1
00:00:01,137 --> 00:00:05,435
:ترجمة
أكرم صلاح ت:0102858426

2
00:00:05,506 --> 00:00:10,203
فى الحياة الحالية#
#اتى شىء جميل

3
00:00:10,276 --> 00:00:14,110
احد يحبنى#
# مثلما احبها

4
00:00:15,148 --> 00:00:17,343
كانت هناك تجارب#
# ومحن

5
00:00:17,951 --> 00:00:19,976
# ولم يكونوا قليلين #

6
00:00:20,153 --> 00:00:22,144
# لكننا عبرناها #

7
00:00:22,555 --> 00:00:25,456
# وفى الوقت الحالى #

8
00:00:27,127 --> 00:00:29,095
# نحن سنتزوج #

9
00:00:29,796 --> 00:00:31,388
# ونحصل على كل شىء #

10
00:00:33,867 --> 00:00:35,596
# ماعدا الشمس #

11
00:00:36,970 --> 00:00:38,733
# والامطار #

12
00:00:38,805 --> 00:00:41,638
# نحن بالتأكيد مجموعة #

13
00:00:41,941 --> 00:00:43,932
# نحن سنتزوج #

14
00:00:44,144 --> 00:00:45,475
# نحن سنتزوج #

15
00:00:45,545 --> 00:00:48,343
# نحن سنتزوج #

16
00:00:49,182 --> 00:00:50,979
# نحن سنتزوج #

17
00:00:51,051 --> 00:00:52,985
# انتظر وسترى #

18
00:00:58,591 --> 00:01:00,957
!يجب أن تتصرف
!الطفل قادم

19
00:01:01,027 --> 00:01:02,221
!نعم. اعلم ان الطفل قادم

20
00:01:02,295 --> 00:01:04,763
سيدتى, يجب ان تهدئى
.وتأخذى نفس عميق

21
00:01:04,831 --> 00:01:06,799
ميرا", احتاج طبيبا"
.هنا حالا

22
00:01:06,866 --> 00:01:08,128
.انا سأتصرف

23
00:01:08,201 --> 00:01:09,463
انت لست طبيباً؟

24
00:01:09,536 --> 00:01:10,560
.لا, انا ممرض

25
00:01:10,637 --> 00:01:12,298
انت رجل
وانت ممرض؟

26
00:01:12,372 --> 00:01:14,203
اى رجل يصبح ممرض؟

27
00:01:14,274 --> 00:01:16,469
انظروا, انا محترف, حسناً؟

28
00:01:16,543 --> 00:01:18,568
,انا اعلم بالضبط ما افعله
,لذا ثقوا بى

29
00:01:18,645 --> 00:01:20,510
,كل شىء سيصبح على ما يرام
حسناً؟

30
00:01:20,580 --> 00:01:21,638
حسناً
.نعم

31
00:01:21,714 --> 00:01:23,147
.نعم, لقد توسعتى تماما

32
00:01:23,216 --> 00:01:25,309
.اريد هذا الطبيب حالاً

33
00:01:25,385 --> 00:01:26,750
.ًلا يوجد اطباء حاليا

34
00:01:26,820 --> 00:01:29,050
عليك ان تلد هذا
.الطفل بنفسك

35
00:01:29,122 --> 00:01:31,283
!استطيع رؤية الرأس

36
00:01:31,858 --> 00:01:33,382
!اللعنة

37
00:01:40,533 --> 00:01:42,023
.انظر اليه

38
00:01:42,102 --> 00:01:43,194
.لقد فعلناها

39
00:01:44,270 --> 00:01:45,828
.معنا ولد

40
00:01:46,940 --> 00:01:49,238
.ولد. انت بطلى

41
00:01:50,477 --> 00:01:52,069
.سأسمى الطفل باسمك

42
00:01:52,145 --> 00:01:54,010
.لا يجب عليك فعل هذا

43
00:01:54,647 --> 00:01:56,478
. يجب على
."انه تقليد "لاطيفى

44
00:01:56,549 --> 00:01:58,346
...سنسمى الطفل

45
00:02:09,596 --> 00:02:11,621
,اهلا
."لقد اتصلت بعائلة "فوكرز

46
00:02:11,698 --> 00:02:14,633
,لسنا موجودين
.لذا اترك لنا رسالة, باى

47
00:02:14,701 --> 00:02:17,397
روز", كيف تغلقين"
هذا بحق الجحيم؟

48
00:02:17,470 --> 00:02:19,495
.لا اعلم
.فقط اضغط على الزر

49
00:02:21,474 --> 00:02:22,907
,عزيزتى
أتريدين "تشيمى تشانجا"؟

50
00:02:22,976 --> 00:02:24,739
.اعتقدت انهم اعطوك غاز

51
00:02:24,811 --> 00:02:26,540
,قليلا
.لكنها تستحق

52
00:02:26,613 --> 00:02:28,877
,تستحق بالنسبة لك
.لكننى التى تحصل على الدخان

53
00:02:28,948 --> 00:02:30,711
."عزيزتى, انا اريد "تشيمى تشانجا

54
00:02:30,783 --> 00:02:31,841
...اذا افعل

55
00:02:33,019 --> 00:02:34,111
.مرحبا, انه انا

56
00:02:34,187 --> 00:02:35,552
ابى, اخبرتك
من 6 أشهر

57
00:02:35,622 --> 00:02:37,214
انه يجب ان
.تغيير هذه الرسالة

58
00:02:37,290 --> 00:02:38,985
بأى حال, لقد اتصلت
لأطمئن عليكم

59
00:02:39,058 --> 00:02:40,491
.لأنك لم ترد على

60
00:02:40,560 --> 00:02:43,051
"تعرف اننى و"بام
.سنسافر الى "اويستر بام" اليوم

61
00:02:43,129 --> 00:02:45,654
ثم, سنسافر الى "ميامى" غدا
."مع عائلة "بايرنيس

62
00:02:45,732 --> 00:02:46,994
,وستصل طائرتنا الساعة 7:30

63
00:02:47,066 --> 00:02:48,829
والمفترض ان نكون
.بالمنزل حوالى الساعة9:00

64
00:02:48,902 --> 00:02:50,836
لذا اتصل بى على
تليفونى المحمول, حسنا؟

65
00:02:50,904 --> 00:02:52,462
لأنى اريد ان اكلمك
عن بعض الاشياء

66
00:02:52,539 --> 00:02:54,734
"حول والد "بام

67
00:02:54,807 --> 00:02:56,502
.وأشياء اخرى تخص نهاية الاسبوع

68
00:02:56,576 --> 00:02:58,373
.حسنا. احبك, مع السلامة

69
00:02:58,444 --> 00:03:00,344
.اهلا, حبيبى
كيف كانت ورديتك؟

70
00:03:00,413 --> 00:03:01,812
خمنى ماذا حدث؟
ماذا؟

71
00:03:02,348 --> 00:03:03,781
.لقد ولَدت طفلى الاول

72
00:03:03,850 --> 00:03:04,908
.حقيقى

73
00:03:04,984 --> 00:03:05,973
.نعم

74
00:03:06,052 --> 00:03:07,280
,حبيبى
.انا فخورة بك

75
00:03:07,353 --> 00:03:08,752
.انه مدهش
...اعنى, مجرد

76
00:03:08,821 --> 00:03:10,516
مجرد سحب قوة الحياة

77
00:03:10,590 --> 00:03:12,080
...من داخل

78
00:03:12,158 --> 00:03:14,626
,انت تعلمين, اقصد
...لقد كان مجرد--انه كان

79
00:03:14,694 --> 00:03:17,629
--كل ما يخص المولود
.كان رائعا

80
00:03:17,697 --> 00:03:19,494
.هذا عظيم, حبيبى
.هذا عظيم

81
00:03:19,566 --> 00:03:22,160
حسنا, اانت مستعدة للذهاب؟
.اريد ان اذهب الى المطار مبكرا

82
00:03:22,235 --> 00:03:23,429
.اعلم
.اعطنى دقيقة فقط

83
00:03:23,503 --> 00:03:25,164
.تعلمين كيف تتعقد الاشياء دائما

84
00:03:25,238 --> 00:03:26,535
.ستغادر الطائرة بعد 4 ساعات

85
00:03:26,606 --> 00:03:28,005
.اود ان نستطيع تحديد ميعاد الزفاف

86
00:03:28,074 --> 00:03:29,974
.بدون ان تتقابل عائلاتنا

87
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
حبيبى, سيصبح كل
.شىء على ما يرام

88
00:03:31,744 --> 00:03:33,405
.وأبويك هائلين

89
00:03:33,479 --> 00:03:35,106
انهم هائلين
.بجرعات صغيرة

90
00:03:35,181 --> 00:03:37,741
حسنا 24 ساعة فى
.كوكونات جروف" هى جرعات صغيرة "

91
00:03:37,817 --> 00:03:39,842
بجانب انك بالفعل
,نجحت فى الحصول على موافقة ابى

92
00:03:39,919 --> 00:03:41,352
.وهذا هو الجزء الصعب

93
00:03:41,421 --> 00:03:42,820
.هذا صحيح

94
00:03:42,889 --> 00:03:45,824
انا اعنى,انا لازلت فى دائرة
الثقة الخاصة بعائلة "بايرنز", اليس كذلك؟

95
00:03:45,892 --> 00:03:47,086
.انت بالتأكيد فى الدائرة

96
00:03:48,728 --> 00:03:49,786
.أخيرا

97
00:03:51,030 --> 00:03:52,224
.تاكسى

98
00:03:58,471 --> 00:03:59,699
أستذهبون الى المطار؟

99
00:03:59,772 --> 00:04:00,796
.نعم

100
00:04:00,873 --> 00:04:01,862
.خذوا التاكسى

101
00:04:03,676 --> 00:04:04,802
.عظيم

102
00:04:08,982 --> 00:04:10,506
.رجل لطيف
.نعم

103
00:04:28,935 --> 00:04:30,368
.انتم الاثنين, من هنا

104
00:04:55,094 --> 00:04:56,152
.يا اللهى

105
00:04:56,229 --> 00:04:57,253
ماذا؟

106
00:04:57,563 --> 00:04:59,121
.حسنا, الرحلة زائدة العدد

107
00:05:01,034 --> 00:05:02,228
وماذا يعنى؟

108
00:05:02,302 --> 00:05:03,496
...هل فقدنا طائرتنا أم

109
00:05:03,569 --> 00:05:07,471
حسنا, نحن سنرفعكم
.الى الدرجة الاولى

110
00:05:07,540 --> 00:05:08,666
حقيقى؟

111
00:05:10,343 --> 00:05:11,332
.شكرا

112
00:05:14,080 --> 00:05:16,480
سيدى, لما لا تتركها لى؟

113
00:05:18,785 --> 00:05:20,047
.حسنا

114
00:05:20,353 --> 00:05:23,652
لذا, تريدين ان تفحصيها
.او تضعيها على طائرة اخرى

