتقد أن هناك مستقبل رائع
. لعروض الألعاب

226
00:12:00,323 --> 00:12:01,620
. هذا ممتاز

227
00:12:01,657 --> 00:12:05,388
نعم . الكل يحب عروض الألعاب . أليس كذلك ؟

228
00:12:05,428 --> 00:12:06,793
. لا أعلم

229
00:12:06,829 --> 00:12:08,126
. حسنا . إنه كذلك

230
00:12:08,164 --> 00:12:09,597
. حسنا ً . هذا ممتاز إذا ً

231
00:12:09,632 --> 00:12:11,657
. أنا فى طريقى للرحيل

232
00:12:24,781 --> 00:12:26,976
. مرحبا ً

233
00:12:27,016 --> 00:12:28,347
. مرحبا ً

234
00:12:31,187 --> 00:12:34,520
."لا تخافى  ..... أنا هنا مع "ديبى

235
00:12:34,557 --> 00:12:37,526
نعم . توقعت ذلك
هل أنت جائع؟

236
00:12:37,560 --> 00:12:39,858
. لا . شكرا ً

237
00:12:39,896 --> 00:12:41,261
عطشان ؟

238
00:12:41,297 --> 00:12:45,597
... لو لديكى بيرة  أو

239
00:12:52,275 --> 00:12:55,267
كيف حال المعاشرة مع "ديبى" ؟
. كنت أود دائما ً أن اعلم

240
00:12:55,311 --> 00:12:58,872
كانت جيدة . عادية
. شكرا ً لسؤالك

241
00:12:58,915 --> 00:13:01,076
. لا توجد مشكلة

242
00:13:01,117 --> 00:13:03,381
..... مارست الجنس للتو مع طبال

243
00:13:03,419 --> 00:13:05,478
. زنجى قوى حقيقى

244
00:13:05,521 --> 00:13:07,113
. شىء مثير

245
00:13:07,156 --> 00:13:08,953
. أنا محبة للأخوة

246
00:13:08,991 --> 00:13:11,084
. مارست الجنس مع رجل شرقي الأسبوع الماضي

247
00:13:11,127 --> 00:13:13,687
ـ ما أنت ؟
. ـ يهودى

248
00:13:13,729 --> 00:13:16,027
, مارست مع شخص مثلك
. و لكنه كان يهودى شرقى

249
00:13:16,065 --> 00:13:18,056
.  أنت تشبه "أشكى" النازى

250
00:13:18,101 --> 00:13:20,797
. ـ "أشكى" النازى
. نعم , "أشكى" النازى

251
00:13:20,837 --> 00:13:23,863
. أنا لم امارس مع أحدا ً من هؤلاء قط

252
00:13:23,906 --> 00:13:25,874
. أنتى رومانسية

253
00:13:25,908 --> 00:13:27,637
... نعم . انا لا أحب الدخول فى الكلام الفارغ

254
00:13:27,677 --> 00:13:29,577
. ما بين الفتيات

255
00:13:29,612 --> 00:13:31,876
.ـ أعلم ما الذى تقصدينه
ـ أتعلم ما الذى أقصده ؟

256
00:13:31,914 --> 00:13:33,575
إضافة إلى ذلك، أنت فقط تُعطي
... قلبك إلى فتاة واحدة

257
00:13:33,616 --> 00:13:34,810
. و بعد ذلك تؤذى

258
00:13:34,851 --> 00:13:36,341
!!! هل لا أعلم ذلك

259
00:13:41,057 --> 00:13:43,423
. يمكننا الممارسة لو ترغب فى ذلك

260
00:13:49,132 --> 00:13:50,429
. سيكون ذلك ممتازا ً

261
00:13:53,769 --> 00:13:57,068
. "أَنا هنا مع "ديبي
. و هذا لا يبدو صحيح

262
00:14:02,979 --> 00:14:05,311
. ذلك حقيقي
. أنا لم أُفكر فى ذلك

263
00:14:07,116 --> 00:14:10,108
. حسنا ً، أَنا ذاهبة لأنام
. سعيدة بلقائك

264
00:14:10,153 --> 00:14:12,121
يا، ما إسمك؟

265
00:14:13,923 --> 00:14:16,187
. "أَنا "بينى

266
00:14:16,225 --> 00:14:17,624
. "أَنا "تشاك

267
00:14:17,660 --> 00:14:19,423
. "ـ "تشاك باريس
. ـ نعم

268
00:14:19,462 --> 00:14:21,089
نعم،  أنت كتبت
. تلك الأغنية

269
00:14:21,130 --> 00:14:23,598
.ـ أنا أحب هذه الأغنية بحق
. شكرا ً

270
00:14:23,633 --> 00:14:25,362
. نعم . إنها كلام ررومانسى فارغ

271
00:14:25,401 --> 00:14:27,801
حسنا ً

272
00:15:39,308 --> 00:15:39,609
.... أمس فى أحلامى

273
00:15:39,609 --> 00:15:41,076
.... أمس فى أحلامى

274
00:15:41,110 --> 00:15:44,045
أنا و القرد جلسنا نحدق
... فى بعضنا البعض

275
00:15:44,080 --> 00:15:46,674
. و كأننا  نخترق الزمن و التطور

276
00:15:46,716 --> 00:15:48,513
.... و بعد ذلك بدأ فى الكلام

277
00:15:48,551 --> 00:15:50,985
.و لكن بلغة لم أستطع فهمها

278
00:15:51,020 --> 00:15:53,853
. من المحتمل تكلم بالسويسرية

279
00:15:53,889 --> 00:15:58,849
. "و بعد ذلك تحول إلى "بيرى كومو
فى شكل مربع

280
00:15:58,894 --> 00:16:01,021
ـ ماذا بك ؟
. ـ لا شيء

281
00:16:01,063 --> 00:16:02,655
أتعلم , ليس لأننا مارسنا الجنس
.... سويا ً

282
00:16:02,698 --> 00:16:04,256
. أنه هناك شيء بيننا

283
00:16:04,300 --> 00:16:05,562
.  حسناً

284
00:16:05,601 --> 00:16:07,330
أنا فقط أردت أن أخبرك عن
. حلمى

285
00:16:07,370 --> 00:16:10,134
. و ليس أكثر من ذلك . لا قلق

286
00:16:10,172 --> 00:16:13,164
أنا فقط لست معتاد على المواعيد
. الغرامية الفارغة

287
00:16:13,209 --> 00:16:14,437
. نحن الآن معا ً

288
00:16:14,477 --> 00:16:16,968
و الآن أنا مُجبر على الإهتمام بما
. تقولينه

289
00:16:17,013 --> 00:16:19,743
. لا تقلق أنا لا أشترك فى مثل تلك الألعاب

290
00:16:19,782 --> 00:16:23,183
..... "على أى حال . القرد تحول إلى "بينى كومو

291
00:16:23,219 --> 00:16:24,413
... و أنا قلت

292
00:16:24,453 --> 00:16:26,045
! ـ اللعنة
ـ ماذا ؟

293
00:16:26,088 --> 00:16:27,988
. اللعنة , اللعنة

294
00:16:28,024 --> 00:16:31,619
! أنت أعطيتينى فكرة للعرض , اللعنة

295
00:16:31,661 --> 00:16:33,185
عرض عن القرد ؟

296
00:16:33,229 --> 00:16:35,129
. لا , عن الناس

297
00:16:35,164 --> 00:16:37,291
.... عن ممارسة الجنس , عن الرومانسية

298
00:16:37,333 --> 00:16:40,769
. عن الكلام الفارغ فى اللقاءت العاطفية

299
00:16:40,803 --> 00:16:43,294
..... "أنا أسميه" لعبة اللقاءات

300
00:16:43,339 --> 00:16:46,365
,و هذا هو كل شىء
."سيد "جولبرج

301
00:16:46,409 --> 00:16:49,845
بنت جميلة  تسأل ثلاثة شباب
ذو وجه لطيف

302
00:16:49,879 --> 00:16:52,575
.... مع عدم رؤيتها لهم
..... أسئلة سخيفة

303
00:16:52,615 --> 00:16:54,583
.... و إستنادا ً على جوابهم

304
00:16:54,617 --> 00:16:58,280
, تختار أحدهم لترافقه
. و نحن ندفع لهم تكاليف اللقاء

305
00:16:58,321 --> 00:17:00,016
.هكذا
. هذا هو العرض

306
00:17:11,033 --> 00:17:13,331
.ـ اللعنة
ـ ماذا , ماذا , ماذا ؟

307
00:17:13,369 --> 00:17:14,631
. ـ وافقوا

308
00:17:14,670 --> 00:17:16,331
وافقوا

309
00:17:16,372 --> 00:17:19,808
أعطونى 7,500 دولار
. "لأقوم بعمل الـ "بيلوت

310
00:17:19,842 --> 00:17:22,037
يجب أن نذهب لنحتفل بذلك
. هيا إلى التزحلق

311
00:17:22,078 --> 00:17:23,477
. لا أستطيع , لدىّ ميعاد

312
00:17:23,512 --> 00:17:25,036
حسنا ً
أتستطيع الإتصال بى فيما بعد ؟

313
00:17:25,081 --> 00:17:27,879
.ـ حسنا ً
. ـ حسنا ً , إلى اللقاء

314
00:18:20,136 --> 00:18:21,831
. إعتقدت أننى أصبحت على القمة

315
00:18:21,871 --> 00:18:24,032
. كل ما على هو أن أجعل "البيلوت" ينجح

316
00:18:25,307 --> 00:18:27,434
. و أصبح مليونير

317
00:18:27,476 --> 00:18:30,104
. و الكل يُحبنى

318
00:18:30,146 --> 00:18:33,809
هل أى شخص كان صغيرا ً يوما ً ما ؟

319
00:18:33,849 --> 00:18:35,316
. ـ لا
. ـ لا

320
00:18:35,351 --> 00:18:36,511
. ـ لا
. ـ لا

321
00:18:36,552 --> 00:18:39,783
. ـ لا
. ـ حسنا ً . مرفوض

322
00:18:39,822 --> 00:18:42,256
إيه بى سى" لم تحب "
. "عرض اللقاءات "

323
00:18:42,291 --> 00:18:44,521
. "وافقوا على عرض يُسمى "الجدة الساخنة

324
00:18:44,560 --> 00:18:46,551
.أحب ذلك

325
00:18:46,595 --> 00:18:49,689
. حسنا ً , لقد تمتع بحياة طويلة ممتعة

326
00:18:49,732 --> 00:18:51,723
. الجدة الساخنة اللعينة

327
00:18:56,005 --> 00:18:57,302
ما الذى يفعلونه ؟

328
00:18:57,339 --> 00:19:00,001
. هذا طويل على كلب

329
00:19:01,911 --> 00:19:04,209
. لا اعلم
. من المحتمل 70 لى و لكى

330
00:19:12,555 --> 00:19:15,888
. إنها 9 سنوات لكل واحد منا

331
00:19:22,031 --> 00:19:23,328
. نعم

332
00:19:28,304 --> 00:19:30,966
. أنا آسفة على عرضك

333
00:19:31,006 --> 00:19:34,965
ماذا ؟
منذ متى و هو ميت ؟

334
00:19:35,010 --> 00:19:36,978
.... يا إلهى , "فيبى" , هذا

335
00:19:37,012 --> 00:19:38,536
. نعم . لا , سأنتظر

336
00:19:38,581 --> 00:19:40,549
ـ هل هذه والدتك ؟
. ـ أختى

337
00:19:40,583 --> 00:19:44,713
.تعال هنا , نعم
. أحضرت لك هذه

338
00:19:44,753 --> 00:19:46,084
.... إسمعى , "بين" , أنا لست

339
00:19:46,121 --> 00:19:48,487
.أريد أن أخبرك شىء
. تكلمت اليوم إلى عالمة روحانية

340
00:19:48,524 --> 00:19:50,492
ـ ماذا ؟
. ـ عالمة روحانية

341
00:19:50,526 --> 00:19:53,495
. و هى قالت أنك ستصبح ناجح جدا ً

342
00:19:53,529 --> 00:19:56,327
ـ حقا ً ؟
. ـ ناجح جدا ً

343
00:19:56,365 --> 00:19:59,892
ـ كروت "تيرو" ؟
. ـ شاى

344
00:19:59,935 --> 00:20:02,836
."قولى ذلك مرة أخرى , "فيبى
. لم أسمع

345
00:20:02,872 --> 00:20:07,468
تيوفيا " ؟ لا ,لماذا يجب أن أراها ؟ "

346
00:20:07,510 --> 00:20:10,911
ـ هى فعلت ذلك ؟
ـ من "تيوفيا "؟

347
00:20:10,946 --> 00:20:14,040
ـ إلى "مانهتن" ؟
ـ من "تيوفيا" ؟

348
00:20:15,518 --> 00:20:16,712
. نعم

349
00:20:24,026 --> 00:20:25,186
. إبنة أختك

350
00:20:25,227 --> 00:20:27,821
طُلقت ؟ بحق ؟

351
00:20:27,863 --> 00:20:30,127
.أنا لم أعلم أنها تزوجت  أصلا ً

352
00:20:31,166 --> 00:20:32,360
نعم؟

353
00:20:34,103 --> 00:20:36,833
."مرحبا ً "توفيا

354
00:20:39,675 --> 00:20:42,701
حسنا ً , لم تكن مصاصة الفراولة
. "ديك باريس"

355
00:20:42,745 --> 00:20:45,305
ماذا تريد ؟

356
00:20:45,347 --> 00:20:48,339
, أنا عُدت هنا إلى المدينة
.... و أعتقد أنه من الممكن

357
00:20:48,384 --> 00:20:49,908
, يا إلهى
. من المؤكد أنك تهزىء

358
00:20:49,952 --> 00:20:51,351
. نستطيع أن نخرج , و نشترى المثلجات

359
00:20:51,387 --> 00:20:53,753
.... يكون مقنعا ً تماما ً عندما

360
00:20:53,789 --> 00:20:55,222
... عندما يتكلم معك

361
00:20:55,257 --> 00:20:57,487
. يمكنه أن يقنعك بأى شىء

362
00:20:57,526 --> 00:20:59,494
..... هو من الرجال القلائل

363
00:20:59,528 --> 00:21:03,328
. الذى أود أن يكون بجانبى فى معركة فى الشارع

364
00:21:03,365 --> 00:21:05,526
, تريد عركة
أيها اللعين التافه ؟

365
00:21:18,180 --> 00:21:20,546
. تبدو غاضبا ً جدا ً أيها الصديق

366
00:21:20,583 --> 00:21:22,574
. و لم تستطع القتال , بالرغم من ذلك

367
00:21:22,618 --> 00:21:24,085
.  إبتعد عنى , أيها الشاذ

368
00:21:24,119 --> 00:21:25,814
.... لا تعتقد أننى لم أراك و أنت تراقبنى

369
00:21:25,854 --> 00:21:27,287
. فى هذا البار منذ أسبوع

370
00:21:27,323 --> 00:21:29,223
. أنت مدين نوعا ً ما

371
00:21:29,258 --> 00:21:31,692
,لامع جدا ً
. و غير إجتماعى

372
00:21:31,727 --> 00:21:34,252
.و مجنون بالعالم
. هل أستطيع أن أشترى لك غذاء

373
00:21:34,296 --> 00:21:37,754
. إسمع , هناك مدرسة قريبة من هنا

374
00:21:37,800 --> 00:21:40,735
لما لا تذهب و تجرب حظك مع أحد هناك ؟

375
00:21:40,769 --> 00:21:42,930
أستطيع أن أعلمك على الأقل 30
.... طريقة

376
00:21:42,972 --> 00:21:45,600
لتقتل رجل بضربة واحدة
. "سيد . "باريس

377
00:21:45,641 --> 00:21:47,302
من الممكن أن تستفيد
. بذلك فى معارك البارات المستقبلية