115
00:05:23,723 --> 00:05:25,623
لأنه ايا كان ما تريدين ان
.تفعلين سيكون لطيف

116
00:05:25,692 --> 00:05:28,422
.انا سأضعها بخزانة الكابتن

117
00:05:30,029 --> 00:05:31,155
.كان هذا لطيف

118
00:05:31,230 --> 00:05:32,322
.نعم

119
00:05:32,965 --> 00:05:34,023
شامبانيا؟

120
00:05:34,100 --> 00:05:35,089
.شكرا لك

121
00:05:35,168 --> 00:05:36,294
شامبانيا, سيدى؟

122
00:05:36,436 --> 00:05:37,596
.شكرا لك

123
00:05:38,071 --> 00:05:39,129
.استمتعوا

124
00:05:47,714 --> 00:05:51,150
هل تود ان تشترى
تأمين التأجير, سيد."فوكر"؟

125
00:05:52,885 --> 00:05:55,046
.لا. شكرا

126
00:05:55,888 --> 00:05:56,877
لا؟

127
00:05:56,956 --> 00:05:58,082
.انه فخ

128
00:05:58,157 --> 00:06:00,125
.هكذا يكونون كل نقودهم

129
00:06:00,193 --> 00:06:02,184
.هذا صحيح
.انت لا تحتاجها

130
00:06:03,096 --> 00:06:04,654
.اذهب من هنا

131
00:06:18,911 --> 00:06:20,674
."منزل عائلة "بايرنز

132
00:06:22,181 --> 00:06:23,944
.العديد من الذكريات الجيدة هنا

133
00:06:25,785 --> 00:06:27,218
أمى؟ أبى؟

134
00:06:29,188 --> 00:06:30,917
.انا اراقبك

135
00:06:33,192 --> 00:06:34,489
.تقريبا

136
00:06:35,728 --> 00:06:37,525
لكن يجب ان تفعلها
.بالاصبعين

137
00:06:37,597 --> 00:06:39,588
:كل صابع على عين هكذا

138
00:06:39,799 --> 00:06:41,733
.انا اراقبك

139
00:06:43,236 --> 00:06:44,635
.سنرجع لهذا حالا

140
00:06:44,704 --> 00:06:46,103
خمن من هنا؟

141
00:06:46,539 --> 00:06:49,406
."انه البروفيسور "اينشتين

142
00:06:49,475 --> 00:06:50,840
."اهلا, "ليتل جاك

143
00:06:50,910 --> 00:06:52,002
.انت عبقرى

144
00:06:52,078 --> 00:06:53,807
"ارى جائزة "نوبل
.فى مستقبلك

145
00:06:53,880 --> 00:06:55,177
.نعم, اننى

146
00:06:55,248 --> 00:06:57,910
استراحة مذاكرة
.معنا صحبة

147
00:06:58,718 --> 00:06:59,776
!"بامكيك"

148
00:06:59,852 --> 00:07:01,183
!"فلابجاك"

149
00:07:03,423 --> 00:07:05,323
,شورتستاك
!شورتستاك قادم

150
00:07:05,391 --> 00:07:07,621
ضع بعض
.العصير فى الكوب

151
00:07:13,499 --> 00:07:15,023
هكذا تقال, اليس كذلك؟

152
00:07:15,701 --> 00:07:17,168
."هذا حسن, "جريج

153
00:07:18,037 --> 00:07:19,664
.سعيد برؤيتك
.نعم

154
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
.سعيد برؤيتك, يا جد

155
00:07:23,743 --> 00:07:25,608
.با اللهى
كيف اصبح ابن اختى كبيرا هكذا؟

156
00:07:25,678 --> 00:07:27,043
.انظر الى نفسك

157
00:07:27,113 --> 00:07:28,341
.انت تبدو مثل أمك

158
00:07:29,048 --> 00:07:30,242
انه بالفعل, أليس كذلك؟

159
00:07:30,316 --> 00:07:32,443
."هذا "جريج

160
00:07:32,518 --> 00:07:33,883
تذكر عندما تكلمنا عنه؟

161
00:07:41,127 --> 00:07:42,355
."اسف, يا "جريج

162
00:07:42,428 --> 00:07:44,157
.الكارت يأتى بجنس واحد فقط

163
00:07:44,230 --> 00:07:46,494
.اه, نعم
.حسنا, لا يوجد مشكلة

164
00:07:47,867 --> 00:07:49,425
.انه يأخذك بداخله

165
00:07:49,569 --> 00:07:51,799
.عنده احساس حاد جدا بالناس

166
00:07:53,539 --> 00:07:55,598
انه مثل ابيه, هاه؟

167
00:07:55,675 --> 00:07:58,143
.معنا رجل اخر من "سى اى ايه" بين ايدينا

168
00:07:58,211 --> 00:08:00,441
"كنت سأكون كتوم حول مهنتى, "جريج
.لو كنت مكانك

169
00:08:00,513 --> 00:08:01,537
تعرف ماذا اقصد؟

170
00:08:01,614 --> 00:08:04,344
,بقدر اهتمام ابويك
.انا مازلت بستانى

171
00:08:04,417 --> 00:08:05,816
لماذا "جاك" الصغير هنا؟

172
00:08:05,885 --> 00:08:08,183
,هل "ديب" و "بوب" سيجالسوه
بينما نحن فى "فلوريدا"؟

173
00:08:08,254 --> 00:08:09,721
,"لا انهم فى "كو سيمى
."ب"تايلاند

174
00:08:09,789 --> 00:08:12,155
يطمئنون على العيادة التى فتحوها
.و هم بشهر العسل

175
00:08:12,225 --> 00:08:14,489
,ما كل هذه الاشياء
على كل حال؟

176
00:08:14,560 --> 00:08:17,154
,بعدما ذهب "ديننى" الى المدرسة العسكرية

177
00:08:17,230 --> 00:08:19,391
حول والدك هذه الى مكتبة تعليمية

178
00:08:19,465 --> 00:08:20,955
.ل-كما تعلمين- من يوجد هناك

179
00:08:21,033 --> 00:08:23,627
,وهل تكلمت بعد
سيد."مانكينهيد"؟

180
00:08:30,109 --> 00:08:33,203
"جريج", "جريج."
.لا تعامله بطفولية
.تكلم معه كالبالغين

181
00:08:33,279 --> 00:08:34,371
."مسكرات"

182
00:08:35,481 --> 00:08:37,108
."مسكرات", "جاك"
.حسنا

183
00:08:38,417 --> 00:08:40,442
فقط حاول ان تدرك
.انه انسان صغير

184
00:08:40,520 --> 00:08:42,454
مهارات اتصاله
,لم تصبح شفوية حتى الآن

185
00:08:42,522 --> 00:08:44,649
.لكنه يفهم
.شاهد

186
00:08:45,625 --> 00:08:47,616
ال.جى.",هل انت جائع؟"

187
00:08:53,966 --> 00:08:55,558
.انظر اليه

188
00:08:56,102 --> 00:09:00,061
".اريد ان آكل المزيد لو سمحت"

189
00:09:01,440 --> 00:09:03,169
,اود ان اغفو"

190
00:09:03,309 --> 00:09:05,869
ثم بعد ذلك
".سادخل الحمام

191
00:09:10,750 --> 00:09:13,241
,نعم, لقد سمعت عن هذا
.ادوات الاشارة للاطفال

192
00:09:13,319 --> 00:09:15,753
.هذه مثل الطليعة
.مثل. . . نعم

193
00:09:16,055 --> 00:09:18,751
.حسنا, فى هذا السن,عقله مثل الاسفنجة

194
00:09:18,824 --> 00:09:20,917
انظر, عندما يصل الى
,سنك, على سبيل المثال

195
00:09:20,993 --> 00:09:22,654
سيكون قدرة عقله اقل

196
00:09:22,728 --> 00:09:24,389
على امتصاص
.المعلومات المفيدة

197
00:09:24,463 --> 00:09:26,590
.لطيف جدا
أاستطيع ان احمله؟

198
00:09:26,899 --> 00:09:29,390
.لا اظن انها فكرة جيدة

199
00:09:29,468 --> 00:09:30,696
."مسكرات"

200
00:09:32,939 --> 00:09:34,804
.حسنا, حسنا

201
00:09:35,441 --> 00:09:36,567
."هذا "جريج

202
00:09:36,642 --> 00:09:38,940
جريج" لن يسقطك, حسنا؟"

203
00:09:40,146 --> 00:09:42,307
.حسنا. كن حذرا

204
00:09:42,381 --> 00:09:44,349
.اهلا. اهلا

205
00:09:47,086 --> 00:09:48,644
.اظن انه يستلطفنى

206
00:09:49,488 --> 00:09:50,512
لا؟

207
00:09:51,824 --> 00:09:52,882
!اللعنة

208
00:09:54,160 --> 00:09:56,287
.فوكر". انه يمتصك مثل الاسفنجة"

209
00:09:56,362 --> 00:09:58,296
لا اريد اول كلمة تخرج من فمه

210
00:09:58,364 --> 00:09:59,490
.تكون غير مهذبة

211
00:10:01,167 --> 00:10:03,397
.غطى انفك
.انت تخيفه

212
00:10:03,469 --> 00:10:04,493
!"فوكر"

213
00:10:06,105 --> 00:10:08,335
انه جميل ان ابيك
.مندمج فى دور الجد

214
00:10:08,407 --> 00:10:10,398
.نعم, اعتقد ذلك
.امى تكاد ان تجن

215
00:10:10,476 --> 00:10:12,501
.انها تقول انه يقضى كل دقيقة مع الولد

216
00:10:15,014 --> 00:10:16,481
.يا اللهى

217
00:10:18,317 --> 00:10:19,306
أبى؟

218
00:10:20,786 --> 00:10:22,720
أبى, ماهذا؟

219
00:10:22,788 --> 00:10:24,016
.ًانها مصممة خصيصا

220
00:10:24,090 --> 00:10:25,523
.موتور الحافلة يتحكم بالمناخ

221
00:10:25,591 --> 00:10:28,116
جاك" يطلق عليه"
."اشراقة فجرنا"

222
00:10:30,830 --> 00:10:31,888
.انها رائعة

223
00:10:31,964 --> 00:10:33,022
أليس كذلك؟

224
00:10:33,099 --> 00:10:34,066
.نعم

225
00:10:35,935 --> 00:10:37,061
.مثل الدبابة

226
00:10:37,637 --> 00:10:39,400
حسناً، في هذه
."الأوقات المجهولة، "جريج

227
00:10:39,472 --> 00:10:41,804
لقد اخترت هيكل مدعم

228
00:10:41,874 --> 00:10:44,308
ببوصتين من النوافذ الزجاجية الصلبة

229
00:10:44,377 --> 00:10:45,901
تماما مثل
الذى قد استخدموه فى تصميم

230
00:10:45,978 --> 00:10:48,139
.الغواصات الروسية

231
00:10:48,214 --> 00:10:50,648
."اريدك ان تجرى عليها اختبار, "جريج

232
00:10:50,716 --> 00:10:53,150
اريدك ان تثبت

233
00:10:53,219 --> 00:10:55,084
.حصانة الجلد الخارجى للحافلة

234
00:10:55,154 --> 00:10:56,485
.اقذفها على النافذة

235
00:10:57,723 --> 00:10:58,781
--جاك", انا لن"

236
00:10:58,858 --> 00:11:00,723
.انا لن اقذف القالب على النافذة

237
00:11:00,793 --> 00:11:01,987
.انه اثبات بسيط

238
00:11:02,061 --> 00:11:04,052
.لا, انا لن اقذف القالب

239
00:11:04,130 --> 00:11:05,154
.حسنا
.عظيم

240
00:11:05,231 --> 00:11:06,255
...مجرد

241
00:11:06,332 --> 00:11:07,356
.بكل قوتك

242
00:11:07,433 --> 00:11:08,559
.حسنا

243
00:11:15,274 --> 00:11:17,504
لا تقلق, تأمينك التأجيرى
.يجب ان يعتنى بها

244
00:11:17,576 --> 00:11:19,305
انت بخير؟ ماذا حدث؟

245
00:11:19,378 --> 00:11:20,402
,هيا بنا

246
00:11:20,479 --> 00:11:22,504
.سنتصل بالقاطرة من الطريق

247
00:11:22,581 --> 00:11:23,843
الطريق؟

248
00:11:24,283 --> 00:11:26,148
.نعم
."سنقود هذه الى "ميامى

249
00:11:26,218 --> 00:11:28,709
,اعتقدت بأننا
.بأننا سنأخذ الطائرة غدا

250
00:11:28,788 --> 00:11:31,279
لا,لا. لقد اصبحت خطوط الطيران
,هذه الايام

251
00:11:31,357 --> 00:11:32,722
,غير موثوق بها

252
00:11:32,792 --> 00:11:34,282
ساشعر براحة اكبر

253
00:11:34,360 --> 00:11:36,555
وانا معى سريرى

254
00:11:36,629 --> 00:11:39,223
منظم الحرارة الخاص بى
.ومرحاضى الخاص

255
00:11:39,298 --> 00:11:42,392
اذا سنصبح جميعاً بداخلها؟

256
00:11:42,468 --> 00:11:44,402
.سنرحل بعض 7 دقائق

257
00:11:44,470 --> 00:11:46,233
.و 27 ثانية

258
00:11:46,338 --> 00:11:47,805
.هكذا سنصل مبكرا

259
00:11:47,873 --> 00:11:49,636
.ونقضى نصف يوم زائد مع والديك

260
00:11:49,709 --> 00:11:50,937
.لمعرفتهم اكثر

261
00:11:51,010 --> 00:11:52,307
أليس ذلك عظيم؟

262
00:11:52,378 --> 00:11:53,572
.هذا عظيم

263
00:12:00,453 --> 00:12:01,920
.اهلا, انه انا

264
00:12:01,987 --> 00:12:04,820
اسمع, لقد قلقت قليلا
.انت لم تتصل بى

265
00:12:04,890 --> 00:12:07,586
ارجو ان تكون سمعت الرسالة
.يوجد تغيير بسيط بالخطط

266
00:12:07,660 --> 00:12:10,356
,سنأتى بشاحنة "جاك" الآن

267
00:12:10,429 --> 00:12:12,329
.لذا سنصل بعد ظهر الغد

268
00:12:12,398 --> 00:12:13,956
.ليس ليلة الغد

269
00:12:14,033 --> 00:12:15,591
.حسنا؟ بعد ظهر الغد

270
00:12:15,668 --> 00:12:16,794
,و, أيضا

271
00:12:16,869 --> 00:12:18,530
,سيحضرون حفيدهم الصغير

272
00:12:18,604 --> 00:12:20,367
.انه طفل

273
00:12:20,439 --> 00:12:21,997
.لذا...لا اعلم

274
00:12:23,709 --> 00:12:25,939
,مرحبا بكم
.حبايبى

275
00:12:26,011 --> 00:12:27,569
.هذا مدهش

276
00:12:27,646 --> 00:12:29,341
.انها كبيرة مثل شقتنا

277
00:12:29,415 --> 00:12:30,814
أنيقة جدا, اليس كذلك؟

278
00:12:35,387 --> 00:12:38,015
سيد "جينكس" تعلم
كيفية تنظيف المرحاض؟

279
00:12:38,090 --> 00:12:39,853
,جاك" ركب منظف خاص"

280
00:12:39,925 --> 00:12:42,018
.وتعلم كيفية التنظيف فى يومين

281
00:12:42,094 --> 00:12:43,152
صحيح, "جاك"؟

282
00:12:43,229 --> 00:12:45,129
."اهلا, "جينكسى
كيف حالك؟

283
00:12:49,535 --> 00:12:51,935
مستعد للرحيل يا مساعد القبطان؟

284
00:12:52,638 --> 00:12:54,697
انا مساعد الكابتن؟

285
00:12:54,807 --> 00:12:56,206
.دعنا نبحر, يا بحار

286
00:13:00,880 --> 00:13:02,711
,مساء الخير
.سيداتى وسادتى

287
00:13:02,782 --> 00:13:04,306
.هذا كابتن "جاك" يتكلم

288
00:13:04,383 --> 00:13:05,577
!نعم, أبى

289
00:13:05,651 --> 00:13:07,278
.اعلان سريع

290
00:13:07,353 --> 00:13:09,446
كمجاملة
,لزملائكم المسافرين

291
00:13:09,522 --> 00:13:11,581
تذكروا ان
المرحاض الداخلى

292
00:13:11,657 --> 00:13:13,284
.يستخدم لمرة واحدة فقط

293
00:13:13,359 --> 00:13:15,259
,فى حالة الحاجة لمرة اخرى

294
00:13:15,327 --> 00:13:17,352
سنقف عند اقرب استراحة, محطة بنزين

295
00:13:17,429 --> 00:13:18,657
.او منطقة مشجرة

296
00:13:18,731 --> 00:13:20,494
.شكرا لكم. ومرحبا بكم

297
00:13:20,599 --> 00:13:22,829
.يعجبنى هذا الشىء
,اتمانع اذا

298
00:13:22,902 --> 00:13:24,699
قلت اعلانا صغيرا؟

299
00:13:25,971 --> 00:13:28,735
.الكابتن فقط هو من يقول الاعلانات

300
00:13:30,276 --> 00:13:31,766
.أتريد ان تضغط على النفير

301
00:13:31,844 --> 00:13:33,675
.حسنا

302
00:13:34,580 --> 00:13:37,014
.الكابتن فقط هو من يضغط على النفير

303
00:13:44,390 --> 00:13:45,550
!انظر

304
00:13:45,724 --> 00:13:47,658
جينكسى" رأى ذلك؟"

305
00:13:53,232 --> 00:13:55,291
انت جوعان؟
أتريد بعض اللبن؟

306
00:14:00,339 --> 00:14:01,863
جاك"؟"

307
00:14:02,675 --> 00:14:05,041
.تريدك ان تضغط على النفير

308
00:14:05,110 --> 00:14:06,236
.غير مهتم

309
00:14:06,312 --> 00:14:08,280
.قواعد الطريق
.هى تزمر, انت تزمر

310
00:14:09,315 --> 00:14:11,408
"هيا يا "جاك
.ازمر لها

311
00:14:16,722 --> 00:14:18,747
.انه فريق او ماشابه

312
00:14:18,824 --> 00:14:20,121
".----- ازمر اذا كنت"

313
00:14:28,400 --> 00:14:29,799
."شكرا لهذا, "جريج

314
00:14:50,456 --> 00:14:51,980
لا مشاعر سيئة, حسنا؟

315
00:14:53,259 --> 00:14:55,853
أصدقاء؟ما هذا؟

316
00:14:55,995 --> 00:14:57,292
ماذا تقول؟

317
00:14:57,363 --> 00:14:59,388
.انتظر دقيقة
ماذا يعنى هذا؟

318
00:14:59,465 --> 00:15:01,057
.انا اعلم ماذا تعنى

319
00:15:01,133 --> 00:15:03,431
اعصر, اعصر, اعصر
!حمام

320
00:15:03,502 --> 00:15:05,333
تريد ان تدخل الحمام؟
.حسنا, جيدا

321
00:15:05,404 --> 00:15:06,462
.شكرا لتحذيرى

322
00:15:06,538 --> 00:15:08,267
.الجميع يفعلها
.انها تؤذى فى بعض الاحيان

323
00:15:08,340 --> 00:15:10,308
.هذا عادى
.فقط دعها تخرج

324
00:15:11,810 --> 00:15:13,209
ماذا تفعل, "فوكر"؟

325
00:15:13,279 --> 00:15:15,247
...لا شىء.انه
.اظن انه يريد دخول الحمام

326
00:15:15,314 --> 00:15:16,975
.هذه ليست اشارة الحمام

327
00:15:17,049 --> 00:15:18,414
.انها اشارة الحليب

328
00:15:18,484 --> 00:15:19,974
.هذه اشارة الحمام

329
00:15:20,052 --> 00:15:21,781
.وماهى اشارة الحليب الحامض

330
00:15:21,854 --> 00:15:23,446
.لأن هذه طعمها غريب

331
00:15:23,522 --> 00:15:25,922
هذا لأنها اتت من
.ثدى "ديبى" الايسر

332
00:15:31,230 --> 00:15:32,720
,لحسن الحظ
انها ضخت لاسبوع

333
00:15:32,798 --> 00:15:34,561
.لتعطينا ما يكفى الرحلة

334
00:15:34,633 --> 00:15:36,965
,حسنا
.وجبة خفيفة ل "جاك" الصغير

335
00:15:37,236 --> 00:15:38,703
ماذا تفعل هناك؟

336
00:15:38,771 --> 00:15:40,830
,خلال مرحلة التغذية بالثدى

337
00:15:40,906 --> 00:15:42,771
الاطفال يصبحوا
مرتبكين ومنزعجين

338
00:15:42,841 --> 00:15:44,706
.عندما ينفصلوا عن امهاتهم

339
00:15:44,777 --> 00:15:46,335
.ًلذا لقد اخترعت شيئا

340
00:15:46,412 --> 00:15:49,040
"لتخفيف قلق "إل جي
.أثناء وقت طعام

341
00:15:51,650 --> 00:15:53,447
."انا اطلق عليه "مانارى جلاند

342
00:15:54,787 --> 00:15:56,652
لقد فعلتها
تماما مثل

343
00:15:56,755 --> 00:15:58,052
.صدر "ديبى" الايسر

344
00:16:00,859 --> 00:16:02,224
.نعم. حسنا

345
00:16:02,294 --> 00:16:03,693
,انها فعالة تماما

346
00:16:03,762 --> 00:16:06,060
.افكر ان اسجل بها براءة اختراع

347
00:16:06,298 --> 00:16:07,788
أتريد ان تلمسها؟

348
00:16:07,866 --> 00:16:09,094
.لا اريد

349
00:16:09,168 --> 00:16:10,567
,هيا
.لتعرف كم هى ناعمة

350
00:16:10,636 --> 00:16:12,536
استطيع ان ارى
.نعومتها من هنا

351
00:16:12,604 --> 00:16:13,628
."لا, تحسسها, يا "جريج

352
00:16:13,706 --> 00:16:15,105
--انها
--انها تبدو

353
00:16:15,174 --> 00:16:16,937
.فقط تحسس الثدى

354
00:16:20,713 --> 00:16:22,704
.انظر الحلمة
.مجرد هنا

355
00:16:22,781 --> 00:16:24,180
.الحلمة

356
00:16:27,152 --> 00:16:28,414
.نعم. نعم

357
00:16:28,787 --> 00:16:31,722
انها رائعة, تماما مثل الواقع
...و

358
00:16:31,790 --> 00:16:33,348
او كما اتخيل

359
00:16:33,425 --> 00:16:35,552
." يعطى نفس احساس ثدى "ديبى

360
00:16:35,627 --> 00:16:37,458
.ليس ما اريد ان اعرف

361
00:16:42,001 --> 00:16:43,229
."جريج"