378
00:21:47,343 --> 00:21:49,937
. هذه مجرد فكرة

379
00:21:49,979 --> 00:21:53,107
.... و هناك مال فى الموضوع
. مال وفير

380
00:21:54,316 --> 00:21:56,807
... إعتقدت أننى إذا حافظت على مركزى

381
00:21:56,852 --> 00:21:59,150
... حتى أخترع  فكرة  أخرى لعرض ألعاب

382
00:21:59,188 --> 00:22:01,213
. باقية الاحوال ستكون محلولة

383
00:22:01,256 --> 00:22:03,656
."ذلك يبدو عظيم , "تشاك

384
00:22:03,692 --> 00:22:06,024
. أنا لم أتعرف على منتج تلفيزيونى من قبل

385
00:22:06,061 --> 00:22:07,460
. لقد تأثرت

386
00:22:07,496 --> 00:22:09,464
.حسنا ً

387
00:22:09,498 --> 00:22:11,932
ما هو المال و الصفقة اللذان كنت تتحدث عنهم ؟

388
00:22:11,967 --> 00:22:14,367
.أنا أعمل لدى وكالة حكومية

389
00:22:14,403 --> 00:22:16,963
.... نحن نبحث دائما ً عن الرجال المتحمسين

390
00:22:17,006 --> 00:22:19,338
. لمساعدتنا فى تنفيذ أعمالنا الرسمية

391
00:22:25,614 --> 00:22:28,606
أىّ نوع من العمل ؟
و أىّ وكالة حكومية ؟

392
00:22:29,952 --> 00:22:32,853
. "عمل "حل-المشاكل

393
00:22:32,888 --> 00:22:34,788
. مكتب أمن الدوبلوماسى

394
00:22:34,823 --> 00:22:38,418
مكتب ماذا ؟
. لم أسمع عنه من قبل

395
00:22:38,460 --> 00:22:40,860
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة
أو ما شابه ؟

396
00:22:43,499 --> 00:22:45,831
."أرجوك كن رصين , سيد , "باريس

397
00:22:58,881 --> 00:23:00,314
. يا إلهى

398
00:23:00,349 --> 00:23:02,408
هل هى "وكالة المخابرات المركزية" اللعينة؟

399
00:23:04,186 --> 00:23:06,154
. يا للجحيم . سأكون جاسوس

400
00:23:06,188 --> 00:23:08,713
أين أذهب للإشترك ؟
هل أنت معى أيها اللعين ؟

401
00:23:08,757 --> 00:23:10,088
أنت معى ايها اللعين أليس كذلك ؟

402
00:23:10,125 --> 00:23:11,820
.غير محتمل

403
00:23:11,860 --> 00:23:13,828
.لن تعمل لدى الشركة

404
00:23:13,862 --> 00:23:16,660
.ستكون عميل مستقل

405
00:23:16,699 --> 00:23:17,996
.مستقل

406
00:23:18,033 --> 00:23:20,297
. بدون صلة بأى وكالة رسمية

407
00:23:21,370 --> 00:23:23,361
فهمت ؟

408
00:23:26,475 --> 00:23:27,942
لماذا أنا ؟

409
00:23:29,445 --> 00:23:31,879
,حسنا ً، كما تعرف
. كنت أُراقبك

410
00:23:31,914 --> 00:23:33,472
.لبعض من الوقت , فى الحقيقة

411
00:23:33,515 --> 00:23:36,040
و لكن جعلتك تلاحظ ذلك الإسبوع
. الماضى فقط

412
00:23:36,085 --> 00:23:41,216
أنا سعيد بإخبارك أنك مطابق
. "للمواصفات المطلوبة يا سيد  "باريس

413
00:23:41,256 --> 00:23:43,087
هل أنت مُهتم بالعملِ؟

414
00:23:46,028 --> 00:23:47,325
ما هى المواصفات؟

415
00:23:47,362 --> 00:23:51,594
هل أنت مُهتم بالعمل ياسيد "باريس"؟

416
00:23:51,633 --> 00:23:54,158
. حسنا ً , بالتأكيد
. أريد أن أكون عميل سرى

417
00:23:54,203 --> 00:23:55,761
. أو عميل , أيا ً كان

418
00:23:55,804 --> 00:23:58,102
و أمارس الجنس مع الجميلات
.... الأوروبيات الشرقيات

419
00:23:58,140 --> 00:24:00,574
, ما نقوم به جد و خطير
. "يا سيد "باريس

420
00:24:00,609 --> 00:24:03,601
.... من الضرورى قمع الشيوعية من الإرتقاء

421
00:24:03,645 --> 00:24:06,136
و السماح للديموقراطية ليكون لها الموطىء
.... الصحيح

422
00:24:06,181 --> 00:24:08,172
. فى العالم

423
00:24:08,217 --> 00:24:10,344
أتفهم ؟

424
00:24:12,020 --> 00:24:14,045
. بالتأكيد

425
00:24:14,089 --> 00:24:15,454
...نعم

426
00:24:15,491 --> 00:24:18,324
. نعم، حسنا ً. ذلك جيد

427
00:24:33,142 --> 00:24:36,305
... هناك العديد من الطرق الممتازة

428
00:24:36,345 --> 00:24:38,142
... لقتل رجل

429
00:24:38,180 --> 00:24:40,080
. عندما تجد نفسك بدون سلاح

430
00:24:40,115 --> 00:24:43,278
... تضرب بحافة يديك

431
00:24:43,318 --> 00:24:45,752
. على موضع تفاحة أدم لدى خصمك

432
00:24:45,788 --> 00:24:48,188
... هذا سيسحق القصبة الهوائية

433
00:24:48,223 --> 00:24:50,987
... و يسبب إختناق

434
00:24:51,026 --> 00:24:52,425
. ثم موت

435
00:24:58,500 --> 00:24:59,990
.اللعنة

436
00:25:01,703 --> 00:25:03,864
. أريد متطوع آخر

437
00:25:05,808 --> 00:25:08,174
. أنت تُدربنى لأصبح قاتلا ً

438
00:25:08,210 --> 00:25:10,303
إسمع يا "تشاك" ؟
. أنا أعلم أنك كنت لامعا ً

439
00:25:10,345 --> 00:25:13,803
.أنا لا أقتل البشر
. مستقبلى فى التلفاز

440
00:25:13,849 --> 00:25:17,182
,أنت فى عمر 32
. و لم تحقق شىء بعد

441
00:25:17,219 --> 00:25:19,983
. المسيح توفى و لديه 33 عاما ً

442
00:25:20,022 --> 00:25:21,284
. عليك أن تحقق شىء

443
00:25:21,323 --> 00:25:23,348
. ـ لدى افكار للعروض
. ـ جيد

444
00:25:23,392 --> 00:25:25,917
لما لا تقضى ستة أشهر أخرى فى التعامل
.... معهم

445
00:25:25,961 --> 00:25:27,258
... بينما تحدق من خلال النافذة

446
00:25:27,296 --> 00:25:30,163
فى إنتظار إتصالا ً من "لارى جولدبرج"؟

447
00:25:30,199 --> 00:25:31,530
كيف علمت كل ذلك؟

448
00:25:31,567 --> 00:25:33,762
. "أعلم كل شىء عنك يا  "شاك

449
00:25:33,802 --> 00:25:35,633
. أعلم أى يد تستمنى بها

450
00:25:35,671 --> 00:25:39,300
,  اليسرى . إرحل فى الصباح
. لو أردت ذلك

451
00:25:39,341 --> 00:25:42,538
أنا هنا لأقول لك , أنه
. عمل شريف و ماله وفير

452
00:25:42,578 --> 00:25:44,136
... و ستجعل العالم اكثر أمنا ً

453
00:25:44,179 --> 00:25:46,170
. و ستكون بلدك ممتنة لك

454
00:25:47,616 --> 00:25:49,982
. هذا يُقوى عزيمتك

455
00:25:50,018 --> 00:25:52,509
. إنتظر ثانية

456
00:25:52,554 --> 00:25:55,022
. يجب أن نتحدث عن ذلك

457
00:25:55,057 --> 00:25:59,494
... و كان ما حدث
. لحظة القرار

458
00:25:59,528 --> 00:26:02,122
لم أعمل  قط لحساب  "وكالة المخابرات المركزية"  ؟

459
00:26:02,164 --> 00:26:04,655
. سأقتل من أجلهم أيضا ً

460
00:26:06,602 --> 00:26:08,866
. سميها حب للوطن

461
00:26:49,945 --> 00:26:51,640
... الجلسرين هو , بالتأكيد

462
00:26:51,680 --> 00:26:54,979
. أفضل عامل معروف للنترتة

463
00:26:55,017 --> 00:27:00,045
, ضع فى عقلك , أيضا ً
.... أن ذلك النيترو .... جليسرين

464
00:27:00,088 --> 00:27:02,113
.غير مستقر تماما ً

465
00:27:04,259 --> 00:27:06,750
... حركة طفيفة

466
00:27:06,795 --> 00:27:10,697
... تغير درجة واحدة من درجات الحرارة

467
00:27:10,732 --> 00:27:13,326
. سينفجر فى يديك

468
00:27:16,972 --> 00:27:19,099
. لذا , هيا لنرفع الإثارة

469
00:27:19,141 --> 00:27:22,372
..... الكل يمسك كأسه ذو ال75 ميلليمتر

470
00:27:22,411 --> 00:27:24,402
.... و املأه إلى الدرجة 13 ميلليمتر

471
00:27:24,446 --> 00:27:27,313
. بحامض النيتريك الأحمر البشرى

472
00:27:27,349 --> 00:27:29,340
" 98%" تركيز

473
00:27:32,988 --> 00:27:34,615
... هاتف الحقل

474
00:27:34,656 --> 00:27:37,386
... يُستخدم كوسيلة للإستجواب

475
00:27:37,426 --> 00:27:38,916
. أو التعذيب

476
00:27:43,765 --> 00:27:47,360
. أوصله بالأعضاء التناسلية

477
00:27:49,805 --> 00:27:51,796
. "يا , "أيفن

478
00:27:51,840 --> 00:27:54,240
....  هل أنت الآن , أو كنت

479
00:27:54,276 --> 00:27:55,743
عضو فى الحزب الشيوعى؟

480
00:27:55,777 --> 00:27:59,235
ما هى وصفة عمتك "تيليى" لعمل
كيكة الفودكا ؟

481
00:28:10,792 --> 00:28:12,623
. "حسنا ً , "جاك

482
00:28:12,661 --> 00:28:14,322
. "توخى الحذر , "لى

483
00:28:40,155 --> 00:28:42,680
. أعلم الكثير عنه
. أشياء لن تستطيع أن تعلمها

484
00:28:42,724 --> 00:28:44,123
. أنا لا أَستطيع إخبارك

485
00:28:44,159 --> 00:28:45,717
. نعم

486
00:28:45,761 --> 00:28:50,061
أَعلم بعض الأشياء عنه
... أشياء مُحزنة

487
00:28:50,098 --> 00:28:51,861
.... و

488
00:28:51,900 --> 00:28:55,165
. و أنت لا تود معرفتها

489
00:29:08,250 --> 00:29:10,514
إذا ً. ما هو عمل ذلك الرجل "ريندا" . بأية حال ؟

490
00:29:10,552 --> 00:29:12,452
... عملك هو أن تتبع التوجيهات

491
00:29:12,487 --> 00:29:13,920
. لا تسأل عن صلاحيتها للتنفيذ

492
00:29:14,826 --> 00:29:15,562
(( المكسيك , عام 1964 ))

493
00:29:15,563 --> 00:29:17,391
لو سمحت سيدى ؟

494
00:29:17,426 --> 00:29:18,654
. لا أتكلم الإنجليزية

495
00:29:25,000 --> 00:29:26,558
. الرجاء ,ساعدنى

496
00:29:26,601 --> 00:29:29,661
. ـ لا أتكلم الإنجليزية
. ـ لا لا لا لا

497
00:29:29,704 --> 00:29:31,501
هل من الممكن أن أساعد ؟

498
00:29:31,540 --> 00:29:32,734
. إنه رجل سيء

499
00:29:32,774 --> 00:29:36,175
. هو أحد الرجال السيئون

500
00:29:36,211 --> 00:29:37,906
سيئ  بالنسبة لأمريكا، أليس كذلك يا "جيِم"؟

501
00:29:37,946 --> 00:29:40,676
,ليس سيء عامة ً
. و لكنه سيء بالنسبة لأمريكا

502
00:29:40,715 --> 00:29:42,182
. لا تلعب معى

503
00:29:42,217 --> 00:29:44,515
ريندا "سيء بالنسبة لشركتى "
. الشاى و البسكويت

504
00:29:44,553 --> 00:29:45,952
.  إنه سيء بالنسبة لى شخصيا ً

505
00:29:45,987 --> 00:29:48,751
.أنت تعمل لحسابى
. ريندا " سيىء بالنسبة لى "

506
00:29:48,790 --> 00:29:51,020
.... أنت الآن رسميا ً مواطن وطنى

507
00:29:51,059 --> 00:29:52,890
. لولايات  "جيم بيرد" المتحدة

508
00:29:52,928 --> 00:29:55,897
.لا يوجد تراجع الآن
. لقد علمت كل شىء

509
00:29:55,931 --> 00:29:57,660
. إن لم تنفذ أوامرنا
. فلن ترحل عنا

510
00:29:57,699 --> 00:30:01,499
هل تفهم ذلك؟
إن لم تنفذ الأوامر , فلن ترحل

511
00:30:05,173 --> 00:30:07,368
. ـ  إننى أحبك
. ـ أنا كذلك

512
00:30:07,409 --> 00:30:09,206
... و ستكون بخير غدا ً

513
00:30:09,244 --> 00:30:11,474
. و سنكون أصدقاء أوفياء

514
00:30:17,119 --> 00:30:18,848
... و سيكون لديك مستقبل وظيفى جيد

515
00:30:18,887 --> 00:30:21,481
.و لكن يجب أن تنضج فى العمل
. هناك حرب قائمة

516
00:31:04,466 --> 00:31:06,832
. مدينة جميلة
اليس كذلك ؟

517
00:31:06,868 --> 00:31:09,496
. نعم

518
00:31:09,538 --> 00:31:13,201
. "لقد جعلتنا فخورين بك الليلة يا "تشاك

519
00:31:13,241 --> 00:31:16,904
. ريندا" كان رجل سىء"
. كان كذلك بحق

520
00:31:25,720 --> 00:31:26,321
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

521
00:31:26,321 --> 00:31:27,686
تشاك"، هل هذا أنت ؟"

522
00:31:27,722 --> 00:31:30,885
"يا إلهى , "بين
. لقد أفزعتينى

523
00:31:30,926 --> 00:31:32,257
ـ هل فزعت ؟
ـ ما الذى تفعلينه هنا ؟

524
00:31:32,294 --> 00:31:33,591
. كنت هنا لفترة

525
00:31:33,628 --> 00:31:35,721
كنت أنتظرك , أين كنت ؟

526
00:31:35,764 --> 00:31:37,698
.  المكسيك" . كنت فى عطلة قصيرة"

527
00:31:37,732 --> 00:31:39,927
,أنت لم تشرب الماء
أليس كذلك؟

528
00:31:39,968 --> 00:31:42,198
.ـ نعم
. ـ لا يفترض أن تفعل ذلك

529
00:31:42,237 --> 00:31:43,499
. "هذا إنتقام "مونيسورى

530
00:31:43,538 --> 00:31:45,165
. "ـ "مونيسورى
. ـ نعم

531
00:31:45,207 --> 00:31:47,072
... أنت حتى لا تستطيع فتح عيونك أو فمك

532
00:31:47,108 --> 00:31:48,803
. عندما تستحم هناك

533
00:31:48,843 --> 00:31:51,471
,لماذا المياه عندنا نظيفة
و عندهم مسممة ؟

534
00:31:51,513 --> 00:31:54,539
!! ـ إنه نفس المحيط
. ـ لا أعلم

535
00:31:57,052 --> 00:32:00,647
. أنا سعيدة الآن

536
00:32:02,057 --> 00:32:03,957
. ممتاز

537
00:32:03,992 --> 00:32:06,187
. "كنت فى "سان فرانسيسكو
. كان وقت ممتعا ً

538
00:32:06,228 --> 00:32:08,560
... الجميع يحبون بعضهم البعض

539
00:32:08,597 --> 00:32:09,825
. هناك الألوان براقة

540
00:32:09,864 --> 00:32:11,593
. سنغير العالم

541
00:32:13,702 --> 00:32:16,193
هل تذهب معى إلى هناك
كصديقى العجوز ؟

542
00:32:16,238 --> 00:32:19,139
. حسنا ً ,  لست عجوزا ً للدرجة

543
00:32:19,174 --> 00:32:21,005
بينى" , أنا متعب قليلا ً "
.... هل من الممكن

544
00:32:21,042 --> 00:32:23,340
. أنتظر , أنتظر
. يجب أن أشغل هذه الأغنية

545
00:32:49,804 --> 00:32:53,240
بينى" , ما الذى فعلتيه بحائطى؟"

546
00:32:53,241 --> 00:32:56,038
. رجل ما إتصل بك
. "جولدبيرج"

547
00:32:56,778 --> 00:32:59,110
!! "جولدبيرج"
لارى جولدبيرج" ؟"

548
00:32:59,147 --> 00:33:01,547
أتهذئين بى ؟

549
00:33:01,583 --> 00:33:05,679
"مرحبا ً . أنا "تشاك باريس
. "أريد "لارى جولدبيرج

550
00:33:05,720 --> 00:33:08,052
. "ـ مرحبا ً , "تشاك
.  "ـ سيد ."جولدبرج

551
00:33:08,089 --> 00:33:10,023
. آسف لأننى لم أكلمك على الفور

552
00:33:10,058 --> 00:33:12,219
. لقد كنت خارج المدينة
.  "كنت فى عطلة فى "المكسيك

553
00:33:12,260 --> 00:33:13,591
. مفيد لك

554
00:33:13,628 --> 00:33:15,653
إسمع , كنت جالس لأنظم
... أحوالى

555
00:33:15,697 --> 00:33:18,029
ولدىَّ وقت فراغ فى دفتر مواعيد العروض
. اليومى

556
00:33:18,066 --> 00:33:20,159
أعتقد أنه يجب أن يكون لك
. و لطفلك

557
00:33:20,201 --> 00:33:21,668
طفلى !!! , سيد "جولبرج" ؟

558
00:33:21,703 --> 00:33:25,070
"تشاك" , "لعبة اللقاءات"
أليس هذا هو طفلك ؟

559
00:33:25,106 --> 00:33:27,404
. ـ نعم , سيدى , هو كذلك
ـ هل مازلت مُهتم لذلك ؟

560
00:33:27,442 --> 00:33:29,103
.نعم , سيدى
. مُهتم للغاية,سيدى

561
00:33:29,144 --> 00:33:30,941
بعد 6 اسابيع
. نبدأ بث هذا العرض على الهواء

562
00:33:30,979 --> 00:33:32,913
أهذا الوقت مناسب
لك و لشعبك ؟

563
00:33:32,947 --> 00:33:37,145
شعبى ؟ 6 أسابيع ؟
. بالتأكيد , نعم

564
00:33:37,185 --> 00:33:39,779
إتصل بى عندما تصل إلى
. "لوس أنجيلوس" يا "تشاك"

565
00:33:41,256 --> 00:33:44,453
. اللعنة

566
00:33:44,492 --> 00:33:48,929
. اللعنة , اللعنة , اللعنة

567
00:33:48,963 --> 00:33:51,022
من "لارى جولدبرج" ؟

568
00:33:56,971 --> 00:33:58,768
.... العازب رقم واحد

569
00:33:58,807 --> 00:34:01,901
ما الذى من الممكن
أن أحبه فيك ؟

570
00:34:01,943 --> 00:34:04,411
.... أنا رومانسي جدا ً

571
00:34:04,446 --> 00:34:06,971
. و سأرسل لكى ورد كل يوم

572
00:34:07,015 --> 00:34:09,006
. هذا لطيف جدا ً

573
00:34:09,050 --> 00:34:13,487
العازب رقم ثلاثة . لما من الممكن أن
أعجب بك ؟

574
00:34:13,521 --> 00:34:15,284
. عضوى الكبير

575
00:34:23,331 --> 00:34:25,356
... العازب رقم واحد

576
00:34:25,400 --> 00:34:27,630
ما هى جنسيتك ؟

577
00:34:27,669 --> 00:34:30,832
..... أبى وليزى

578
00:34:30,872 --> 00:34:32,430
... و أمى مجرية

579
00:34:32,474 --> 00:34:36,342
لذلك أعتقد أننى
. " ويل-هنج " -- " ذو حُضن دافء "

580
00:34:39,080 --> 00:34:41,913
.... العازب رقم إثنين

581
00:34:41,950 --> 00:34:43,508
. " أنا أعزف على آلة  النفخ "الترمبون

582
00:34:43,551 --> 00:34:47,453
, (إذا نفختك  (جنس فمى
ما الصوت الذى سيصدر منك ؟

583
00:34:47,489 --> 00:34:49,218
ما الصوت الذى سيصدر منى ؟

584
00:34:50,859 --> 00:34:54,693
. حسنا ً

585
00:35:08,410 --> 00:35:11,607
. هذا لطيف , لا تتوقف

586
00:35:17,852 --> 00:35:19,683
. إستمرى يا حبيبتى

587
00:35:28,897 --> 00:35:33,129
, تشاك" , بصراحة شديدة"
. تلك الحلقات لا يُمكن بثها

588
00:35:33,168 --> 00:35:36,365
,  "إسمع يا "لارى
. العرض كان تلقائيا ً

589
00:35:36,404 --> 00:35:39,066
.إنه طبيعى
. و هذا هو الجميل فيه

590
00:35:39,107 --> 00:35:40,904
لا أستطيع التحكم فى ما يقولونه
. الناس

591
00:35:40,942 --> 00:35:43,638
أيا ً ما كان , نحن لا نسمح بعرض
.... رجال سود

592
00:35:43,678 --> 00:35:45,839
يمارسون الجنس الفمى على
. التلفاز المحلى

593
00:35:45,880 --> 00:35:47,745
المشكلة ليست بسبب
. "لونه الأسود يا "هانك

594
00:35:47,782 --> 00:35:49,181
. حسنا ً , أعلم ذلك

595
00:35:49,217 --> 00:35:51,242
. تشاك" , كما قلت"
. لا يمكن بث هذا على الهواء

596
00:35:51,286 --> 00:35:53,982
و إذا لم تكن تستطيع التحكم
....   فى التلقائية الموجودة بالعرض

597
00:35:54,022 --> 00:35:55,887
. بدون أدنى إرادة
. إنتهى الموضوع

598
00:35:55,924 --> 00:35:57,949
. أنت فاشل
. أنت مجرد تاريخ مضى

599
00:35:57,992 --> 00:36:00,552
, الآن , أصلح هذه الأشياء
. و إلا فلديك مشكلة

600
00:36:04,098 --> 00:36:07,033
. مرحبا , يا جماعة
... قبل بداية التصوير اليوم

601
00:36:07,068 --> 00:36:09,366
... "أود أن أعرفكم بالسيد "بيتر جانكس

602
00:36:09,404 --> 00:36:11,668
. من اللجنة الفيدرالية للإتصالات

603
00:36:11,706 --> 00:36:12,900
حسنا ً؟

604
00:36:17,011 --> 00:36:18,410
.  "شكرا ًَ , سيد "باريس

605
00:36:32,961 --> 00:36:38,524
لا أعلم إذا كان أحدكم مدركا ً
.....لذلك

606
00:36:40,502 --> 00:36:42,527
....ولكنها مخالفة فيدراليه

607
00:36:42,570 --> 00:36:45,130
أن تصدر منكم كلمات
....مخالفه للأخلاق

608
00:36:45,173 --> 00:36:48,074
. على شبكة البث التليفزيونيه

609
00:36:51,779 --> 00:36:53,440
....والعقوبة

610
00:36:56,618 --> 00:36:58,449
...لهذه الأفعال المقززة

611
00:37:01,823 --> 00:37:06,226
...لسلوك ...غير أمريكى

612
00:37:06,261 --> 00:37:09,321
....هى سنة فى السجن

613
00:37:09,364 --> 00:37:12,094
...أو غرامة عشرة ألاف دولار

614
00:37:12,133 --> 00:37:13,896
. أو كلاهما

615
00:37:16,738 --> 00:37:19,036
...أىّ شخص

616
00:37:19,073 --> 00:37:23,134
تصدر منه أقوال مريضة
....مُقززة الليلة

617
00:37:23,177 --> 00:37:25,270
. سيتم إعتقاله فورا ً

618
00:37:25,313 --> 00:37:27,008
....ثم , سأرسله شخصيا ً

619
00:37:27,048 --> 00:37:28,640
....إلى السجن الفيدرالى

620
00:37:28,683 --> 00:37:31,584
للحجز بسبب مخالفة قانون
....رقم 364

621
00:37:31,619 --> 00:37:35,077
لعام 1963 المختص بأفعال
. البث الإذاعى

622
00:37:35,123 --> 00:37:39,890
وهناك وقتٌ طويل للوصول إلى
. ذلك السجن , أيُها الصغار

623
00:37:39,928 --> 00:37:42,829
. فقط أنت وأنا

624
00:37:42,864 --> 00:37:45,424
. بدون شهود

625
00:38:02,350 --> 00:38:04,318
. حظ سعيد للجميع

626
00:38:04,352 --> 00:38:05,785
. طوال الليل

627
00:38:05,853 --> 00:38:08,788
أعطوا لكل واحد منهم ستره
....مكتوب عليها أسمائهم

628
00:38:08,823 --> 00:38:11,951
وعندما كنا نحصُل على
...المركز الأول فى ليالى السبت

629
00:38:11,993 --> 00:38:13,654
كل شخص يحصل على
. دبوس ذهبى

630
00:38:13,695 --> 00:38:16,186
..ولذلك , فقد كان رئيسا ً جيدا ً

631
00:38:16,230 --> 00:38:18,061
ومن الواضح أنه كان لديه
.....لمسة ٌ سحرية

632
00:38:18,099 --> 00:38:21,398
لأنه بالفعل كان يعلم
. ما الذى يُريده الجمهور ليشاهده

633
00:38:21,436 --> 00:38:24,462
لقد تم بث العرض
. وأصبحنا من النجوم

634
00:38:24,505 --> 00:38:26,473
. المشهورين حقا ً

635
00:38:26,507 --> 00:38:29,203
. مرحبا ً يا حبيبتى

636
00:38:29,243 --> 00:38:31,473
. لدىّ قصة لإخبارك إيَّاها

637
00:38:31,512 --> 00:38:33,241
. ـ أيُها الأحمق
. ـ أعلم , أعلم

638
00:38:33,281 --> 00:38:36,250
. لدىَّ لكى قصة صغيرة

639
00:38:36,284 --> 00:38:37,478
. أنا مشغولة
...إننا فى منتصف

640
00:38:37,518 --> 00:38:38,917
. أزمة لإيجاد العُزاب

641
00:38:38,953 --> 00:38:40,477
... إجلسى , إستريحى

642
00:38:40,521 --> 00:38:43,081
.كأنكى فى بيتك

643
00:38:43,124 --> 00:38:44,523
جائنى إتصال
. من الشبكة للتو

644
00:38:44,559 --> 00:38:46,254
ـ أتريدين شرابا ً؟
ـ ألديك حشيش؟

645
00:38:46,294 --> 00:38:49,058
. أتمنى ذلك  . لا يوجد

646
00:38:49,097 --> 00:38:50,394
. إذا ً سأأخذ شرابا ً

647
00:38:51,432 --> 00:38:52,797
أخبار سيئة ؟

648
00:38:52,834 --> 00:38:55,268
عرض تومى جريمز" تم وقفه عن "
. البث من ليالى السبت

649
00:38:55,303 --> 00:38:58,500
. " ليس "تومى

650
00:38:58,539 --> 00:39:00,097
يُريدون منى أن أضع
.....نسخة أخرى

651
00:39:00,141 --> 00:39:02,006
"من "لعبة اللقاءات
. "مكان "تومى

652
00:39:04,012 --> 00:39:06,310
. ـ هذا عظيم
....ـ بالتأكيد , عظيم

653
00:39:06,347 --> 00:39:07,974
لكنهم يقولون أن النسخة
. الصباحية من العرض ليست مُثيرة

654
00:39:08,016 --> 00:39:09,916
يُريدون منى أن أجعل النسخة
. الليلية أكثر إثارة

655
00:39:09,951 --> 00:39:11,885
. لدىَّ 48 ساعة

656
00:39:13,488 --> 00:39:15,251
ماذا لديك ؟

657
00:39:17,158 --> 00:39:19,820
. ليس لدىَّ أدنى فكرة
. ليس لدىَّ أىّ شىء

658
00:39:19,861 --> 00:39:22,989
" هذه قضية كبيرة يا "لونيتا
. قضيتى الكبيرة

659
00:39:23,031 --> 00:39:26,831
. أعلم ذلك

660
00:39:27,969 --> 00:39:30,904
. ـ لا تتضايق
. ـ شكرا ً لمساعدتك

661
00:39:53,061 --> 00:39:54,688
. "دعنى أطلب منك شيئا ً يا "تشاك

662
00:39:54,729 --> 00:39:57,562
...يا إلهى ما
ما الذى تفعله هنا؟

663
00:39:57,598 --> 00:39:58,963
... لقد تم وضع

664
00:39:59,000 --> 00:40:00,991
....مهمة كبيرة جدا ً علىَّ

665
00:40:01,035 --> 00:40:03,333
.ومن الممكن أن تساعدنى

666
00:40:07,108 --> 00:40:08,803
هل لاحظت "جيم" ؟
لدىَّ عرض تليفزيونى لبثه على الهواء

667
00:40:08,843 --> 00:40:10,572
لا أريد أن يتم تأجيرى
. لقتل الناس مرة أخرى

668
00:40:10,611 --> 00:40:13,671
أعلم أنك لاتريد ذلك
. ولكنك تحب ذلك

669
00:40:13,715 --> 00:40:15,148
. هراء

670
00:40:15,183 --> 00:40:18,516
...مارسها كهواية
. شيئا ً تمارسه لترتاح

671
00:40:18,553 --> 00:40:21,522
....يُمكنك أن تكون قاتل مُحترف

672
00:40:21,556 --> 00:40:22,648
. لقتل الفاسدين

673
00:40:22,690 --> 00:40:24,351
.لدىَّ أشياء مهمة للتفكير فيها هنا

674
00:40:24,392 --> 00:40:25,654
. وليس لدىَّ وقت للتسكع معك

675
00:40:25,693 --> 00:40:27,718
العمل الذى نتحدث عنه
..."جد و خطير يا "تشاك

676
00:40:27,762 --> 00:40:29,923
. عمل خطير

677
00:40:29,964 --> 00:40:32,364
ماذا إذا ساعدتك
...فى عرضك الصغير

678
00:40:32,400 --> 00:40:34,027
وأنت تُساعدنى
فى مهمتى الصغيرة ؟

679
00:40:34,068 --> 00:40:35,831
. ساعدنى وأساعدك
. هذا هو نوعى أنا

680
00:40:35,870 --> 00:40:38,202
. فعلا ً , أنت قطعة فنية

681
00:40:38,239 --> 00:40:39,934
لقد رأيت العرض الخاص
..."بك يا "تشاك

682
00:40:39,974 --> 00:40:41,271
. و لدىَّ فكرة

683
00:40:41,309 --> 00:40:44,210
ماذا الآن , أأصبحت
مُنتج تليفزيونى ؟

684
00:40:44,245 --> 00:40:46,645
أنا "جون كيو" المشهور
....عندما نتحدث عن التلفاز