362
00:16:45,704 --> 00:16:46,796
ماذا؟

363
00:16:47,940 --> 00:16:49,066
.عزيزى, لقد وعدتنى

364
00:16:49,141 --> 00:16:51,701
انك لن تخرج هذه
.بوجود صحبة ما

365
00:16:51,777 --> 00:16:53,301
.انه شىء لا اخجل منه

366
00:16:53,379 --> 00:16:54,971
الاطعام بالثدى
.طبيعى تماما

367
00:16:55,047 --> 00:16:58,039
,ابى, هذا ليس طبيعى
.انه غريب

368
00:16:59,251 --> 00:17:00,878
,حالما يشبع "جاك" الصغير

369
00:17:00,953 --> 00:17:02,580
.سنكمل الرحلة

370
00:17:03,789 --> 00:17:05,051
,"جاك"

371
00:17:05,124 --> 00:17:06,853
.لا تستطيع ان تقود المزيد الليلة

372
00:17:06,925 --> 00:17:10,292
"الطبيب "مونرو
قال لك الا ترهق اعصابك

373
00:17:10,362 --> 00:17:12,330
عزيزتى, نحن
.ملتزمون بجدول دقيق

374
00:17:12,398 --> 00:17:13,524
,اذا نمنا هنا الليلة

375
00:17:13,599 --> 00:17:15,829
.سنفاجأ باختناق مرورى صباحا

376
00:17:17,703 --> 00:17:18,692
جريج"؟"

377
00:17:18,771 --> 00:17:19,760
.نعم

378
00:17:19,872 --> 00:17:21,806
يمكنك ان تقود
.الدورية الليلية

379
00:17:21,874 --> 00:17:23,068
.استطيع ان افعلها

380
00:17:23,142 --> 00:17:25,906
انا مساعد الكابتن
واعتقد ان

381
00:17:25,978 --> 00:17:28,640
هذا من مسئولياتى, صحيح؟
.نعم

382
00:17:28,714 --> 00:17:30,648
.حافظ على سرعة 55, وابقى متيقظا

383
00:17:30,716 --> 00:17:33,981
نعم, نعم. انا كنت
.فى انتظار الجلوس خلف عجلة القيادة

384
00:17:39,458 --> 00:17:41,153
.لقد اخذتها. اعبر

385
00:17:44,296 --> 00:17:46,161
.اسف, يجب ان اسير على 55

386
00:17:46,231 --> 00:17:48,028
."تعليمات الكابتن "جاك

387
00:18:06,418 --> 00:18:08,147
أتريد بعض
الصحبة, "جريج"؟

388
00:18:08,220 --> 00:18:09,551
.نعم, اكيد

389
00:18:09,621 --> 00:18:11,782
.ان لم تستطع النوم
.تفضل. اجلس

390
00:18:21,767 --> 00:18:23,359
أتريد "كابوتشينو"؟

391
00:18:23,735 --> 00:18:25,566
.لا يجب عليك فعل هذا

392
00:18:25,637 --> 00:18:27,036
.لا مشكلة بالنسبة لى

393
00:18:27,306 --> 00:18:28,967
.حقيقى؟ نعم؟ حسنا

394
00:18:29,041 --> 00:18:30,167
!"دينا"

395
00:18:30,242 --> 00:18:32,836
استيقظى وحضرى
!"ل"جريج" كابتشينو

396
00:18:33,112 --> 00:18:34,443
.اتحركى, يا امرأة

397
00:18:34,880 --> 00:18:37,144
,"بحق المسيح, "جاك
.انا لست متعب بهذا القدر

398
00:18:37,216 --> 00:18:38,205
.حقيقى

399
00:18:38,717 --> 00:18:42,016
اهدأ, "جريج". هذا
.الزجاج مانع للصوت تماما

400
00:18:42,087 --> 00:18:44,487
.كان يجب ان ترى وجهك

401
00:18:44,556 --> 00:18:45,955
.حسنا, حسنا

402
00:18:46,024 --> 00:18:48,185
.لقد خدعتنى
.لقد كانت خدعة جيدة

403
00:18:48,260 --> 00:18:49,727
.نعم, كانت جيدة

404
00:18:51,130 --> 00:18:52,119
.انها مضحكة

405
00:18:52,498 --> 00:18:54,557
,لكن لا يجب التكلم الى امرأة هكذا

406
00:18:54,633 --> 00:18:55,691
."انت تعلم ذلك, "جريج

407
00:18:55,767 --> 00:18:57,166
.انه عدم احترام

408
00:18:57,569 --> 00:18:59,764
.صحيح, بالتأكيد. نعم

409
00:18:59,838 --> 00:19:02,102
جريج", الرجل"
يصل الى سن معين

410
00:19:02,174 --> 00:19:04,142
عندما يدرك
.ماهو الشىء المهم الحقيقى

411
00:19:05,611 --> 00:19:07,238
أتعلم ما هو؟

412
00:19:07,679 --> 00:19:08,839
الحب؟

413
00:19:10,415 --> 00:19:11,780
الصداقة؟

414
00:19:12,451 --> 00:19:14,351
.الاستمتاع بالوقت

415
00:19:14,486 --> 00:19:16,386
.الحياة. مجرد الحب

416
00:19:16,989 --> 00:19:18,183
.تراثه

417
00:19:18,657 --> 00:19:20,249
.هذا, صحيح. اكيد

418
00:19:20,325 --> 00:19:23,453
الآن, حفيدى, "جاك" الصغير
.جزء من هذا التراث

419
00:19:23,529 --> 00:19:25,997
فى خلال 6 شهور
.انت و "بام" ستتزوجان

420
00:19:26,064 --> 00:19:27,053
.وفى وقت ما بعد ذلك

421
00:19:27,132 --> 00:19:29,100
.ستريد ان تكوَن عائلة بمفردك

422
00:19:29,168 --> 00:19:30,795
.نعم, صحيح
,حقيقة, بمناسبة الموضوع

423
00:19:30,869 --> 00:19:32,734
.عندى بعض الافكار حول يوم الزفاف

424
00:19:32,804 --> 00:19:35,295
,سنناقش هذا فيما بعد
.بعد نهاية الاسبوع

425
00:19:35,374 --> 00:19:36,636
.الآن دعنا نرجع الى المغزى

426
00:19:36,708 --> 00:19:38,437
. دعنى ابسطها

427
00:19:38,510 --> 00:19:39,909
اذا دائرة عائلتك

428
00:19:39,978 --> 00:19:42,208
,انضمت الى دائرة عائلتى

429
00:19:42,281 --> 00:19:43,942
.سيكونون سلسلة

430
00:19:44,616 --> 00:19:46,641
لا يمكن وجود شرخ
.فى سلسلتى

431
00:19:47,853 --> 00:19:50,219
.نعم
.لقد فهمت المقصود

432
00:19:50,289 --> 00:19:51,950
,الآن
,انا لم اقابل والديك

433
00:19:52,024 --> 00:19:54,686
.لذا ان لن استعجل فى استنتاجاتى

434
00:19:54,760 --> 00:19:56,853
لكن, مثل دراسة
,رجل الكهف المتجمد

435
00:19:56,929 --> 00:19:58,624
,اذا استطعت رؤية من اين اتيت

436
00:19:58,697 --> 00:20:01,188
.سيكون عندى فكرة افضل عن مكان ذهابك

437
00:20:01,266 --> 00:20:02,392
.حسنا

438
00:20:02,467 --> 00:20:05,834
انت تعتقد
ان والدىَ من المحتمل

439
00:20:05,904 --> 00:20:07,929
ان يكونوا
...مثل الشرخ فى السلسلة أو

440
00:20:08,140 --> 00:20:10,973
طبيبة ومحامى
ماذا يوجد لأقلق منه؟

441
00:20:36,935 --> 00:20:39,335
.هذا يبدو لطيف جدا

442
00:20:45,410 --> 00:20:46,741
هل هذا والدك؟

443
00:20:50,849 --> 00:20:52,248
.نعم, هذا والدى

444
00:21:01,994 --> 00:21:03,461
.ها أنتم

445
00:21:03,528 --> 00:21:04,927
ماهذا الشىء العجيب؟

446
00:21:04,997 --> 00:21:06,828
.اعتقدت انكم ستأتون الليلة بالطائرة

447
00:21:06,898 --> 00:21:08,798
لقد تركت رسالة البارحة
--اننا سنقود

448
00:21:08,867 --> 00:21:10,266
.انا لا استلم رسائل

449
00:21:10,335 --> 00:21:11,859
.تركت لك حوالى 5 رسائل

450
00:21:11,937 --> 00:21:13,837
الن تأتى الى هنا
.وتطبع قبلة على

451
00:21:13,905 --> 00:21:14,963
.بالحديث عن الرسائل

452
00:21:15,040 --> 00:21:18,532
لقد انتظرت طويلا
.لرؤيتك. صديقى العزيز

453
00:21:18,610 --> 00:21:19,838
.سعيد برؤيتك

454
00:21:19,911 --> 00:21:22,141
.تعال هنا. تعال هنا
.لقد افتقدتك

455
00:21:22,214 --> 00:21:24,739
أليس هذا
.أكثر شاب وسامة

456
00:21:24,816 --> 00:21:26,249
رأيته فى حياتك؟

457
00:21:26,318 --> 00:21:29,219
اعتدت ان اناديه
.مارلون براندو" اليهودى الشاب"

458
00:21:31,823 --> 00:21:33,085
أتصدق

459
00:21:33,158 --> 00:21:35,217
اننى انجبته
بخصية واحدة؟

460
00:21:35,294 --> 00:21:36,989
.لا, حقيقى-
.هذا صحيح-

461
00:21:37,062 --> 00:21:39,360
انا عندى واحدة
.لأن الاخرى لم تنزل

462
00:21:39,431 --> 00:21:41,262
يطلقون عليها
.خصية معلقة

463
00:21:41,333 --> 00:21:43,767
,ليس شىء شائع
.لكن انظر اليه

464
00:21:43,969 --> 00:21:47,097
تخيل كيف كان سيبدو
.اذا كان عندى اثنتين

465
00:21:50,442 --> 00:21:52,376
.ذلك جيد لجذب الحوار

466
00:21:53,745 --> 00:21:55,474
.هاهى اكثر مدرَسة جاذبية

467
00:21:55,547 --> 00:21:57,139
.رأيتها فى حياتى

468
00:21:58,483 --> 00:21:59,643
.هذه كانت جيدة

469
00:21:59,718 --> 00:22:00,810
.انها تحصل عليها كل مرة

470
00:22:00,886 --> 00:22:02,751
.صوت الاوزة. انها تحبها

471
00:22:02,821 --> 00:22:05,415
."انا "دينا بايرنز
.انا سعيدة للقائك

472
00:22:05,490 --> 00:22:08,254
.انا أسعد ,عزيزتى

473
00:22:10,762 --> 00:22:12,559
.وانت اكيد رجل الزهور

474
00:22:12,631 --> 00:22:14,690
.هذا صحيح
."جاك بايرنز", والد "بام"