685
00:40:46,681 --> 00:40:49,912
وذلك سيجعل رأيى
. ذو قيمة لديك

686
00:40:49,951 --> 00:40:53,011
. حسنا ً , دعنا نسمعه إذا ً

687
00:40:53,054 --> 00:40:55,352
ماذا لديك ؟
...زوجان يتم إرسالهم

688
00:40:55,389 --> 00:40:57,880
...إلى مطعم لعين من الدرجة الثانية

689
00:40:57,925 --> 00:40:59,586
ويعود عليك بـ 50 دولار؟

690
00:40:59,627 --> 00:41:00,992
... تلك ليست جائزة مُثيرة لنا

691
00:41:01,028 --> 00:41:03,792
. و للمشاهدين المنكبين على التلفاز

692
00:41:03,831 --> 00:41:06,265
ـ ماذا تقصد ؟
. "ـ يجب زيادة الجائزة يا "تشاك

693
00:41:06,300 --> 00:41:08,131
...أرسلهم إلى أماكن مُثيرة

694
00:41:08,169 --> 00:41:11,832
,  "أوروبا" , "جنوب شرق آسيا"
. مثلا ً

695
00:41:13,241 --> 00:41:14,606
....الشبكة سترفض

696
00:41:14,642 --> 00:41:16,405
أعزبان صغيران فى عُطلة
. مع بعضهما

697
00:41:16,444 --> 00:41:18,435
. أرسلهم مع مُرافق

698
00:41:21,482 --> 00:41:22,949
...هذا

699
00:41:27,622 --> 00:41:28,782
. هذا ليس بسىء

700
00:41:28,823 --> 00:41:30,450
. إننى أقول لك

701
00:41:30,491 --> 00:41:33,324
فى بعض الأحيان
. من الممكن أن تكون أنت المرافق

702
00:41:33,361 --> 00:41:35,693
. " تقول أن لديك عمل فى "النمسا

703
00:41:35,730 --> 00:41:38,665
...أنت مُنتج تليفزيونى ناجح

704
00:41:38,699 --> 00:41:39,996
. مُرافق لزوجين صغيرين

705
00:41:40,034 --> 00:41:42,696
بينما أنت هناك
. تُنفذ أعمالا ً لبعض الشركات

706
00:41:42,737 --> 00:41:44,204
. هذا تمويه ممتاز

707
00:41:44,238 --> 00:41:47,537
, مُنتج تليفزيونى فى الصباح
و عميل لـ "وكالة الأستخبارات الأمريكيه" فى الليل

708
00:41:47,575 --> 00:41:48,701
. "حصُلت على مال يا "جيم

709
00:41:48,743 --> 00:41:51,439
ليس من الضرورى أن أقتل
. الناس للحصول على مال

710
00:41:51,479 --> 00:41:53,310
تشاك" , عندما أقول أنك مُطابق"
...للمواصفات

711
00:41:53,347 --> 00:41:56,248
. ذلك يعنى أنك تحتاج إلى مال

712
00:41:56,284 --> 00:42:00,118
. "لقد أحببت ذلك عندما قتلت "ريندا
. رأيت ذلك فى عينيك

713
00:42:00,154 --> 00:42:02,486
, لقد أحببت ذلك
. ولكنك أفسدته

714
00:42:05,159 --> 00:42:07,821
تستطيع أن تكون محاربا ً عظيما ً
. "يا "تشاك

715
00:42:07,862 --> 00:42:09,853
...العازب رقم ثلاثة

716
00:42:09,897 --> 00:42:11,626
...إذا إتفقنا على لقاء

717
00:42:11,666 --> 00:42:12,758
...وأنا تجاهلتك

718
00:42:12,800 --> 00:42:14,995
. هذا الرجل لم يخرج أبدا ً فى لقاء

719
00:42:15,036 --> 00:42:17,095
. جاهز , رقم أربعه . خذ أربعه

720
00:42:17,138 --> 00:42:19,333
حسنا ً , أنا لست مُعتاد على
...أن يتم تجاهلى

721
00:42:19,373 --> 00:42:21,466
....ولكننى
. سأعطيكى مساحة ً من الحرية

722
00:42:21,509 --> 00:42:24,205
اللقاء الوحيد الذى حضره
. ذلك الرجل هو مع يديه اليمنى

723
00:42:26,647 --> 00:42:28,012
. جاهز واحد  . خذ واحد

724
00:42:30,284 --> 00:42:33,879
, العازب رقم ثلاثة
...ماذا لو ذهبت إليك

725
00:42:33,921 --> 00:42:36,549
. يا إلهى . ستذهب إلى رقم ثلاثة

726
00:42:36,591 --> 00:42:38,218
. جاهز أربعه . خذ أربعه

727
00:42:38,259 --> 00:42:40,227
الحالة الوحيده التى من الممكن
...أن تكونى فيها قبيحة

728
00:42:40,261 --> 00:42:43,355
. هو ما تقوليه أو تفعليه

729
00:42:43,397 --> 00:42:44,955
...أنا لا أعلم من حيث أجلس

730
00:42:44,999 --> 00:42:45,966
. ولكن أعتقد أنكى جميلة

731
00:42:46,000 --> 00:42:47,331
. لا أستطيع أن أصدق

732
00:42:47,368 --> 00:42:48,801
.... العازب رقم ثلاثة

733
00:42:48,836 --> 00:42:50,565
أتستطيع أن تُخبرنى
....ما هو شكل الفتاة

734
00:42:50,605 --> 00:42:52,232
التى لم تخرج فى لقاء غرامى
...من قبل

735
00:42:52,273 --> 00:42:54,935
وكيف تستطيع معرفة ذلك ؟

736
00:42:54,976 --> 00:42:59,675
حسنا ً...أسئلها ما الذى تحب
....أن تفعله

737
00:42:59,714 --> 00:43:02,945
....وإذا لم تكن تعلم الإجابة

738
00:43:02,984 --> 00:43:05,077
. عندئذ ٍ أعلم أنها لم تخرج أبدا ً

739
00:43:18,532 --> 00:43:20,591
لماذا لا تتحدث معها ؟

740
00:43:20,635 --> 00:43:25,231
. تستطيع أن تفعل ذلك
. إنها خجولة جدا ً

741
00:43:25,273 --> 00:43:27,969
. يجب أن تخبرها
. إنها وظيفتك

742
00:43:28,009 --> 00:43:30,876
... أخبرها أنك تعتقد أنها جميلة

743
00:43:30,912 --> 00:43:34,404
. وأنك تريد أن تكون صديقها

744
00:43:34,448 --> 00:43:36,382
. أنا خجول أيضا ً

745
00:43:36,417 --> 00:43:38,351
. "يجب أن تخبرها ذلك يا "تشاك

746
00:43:38,386 --> 00:43:39,819
كنت مُعتادا ًً على التزحلق
. عندما كنت صغيرا ً

747
00:43:39,854 --> 00:43:42,118
. قلت لها ذلك
. و لكنها حتى لم تنظر إلى

748
00:43:42,156 --> 00:43:44,750
. "يجب أن تخبرها يا  "تشاك
. هذا هو عملك

749
00:43:44,792 --> 00:43:48,660
, إنها إختارتنى أنا
. و ليس الأفراد الأخرون

750
00:43:48,696 --> 00:43:50,459
. "أنت المرافق يا "تشاك

751
00:43:54,802 --> 00:43:56,269
. "إنها دعتنى "بالشاذ

752
00:43:56,304 --> 00:43:59,637
. أنا لست شاذا ً
. يجب أن تخبرها ذلك

753
00:43:59,674 --> 00:44:01,869
. أنت لا تؤدى وظيفتك كما يجب

754
00:44:01,909 --> 00:44:03,467
... أعلم أن الموضوع يأخذ وقت

755
00:44:03,511 --> 00:44:04,876
... حتى يتم التعارف بين الناس

756
00:44:04,912 --> 00:44:07,437
. و لكن هذا الموقف سخيفا ً

757
00:44:07,481 --> 00:44:10,473
.... كانوا يعتقدون أنه

758
00:44:10,518 --> 00:44:12,645
من النوع الذى يمشى على
.... الصراط المستقيم

759
00:44:12,687 --> 00:44:14,712
.... لآنهم إعتادوا الكلام عنه

760
00:44:14,755 --> 00:44:17,121
, كالقول
"ذلك الرجل , من الممكن أن يحول حياتك للأفضل"

761
00:44:17,158 --> 00:44:19,353
, أتفهم
... و أنا لم أرى ذلك الجانب أبدا ً

762
00:44:19,393 --> 00:44:22,920
و لكن عدد كبير من الطاقم إعتقد أنه
. يستطيع أن يفعل ذلك

763
00:44:22,964 --> 00:44:24,932
تشاك" ؟"

764
00:44:28,970 --> 00:44:32,838
. هيلسنكى" مدهشة فى هذا الوقت من العام"

765
00:44:32,873 --> 00:44:36,172
. و بالأخص الثلج

766
00:44:36,210 --> 00:44:38,644
... يعطونك كوب واحدا ً فقط

767
00:44:38,679 --> 00:44:40,943
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

768
00:44:54,195 --> 00:44:58,188
. بعد إذنك
هل هذا المقعد محجوز ؟

769
00:44:58,232 --> 00:44:59,699
. لك

770
00:45:06,407 --> 00:45:10,138
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

771
00:45:10,177 --> 00:45:11,906
. نعم , هى كذلك

772
00:45:19,120 --> 00:45:22,021
... أنا آسف

773
00:45:31,532 --> 00:45:32,931
. بعد إذنك

774
00:45:45,479 --> 00:45:49,540
هيلسنكى"  رائعة "
فى هذا الوقت من العام , أليس كذلك ؟

775
00:45:49,583 --> 00:45:52,950
. و بالآخص الثلج
...يعطونك كوب واحدا ً فقط

776
00:45:52,987 --> 00:45:54,852
. حتى فى المدينة المملوئة بالناس

777
00:45:54,889 --> 00:45:56,379
.. مرحبا ً

778
00:45:58,793 --> 00:46:00,852
. "أنا "تشاك

779
00:46:00,895 --> 00:46:03,728
. لذا حضرتك

780
00:46:03,764 --> 00:46:05,288
و أنتى ؟

781
00:46:07,268 --> 00:46:08,929
. "تفضل يا "تشاك

782
00:46:11,472 --> 00:46:13,531
على الأقل أعطينى إسم
... غير حقيقى

783
00:46:13,574 --> 00:46:16,168
... حتى أستطيع أن أصرخ به

784
00:46:16,210 --> 00:46:19,077
. أثناء تلك الليالى المظلمة

785
00:46:22,616 --> 00:46:25,050
. "إصرخ و قل , "أوليفيا

786
00:46:26,220 --> 00:46:28,552
. "هذا مقطع من عرض "الليلة الثانية عشر

787
00:46:28,589 --> 00:46:30,887
. "جيد جدا ً يا "تشاك

788
00:46:30,925 --> 00:46:33,860
. أنا متفاجئة

789
00:46:33,894 --> 00:46:37,386
. أنت لست مثل القتلة الآخرون

790
00:46:53,514 --> 00:46:55,641
. هنا

791
00:46:55,683 --> 00:46:57,048
ألديك إياه ؟

792
00:46:57,084 --> 00:46:59,951
ـ ألديك إياه ؟
. ـ آسف

793
00:47:05,459 --> 00:47:06,926
. لا تقلق, لن نخدعك

794
00:47:06,961 --> 00:47:08,895
. نعم , مثل الجميع

795
00:47:08,929 --> 00:47:11,124
. آسف , على أسنانك

796
00:47:26,080 --> 00:47:27,240
تشاك" ؟"

797
00:47:31,852 --> 00:47:33,410
تشاك" ؟"

798
00:48:16,297 --> 00:48:17,889
أوليفيا" ؟"

799
00:48:22,536 --> 00:48:25,903
. إسمى "باتريشيا" , فى الحقيقة

800
00:48:25,940 --> 00:48:28,306
إذا ً . لقد قضيت عاما ً فى العملية
... "كلاوس"

801
00:48:28,342 --> 00:48:30,276
... داخل الحركة المناهضة للحرب

802
00:48:30,311 --> 00:48:33,610
. نبعد الحرب بإستخدام العنف

803
00:48:33,647 --> 00:48:34,875
. ذلك كان ممتعا ً

804
00:48:34,915 --> 00:48:38,351
. يبدو ممتعا ً

805
00:48:38,385 --> 00:48:42,754
, "إذا ً , أخبرينى , "باتريشيا
لما حضرتى هنا الليلة ؟

806
00:48:45,526 --> 00:48:48,051
. لا أعلم

807
00:48:48,095 --> 00:48:52,225
.... أنت لطيف بطريقة مريحة و

808
00:48:54,635 --> 00:48:56,796
أشعر بالوحدة لأن المواطنين الذين
..... أقابلهم

809
00:48:56,837 --> 00:48:59,499
يُنادونى بإسمى المزيف الموجود
. فى جواز السفر

810
00:48:59,540 --> 00:49:01,701
.... كل المعلومات التى تخصنى

811
00:49:01,742 --> 00:49:04,768
. مصدرها مستندات مزورة

812
00:49:07,514 --> 00:49:08,947
. "ناباكوف"

813
00:49:41,982 --> 00:49:43,313
. إنتظرى , إنتظرى

814
00:49:43,350 --> 00:49:46,410
يجب أن أذهب إلى المرحاض
. لأعالج شىء ما

815
00:49:48,188 --> 00:49:50,247
. دع الميكروفيلم فى مكانه يا حبى

816
00:49:59,199 --> 00:50:00,223
. "تشاك"

817
00:50:03,871 --> 00:50:07,671
أتعلم متى ستُبَث حلقتى على الهواء ؟

818
00:50:07,708 --> 00:50:11,439
. حسنا ً . أراك لاحقا ً يا "تشاك" . إلى اللقاء

819
00:50:11,478 --> 00:50:13,309
. "تشاك , هذا "سيمون أولفين

820
00:50:13,347 --> 00:50:16,077
هل كل شىء على ما يرام ؟
. تبدو غير ذلك

821
00:50:16,116 --> 00:50:19,483
سيد "باريس" , لا تُعرض أى من مهامى
... إلى الخطر مرة ثانية

822
00:50:19,520 --> 00:50:22,353
بسبب متسابق فى اللعبة من الممكن
. أن يكون شاهدا ً

823
00:50:22,389 --> 00:50:24,357
ـ هل هذا مفهوم ؟
. ـ كما تقول , يا أخ

824
00:50:24,391 --> 00:50:25,756
هل فهمتم ما قلته؟

825
00:50:25,793 --> 00:50:27,727
. اللعنة عليك
. إنهم مسؤليتى

826
00:50:27,761 --> 00:50:29,558
. أنت مجرد هاوى

827
00:50:29,596 --> 00:50:31,188
. ـ و أنت أحمق
. "ـ "تشاك

828
00:50:31,231 --> 00:50:33,324
. "أخبرنى , سيد "باريس

829
00:50:33,367 --> 00:50:35,096
هل معك الميكروفيلم ؟

830
00:50:35,135 --> 00:50:37,194
. ـ نعم , حصُلت عليه
. ـ أعطنى إياه , إذا ً

831
00:50:37,237 --> 00:50:40,070
. "إنه مخبىء فى مؤخرتى يا "أوليفر
لما لا تأخذه بيديك أنت ؟

832
00:50:40,107 --> 00:50:41,904
ما هذا الهراء ؟

833
00:50:41,942 --> 00:50:45,673
أستحق القليل من التقدير لمجهودى
. "جيم"

834
00:50:45,713 --> 00:50:49,274
و ما الذى كانت تفعله معك
باتريشيا" ؟"

835
00:50:53,821 --> 00:50:56,153
. أحمق

836
00:50:56,190 --> 00:50:57,657
. بحق ؟ حسنا ً

837
00:50:57,691 --> 00:50:59,716
. لقد قال أنه لم يقابل أى منهم تلك الليلة

838
00:51:03,864 --> 00:51:07,732
ـ "ساندرا" ؟
. ـ ستة منهم

839
00:51:07,768 --> 00:51:10,202
حسنا ً , إن لم يكن القاتل المأجور؟

840
00:51:10,237 --> 00:51:13,934
ـ ماذا ؟
. ـ القاتل المأجور

841
00:51:13,974 --> 00:51:16,204
. مفاجئة

842
00:51:18,612 --> 00:51:20,546
إى بى سى"  إختارت "
." عرض "لعبة المتزوجون حديثا ً