475
00:22:14,766 --> 00:22:16,700
,"وانا " بيرنارد فوكر
."والد "جايلورد

476
00:22:16,768 --> 00:22:20,101
وكلنا تربينا هنا
.ونسلم بالأيادى كالرجال

477
00:22:20,839 --> 00:22:21,828
.حسنا

478
00:22:23,442 --> 00:22:25,239
.نحن نمزح هنا

479
00:22:25,310 --> 00:22:26,800
.اعطنى بعض الحب

480
00:22:28,980 --> 00:22:30,504
.نحن عائلة الآن

481
00:22:31,083 --> 00:22:33,551
مما تخجل؟
.تعال هنا

482
00:22:35,721 --> 00:22:38,087
.انظر الى هذه البنجات

483
00:22:38,156 --> 00:22:39,589
."انت اصلب من "شيتروك

484
00:22:39,658 --> 00:22:40,886
.الآن قل لى الحقيقة

485
00:22:40,959 --> 00:22:42,358
انت ترفع اثقال, صحيح؟

486
00:22:42,427 --> 00:22:43,860
.انا اقوم بعدة رياضات

487
00:22:43,929 --> 00:22:47,057
,بعض تدريبات الكرة
.العب كرة القدم كل فترة

488
00:22:47,132 --> 00:22:48,724
كرة القدم؟

489
00:22:48,800 --> 00:22:51,132
."انا كنت اتدرب على " كوبييرا-
ماذا؟-

490
00:22:51,670 --> 00:22:52,830
.كوبييرا". نعم"

491
00:22:52,938 --> 00:22:55,031
الفن العسكري البرازيلي
.للرقص القتالى. نعم

492
00:22:55,107 --> 00:22:57,041
.انه يعلم ما هو

493
00:22:57,109 --> 00:22:59,703
,تعلم
.انا امارسها لأسابيع

494
00:22:59,778 --> 00:23:00,938
.انا مندمج معها

495
00:23:01,012 --> 00:23:02,639
انه يبقينى مرتخى

496
00:23:02,714 --> 00:23:04,739
,لأنه احيانا اصبح متوترا بشدة

497
00:23:04,816 --> 00:23:06,579
.وأتعصب

498
00:23:06,651 --> 00:23:07,948
أتدرى ماذا اعنى؟

499
00:23:09,087 --> 00:23:10,486
ما هذا؟ ما هذا؟

500
00:23:10,555 --> 00:23:11,783
أيوجد معكم طفل؟

501
00:23:11,857 --> 00:23:13,518
.انه طفل, نعم

502
00:23:13,658 --> 00:23:15,819
.نعم
.كله فى الرسالة

503
00:23:17,329 --> 00:23:18,694
,موسيز", اذهب"

504
00:23:18,764 --> 00:23:20,561
القى السلام
.على نسائبك مستقبلا

505
00:23:20,632 --> 00:23:22,259
.لا, انه غير مؤذى

506
00:23:22,334 --> 00:23:23,733
."موسيز"

507
00:23:23,802 --> 00:23:24,996
.انا على مايرام

508
00:23:25,070 --> 00:23:26,332
.فقط هزيه

509
00:23:26,405 --> 00:23:28,202
لا , لا تهزيه
.انه يحب الهز

510
00:23:28,273 --> 00:23:29,365
.موسيز", اتركها"

511
00:23:29,441 --> 00:23:31,534
.لا تقلقى
.الجزء القرنفلى لم يلمسك

512
00:23:31,610 --> 00:23:33,441
,موسيز". اذهب الى سلتك"
!اذهب

513
00:23:33,512 --> 00:23:34,843
.انه يتكلم

514
00:23:34,913 --> 00:23:36,505
من هذا الصغير؟

515
00:23:36,581 --> 00:23:38,242
,انه حفيدنا
.جاك" الصغير"

516
00:23:41,887 --> 00:23:43,616
كيف حالك, "جاك"؟

517
00:23:43,755 --> 00:23:46,189
--ابى, لا--لا
.لا تعامله بطفولية

518
00:23:46,258 --> 00:23:47,486
.تكلم معه كأنه انسان

519
00:23:47,559 --> 00:23:49,254
ما الذى تتكلم عنه؟
.انه طفل

520
00:23:49,327 --> 00:23:50,988
اريد ان اكلمه
.مثل ما هو عليه طفل

521
00:23:55,534 --> 00:23:57,126
.انه يستلطفنى

522
00:23:57,903 --> 00:23:59,803
:عندما والد "روز" توفى, انا قلت

523
00:23:59,871 --> 00:24:02,499
نحن نتجمد''
".هنا في ديترويت

524
00:24:02,574 --> 00:24:04,098
انت تعلم, "دعونا نتجه الى الجنوب

525
00:24:04,176 --> 00:24:06,201
".ونستمتع بجولة عام فى الشمس

526
00:24:06,278 --> 00:24:08,576
--عمر هذا المنزل اكثر من 100 سنة, لذا

527
00:24:08,647 --> 00:24:10,046
,ابى, ابى
اكمل انت الجولة

528
00:24:10,115 --> 00:24:11,707
وسأخبر امى اننا هنا, حسنا؟

529
00:24:11,783 --> 00:24:13,580
.الحمام العلوى لا يعمل

530
00:24:13,652 --> 00:24:15,779
.لذا سنضطر ان نتقاسم هذا الحمام حاليا

531
00:24:15,854 --> 00:24:17,788
,وبما ان هناك ندرة مياه فى الجزيرة

532
00:24:17,856 --> 00:24:20,450
سنلتزم نوعا ما بسياسة
,اذا كانت صفراء اتركها تنضج"

533
00:24:20,525 --> 00:24:22,755
"واذا كانت بنى اقطفها

534
00:24:25,096 --> 00:24:27,087
.نسيت قاعدتى الشخصية

535
00:24:30,302 --> 00:24:32,736
.ال"ارفى" كانت فكرة مناسبة فعلا

536
00:24:33,605 --> 00:24:35,095
.حسنا, يا صغار

537
00:24:35,173 --> 00:24:37,198
.للأمام وللخلف

538
00:24:37,876 --> 00:24:41,073
.هزوا افخاذكم

539
00:24:41,146 --> 00:24:43,740
."لنحصل على التمرد ال "كوندالينى

540
00:24:43,815 --> 00:24:45,646
والآن هو وقت السيدات

541
00:24:45,717 --> 00:24:47,708
.ليدخلوا الى وضع راعية البقر العكسى

542
00:24:47,786 --> 00:24:49,845
.رجال, يجب ان تستلقوا على الوسادة المحررة

543
00:24:49,921 --> 00:24:50,910
.هكذا

544
00:24:51,022 --> 00:24:52,887
.الجميع ينظر الى "ايرا" كيف يفعلها

545
00:24:52,958 --> 00:24:54,721
.بينجو.بانجو.بونجو

546
00:24:54,793 --> 00:24:57,728
الرجل طليق, انه مقدمة مدفع
.ومستعد لاطلاق النار

547
00:24:57,796 --> 00:24:59,093
,لذا فلتركبوا,فتياتى

548
00:24:59,164 --> 00:25:01,064
.ودعونى اسمع اجسادكم تتكلم

549
00:25:02,267 --> 00:25:03,791
!نعم

550
00:25:03,869 --> 00:25:05,234
هذا الوضع رائع

551
00:25:05,303 --> 00:25:08,272
,لمن عنده نخر العظام
.نقرس, او غدة درقية

552
00:25:08,340 --> 00:25:10,570
.فلتبقوا معى, اطفالى
.لقد اوشكنا على الانتهاء

553
00:25:11,343 --> 00:25:13,277
!عزيزى

554
00:25:13,345 --> 00:25:14,869
.حسنا, يا رجال

555
00:25:14,946 --> 00:25:16,607
.يجب ان ننتهى جميعا

556
00:25:16,681 --> 00:25:18,546
.لا تنسوا ان تاخذوا وساداتكم المحررة

557
00:25:18,617 --> 00:25:21,381
ولا تنسوا ان تسترخوا قبل
.ممارسة ذلك بالمنزل

558
00:25:21,586 --> 00:25:24,054
.لا نريد ان ينكسر حوض احدكم

559
00:25:24,155 --> 00:25:26,214
.اهلا, عزيزى

560
00:25:26,291 --> 00:25:27,724
.انا احبك كثيرا

561
00:25:27,792 --> 00:25:30,283
.انا لم ارك منذ شهور

562
00:25:30,362 --> 00:25:31,659
.عزيزى, لقد نقص وزنك
.لا, لا

563
00:25:31,730 --> 00:25:33,322
.انت لا تأكل
ما الامر؟

564
00:25:33,398 --> 00:25:36,299
لا. انا بخير. امى, كيف
سنبرر وجود كل هؤلاء لعائلة "بايرنز"؟

565
00:25:36,368 --> 00:25:38,928
.عزيزى, انهم مغادرون
.عائلة"بايرنز" لن تعلم انهم كانوا هنا

566
00:25:39,004 --> 00:25:42,303
حسنا, لقد اتفقنا ان نتكتم
على كونك معالجة جنس لنهاية هذا الاسبوع