843
00:51:20,581 --> 00:51:21,548
. فى الصباحية و المساء أيضا ً

844
00:51:21,582 --> 00:51:22,947
.  أتهزئين بى
. يا إلهى

845
00:51:22,983 --> 00:51:26,111
. ذلك مدهش
. أحقا ً ؟  ممتاز

846
00:51:27,654 --> 00:51:30,384
حسنا , "لينى" آخر سؤال من
. الخمسة أسئلة

847
00:51:30,424 --> 00:51:32,483
... فتيات , أخبرونى , أين بالتحديد

848
00:51:32,526 --> 00:51:36,826
... أغرب مكان شخصيا ً لكُنَ أيها الفتيات

849
00:51:36,864 --> 00:51:40,300
. مارستُنًَ فيه الحب

850
00:51:40,334 --> 00:51:44,065
أغرب مكان , "أوليجا" ؟

851
00:51:49,476 --> 00:51:50,875
هيا , "أوليجا" ؟

852
00:51:52,446 --> 00:51:54,243
فى المؤخرة ؟

853
00:51:56,283 --> 00:51:58,911
لا , لا , لا , لا , لا

854
00:51:58,952 --> 00:52:00,180
. هو كذلك

855
00:52:00,220 --> 00:52:01,710
. لا , لا
... أنا أتحدث عن

856
00:52:01,755 --> 00:52:05,088
. أغرب موقع , أغرب مكان

857
00:52:05,125 --> 00:52:07,616
. لا أعلم

858
00:52:14,401 --> 00:52:18,064
.... "أوليجا"

859
00:52:18,105 --> 00:52:20,335
. أوليجا" , أقصد المكان أو الموقع"

860
00:52:20,374 --> 00:52:21,636
أتفهمين ماذا أقصد ؟

861
00:53:13,093 --> 00:53:14,583
. "أحببتُ "بينى

862
00:53:14,628 --> 00:53:17,188
. أنا أحببتها , بطريقتى

863
00:53:17,231 --> 00:53:19,961
... و لكن فكرة حبس نفسى

864
00:53:20,000 --> 00:53:23,299
... لبقية حياتى

865
00:53:23,337 --> 00:53:26,397
. أتذكر زواج أبواى

866
00:53:26,440 --> 00:53:28,271
. نحتاج ثلاجة جديدة

867
00:53:55,903 --> 00:53:57,234
.... " لعبة المتزوجون حديثا ً"

868
00:53:57,271 --> 00:53:59,762
... مبنية على نظريتى , أن أغلب الأمريكيين

869
00:53:59,806 --> 00:54:02,798
سيبيعون زوجهم
.... للحصول على مُجففة للصحون

870
00:54:02,843 --> 00:54:05,209
. المجرورة على إطارات

871
00:54:05,245 --> 00:54:09,682
و أيضا ً تقديرى العميق
. لذلك الرباط المقدس

872
00:54:10,918 --> 00:54:13,409
. "ـ "إنتربت
. "ـ "إنتربريت

873
00:54:13,453 --> 00:54:16,718
هل لديك حرف "الراء" لأستعيره منك ؟

874
00:54:16,757 --> 00:54:18,315
. أنا لن أعطيكى حرفا ً

875
00:54:18,358 --> 00:54:20,417
أنتى محظوظة لأننى لم أجعلك
. تدفعين غرامة

876
00:54:20,460 --> 00:54:22,621
. حسنا ً

877
00:54:22,663 --> 00:54:24,187
. "تبدين لطيفة الليلة يا "بين

878
00:54:24,231 --> 00:54:27,826
. أنا دائما ً لطيفة
. لا تلهينى

879
00:54:30,871 --> 00:54:32,202
ما الذى كنت سأقوله ؟

880
00:54:32,239 --> 00:54:34,605
لا أعلم , ماذا كنتى ستقولينه ؟

881
00:54:39,479 --> 00:54:42,505
... أعتقد أننا يجب أن نتزوج

882
00:54:42,549 --> 00:54:44,676
... لأننا عرفنا بعض جيدا ً

883
00:54:44,718 --> 00:54:47,243
. و مارسنا الجنس كثيرا ً

884
00:54:47,287 --> 00:54:51,053
, و أنت تعتقد أننى لطيفة
. قلت ذلك أنت للتو

885
00:54:51,091 --> 00:54:53,719
.... و تأتى إلىَّ عندما تكون فى مشكلة

886
00:54:53,760 --> 00:54:56,194
... و أنا لست مثل والدتك

887
00:54:56,229 --> 00:54:58,220
ما الذى تعنيه ؟
ما هذا ؟

888
00:55:00,367 --> 00:55:03,200
. أنا أمزح معك فقط

889
00:55:03,236 --> 00:55:05,329
لا تطلبى منى الزواج ثانية ً , حسنا ً ؟

890
00:55:11,511 --> 00:55:13,604
. لا أستطيع التنفس

891
00:55:13,647 --> 00:55:15,672
. كنت أغرق

892
00:55:15,716 --> 00:55:19,152
و ما صلة والدتى بهذا الموضوع ؟

893
00:55:19,186 --> 00:55:21,416
. لذلك إتصلت بأحدهم

894
00:55:42,976 --> 00:55:45,444
. تعال هنا أيها الأحمق

895
00:55:53,387 --> 00:55:54,820
كيف علمت بتلك الأشياء ؟

896
00:55:54,855 --> 00:55:57,323
. نعلم ماذا يكون المذاق فى فمها

897
00:55:57,357 --> 00:55:59,325
حقا ً ؟
. أنا لم أعلم ذلك بنفسى

898
00:55:59,359 --> 00:56:02,556
. هذه مجرد مفردات القاعدة

899
00:56:02,596 --> 00:56:04,461
ما الذى يمكن أن أفعله لك ؟

900
00:56:04,498 --> 00:56:06,466
.  "أحتاج لشىء بحق يا "جيم

901
00:56:06,500 --> 00:56:08,468
. أحتاج شىء لرأسى

902
00:56:13,106 --> 00:56:14,903
. لدىَّ شىء لرأسك

903
00:56:18,078 --> 00:56:19,705
.... و ستذهب لقاءك

904
00:56:19,746 --> 00:56:23,773
. "إلى غرب "بيرلين" الرائعة , "بألمانيا

905
00:56:46,907 --> 00:56:49,000
. "الإسم , "هانز كولبيرت

906
00:56:49,042 --> 00:56:51,033
. الجانب الآخر من الحائط

907
00:56:51,078 --> 00:56:53,171
. لا نحبه كثيرا ً

908
00:56:53,213 --> 00:56:55,943
ستعمل مع شخص من عامة الناس
. "إسمه "كيلاير

909
00:56:55,982 --> 00:56:57,813
. كان يتعقب "كولبيرت" منذ شهر

910
00:56:57,851 --> 00:56:59,876
. و يعلم المعتاد
... كيلاير" , سِكّير"

911
00:56:59,920 --> 00:57:02,980
. لذا كن متيقظا ً و تحمل أنت المسؤلية

912
00:57:03,023 --> 00:57:05,890
. إنها تمت , و تمت

913
00:57:08,595 --> 00:57:11,086
. اُقتل من أجلى يا حبى

914
00:58:42,699 --> 00:58:44,724
ما الذى تكتبه يا "سيج" ؟

915
00:58:48,739 --> 00:58:51,606
... أتابع فقط ما قد يحدث فى الـ

916
00:59:18,268 --> 00:59:19,701
. هذا هو

917
00:59:22,072 --> 00:59:24,199
. هناك الكثير من الناس

918
00:59:48,398 --> 00:59:51,196
."تشاك" ."تشاك"

919
00:59:51,234 --> 00:59:54,328
.ـ حسنا ً
.ـ قم بتحضير الكاميرا

920
00:59:54,371 --> 00:59:56,236
ما هذا؟

921
00:59:58,575 --> 00:59:59,701
... ما

922
01:00:05,916 --> 01:00:08,476
. ـ إلتقط صورة
ـ ماذا ؟

923
01:00:08,518 --> 01:00:09,712
.إلتقط صورة

924
01:00:11,755 --> 01:00:14,485
. صورة . هيا

925
01:00:14,524 --> 01:00:16,219
. إلتقط صورة

926
01:00:20,330 --> 01:00:22,525
. "دانك شلون"

927
01:01:42,345 --> 01:01:45,746
.... كان يختفى لمدة أسبوع أو لمدة ما

928
01:01:45,782 --> 01:01:47,750
. وسكرتيره يقول بأنه خارج البلدة

929
01:01:47,784 --> 01:01:49,752
... لم نعلم أين كان يذهب , لذا

930
01:01:49,786 --> 01:01:52,254
. لا أعلم أهذا حقيقى أم لا

931
01:01:52,289 --> 01:01:54,086
.أنا ... لا أستطيع الجزم

932
01:02:12,742 --> 01:02:15,370
السبب الوحيد الذى لم يجعل
... كى جى بى" يقتلونى"

933
01:02:15,412 --> 01:02:17,141
....هو أنهم يحتاجونى

934
01:02:17,180 --> 01:02:19,705
. لإستبدالى بواحدا ً من العملاء الروس

935
01:02:32,229 --> 01:02:35,198
...وعدت نفسى بأننى إذا خرجت من هنا

936
01:02:35,232 --> 01:02:37,723
. سأعيش حياة مختلفة

937
01:02:37,767 --> 01:02:41,897
.سأغمس نفسى فى العمل
. فى الحياة

938
01:02:41,938 --> 01:02:46,773
. بينى" . أريد أن أرى "بينى" مرة أخرى"

939
01:02:46,810 --> 01:02:50,075
.... و سأخبر "بيرد" أننى خرجت من اللعبة
. للأفضل

940
01:02:52,115 --> 01:02:55,778
لو أستطيع أن أقضى على آخر رجل
.... بسرعة

941
01:02:55,819 --> 01:02:59,653
.... هذا الرجل .... الأخير

942
01:03:17,474 --> 01:03:19,942
... لا أعلم ما كان أبشع

943
01:03:19,976 --> 01:03:24,413
الخدعة التى تمت من ذلك البدين
..... الأحمق

944
01:03:24,447 --> 01:03:28,076
.أم لأنه كلف سبعة منا للتبديل مكانه

945
01:03:35,458 --> 01:03:37,085
مازلت بخير ؟

946
01:03:37,127 --> 01:03:38,856
أين كنت عليك اللعنة ؟

947
01:03:38,895 --> 01:03:40,226
هل كانت الرحلة لطيفة ؟

948
01:03:40,263 --> 01:03:43,061
اللعنة عليك,أين كنت ؟
... "لدى زميل واحد يا "جيم

949
01:03:43,099 --> 01:03:45,067
. إنه أنت , و إذا إختفيت , أبقى وحيدا ً

950
01:03:45,101 --> 01:03:46,125
أتفهم ؟

951
01:03:51,805 --> 01:03:54,822
. الـ "المخابرات الروسية" علمت بما كنا نفعله

952
01:03:54,839 --> 01:03:57,113
... "أنت كنت هناك لتقتل "كولبيرت

953
01:03:57,129 --> 01:03:58,994
. و هم كانوا هناك للقبض عليك

954
01:03:59,077 --> 01:04:00,889
. الوكالة تعتقد أنه لدينا جاسوس

955
01:04:00,955 --> 01:04:02,843
رائع ,, أمازلت أنا فى خطر ؟

956
01:04:02,891 --> 01:04:03,978
. من الصعب الجزم بذلك

957
01:04:03,997 --> 01:04:05,979
و ما الذى يجب أن أفعله ؟

958
01:04:05,987 --> 01:04:10,808
,, إبقى مختفيا ً
. ذلك ما سأفعله أنا

959
01:04:10,822 --> 01:04:15,467
أنت محظوظ لأن لديك وظيفة
. تستطيع الرجوع إليها

960
01:04:21,451 --> 01:04:24,154
(( لوس أنجيلوس , عام 1976 ))

961
01:04:27,077 --> 01:04:30,706
ـ إنها جيدة ؟
. ـ إنها جيدة جدا ً , جدا ً

962
01:04:30,747 --> 01:04:32,180
. ذلك عظيم

963
01:04:32,215 --> 01:04:33,648
. ذلك ممتاز
. شكرا ً جزيلا ً

964
01:04:33,683 --> 01:04:35,446
و لكنى أستطيع أن أغنى
. كل الأغنية

965
01:04:35,485 --> 01:04:36,884
. ذلك كان رائع , عظيم

966
01:04:36,920 --> 01:04:38,717
. ذلك كافى
. ذلك ممتاز

967
01:04:38,755 --> 01:04:41,622
. حسنا ً , من بعدها

968
01:04:41,658 --> 01:04:43,888
... "يا إلهى , هناك بالتأكيد شخص فى "أمريكا

969
01:04:43,927 --> 01:04:46,896
. لديه بعض المواهب

970
01:04:46,930 --> 01:04:50,627
. الآن , لقد رأيتها تُغنى فى ملهى صغير

971
01:04:50,667 --> 01:04:52,396
. ستحبها

972
01:05:37,914 --> 01:05:41,406
. ـ لا , شكرا ً
. ـ هذا رائع , ممتاز

973
01:05:43,920 --> 01:05:46,548
. ذلك ممتاز
. سنكون على إتصال

974
01:05:46,589 --> 01:05:47,886
. شكرا ً لكم . شكرا ً لكم

975
01:05:47,924 --> 01:05:49,915
. نحن خاطئون من البداية

976
01:05:49,959 --> 01:05:52,052
بدلا ً من قتل أنفُسنا لنحاول إيجاد
... آداء جيد

977
01:05:52,095 --> 01:05:54,063
.. نقوم بتجميع السيئون و نقتلهم

978
01:05:54,097 --> 01:05:55,860
تشاك" , صراحة ً ,, مع أننى"
.... أعلم أنكى تحبينهم

979
01:05:55,899 --> 01:05:57,059
. و لكن ذلك تعذيبا ً

980
01:05:57,100 --> 01:05:59,500
لا لا لا  , نقتلهم
. قبل كل شىء

981
01:05:59,536 --> 01:06:01,504
عندما يصبح الأمر
.... لا يطاق

982
01:06:01,538 --> 01:06:03,028
..نقتلهم .... موتى

983
01:06:06,209 --> 01:06:08,905
, أيها السيدات والسادة
... هذا الأمر

984
01:06:08,945 --> 01:06:12,176
. هذا رائع , أنا أحب ذلك

985
01:06:12,215 --> 01:06:15,844
الفعل القادم هو أن تقوم بالإجابة
. على السؤال القديم

986
01:06:15,885 --> 01:06:19,548
.... "لو كنت ترتدى "السولفين
... لو أنت

987
01:06:19,589 --> 01:06:20,681
. حسنا ً

988
01:06:22,058 --> 01:06:25,994
... "إذا كنت مُرتدى ... بدلة من "السولفين

989
01:06:26,029 --> 01:06:29,521
هل من الممكن أن يروا الناس
مؤخرتك ؟

990
01:06:29,566 --> 01:06:32,535
, لا أعلم
. مرح أكثر , يا جماعة

991
01:06:32,569 --> 01:06:35,163
.... "من "باكويما

992
01:06:35,205 --> 01:06:37,230
"ميك دونالى"

993
01:07:09,339 --> 01:07:12,001
من كان يعلم أن هناك الكثير
...من الأمريكيين

994
01:07:12,041 --> 01:07:15,067
كانوا منتظرين فقط الفرصة
...للظهور على التلفاز

995
01:07:15,111 --> 01:07:18,012
ويجعلون من أنفسهم حمقى ؟

996
01:07:35,532 --> 01:07:40,196
سنعود لاحقا ً ومعنا
...الكثير من المفاجئات

997
01:07:40,236 --> 01:07:42,295
. بعد هذا الفاصل

998
01:07:45,808 --> 01:07:47,901
... أتعلم ماهو الجانب المُحزن

999
01:07:47,944 --> 01:07:49,411
.. أن "باريس", كان لديه سُمعة كبيرة

1000
01:07:49,445 --> 01:07:51,413
....تجعل التلفاز كالحانة

1001
01:07:51,447 --> 01:07:53,381
... و يُغير المعايير كلها

1002
01:07:53,416 --> 01:07:55,714
ولكنه كان لديه إحساس
...بما يُريده الجمهور

1003
01:07:55,752 --> 01:07:57,947
. و لكنه لم يستطع تحمل النقد

1004
01:07:57,987 --> 01:08:01,582
الأشياء بدأت فى التطور
. بصورة سريعة

1005
01:08:01,624 --> 01:08:03,956
....العرض كان يربح بقوة

1006
01:08:03,993 --> 01:08:07,929
وأنا أصبحت الشىء الوحيد
.... الذى لم يتوقع

1007
01:08:07,964 --> 01:08:09,522
. الشُهرة

1008
01:08:09,566 --> 01:08:12,194
ـ أنت "تشاك باريس" , أليس كذلك ؟
. ـ نعم

1009
01:08:12,235 --> 01:08:14,135
"عرض الجرس"
. أنا أحب هذا العرض

1010
01:08:14,170 --> 01:08:15,694
. شكرا ً

1011
01:09:15,965 --> 01:09:17,193
. مرحبا ً

1012
01:09:17,233 --> 01:09:18,791
. مرحبا ً

1013
01:09:18,835 --> 01:09:21,463
. كُنت أعتقد أنه أنت

1014
01:09:21,504 --> 01:09:24,405
. نعم. . . أنا

1015
01:09:26,743 --> 01:09:30,201
. حسنا ً, أنا مسرورة لمقابلتك
. "لقد شاهدت "عرض الجرس

1016
01:09:30,246 --> 01:09:32,146
...نعم , جيد

1017
01:09:33,449 --> 01:09:35,747
....أعتقد أنك أكثر الوسائل قوة

1018
01:09:35,785 --> 01:09:37,446
. فى الترفيه اليوم

1019
01:09:39,822 --> 01:09:42,222
كيف جرؤت على أن
...تؤثر على العالم

1020
01:09:42,258 --> 01:09:44,920
وتفرض عليه وجهات نظرك المقززة؟

1021
01:09:44,961 --> 01:09:46,826
أنا لا أعتقد أنها
. مُقززة للدرجة

1022
01:09:46,863 --> 01:09:48,854
ما هو الوصف إذا ً؟

1023
01:09:48,898 --> 01:09:50,525
تسخر من بعض
...الناس الفقراء المنعزلون

1024
01:09:50,566 --> 01:09:53,364
...الذين يتمنون فقط الإهتمام بهم

1025
01:09:53,403 --> 01:09:55,268
وتحطمهم أنت؟

1026
01:09:55,305 --> 01:09:57,466
. أقصد أنهم مازالوا بشر

1027
01:09:57,507 --> 01:10:00,442
مازالوا يستحقون القليل
. من الإحترام والعطف

1028
01:10:02,345 --> 01:10:03,937
من أنت بحق الجحيم؟

1029
01:10:03,980 --> 01:10:05,845
وما الذى حققته بحياتك أساسا ً ؟

1030
01:10:05,882 --> 01:10:08,510
لتعتبر نفسك أعلى مرتبة ً
من الجمهور المثير للشفقة؟

1031
01:10:10,086 --> 01:10:12,953
. ذلك صحيح
. "فأنت صاحب فكرة "لعبة اللقاءات

1032
01:10:12,989 --> 01:10:14,354
. يا إلهى

1033
01:10:15,958 --> 01:10:18,620
هذه الليلة ستظهر فى
. "كنيسة "سيستين

1034
01:10:22,799 --> 01:10:25,063
... أيها السيدات والسادة

1035
01:10:25,101 --> 01:10:27,569
أنا لستُ متفاجئا ً من
...الفقرة القادمة

1036
01:10:30,440 --> 01:10:32,237
... هذا يعنى

1037
01:10:32,275 --> 01:10:36,939
"أنه "جين جين
...آلة الرقص

1038
01:10:36,979 --> 01:10:40,107
. لقد حضر فى وقته

1039
01:11:03,005 --> 01:11:04,472
... إنه يُقدم أشياءا ً

1040
01:11:04,507 --> 01:11:06,668
.تنحدر بمستوى العروض التليفزيونية

1041
01:11:06,709 --> 01:11:09,234
"وفى رأيى . "تشاك باريس
....يُؤثر بالسلب

1042
01:11:09,278 --> 01:11:12,304
, على مُجتمعنا
. بغير ما يعتقده الجمهور

1043
01:11:12,348 --> 01:11:14,111
مكالمة على الخط الأول
. "لك يا "تشاك

1044
01:11:14,150 --> 01:11:15,879
ـ من ؟
. ـ شخص ٌ ما

1045
01:11:15,918 --> 01:11:18,887
. "يقول أنه صديقك من "برلين

1046
01:11:33,569 --> 01:11:34,695
.مرحبا ً

1047
01:11:34,737 --> 01:11:36,568
. مرحبا ً بك يا جَارى

1048
01:11:36,606 --> 01:11:39,734
أعتقد بأنك سمعت
. "عن "أوليفر

1049
01:11:39,776 --> 01:11:41,573
. شخصٌ ما تغير ولائه

1050
01:11:43,479 --> 01:11:44,776
لما أنت هكذا ؟

1051
01:11:49,285 --> 01:11:51,378
. كنت أتساءل
أتريد أن نتقابل ؟

1052
01:11:51,421 --> 01:11:53,082
. أنا فى المدينة هذا اليوم

1053
01:11:53,122 --> 01:11:55,613
. القتلة لا يتآخون

1054
01:11:55,658 --> 01:11:57,421
"هذا الـ "كيلاير
...إتصل بى

1055
01:11:57,460 --> 01:11:59,428
وذلك يعنى أنه من الممكن
. أن وقتى قد حان

1056
01:11:59,462 --> 01:12:03,626
سأأخذه إلى مكان
. أشعر فيه بالأمان

1057
01:12:05,802 --> 01:12:07,429
كيف حال العرض ؟

1058
01:12:07,470 --> 01:12:09,267
. حسنا ً , يومٌ لك و يومٌ عليك

1059
01:12:09,305 --> 01:12:12,206
لدىَّ عرض جديد
..."يُسمى "العملية الترفيهية

1060
01:12:12,241 --> 01:12:14,709
الذى أعتقد حقا ً
. أنه سيحقق نجاحا ً باهرا ً

1061
01:12:14,744 --> 01:12:17,542
"إنه مثل "بوب هوب
....عندما كان يزور الجنود

1062
01:12:17,580 --> 01:12:19,070
. ولكن العرض إسبوعى

1063
01:12:19,115 --> 01:12:21,242
"وبدلا ً من "بوب هوب
...."نستعين بـ "فليب ويلسون

1064
01:12:21,284 --> 01:12:23,548
. "تشاك"

1065
01:12:23,586 --> 01:12:26,214
لماذا تعمل ما تعمله ؟

1066
01:12:27,490 --> 01:12:32,120
أحب فكرة جَلب
....السرور والضحك

1067
01:12:32,161 --> 01:12:33,719
. إلى ملايين من الناس

1068
01:12:33,763 --> 01:12:35,731
....وهذا شىءٌ مهم جدا ً

1069
01:12:35,765 --> 01:12:37,062
. بالنسبة لهذه الأوقات الصعبة

1070
01:12:37,099 --> 01:12:40,227
أنا لا أقول أن العرض ممتاز
...بما فيه الكفاية

1071
01:12:40,269 --> 01:12:41,395
...ولكن

1072
01:12:41,437 --> 01:12:43,064
. لا . لا

1073
01:12:43,105 --> 01:12:46,438
لماذا نحن نعمل ما نعمله ؟

1074
01:12:48,010 --> 01:12:50,274
. هيا

1075
01:12:51,547 --> 01:12:54,983
لقد بللت قدمىّ فى
. الحرب العالمية الثانية

1076
01:12:55,017 --> 01:12:58,043
. "ألمانيا"

1077
01:12:58,087 --> 01:13:02,251
السرور المنبعث من القتل
.كان مُبهجا ً

1078
01:13:02,291 --> 01:13:04,555
...وبعد ذلك , فى مسيرة الحياة

1079
01:13:04,594 --> 01:13:09,258
لم أستطع أن أجد شىء
.... يملىء هذا الفراغ

1080
01:13:09,298 --> 01:13:12,699
حتى أجد نفس الشعور
. بالحيوية والحماس

1081
01:13:12,735 --> 01:13:15,101
. لذا بدأت فى عملى الخاص

1082
01:13:15,137 --> 01:13:18,538
هل تُريدون شيئا ً ؟

1083
01:13:18,574 --> 01:13:20,940
. سأأخذ سلطة خضراء بدون إضافات

1084
01:13:20,977 --> 01:13:22,501
و لك، يا سيدى؟

1085
01:13:22,545 --> 01:13:24,570
. قطعة من اللحم

1086
01:13:24,614 --> 01:13:25,945
. شكرا ً لكم

1087
01:13:28,451 --> 01:13:30,749
. دعنى أقرأ لك شيئا ً

1088
01:13:31,854 --> 01:13:35,221
...أىّ عمل تجده أمام يديك"

1089
01:13:35,258 --> 01:13:37,249
...إفعله بكل سرور

1090
01:13:37,293 --> 01:13:41,252
, لأنه ليس هناك عمل
...حب, معرفة

1091
01:13:41,297 --> 01:13:43,390
. "أو حكمة فى القبر

1092
01:13:43,432 --> 01:13:45,593
من قال ذلك , "كارليل" ؟

1093
01:13:45,635 --> 01:13:49,935
. لا، إنه من العهد القديم

1094
01:13:51,674 --> 01:13:53,141
. إنه إلهى

1095
01:13:53,175 --> 01:13:55,405
كلام مُدهش يجب أن
. تقتبس منه

1096
01:13:55,444 --> 01:13:56,934
. إنه بطلى

1097
01:14:01,284 --> 01:14:06,813
....قتلى لأول رجل

1098
01:14:06,856 --> 01:14:10,223
كان مثل ممارسة الجنس
. لأول مرة

1099
01:14:11,727 --> 01:14:16,096
...أتذكر أدق التفاصيل

1100
01:14:16,132 --> 01:14:18,760
....رائحة شعره

1101
01:14:18,801 --> 01:14:21,361
...الثلج الذى كان على النافذه

1102
01:14:21,404 --> 01:14:23,395
. حتى ورق الحائط

1103
01:14:25,007 --> 01:14:28,534
وكأنك تدخل فى نطاق
. زمنى آخر

1104
01:14:28,578 --> 01:14:31,706
... تُصبح شخصية دخيلة على نفسك

1105
01:14:31,747 --> 01:14:34,215
. وتعزل شخصيتك الأصلية

1106
01:14:34,250 --> 01:14:36,718
. أنت مُدان لذلك

1107
01:14:37,987 --> 01:14:39,318
مُدان ؟

1108
01:14:39,355 --> 01:14:42,381
...لقد أصبحت

1109
01:14:42,425 --> 01:14:46,384
..... الحزن الذى حل عليهم

1110
01:14:46,429 --> 01:14:49,057
. و تعيش فى حالة أخرى من الوعى

1111
01:14:53,669 --> 01:14:55,899
...السيدات والسادة

1112
01:14:55,938 --> 01:14:58,304
...."ضيف "عرض الجرس

1113
01:14:59,775 --> 01:15:01,037
. "تشاك باريس"

1114
01:15:01,077 --> 01:15:03,477
. "إننى سعيد برؤيتك يا "سيج

1115
01:15:03,512 --> 01:15:06,208
. كل شىء سيكون على ما يُرام

1116
01:15:07,950 --> 01:15:09,281
. سيكون على ما يُرام

1117
01:15:11,020 --> 01:15:12,351
. على ما أعتقد

1118
01:15:30,206 --> 01:15:32,640
هل هذا صحيح ؟

1119
01:15:32,675 --> 01:15:36,270
. نعم , هذا جيد جدا ً

1120
01:15:36,312 --> 01:15:38,075
. جيد جدا ً

1121
01:15:38,114 --> 01:15:40,750
إذا ً ما الخطأ بك يا "تشاك" ؟
هل أنت بخير ؟

1122
01:15:41,884 --> 01:15:43,977
. نعم , إننى بخير

1123
01:15:44,020 --> 01:15:48,354
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه ليلة أمس

1124
01:15:58,367 --> 01:16:00,494
رجلٌ كنت أعرفه
. قتل نفسه

1125
01:16:07,743 --> 01:16:10,576
ـ من هو ؟
. ـ لا تعرفينه

1126
01:16:10,613 --> 01:16:13,343
. كان مساعدا ً على المسرح

1127
01:16:15,384 --> 01:16:16,976
ولما فعل ذلك ؟

1128
01:16:19,755 --> 01:16:22,349
. لم يحب عمله أكثر من ذلك

1129
01:16:22,391 --> 01:16:24,518
. ـ شكرا ً
. ـ شكرا ً

1130
01:16:24,560 --> 01:16:27,154
هل أن تكون مساعدا ً مسرحيا ً
شيئا ً سيئا ً ؟

1131
01:16:27,196 --> 01:16:29,255
. نعم ,  سيئا ً للغاية

1132
01:16:44,580 --> 01:16:45,842
مرحبا ً؟

1133
01:16:45,881 --> 01:16:49,180
كان من المفترض أن تلقانى
. فى شارع "بالم" منذ ساعتين

1134
01:16:49,218 --> 01:16:51,379
. ـ اللعنة لقد نسيت
ـ نسيت . حقا ً ؟

1135
01:16:51,420 --> 01:16:54,218
ـ "كيلاير" مات . أتعلم ؟
. ـ نعم , لقد سمعت

1136
01:16:54,256 --> 01:16:57,054
ـ ما الذى سمعته ؟
. ـ سمعت أنه إنتحر

1137
01:16:57,093 --> 01:16:58,993
هل هذه هى الحقيقة ؟
هل "بيرد" أخبرك بذلك ؟

1138
01:16:59,028 --> 01:17:01,724
. قال إنه كان مُكتئبا ً
كنت سأقول لك ولكن..مرحبا ً

1139
01:17:01,764 --> 01:17:03,026
من هذه ؟

1140
01:17:03,065 --> 01:17:04,726
. أنا لم أغادر
أتفهم ؟

1141
01:17:04,767 --> 01:17:05,825
. بعد إذنك

1142
01:17:07,369 --> 01:17:11,931
. "مسرور جدا ً... "بينى" . "باتريشيا
كيف وجدتينى ؟

1143
01:17:11,974 --> 01:17:14,772
هل أنت جاد ؟
. هذا هو عملى

1144
01:17:14,810 --> 01:17:16,368
ما الذى تعنيه بذلك ؟

1145
01:17:16,412 --> 01:17:18,175
, أنت تُعتبر ميت بالنسبة لى
. يا ذو عضو بطعم الفراولة

1146
01:17:18,214 --> 01:17:21,308
ـ بطعم الفراولة ؟
. ـ سأراك لاحقا ً

1147
01:17:21,350 --> 01:17:24,842
. "سعيدة بلقائك يا "بينى
. لقد سمعت الكثير عنكى

1148
01:17:24,887 --> 01:17:28,050
لما لا تشربين معى كوب
كوكتيل ؟

1149
01:17:28,090 --> 01:17:29,318
... "بينى"

1150
01:17:29,358 --> 01:17:32,850
... و ... و ... أنت تعلم , يا رجُل

1151
01:17:32,895 --> 01:17:36,695
, سأعطيك فرصة أخرى
. حاول أن تستغلها جيدا ً

1152
01:17:36,732 --> 01:17:39,530
. اللعنة

1153
01:17:40,903 --> 01:17:42,268
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1154
01:19:14,263 --> 01:19:15,730
. شكرا ً لكم
. أيها السيدات و السادة