567
00:25:42,374 --> 00:25:44,365
حتى تتعرفوا على "جاك" و"دينا" افضل. حسنا؟

568
00:25:44,442 --> 00:25:46,535
.لا تقلق. سأكون متكتمة
.لقد ابعدت كل العابى

569
00:25:46,611 --> 00:25:48,602
.ومكتبى مجهز ليناموا به

570
00:25:48,680 --> 00:25:50,614
.مكتبك؟ لا,لا
.سنجعلهم بالطابق العلوى

571
00:25:50,682 --> 00:25:52,946
ابيك ظن انهم سيكونون
.اكثر ارتياحا بأسفل

572
00:25:53,018 --> 00:25:55,009
...سباكة الدور العلوى
.لن تريد ان تعرف

573
00:25:55,086 --> 00:25:56,986
.تكلم معى عن شىء هام

574
00:25:57,055 --> 00:25:58,317
كيف تسير الأمور
معك ومع "بام"؟

575
00:25:58,390 --> 00:25:59,414
.هذا عظيم

576
00:25:59,491 --> 00:26:00,924
,لانه كما تعلم
,بعد سنتين

577
00:26:00,992 --> 00:26:02,721
.يجب ان تعمل لتبقى الاشياء تستمر

578
00:26:02,794 --> 00:26:04,557
--------------------

579
00:26:04,729 --> 00:26:05,753
.امى

580
00:26:05,830 --> 00:26:07,764
يجب الا تتكلمى بهذا
الاسلوب, فى وجودهم, حسنا؟

581
00:26:07,832 --> 00:26:08,958
عزيزى, انا اقول

582
00:26:09,034 --> 00:26:10,661
انا لم اربيك
.لتصبح محبا لا بأس به

583
00:26:10,735 --> 00:26:12,600
.اعلم
حسنا, ماذا يفعل؟

584
00:26:12,671 --> 00:26:15,071
ماذا؟
.لا تقلق بشأنهم

585
00:26:15,206 --> 00:26:16,366
امى, امى

586
00:26:16,441 --> 00:26:18,341
يجب ان تخرجى
.هؤلاء الناس الآن

587
00:26:18,410 --> 00:26:19,399
.حسنا

588
00:26:19,477 --> 00:26:20,705
.امسح هذا اللمعان الخفيف عنك

589
00:26:20,779 --> 00:26:21,803
.حسنا

590
00:26:23,481 --> 00:26:24,948
انت تصطاد آيلا, "بيرنارد"؟

591
00:26:25,016 --> 00:26:26,608
.ماذا؟ لا, و انا اكره هذا الشىء

592
00:26:26,685 --> 00:26:28,118
.والد "روز" اعطاه لنا

593
00:26:28,186 --> 00:26:31,383
.انه كان صائد ماهر

594
00:26:31,456 --> 00:26:32,514
.و"جريج" كذلك

595
00:26:32,591 --> 00:26:35,116
.ذهبت انا وهو لصيد البط
أليس كذلك با "جريج"؟

596
00:26:35,193 --> 00:26:36,524
صيد البط؟
انا وانت؟

597
00:26:36,595 --> 00:26:37,755
صيد البط؟
.نعم

598
00:26:37,829 --> 00:26:38,853
ماذا؟ ماذا؟

599
00:26:38,930 --> 00:26:41,524
جاى", أذهبت لصيد البط"
."مع "جاك

600
00:26:42,067 --> 00:26:43,591
.نعم. لقد ذهبت, لقد فعلنا

601
00:26:43,668 --> 00:26:45,260
.لقد ذهبنا الى رحلة صيد صغيرة

602
00:26:45,337 --> 00:26:46,463
هل اطلقت النار على بطة؟

603
00:26:46,538 --> 00:26:49,268
...لقد اطلقت على بطة و

604
00:26:49,341 --> 00:26:51,969
قتلت مخلوق برىء فى السماء؟

605
00:26:52,043 --> 00:26:53,635
...لم افعل.. هل فعلت
...فعلت... لم افعل

606
00:26:53,712 --> 00:26:55,680
اعتقد
...احتمال اكون اصبتها او

607
00:26:55,747 --> 00:26:57,612
.لم أتأكد

608
00:27:25,243 --> 00:27:26,870
.يا اللهى

609
00:27:26,945 --> 00:27:30,506
والآن،
.للطبق الرئيسي

610
00:27:32,150 --> 00:27:34,380
.يا اللهى

611
00:27:34,452 --> 00:27:36,113
.شىء صغير كنت اعمل عليه

612
00:27:36,187 --> 00:27:38,178
.اوه, أرى

613
00:27:39,624 --> 00:27:42,149
.امى ستأتى حالا
ما هذا؟

614
00:27:42,227 --> 00:27:43,524
.انه انت

615
00:27:43,595 --> 00:27:44,960
."انه حائط "جايلورد

616
00:27:45,163 --> 00:27:47,131
حائط "جايلورد"؟

617
00:27:47,332 --> 00:27:50,597
أليس هذا لطيف ان
اعرض اخيرا انجازاتك, يا بنى؟

618
00:27:50,669 --> 00:27:52,068
عزيزى, انظر الى
.كل هذه الجوائز

619
00:27:52,137 --> 00:27:53,297
.هذا عظيم

620
00:27:53,371 --> 00:27:54,395
.انه بطلى

621
00:27:54,472 --> 00:27:55,461
انا لم اعلم

622
00:27:55,540 --> 00:27:57,201
.انهم جعلوا أشرطة للمركز التاسع

623
00:27:57,275 --> 00:27:59,835
.جاك", انهم يجعلونها حتى المركز العاشر"

624
00:27:59,911 --> 00:28:02,038
أيريد احدكم شرابا عند البحيرة؟

625
00:28:02,113 --> 00:28:03,580
.هذه تبدو رائعة

626
00:28:03,648 --> 00:28:07,812
."مازل توف", "جايلورد فوكر" "
".افضل ممرض على مستوى العالم

627
00:28:09,020 --> 00:28:10,009
.لطيف جدا

628
00:28:10,088 --> 00:28:11,350
لقد حاولنا دائما

629
00:28:11,423 --> 00:28:13,414
."ان نزرع الثقة بالنفس فى "جايلورد

630
00:28:13,491 --> 00:28:15,823
.بدون ان يكون موجه بالهدف

631
00:28:15,894 --> 00:28:17,657
,انها ليست مسألة مكسب أو خسارة

632
00:28:17,729 --> 00:28:18,718
.انها مسالة عاطفة

633
00:28:19,597 --> 00:28:22,589
نحن فقط نريده
.ان يحب ما يفعله

634
00:28:22,667 --> 00:28:24,066
تعرف ماذا اقصد, "جاك"؟

635
00:28:24,135 --> 00:28:25,534
ليس بالضبط, "بيرنارد"؟

636
00:28:25,603 --> 00:28:27,070
اعتقد ان
الدافع التنافسي

637
00:28:27,138 --> 00:28:28,799
هو المفتاح الضروري
الذى جعل أمريكا

638
00:28:28,873 --> 00:28:31,467
القوة العظمى الوحيدة الباقية
.في العالم اليوم

639
00:28:32,610 --> 00:28:34,510
.اياً كان

640
00:28:34,579 --> 00:28:36,638
.حسنا
.لا تنسوا الاوضاع

641
00:28:36,715 --> 00:28:38,182
"باى, د."روز
.انت منقذة الحياة

642
00:28:38,249 --> 00:28:40,444
"شكرا. "بى جيه
.مع السلامة

643
00:28:40,518 --> 00:28:42,042
,ايرا", تذكر"
.ادفع بهدوء

644
00:28:42,120 --> 00:28:43,747
.انت لم تعد بال75 من عمرك

645
00:28:43,822 --> 00:28:45,380
.بينج, بانج, بونج

646
00:28:45,457 --> 00:28:48,051
ما نوع العمل الذى تعمله
والدتك مع هؤلاء المرضى؟

647
00:28:48,126 --> 00:28:50,959
."تبدو مثل تدريبات "يوجا
هل تدرب ال "يوجا"؟

648
00:28:51,029 --> 00:28:52,257
.انها "يوجا" خاصة

649
00:28:52,330 --> 00:28:54,093
,انها نوع من

650
00:28:54,165 --> 00:28:55,894
.علاج الازواج

651
00:28:55,967 --> 00:28:57,264
...نوع من العقل الجسمانى

652
00:28:57,335 --> 00:28:58,825
انه نوع
...من نوعها الخاص ب

653
00:28:58,903 --> 00:29:01,565
,روزيلا"! عزيزتى"
!غرفة المعيشة

654
00:29:02,073 --> 00:29:03,938
!اهلا! اهلا! اهلا

655
00:29:04,008 --> 00:29:06,135
كيف حالك, صغيرتى؟

656
00:29:06,211 --> 00:29:07,473
.بخير حال

657
00:29:07,545 --> 00:29:09,479
,يا اللهى, انظرى الى نفسك
!انت تتوهجى

658
00:29:09,547 --> 00:29:10,741
.شكرا لكى

659
00:29:10,815 --> 00:29:13,045
"اهلا, انا "روز فوكر

660
00:29:13,118 --> 00:29:15,712
,"اكيد انت "جاك
."وانتى "دينا

661
00:29:15,787 --> 00:29:16,947
.اهلا

662
00:29:17,021 --> 00:29:18,352
انا فقط لا استطيع تصديق

663
00:29:18,423 --> 00:29:20,084
.انه اخذ منا كل هذا الوقت لنلتقى

664
00:29:20,425 --> 00:29:22,416
ومن كرة الشعر هذه؟

665
00:29:22,494 --> 00:29:24,587
."لقد أتوا بحفيدهم "جاك

666
00:29:24,662 --> 00:29:27,927
.انه جميل جدا
.يمكننى ان آكله

667
00:29:27,999 --> 00:29:30,058
بيرن", هل قلت"
لهم اين سينامون؟

668
00:29:30,135 --> 00:29:32,797
.صحيح, صحيح
,لأننا لا نملك مكيف هواء

669
00:29:32,871 --> 00:29:36,204
لقد حضَرت لكم مكان جميل
.فى مكتب "روز" لانه يحصل على افضل نسيم

670
00:29:36,274 --> 00:29:38,105
وهو قريب جداً
.من الخزانة العمومية

671
00:29:38,176 --> 00:29:41,043
تعلم, حقيقة, نحن سنظل
.ببيتنا النقال

672
00:29:41,112 --> 00:29:42,306
فى المقطورة؟

673
00:29:42,380 --> 00:29:44,348
."هيا يا "جاك
.انتم عائلة

674
00:29:44,415 --> 00:29:45,643
.نحن ننام تحت سقف واحد

675
00:29:45,717 --> 00:29:47,685
.حقيقة, مكتب امى مبعثر قليلا

676
00:29:47,752 --> 00:29:49,117
.لذا, اظن ان هذا جيد

677
00:29:49,187 --> 00:29:50,984
.انها فقط اسهل ل"جاك" الصغير

678
00:29:51,055 --> 00:29:52,818
.لا, لا. حقيقة
.نحن نصر

679
00:29:52,891 --> 00:29:54,415
,اذا كانوا يريدون ان يناموا فى المقطورة

680
00:29:54,492 --> 00:29:55,823
.دعهم ينامون فى المقطورة

681
00:29:55,894 --> 00:29:57,794
--أمى, انها ليست بالضبط
.انها ليست مقطورة

682
00:29:57,862 --> 00:30:00,057
--انها نوع من
--انه يشبه
.فندق على عجلات

683
00:30:00,131 --> 00:30:03,066
.هذا فندق عمليا
--انا كنت سأعمل خدمة الهبوط

684
00:30:03,134 --> 00:30:05,125
,انا اعلم, انا اعلم
.انه اختيارهم

685
00:30:05,203 --> 00:30:07,467
.المكان الاكثر راحة لكم على ما يرام

686
00:30:07,539 --> 00:30:09,336
.هذا غير صحيح-
.بيرن", دعهم وشأنهم"-

687
00:30:09,407 --> 00:30:10,669
.أدعهم؟ حسنا

688
00:30:10,742 --> 00:30:11,902
.نعم, دعهم

689
00:30:11,976 --> 00:30:13,773
.انظر الى نفسك, عابس

690
00:30:13,845 --> 00:30:15,836
.الآن, انظروا الى هذا
.لقد تزوجت مراهق

691
00:30:15,914 --> 00:30:18,280
.على الاقل لديك غريزة مراهق

692
00:30:18,349 --> 00:30:20,146
اعطيتها
- حفلة صغيرة بالنهار اليوم

693
00:30:20,218 --> 00:30:22,152
!لا تتجاسر
!توقف

694
00:30:22,687 --> 00:30:24,518
ماذا عن ميزة مضاعفة؟

695
00:30:25,957 --> 00:30:27,618
.هيا, هيا

696
00:30:27,692 --> 00:30:30,354
البحيرة؟ لماذا لا نذهب
لنريهم البحيرة؟

697
00:30:30,428 --> 00:30:32,123
.البحيرة
.تعالوا شاهدوا البحيرة

698
00:30:32,197 --> 00:30:33,824
.البحيرة، "جاك". تعال

699
00:30:33,965 --> 00:30:35,262
,سنسكر

700
00:30:35,333 --> 00:30:36,994
.ونتبوَل في البحيرة

701
00:30:37,569 --> 00:30:39,537
روز"، لماذا لا"
تأخذيهم الى الخارج؟

702
00:30:39,604 --> 00:30:41,094
.اريهم المكان
.وأنا سأحضر شراب

703
00:30:48,613 --> 00:30:49,841
.أوه، الله

704
00:30:50,849 --> 00:30:51,941
--أبى

705
00:30:52,016 --> 00:30:53,608
كل شىء جيد
حتى الآن، صحيح؟

706
00:30:53,685 --> 00:30:56,245
أبى، يجب أن تنزل
.ذلك الشيء الغريب

707
00:30:56,321 --> 00:30:57,754
."لكنى فخور بك جدا, "جايلورد

708
00:30:57,822 --> 00:30:59,119
ما الخطأ فى اظهارها؟

709
00:30:59,190 --> 00:31:00,521
.انه سخيف

710
00:31:00,592 --> 00:31:02,753
معظم الناس لا يفتخروا
.بأشرطة المركز السادس

711
00:31:02,827 --> 00:31:03,816
معظم الناس؟

712
00:31:03,895 --> 00:31:05,624
منذ متى وأنت تهتم بمعظم الناس؟

713
00:31:05,697 --> 00:31:08,791
"لا اهتم، لكن "جاك
جاد فى الفوز

714
00:31:08,867 --> 00:31:10,664
.والمنافسة والرياضات

715
00:31:10,735 --> 00:31:12,498
.انه شىء اخر تماما بالنسبة له

716
00:31:12,570 --> 00:31:15,232
انت فائز فوق هنا
.وبالداخل هنا

717
00:31:15,306 --> 00:31:17,069
.وهذا كل ما يهم

718
00:31:17,141 --> 00:31:18,574
.حسنا. شكرا لك

719
00:31:18,710 --> 00:31:20,610
,انا لا اعلم ماذا تعنى
.ولكن شكرا لك

720
00:31:21,145 --> 00:31:22,134
,لذا, لأتغلب على هذه المشكلة

721
00:31:22,213 --> 00:31:25,205
صنعت ثدى مطاط
,يحاكى الطبيعى

722
00:31:25,283 --> 00:31:27,683
صب من ثدى
,أمه الايسر الفعلي

723
00:31:27,752 --> 00:31:30,346
"بهذه الطريقة تفادى "إل جي
.أي تشويش بالحلمات

724
00:31:30,421 --> 00:31:34,482
أنت تتفادى التشويش
بربط ثدى على رجل؟

725
00:31:34,559 --> 00:31:35,924
,نعم, صدقى او لا تصدقى

726
00:31:35,994 --> 00:31:37,894
انها اقل تشويشا
لأنه خامة

727
00:31:37,962 --> 00:31:39,020
.أمى

728
00:31:39,097 --> 00:31:41,065
.الثدى نفسه...