1155
01:19:18,868 --> 01:19:21,336
. "إتصال على الخط الأول لك يا "تشاك

1156
01:19:22,872 --> 01:19:25,033
. شكرا ً

1157
01:19:25,074 --> 01:19:26,336
نعم ؟

1158
01:19:26,375 --> 01:19:28,002
. كيلاير" لم يقتل نفسه"

1159
01:19:28,043 --> 01:19:30,034
. لقد تم قتله
. عليك أن تحمى نفسك

1160
01:19:32,348 --> 01:19:35,374
. "تستطيع الدخول الآن يا سيد "فيلكسير

1161
01:19:35,417 --> 01:19:36,384
. "تشاك"

1162
01:19:37,887 --> 01:19:41,687
. ـ أنا سعيد لرؤيتك
ـ ما الأخبار يا "رود" ؟

1163
01:19:43,225 --> 01:19:46,683
حسنا ً ... "تشاك" , أيُمكننى الجلوس ؟

1164
01:19:46,729 --> 01:19:48,390
ما هو حال صاحبة الشعر الأحمر تلك ؟

1165
01:19:48,430 --> 01:19:51,991
, إنها جيدة
... تبقى

1166
01:19:52,034 --> 01:19:54,935
, حسنا ً يا "تشاك" , الموضوع هو
. أنه يجب علينا أن نتحدث

1167
01:19:54,970 --> 01:19:56,767
ما الموضوع يا "رود" ؟

1168
01:19:56,805 --> 01:19:59,205
... حسنا ً , الموضوع هو

1169
01:19:59,241 --> 01:20:02,210
شخصا ً ما من عروضك القديمة
... ليس بحال جيد

1170
01:20:02,244 --> 01:20:06,340
.. فى التقديرات و التصنيفات

1171
01:20:06,382 --> 01:20:10,478
لذا ... فإننى فى موقف لا
... اُحسد عليه

1172
01:20:10,519 --> 01:20:12,384
... لأنه علىَّ أن أخبرك أن

1173
01:20:12,421 --> 01:20:15,686
. الشبكة قامت بإلغاء تلك العروض

1174
01:20:18,994 --> 01:20:20,655
. "الآن, لا تقتلنى يا "تشاك

1175
01:20:22,097 --> 01:20:24,190
. أنا مجرد حامل الرسالة

1176
01:20:39,448 --> 01:20:43,441
هذا بحق , أصعب جزء بالنسبة
. لى فى هذه الوظيفة

1177
01:20:45,054 --> 01:20:46,715
... لقد قتلوا أطفالى

1178
01:20:46,755 --> 01:20:47,983
. بكل بساطة

1179
01:20:48,023 --> 01:20:49,854
... أنا أخرجتهم للعالم

1180
01:20:49,892 --> 01:20:53,225
... من خلال قناة الخيال لدىّ

1181
01:20:53,262 --> 01:20:56,129
. بكل حب ... و مودة

1182
01:20:56,165 --> 01:21:00,101
أين الإنسانية فى هؤلاء الناس ؟

1183
01:21:00,135 --> 01:21:02,763
. ـ اللعنة عليهم
. ـ اللعنة عليهم

1184
01:21:02,805 --> 01:21:04,773
. إنهم حثالة ملعونين على أية حال

1185
01:21:04,807 --> 01:21:07,537
نعم . لكن ما الذى سأفعله الآن ؟

1186
01:21:09,645 --> 01:21:11,636
. يا , حبى

1187
01:21:11,680 --> 01:21:15,241
. نعم , إحساس جميل

1188
01:21:36,839 --> 01:21:38,238
تشاك" ؟"

1189
01:21:42,277 --> 01:21:43,471
تشاك" ؟"

1190
01:21:43,512 --> 01:21:44,945
اللعنة . اللعنة

1191
01:21:44,980 --> 01:21:47,448
. بينى" , اللعنة "

1192
01:22:03,632 --> 01:22:06,499
, جئت هنا لأخبرك
. لقد قُمت ببيع لوحه

1193
01:22:06,535 --> 01:22:08,469
. هذا رائع

1194
01:22:10,906 --> 01:22:12,965
ما الذى تفعله هى هنا ؟

1195
01:22:13,008 --> 01:22:14,737
.... هى

1196
01:22:16,578 --> 01:22:19,877
. إن هذا منزلنا

1197
01:22:19,915 --> 01:22:24,545
عليك الذهاب إلى أماكن أخرى
. لقضاء وطرك

1198
01:22:24,586 --> 01:22:27,248
. و لكن هنا منزلنا

1199
01:22:27,289 --> 01:22:28,881
. "إنه منزلى أنا , "بينى

1200
01:22:28,924 --> 01:22:30,448
. إنه بيتنا

1201
01:22:32,828 --> 01:22:35,729
. وجدته معك
. زينته معك

1202
01:22:35,764 --> 01:22:38,096
... أنا إنتظرت ستة شهور لعينة

1203
01:22:38,133 --> 01:22:41,034
. أنتظر السباك اللعين لكى يأتى

1204
01:22:46,875 --> 01:22:48,604
. أنا آسف

1205
01:22:51,280 --> 01:22:53,612
. أنت مجرد أحمق

1206
01:23:38,026 --> 01:23:41,223
. لا أنا لم أقل هذا
. هذا ليس ما قلته

1207
01:23:41,263 --> 01:23:43,231
إذا ً ما الذى تقوله يا "تشاك" ؟

1208
01:23:45,801 --> 01:23:48,793
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1209
01:23:48,837 --> 01:23:51,237
هل أنت تُحبنى حتى ؟

1210
01:23:51,273 --> 01:23:53,241
. بالطبع أنا أحبك

1211
01:23:53,275 --> 01:23:54,742
... "بينى "

1212
01:23:54,776 --> 01:23:57,404
ـ كم ؟
ـ ماذا ؟

1213
01:23:57,446 --> 01:24:00,938
. أريد أن أعلم ما مقدار حبك لى

1214
01:24:00,983 --> 01:24:03,383
. لا أعلم ما معنى ذلك

1215
01:24:03,418 --> 01:24:07,752
ما المقدار ؟ كيف يمكننى أن أحكم
على شخص من خلال ذلك ؟

1216
01:24:07,789 --> 01:24:10,280
. يُمكنك إذا أحسست بذلك أساسا ً

1217
01:24:10,325 --> 01:24:12,418
, لو كنت تشعر  بى
. لأصبح الأمر أسهل

1218
01:24:12,461 --> 01:24:14,190
.... كنت فقط

1219
01:24:15,731 --> 01:24:19,360
... قُم بمد ذراعيك عن آخرهما

1220
01:24:19,401 --> 01:24:21,869
, و تقول
. ("أحبك بهذا القدر  يا "بينى )

1221
01:24:31,146 --> 01:24:33,376
... كل شىء

1222
01:24:33,415 --> 01:24:35,645
. "كل شىء مُعقد يا  "بين

1223
01:24:35,684 --> 01:24:38,778
أتعلمين , ليس كل شىء
. إما أبيض أو أسود

1224
01:24:45,394 --> 01:24:47,294
هل تُريدَنى معك أم لا ؟

1225
01:24:47,329 --> 01:24:50,765
. لأنك إذا كنت لا تُريدَنى , فقل لى

1226
01:24:55,437 --> 01:24:59,567
. أحبك يا "بينى" , بطريقتى

1227
01:25:05,047 --> 01:25:09,575
مُحتمل ليس بطريقة
.... الرأس على الصدر هذه

1228
01:25:09,618 --> 01:25:11,916
و لكن ما هذا عل أيه حال ؟

1229
01:25:11,954 --> 01:25:14,855
.... الحب الرومانسى

1230
01:25:14,890 --> 01:25:17,586
أليس ذلك مُجرد أوهام ؟

1231
01:25:21,196 --> 01:25:24,290
أنت قلتها للتو
أنك تحبنى أليس كذلك ؟

1232
01:26:08,176 --> 01:26:09,575
. "مرحبا ً , "تشاك

1233
01:26:09,611 --> 01:26:11,511
مرحبا ً يا "جيم" , ما الذى تُريده ؟

1234
01:26:11,546 --> 01:26:13,673
ـ ما هى أخبار العمل ؟
. ـ رائع

1235
01:26:13,715 --> 01:26:15,342
هل لديك أىّ أفكار جديدة لعروض اللعب ؟

1236
01:26:15,384 --> 01:26:17,978
العشرات . لما أنت هنا يا "جيم" ؟

1237
01:26:18,020 --> 01:26:21,956
نُريدك لكى تعثر لنا على الخائن
و تقتله

1238
01:26:25,994 --> 01:26:27,461
. نعم

1239
01:26:29,765 --> 01:26:33,201
. أنا إكتفيت من قتل البشر

1240
01:26:33,235 --> 01:26:35,703
. أنا أريد أن أقوم بالترفيه عن الناس فقط

1241
01:26:35,737 --> 01:26:37,364
. أنا خرجت من اللعبة

1242
01:26:38,607 --> 01:26:40,507
.  كلا أنت لست كذلك

1243
01:26:45,213 --> 01:26:47,204
. لدىَّ فكرة

1244
01:26:47,249 --> 01:26:49,877
... إذا  كُنت تُريده للدرجة

1245
01:26:49,918 --> 01:26:51,715
لما لا تعثر عليه أنت ؟

1246
01:26:51,753 --> 01:26:53,721
لما لا تقتله أنت ؟

1247
01:26:53,755 --> 01:26:55,985
ألديك مشكلة بالنسبة للقتل يا "جيم" ؟

1248
01:26:57,492 --> 01:27:00,256
. أنا فقط لست مطابقا ً للمواصفات

1249
01:27:00,295 --> 01:27:03,093
ما هى المواصفات اللعينة ؟
. لا توجد أىّ مواصفات

1250
01:27:03,131 --> 01:27:04,291
. حسنا ً . لا توجد مواصفات

1251
01:27:04,333 --> 01:27:06,995
. لا توجد مواصفات
. ـ حسنا ً

1252
01:27:10,405 --> 01:27:12,532
, لديك أُختين توأمتين
... توفوا فى الولادة

1253
01:27:12,574 --> 01:27:14,667
من أثر الإختناق بسبب
. حبلك السرى

1254
01:27:14,710 --> 01:27:17,270
. هن أول من قتلت

1255
01:27:17,312 --> 01:27:19,177
. والدتك كانت دائما ً تُريد بنت

1256
01:27:19,214 --> 01:27:21,239
لقد عاتبتك على موت
... التوأمتين

1257
01:27:21,283 --> 01:27:22,978
لذا , إلى أن وُلِدَت أختك
.... "فيبى "

1258
01:27:23,018 --> 01:27:25,384
. قامت بتربيتك كالفتيات

1259
01:27:25,420 --> 01:27:26,853
و ماذا أيضا ً ؟

1260
01:27:26,888 --> 01:27:29,550
. والدك , طبيب الأسنان

1261
01:27:29,591 --> 01:27:32,992
. ليس والدك الحقيقى

1262
01:27:33,028 --> 01:27:36,691
والدك الحقيقى يُدعى
. "إدموند جيمس ويندسون"

1263
01:27:36,732 --> 01:27:38,859
, و من ضمن صفاته الأخرى
... كان قاتل مسلسل

1264
01:27:38,900 --> 01:27:40,765
.... لم تكن والدتك تعلم حقيقته

1265
01:27:40,802 --> 01:27:43,703
عندما كانت على علاقة معه
. عام 1928

1266
01:27:43,739 --> 01:27:46,037
. ـ كل هذا سخف
ـ هل هو كذلك ؟

1267
01:27:46,074 --> 01:27:47,701
. هذا جنون

1268
01:27:47,743 --> 01:27:51,008
ويندسون" مات بالكرسى الكهربائى"
. عام 1939

1269
01:27:52,614 --> 01:27:55,242
أحاول أن أتذكر , أشياء أخرى
.... لأقُصَّها عليك

1270
01:27:55,283 --> 01:27:57,274
. "و لكن ذلك سيضر بك يا "تشاك

1271
01:27:57,319 --> 01:27:59,685
. و ملفاتك ليست أمامى

1272
01:28:08,263 --> 01:28:09,662
.  "بالله عليك يا "جيم

1273
01:28:15,771 --> 01:28:17,295
. أنا خرجت من تلك اللعبة

1274
01:28:24,713 --> 01:28:28,513
, طالما الجاسوس حى
. فأنت محكوم عليك بالموت

1275
01:28:28,550 --> 01:28:31,451
كيف لى أن أعرف بأنه لست أنت ؟

1276
01:28:31,486 --> 01:28:33,977
. "أنت شخصا ً ذكى و عادل يا "تشاك

1277
01:28:35,557 --> 01:28:37,684
. ستعرف من هو

1278
01:30:43,585 --> 01:30:46,145
... ـ مرحبا ً يا  "تشاك" .. أنا
. ـ إخلع هذا

1279
01:30:46,187 --> 01:30:48,417
من أنت ؟
ما هو إسمك ؟

1280
01:30:59,868 --> 01:31:04,669
. نعم , هذه هى الأحوال فى التلفاز

1281
01:31:04,706 --> 01:31:08,267
. قُم بالنزول من على المسرح
.  "عُد إلى "سكوتلاند

1282
01:31:08,310 --> 01:31:12,041
إشترى لنفسك جينز
. و بعضا من البهجة

1283
01:31:12,080 --> 01:31:15,277
. حسنا ً
... السيدات و السادة

1284
01:31:15,317 --> 01:31:17,808
...  أمير اللعب بالألفاظ

1285
01:31:17,852 --> 01:31:20,047
.. الساحر العظيم

1286
01:31:21,523 --> 01:31:23,889
... مجلة الصور المتحركة المجهولة

1287
01:31:23,925 --> 01:31:25,893
... أهلا , "تشاكى" , حبيبى

1288
01:31:25,927 --> 01:31:28,054
أهلا , "تشاكى" , حبيبى
. لدى نكتة لك

1289
01:31:28,096 --> 01:31:29,563
. ـ نكتة
ـ ماذا ؟

1290
01:31:29,598 --> 01:31:30,724
.... ما الفرق بين ورق الحمام

1291
01:31:30,765 --> 01:31:31,732
و ستارة الدُش ؟

1292
01:31:31,766 --> 01:31:34,132
ـ لا أعلم , ماذا ؟
. ـ ها هو الرجل

1293
01:31:34,169 --> 01:31:37,263
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. "ـ لا , إنها فقرتى يا "تشاكى

1294
01:31:37,305 --> 01:31:40,331
. ـ قُم بالنزول من على المسرح
. ـ أنت مجنون و لعين يا رجُل

1295
01:31:40,375 --> 01:31:42,366
. إبتعد من هنا عليك اللعنة

1296
01:31:42,410 --> 01:31:45,140
... أيُها السيدات و السادة

1297
01:31:45,180 --> 01:31:48,980
... فقرتنا القادمة

1298
01:31:49,017 --> 01:31:50,541
.. جاء أولا ً

1299
01:31:53,254 --> 01:31:56,587
.... لنا ... من بعيد

1300
01:32:00,996 --> 01:32:04,591
. يا إلهى
. ساُجن

1301
01:32:06,968 --> 01:32:08,435
. هيا

1302
01:32:12,474 --> 01:32:14,738
أتحب شكل والدتك ؟

1303
01:32:14,776 --> 01:32:16,334
. نعم

1304
01:32:16,378 --> 01:32:20,144
أراهن أنك ستحب أن تكون أما ً
يوما ً ما , أليس كذلك ؟