729
00:31:41,132 --> 00:31:45,034
.اعتقد انه .اه, مبدع جدا

730
00:31:45,103 --> 00:31:46,092
.انه مبدع جدا

731
00:31:48,506 --> 00:31:52,875
طائر صغير قال لى
ان احد ضيوفنا هنا

732
00:31:52,944 --> 00:31:54,844
."هو رجل "توم كولينز

733
00:31:56,281 --> 00:31:57,475
.لأجل الشفقة

734
00:31:57,548 --> 00:31:59,175
أليس هذا لطيف, "جاك"؟

735
00:31:59,250 --> 00:32:00,877
.هذا لطيف. شكرا

736
00:32:00,952 --> 00:32:04,410
حسنا. انتظروا. لا تشربوا
.اريد ان اقول نخب

737
00:32:06,024 --> 00:32:09,323
لقد مررت بأزمة فى 1974

738
00:32:09,394 --> 00:32:10,452
.فى 1973 يا عزيزى

739
00:32:10,528 --> 00:32:11,688
.انت على حق 1973

740
00:32:11,763 --> 00:32:14,561
لذا, لسوء الحظ لم تتح لى
,الفرصة لأنجب بنت

741
00:32:14,632 --> 00:32:15,860
,لكن هل كنت استطيع فعلا

742
00:32:15,934 --> 00:32:18,562
لقد اردت فعلا بنت

743
00:32:18,636 --> 00:32:21,002
حساسة وذكية

744
00:32:21,172 --> 00:32:22,639
وجميلة

745
00:32:22,907 --> 00:32:26,035
مثل هذه السيدة الصغيرة
.الجالسة هنا معنا

746
00:32:26,511 --> 00:32:27,637
."شكرا, "بيرنى

747
00:32:27,712 --> 00:32:28,906
...واذا اضفت

748
00:32:28,980 --> 00:32:30,004
."جريج"

749
00:32:30,415 --> 00:32:31,473
.نعم

750
00:32:31,916 --> 00:32:33,383
لقد اعتقدت ان لك اخت؟

751
00:32:33,451 --> 00:32:35,476
.لا, لا اخوات

752
00:32:36,154 --> 00:32:37,621
.لقد قلت ان لك اخت

753
00:32:37,689 --> 00:32:39,919
.قلت انك حلبت قطة اختك

754
00:32:44,696 --> 00:32:48,393
.حسنا, لم انتهى بعد
,ما اريد ان اقوله هو

755
00:32:48,499 --> 00:32:51,263
لقد اخذ منا وقتا طويلا لنفعل هذا

756
00:32:51,469 --> 00:32:53,528
.لكننا اخيرا معا

757
00:32:54,105 --> 00:32:55,572
.هذا لطيف, حبيبى

758
00:32:56,140 --> 00:32:58,199
.شكرا لك

759
00:32:59,544 --> 00:33:00,909
.حسنا, هذا يكفى

760
00:33:00,979 --> 00:33:02,606
.فى صحتكم جميعا

761
00:33:02,680 --> 00:33:03,874
.فى صحتك

762
00:33:05,416 --> 00:33:08,317
...مثل ان تحشر فيشار فى حلقك.انها

763
00:33:08,519 --> 00:33:10,009
.حسنا. للعائلة

764
00:33:12,023 --> 00:33:13,012
.للعائلة

765
00:33:13,124 --> 00:33:14,148
.نسيت

766
00:33:14,225 --> 00:33:16,318
اريد ان اقول شىء
.آخر حول ازمتى

767
00:33:16,394 --> 00:33:17,622
.اجلس

768
00:33:17,695 --> 00:33:20,027
.حبيبى, تعال هنا

769
00:33:20,098 --> 00:33:21,087
لأركب ؟

770
00:33:21,165 --> 00:33:22,154
.قليلا

771
00:33:22,233 --> 00:33:25,031
,انت لطيف
.سيسامحونك على اى شىء

772
00:33:25,269 --> 00:33:27,203
.يا اللهى. انت جميلة جدا

773
00:33:27,271 --> 00:33:29,671
. انت اكثر السيدات اثارة

774
00:33:29,741 --> 00:33:32,608
.انت تحاول ان تأخذنى الى السرير

775
00:33:32,677 --> 00:33:33,837
.او الى الارجوحة

776
00:33:35,046 --> 00:33:36,809
.هذا "توم كولينز" لذيذ

777
00:33:36,881 --> 00:33:39,213
,ما فعلته
.استخدمت عصير ليمون حقيقى

778
00:33:39,283 --> 00:33:41,274
.انها من اشجارنا هنا
.هذا سر

779
00:33:41,352 --> 00:33:43,183
.كان يعصره طوال الظهيرة

780
00:33:43,254 --> 00:33:44,414
,"نعم. و"جاك

781
00:33:44,489 --> 00:33:46,252
.لقد خططت لعمل بعض عصير الليمون ايضا

782
00:33:50,061 --> 00:33:51,619
جاى", هل انت بخير؟"

783
00:33:51,696 --> 00:33:53,323
عزيزى, انت بخير؟
انت متأكد؟

784
00:34:00,204 --> 00:34:01,728
حسنا, انا اعتقد

785
00:34:01,806 --> 00:34:04,900
.ان "روز" و "بيرنى" ناس لطيفة جدا

786
00:34:04,976 --> 00:34:06,773
.ناس لطيفة جدا

787
00:34:07,178 --> 00:34:09,169
,غريبى الاطوار قليلا
.لكن لطفاء جدا

788
00:34:09,247 --> 00:34:11,044
لكن أليس هذا جميل؟

789
00:34:11,115 --> 00:34:12,514
بعد كل هذا

790
00:34:12,583 --> 00:34:14,210
.ًالاطفال سيتزوجون أخيرا

791
00:34:14,285 --> 00:34:15,912
.انا سعيدة جدا

792
00:34:15,987 --> 00:34:17,921
.ثانية واحدة
.اعتقد أنه تكلم

793
00:34:17,989 --> 00:34:20,480
,"جاك"
هل كنت ستتكلم؟

794
00:34:23,394 --> 00:34:24,952
.لا, انه مجرد انتفاخ

795
00:34:25,029 --> 00:34:26,519
ماذا كنتى تقولين؟

796
00:34:26,597 --> 00:34:27,894
.لا شىء

797
00:34:29,767 --> 00:34:32,429
أين انتم ذاهبون؟

798
00:34:32,503 --> 00:34:35,233
."سنتفحص مقطورة "جاك

799
00:34:35,306 --> 00:34:36,898
.نعم
.اريد ان ارى هذا الشىء

800
00:34:36,974 --> 00:34:39,067
اريد ان اكلمك ثانية؟
.نعم

801
00:34:39,143 --> 00:34:41,475
"اسمعوا, لا تدعوا"موسيز
.يدخل. انهم يملكون قطة

802
00:34:41,546 --> 00:34:43,207
--موسيز" مدرب تماما"

803
00:34:43,281 --> 00:34:45,044
ابى, انه يقفز
.على كل شىء متحرك

804
00:34:45,116 --> 00:34:46,413
,عزيزى
.انه مثل ابيه

805
00:34:46,484 --> 00:34:47,746
.انا لم اغشك ابدا

806
00:34:47,819 --> 00:34:49,912
.انهم لا يستمعون الى

807
00:34:52,790 --> 00:34:53,984
ما الأمر؟

808
00:34:54,058 --> 00:34:56,390
يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد
جدا, ألا تعتقد ذلك؟

809
00:34:56,461 --> 00:34:59,191
.نعم, انهم. انا اعلم
.ًلقد قلقت كثيرا

810
00:34:59,263 --> 00:35:00,662
.نعم. هذا بخير

811
00:35:00,731 --> 00:35:02,028
ماذا يحدث؟

812
00:35:03,534 --> 00:35:04,762
.انا حامل

813
00:35:04,902 --> 00:35:06,665
انت حامل؟

814
00:35:07,371 --> 00:35:09,271
.انا متاخرة اسبوعان
,انا اتقيىء

815
00:35:09,340 --> 00:35:11,171
.و استطيع شم اى شىء

816
00:35:11,242 --> 00:35:13,870
.ستنجبين طفلا
.نعم. طفلا

817
00:35:13,945 --> 00:35:15,776
.سنحصل على طفل صغير, طفل

818
00:35:15,847 --> 00:35:17,007
.انا حامل

819
00:35:24,856 --> 00:35:26,016
.اللعنة

820
00:35:27,959 --> 00:35:30,792
أتدركين ان أباكى سيقتلنى؟

821
00:35:31,162 --> 00:35:32,629
.لا, لا, لا

822
00:35:32,697 --> 00:35:35,188
انه لن يعرف
.لأننا لن نقول له

823
00:35:35,266 --> 00:35:37,757
.لا, لا, لا
.انه كاشف لكذب الانسان

824
00:35:37,835 --> 00:35:39,427
.انه يعيش ليشتم الاشياء مثل هذه

825
00:35:39,504 --> 00:35:40,732
,سنعبر نهاية هذا الاسبوع

826
00:35:40,805 --> 00:35:41,897
.سنعبر غدا

827
00:35:41,973 --> 00:35:44,271
.وسنقول لهم يوم الأحد قبل أن نذهب

828
00:35:44,342 --> 00:35:45,434
.حسنا؟ سنقول لهم جميعا

829
00:35:45,510 --> 00:35:48,001
انا فقط اكره فكرة الاحتفاظ
.بالاسرار عن والدك

830
00:35:48,079 --> 00:35:50,070
.انه مجرد سر صغير

831
00:35:50,915 --> 00:35:52,382
.اهلا, جيراننا

832
00:35:52,450 --> 00:35:53,576
.اهلا

833
00:35:53,651 --> 00:35:54,879
.عائلة "فوكر", عزيزى

834
00:35:56,487 --> 00:35:57,852
.مرحبا بكم فى القصر

835
00:35:57,922 --> 00:36:00,083
لا عجب انهم لا يريدون النوم
.فى بيتنا اللعين

836
00:36:00,158 --> 00:36:01,420
.انظرى الى هذا المكان

837
00:36:02,593 --> 00:36:05,084
.لا اظن ان الكلب فكرة جيدة

838
00:36:05,163 --> 00:36:07,688
.لا تقلق. "موسيز" هو محب اكثر منه كمقاتل

839
00:36:07,765 --> 00:36:09,392
!"موسيز"