1305
01:32:20,181 --> 01:32:21,443
. تعال هنا , يا أنت

1306
01:32:28,757 --> 01:32:31,248
. آسف , على أسنانك

1307
01:33:07,829 --> 01:33:11,026
. تعال , خُذنى بعيدا ً

1308
01:33:11,066 --> 01:33:13,557
. خُذنى بعيدا ً

1309
01:33:13,601 --> 01:33:16,502
ما الذى تنتظره ؟

1310
01:33:16,538 --> 01:33:19,234
. تعال. تعال

1311
01:33:19,274 --> 01:33:21,538
. تعال

1312
01:33:22,944 --> 01:33:26,710
. أراك
. و أعلم من أنت

1313
01:33:26,748 --> 01:33:28,306
ما الذى تنظر إليه ؟

1314
01:34:51,866 --> 01:34:53,731
... "عزيزتى , "بينى

1315
01:34:53,768 --> 01:34:58,398
... هذه فقط ملاحظة
... إننى آسف

1316
01:34:58,439 --> 01:35:00,907
. على كل ما حدث

1317
01:35:00,942 --> 01:35:03,877
... كُنتى أفضل جزء فى حياتى

1318
01:35:03,912 --> 01:35:06,710
. و لم أستطع أن أراه

1319
01:35:06,748 --> 01:35:09,080
.... أنا لا أطلب منكى فرصة أخرى

1320
01:35:10,518 --> 01:35:12,884
. و لكن أطلب أن تغفرى لى

1321
01:35:14,455 --> 01:35:16,082
. "مع حبى , "تشاك

1322
01:35:35,710 --> 01:35:37,678
... حسنا ً

1323
01:35:37,712 --> 01:35:40,044
. أنظروا من خرج من مخبئه

1324
01:35:41,416 --> 01:35:43,407
... فكرت يا "تريش" , أنكى المرأة الوحيدة

1325
01:35:43,451 --> 01:35:46,545
. فى العالم , التى علمت بالفعل من أنا

1326
01:35:46,588 --> 01:35:49,557
.... أعلم أننى هجرتك فى الماضى

1327
01:35:49,591 --> 01:35:51,889
...  و أنا آسف . أنا

1328
01:35:55,864 --> 01:35:58,094
... أنا فقط أريدك أن تعلمى

1329
01:36:02,270 --> 01:36:04,431
... أننى أكره نفسى

1330
01:36:04,472 --> 01:36:08,738
اللعنة , أنا أكره نفسى
. "و حياتى يا "تريش

1331
01:36:10,178 --> 01:36:12,874
,  نتشه" يقول"
...  أى شخص يُحقّر من نفسه))

1332
01:36:12,914 --> 01:36:16,247
يجب أن يستمر فى إحترام نفسه
. (( مثلما يُحقرها

1333
01:36:17,585 --> 01:36:19,576
. اللعنة , أنا لم أفكر فى ذلك

1334
01:36:19,621 --> 01:36:22,852
أنا حتى لا أستطيع تحقير نفسى
. بشىء من الإحتراف

1335
01:36:22,891 --> 01:36:25,519
مستشفى المجانين
... مملوئة بالبشر

1336
01:36:25,560 --> 01:36:27,994
الذين يعتقدون أنهم
.  "إما "المسيح" أو "الشيطان

1337
01:36:28,029 --> 01:36:30,998
....القليل منهم لديه بعض الأوهام

1338
01:36:31,032 --> 01:36:34,832
. بأنه رجل طبيعي يعمل فى شركة تأمين

1339
01:36:37,238 --> 01:36:38,933
. حسنا ً

1340
01:36:40,642 --> 01:36:43,270
ما هذا ؟

1341
01:36:43,311 --> 01:36:45,211
. أردت أن أكون كاتبا ً ذات مرة

1342
01:36:45,246 --> 01:36:47,180
... أردت أن أكتب شىء

1343
01:36:47,215 --> 01:36:49,706
... يمكن لأىّ شخص قليل الشأن الإقتباس منه

1344
01:36:49,751 --> 01:36:51,275
. و لكننى لم أفعل ذلك

1345
01:36:51,319 --> 01:36:54,015
. "أنا هو الشخص قليل الشأن يا "تريش

1346
01:36:54,055 --> 01:36:55,955
... أنا لم أقل أى شىء له معنى

1347
01:36:55,990 --> 01:36:58,618
. إلا و كان مُقتبس من شخص آخر

1348
01:36:58,660 --> 01:37:01,720
. أنا غير مفيد

1349
01:37:01,763 --> 01:37:04,960
, أنا أضر الناس
. و أنا غير مفيد

1350
01:37:08,836 --> 01:37:13,000
. "مؤخرا ً كُنت أفكر فيك كثيرا ً يا "تشاك

1351
01:37:13,041 --> 01:37:16,033
حقا ً ؟

1352
01:37:16,077 --> 01:37:18,011
. لقد إشتقت إليك

1353
01:37:18,046 --> 01:37:20,241
. كان يمكنك خداعى

1354
01:37:20,281 --> 01:37:22,146
. حسنا ً , لقد كنت ثملة

1355
01:37:24,252 --> 01:37:25,913
. بوسطن" , مدينة جميلة"

1356
01:37:25,954 --> 01:37:30,550
, نستطيع أن نبدأ من هنا
. حياة طبيعية مع بعضنا

1357
01:37:30,591 --> 01:37:32,923
. نقوم ببيع بوليصات التأمين

1358
01:37:34,462 --> 01:37:38,193
.نعم , ذلك يبدو جيدا ً
. ذلك يبدو صحيحا ً

1359
01:37:41,302 --> 01:37:42,667
. أنظرى إلى ذلك

1360
01:37:42,704 --> 01:37:45,935
. أستطيع أن أتعلم محبة هذه السماء

1361
01:37:47,575 --> 01:37:50,237
, أرأيت
لقد وضعت إطارا ً لصورتك ؟

1362
01:37:50,278 --> 01:37:51,745
حقا ً ؟ أين ؟

1363
01:37:51,779 --> 01:37:54,680
. ـ أنظر
. "ـ "هوت دوج

1364
01:37:57,251 --> 01:37:58,616
. فى نخبة الحياة

1365
01:38:00,621 --> 01:38:02,054
. فى نخبة الحياة

1366
01:38:13,234 --> 01:38:16,931
. أيتها الشيطانة , هذا مذاقه لذيذ

1367
01:38:20,208 --> 01:38:24,042
ماذا إذا قسمنا وقتنا ما بين هنا
و "نيويورك" ؟

1368
01:38:26,647 --> 01:38:28,842
... اللعنة . أنا

1369
01:38:28,883 --> 01:38:31,351
.... أنا

1370
01:38:47,235 --> 01:38:49,066
. لا , لقد ظهر التأثير بسرعة عليك

1371
01:38:49,103 --> 01:38:53,039
من المفترض أن تذهب إلى
. الخلاء و تتقيء قبل ذلك

1372
01:38:53,074 --> 01:38:55,634
يا إلهى , "تشاك" , كان يجب أن ترى
. "وجه "أوليفر

1373
01:38:55,676 --> 01:38:59,407
إنه كان ... حسنا ً
. إننى أحكى لنفسى

1374
01:38:59,447 --> 01:39:01,881
. لدى صورة لوجهه فى الحقيقة

1375
01:39:03,317 --> 01:39:04,807
. أتعلم , "كيلاير" كان قتله سهلا

1376
01:39:04,852 --> 01:39:09,380
. سافر إلى آخر البلاد ليقضى ليلة معى

1377
01:39:12,427 --> 01:39:15,863
... حسنا ... دعنا نرى

1378
01:39:15,897 --> 01:39:19,765
. تشاك" , لقد زاد وزنك"

1379
01:39:21,769 --> 01:39:23,999
. تعال

1380
01:39:24,038 --> 01:39:25,596
. كان "بيرد" أخف من ذلك

1381
01:39:25,640 --> 01:39:29,371
يجب أن تؤدى العمل بنفسك الذى
. يجب أن تؤديه بنفسك

1382
01:39:29,410 --> 01:39:33,346
أتريد أن تسمع نكتة ؟
. كان يعتقد أنه أنت الجاسوس

1383
01:39:33,381 --> 01:39:36,714
. كان سيقتلك
. يا له من أحمق

1384
01:39:38,152 --> 01:39:41,679
أنا لست نفس الشخص )
. (الذى تَقَبَّلناه أنا و انتى

1385
01:39:41,722 --> 01:39:43,690
. هذا يشبه ما يتم كتابته من  قِبل المُنتحرين

1386
01:39:43,724 --> 01:39:45,954
. كتبته يدويا ً , أيضا ً

1387
01:39:45,993 --> 01:39:48,518
, " أترى يا "تشاك
. أنا أحفظ كل الأشياء

1388
01:39:48,563 --> 01:39:51,123
. كل مُلاحظاتك اللطيفة

1389
01:39:53,434 --> 01:39:55,299
أتعلم ماذا ؟

1390
01:39:56,804 --> 01:39:59,034
. أحب "كارليل" أيضا ً

1391
01:39:59,073 --> 01:40:01,064
. أحبه بحق

1392
01:40:01,109 --> 01:40:03,373
. سلم لى على الأولاد عندما تراهم

1393
01:41:09,644 --> 01:41:11,612
. فى نخبة الحياة

1394
01:42:09,570 --> 01:42:13,028
, إسمى هو
. "تشارلز هارش باريس"

1395
01:42:13,074 --> 01:42:15,269
. كنت أكتب أغانى البوب

1396
01:42:15,309 --> 01:42:19,040
. و كنت مُنتج تلفزيونى

1397
01:42:19,080 --> 01:42:22,538
... أنا المسؤل عن تلويث موجات الهواء

1398
01:42:22,583 --> 01:42:26,952
. بالأفكار التافهة ,, للترفيه

1399
01:42:26,988 --> 01:42:31,550
للذِكر ,, لقد قتلت 33
. إنسانا ً

1400
01:42:53,080 --> 01:42:55,571
... نحن هنا اليوم

1401
01:42:55,616 --> 01:42:59,279
"لننضم إلى "بينى بيتشينو
... "و "تشاك باريس

1402
01:42:59,320 --> 01:43:01,254
. فى حفل الزفاف المقدس

1403
01:43:01,289 --> 01:43:03,757
... "أنتم كلكم تعرفون "تشاك باريس

1404
01:43:03,791 --> 01:43:07,693
. "مؤلف , "لعبة اللقاءات
... "لعبة حديثى الزواج"

1405
01:43:07,728 --> 01:43:09,491
... "لعبة العائلة"

1406
01:43:09,530 --> 01:43:14,024
, "لعبة اللعبة "
.... "فتاة أحلامى لعام 1968"

1407
01:43:14,068 --> 01:43:16,366
.... "عملية الترفيه"

1408
01:43:16,404 --> 01:43:20,636
, "كيف حال زوجة حماتك"
. و الكثير من العروض الأخرى

1409
01:43:20,675 --> 01:43:23,974
تشاك باريس" , الذى "
... أصدر لنا مؤخرا ً

1410
01:43:24,011 --> 01:43:25,672
.... "عرض رارا "

1411
01:43:25,713 --> 01:43:29,376
... "$عرض جمال 1.98"

1412
01:43:29,417 --> 01:43:31,749
. "عرض الجرس"

1413
01:43:31,786 --> 01:43:34,584
..... "تشاك باريس"

1414
01:43:34,622 --> 01:43:37,455
أنا متأكد من أنه
... سيعود قريبا ً

1415
01:43:37,491 --> 01:43:42,554
بالكثير من العروض التى
... تُثَقِفنا و تُحفزنا

1416
01:43:42,596 --> 01:43:45,622
. و تجعلنا فى غاية الحماس و الإثارة

1417
01:44:19,433 --> 01:44:21,628
. التهاني

1418
01:44:22,737 --> 01:44:24,728
. شكرا ً , شكرا ً

1419
01:44:24,772 --> 01:44:26,000
. شكرا ً

1420
01:44:49,196 --> 01:44:51,426
. دانى" قُد الأن"

1421
01:44:54,769 --> 01:44:55,929
. مع السلامة

1422
01:44:55,970 --> 01:44:57,995
... بينى" هناك شىء يجب أن أعترف به"

1423
01:44:58,038 --> 01:44:59,869
. شىء يجب أن أخبرك إياه

1424
01:45:01,108 --> 01:45:03,736
إستمعى , "بينى" . أنت عرفتينى
... منذ زمن طويل

1425
01:45:03,778 --> 01:45:06,144
, كمؤلف
... " لعبة اللقاءات"

1426
01:45:06,180 --> 01:45:08,273
"عرض الجرس "
... " عرض رارا "

1427
01:45:08,315 --> 01:45:10,249
, نعم , نعم
.... إستمعى , إستمعى , إستمعى

1428
01:45:10,284 --> 01:45:14,914
. "أنا أعمل لدى "وكالة المخابرات الأمريكية
أتفهمين ذلك ؟

1429
01:45:14,955 --> 01:45:16,855
. و عملى أن أقتل الناس

1430
01:45:16,891 --> 01:45:20,520
... قتلت
. لقد قتلت الكثير من الناس

1431
01:45:20,561 --> 01:45:22,927
أتفهمين ؟

1432
01:45:22,963 --> 01:45:25,523
. قتلت الكثير من الناس

1433
01:45:53,561 --> 01:45:57,725
. إخترعت فكرة جديدة لعروض الألعاب

1434
01:45:57,765 --> 01:46:01,166
. "تُسمى , "اللعبة القديمة

1435
01:46:01,202 --> 01:46:06,299
تأتى بثلاثة رجال كبار فى السن
... و معهم مُسدسات على المسرح

1436
01:46:06,340 --> 01:46:09,400
... ينظرون على حياتهم الماضية

1437
01:46:09,443 --> 01:46:14,210
. يرون ما كانوا
... ما حققوه

1438
01:46:14,248 --> 01:46:18,082
. كيف تمكنوا من تحديد و إدراك أحلامهم

1439
01:46:21,755 --> 01:46:23,950
.... الفائز

1440
01:46:23,991 --> 01:46:28,519
. هو من لا يفجر رأسه بالمسدس

1441
01:46:28,562 --> 01:46:31,861
.إذا فاز يحصُل على ثلاجة كجائزة

1442
01:46:32,642 --> 01:46:36,491
"تشاك بارس"  )))
((( "مُستضيف , "عرض الجرس

1443
01:46:36,492 --> 01:46:39,777
نتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم
بهذا الفيلم وإلى اللقاء فى أعمال أخرى

1444
01:46:39,778 --> 01:46:40,773
مــع    تحيات

1445
01:46:40,774 --> 01:46:40,956
A

1446
01:46:40,956 --> 01:46:41,138
A  K

1447
01:46:41,138 --> 01:46:41,320
A  K  R

1448
01:46:41,320 --> 01:46:41,502
A  K  R  A

1449
01:46:41,502 --> 01:46:41,684
A  K  R  A  M

1450
01:46:41,684 --> 01:46:41,866
A  K  R  A  M
F

1451
01:46:41,866 --> 01:46:42,048
A  K  R  A  M
Fo

1452
01:46:42,048 --> 01:46:42,230
A  K  R  A  M
For

1453
01:46:42,230 --> 01:46:42,412
A  K  R  A  M
For T

1454
01:46:42,412 --> 01:46:42,594
A  K  R  A  M
For Tr

1455
01:46:42,594 --> 01:46:42,776
A  K  R  A  M
For Tra

1456
01:46:42,776 --> 01:46:42,958
A  K  R  A  M
For Tran

1457
01:46:42,958 --> 01:46:43,140
A  K  R  A  M
For Trans

1458
01:46:43,140 --> 01:46:43,322
A  K  R  A  M
For Transl

1459
01:46:43,322 --> 01:46:43,504
A  K  R  A  M
For Transla

1460
01:46:43,504 --> 01:46:43,686
A  K  R  A  M
For Translat

1461
01:46:43,686 --> 01:46:43,868
A  K  R  A  M
For Translati

1462
01:46:43,868 --> 01:46:44,050
A  K  R  A  M
For Translatio

1463
01:46:44,050 --> 01:46:45,874
A  K  R  A  M
For Translation

1464
01:46:45,875 --> 01:46:50,975
LONLYKOKO@hotmail.com
PH:0102858426