840
00:36:09,467 --> 00:36:11,833
هو يحلم بى دائما
.احصل على فرح ابيض

841
00:36:11,903 --> 00:36:13,564
.أنت لا تعرف كم سيصبح منزعجا

842
00:36:13,638 --> 00:36:14,696
.لا, انا اعرف

843
00:36:14,772 --> 00:36:17,036
!"موسيز"! "موسيز"

844
00:36:17,108 --> 00:36:18,132
!"جينكسى"

845
00:36:18,209 --> 00:36:20,302
."ابى, لقد اخبرتك ان تبعده عن ال "ار فى

846
00:36:20,378 --> 00:36:21,743
."لقد قال انه يريد رؤية ال"ار فى

847
00:36:21,812 --> 00:36:22,836
!ابى

848
00:36:24,081 --> 00:36:26,379
!اخرج هذا الكلب الملعون من هنا

849
00:36:32,190 --> 00:36:33,350
!يا اللهى

850
00:36:33,424 --> 00:36:34,618
!ابى

851
00:36:35,927 --> 00:36:36,916
."جينكس"

852
00:36:36,994 --> 00:36:37,983
.جينكس", لا تفعلها"

853
00:36:38,062 --> 00:36:39,051
.جينكس", لا"

854
00:36:39,130 --> 00:36:40,119
!لا تفعلها

855
00:36:40,198 --> 00:36:41,187
!لا

856
00:36:42,500 --> 00:36:45,264
.موسيز"! تمسك"

857
00:36:49,106 --> 00:36:50,903
.موسيز", تمسك"
!سانقذك

858
00:36:50,975 --> 00:36:52,374
القط يستطيع تنظيف المرحاص؟

859
00:36:52,810 --> 00:36:54,072
!يا الهى

860
00:36:56,013 --> 00:36:57,071
!ابتعد عن الطريق

861
00:36:57,148 --> 00:36:59,378
.ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هذا مرحاضى

862
00:36:59,450 --> 00:37:00,542
!يجب ان انقذ كلبى

863
00:37:00,618 --> 00:37:02,552
.انسى كلبك
ماذا عن حمامى؟

864
00:37:03,321 --> 00:37:04,310
!"موسيز"

865
00:37:08,726 --> 00:37:10,591
!لا! اوقف الطفل
!اوقف الطفل

866
00:37:20,638 --> 00:37:21,832
!انه حى

867
00:37:23,274 --> 00:37:24,468
.انه بخير

868
00:37:24,542 --> 00:37:27,102
.كثير جدا لحماية بيتنا الآمن

869
00:37:27,178 --> 00:37:29,840
.حبيبى. انه كان يحاول انقاذ كلبه

870
00:37:29,914 --> 00:37:31,404
."اعنى, ماذا لو كان هو "جينكسى

871
00:37:31,482 --> 00:37:32,881
من الذى ابتلعه التواليت؟

872
00:37:32,950 --> 00:37:35,145
.أ."جينكس" عنده تدريب مائى شامل

873
00:37:35,219 --> 00:37:38,120
كان سيعرف ماذا سيفعل
.بالضبط فى حالة التغطيس

874
00:37:43,094 --> 00:37:45,153
.العشاء بعد 20 دقيقة

875
00:37:45,229 --> 00:37:47,163
."آسف على المقطورة يا "جاك

876
00:37:48,299 --> 00:37:50,062
."مسكرات"

877
00:37:52,370 --> 00:37:53,803
."لا تبالى با "بيرنارد

878
00:37:55,473 --> 00:37:57,532
لا يجب ان نقول له
.شىء هذا الاسبوع

879
00:37:57,608 --> 00:37:59,235
.انا اعلم
.هذا ما كنت اقوله

880
00:37:59,310 --> 00:38:00,368
اذا, ماذا ستفعلين؟

881
00:38:00,444 --> 00:38:02,469
.لست متأكدة
.لم اعتقد انه موضوع

882
00:38:02,546 --> 00:38:04,537
اعتقدت اننا سنتزوج
.قبل ان ننجب

883
00:38:04,615 --> 00:38:05,877
ماذا؟

884
00:38:07,285 --> 00:38:09,446
لما لا نعجل الفرح الى الشهر القادم؟

885
00:38:09,520 --> 00:38:10,578
ماذا؟

886
00:38:10,655 --> 00:38:11,747
عندها سنقول لوالدك

887
00:38:11,822 --> 00:38:13,790
.انك حملتى فى شهر العسل

888
00:38:13,924 --> 00:38:15,983
يا اللهى, نعم
.هذا قد ينجح

889
00:38:16,060 --> 00:38:17,550
.نعم. هذا ممتاز
.نعم

890
00:38:17,628 --> 00:38:19,027
.حسنا. جيد
.فقط اتبعينى

891
00:38:19,096 --> 00:38:20,586
.حسنا
.حسنا

892
00:38:23,100 --> 00:38:26,035
,بدون عمل اخر
.وجبة "فوكر" المفضلة

893
00:38:27,538 --> 00:38:29,631
.هيا, ابدأ. هيا
.تناوله بينما هو ساخن

894
00:38:29,707 --> 00:38:32,870
."هذا رائع جدا, "بيرنى
هل فعلتها بنفسك؟

895
00:38:32,943 --> 00:38:34,843
.اكيد
.انا احب الطهى

896
00:38:34,912 --> 00:38:36,038
.انا حتى لا استطيع قلى بيضة

897
00:38:36,113 --> 00:38:37,102
.صحيح

898
00:38:37,181 --> 00:38:38,341
.انا احرق رقائق الذرة

899
00:38:38,616 --> 00:38:40,675
انا اتعجب
انه يجد وقت للطبخ

900
00:38:40,751 --> 00:38:42,776
.مع هذه المهنة القانونية ذات النفوذ الكبيرة

901
00:38:42,953 --> 00:38:44,011
نفوذ قوية؟

902
00:38:44,155 --> 00:38:45,645
---انا لا اطلق بالضبط

903
00:38:45,723 --> 00:38:47,520
.انت رفستنى
لماذا رفستنى؟

904
00:38:47,591 --> 00:38:50,856
انا رفستك
لأنك متواضع

905
00:38:50,928 --> 00:38:53,726
ويجب ان تخبر الناس
,انك محامى جيد, وإنه كذلك

906
00:38:53,798 --> 00:38:55,356
وانه قاتل فى

907
00:38:55,533 --> 00:38:57,364
.بعض المعارك القانونية الكبيرة والمهمة

908
00:38:57,435 --> 00:38:59,767
,الحقيقة هى, عندما "جاى" اتولد
لقد توقفت عن التدريب

909
00:38:59,837 --> 00:39:02,203
.واصبحت اب بالمنزل

910
00:39:02,306 --> 00:39:03,466
,صدقنى

911
00:39:03,541 --> 00:39:05,133
انه ربح محاكمة أو إثنان
.في يومه

912
00:39:05,209 --> 00:39:06,904
.محامى جيد جدا

913
00:39:06,977 --> 00:39:08,501
.كلارينس داررو" القانونى"

914
00:39:08,579 --> 00:39:10,046
لذا "روز" كانت
العائل الأساسي

915
00:39:10,114 --> 00:39:11,672
وانت لم تحصل على وظيفة؟

916
00:39:11,749 --> 00:39:12,943
.ابى

917
00:39:13,017 --> 00:39:16,180
حبيبى، هيا، تستطيع أن تقول
.انه حصل على اصعب مهنة

918
00:39:16,320 --> 00:39:17,912
.انه فقط يمزح

919
00:39:17,988 --> 00:39:19,250
.بالطبع, انا... نعم

920
00:39:19,323 --> 00:39:21,689
,لما لا نقفز الى موضوع الساعة

921
00:39:21,759 --> 00:39:23,021
.زفاف "فوكر-بايرنز" الكبير

922
00:39:23,094 --> 00:39:24,288
.نعم. جيد

923
00:39:24,929 --> 00:39:27,523
...اعرف اننا كنا نتكلم عن زفاف خريفى

924
00:39:31,302 --> 00:39:32,530
أهذه "ايزابيل"؟

925
00:39:32,603 --> 00:39:34,867
."نعم. مدبرة منزلنا, "ايزابيل

926
00:39:34,939 --> 00:39:37,635
,تعلم, عندها عملها الخاص فى الطبخ
أليس هذا عظيم؟

927
00:39:37,708 --> 00:39:40,734
وسألتها ان تأتى
. وتساعد "بيرنى" فى المطبخ

928
00:39:40,811 --> 00:39:42,142
انتى لم تقولى لى
.انها هنا

929
00:39:42,213 --> 00:39:44,238
.جاى" وقع فى حبها عندما كان مراهقا"

930
00:39:44,315 --> 00:39:45,339
صحيح؟

931
00:39:45,416 --> 00:39:47,077
.انا لم احبها

932
00:39:47,151 --> 00:39:48,550
.انت لم تقل لى شىء حول هذا

933
00:39:48,619 --> 00:39:49,711
.نعم. لأنه غير صحيح

934
00:39:49,787 --> 00:39:52,779
ليس صحيح؟ لذا انا لم امسكك تغعل
لصورتها على جواز السفر -------

935
00:39:52,857 --> 00:39:53,881
عندما كنت فى 13 من عمرك؟

936
00:39:53,958 --> 00:39:54,947
.عزيزى, توقف

937
00:39:55,025 --> 00:39:56,322
...دخلت من الباب

938
00:39:56,394 --> 00:39:57,486
اين هو؟

939
00:39:57,561 --> 00:39:59,119
!ها هو طفلى

940
00:40:05,536 --> 00:40:06,935
.سعيد لرؤيتك

941
00:40:07,438 --> 00:40:08,427
.سعيد لرؤيتك

942
00:40:08,506 --> 00:40:10,098
.انا لم ارك منذ سنوات

943
00:40:10,174 --> 00:40:11,163
.انا اعلم

944
00:40:11,308 --> 00:40:12,707
...نعم, انتى

945
00:40:12,777 --> 00:40:15,041
.نعم. انظرى اليك
...انت تبدين

946
00:40:15,112 --> 00:40:16,136
.اعلم

947
00:40:16,213 --> 00:40:17,237
...نعم. انظرى اليك

948
00:40:17,314 --> 00:40:18,542
------------

949
00:40:19,884 --> 00:40:21,317
.نعم. نعم

950
00:40:21,786 --> 00:40:24,311
."هؤلاء "دينا" و"جاك بايرنز

951
00:40:24,388 --> 00:40:25,446
.اهلا بكم

952
00:40:25,523 --> 00:40:26,512
."اهلا, "ايزابيل

953
00:40:26,590 --> 00:40:27,579
.اهلا بكم

954
00:40:27,658 --> 00:40:30,627
,"وهذه هى "بام بايرنز
.خطيبتى

955
00:40:30,694 --> 00:40:32,685
.مرحبا

956
00:40:32,763 --> 00:40:34,628
.سعيدة لرؤيتك ايضا

957
00:40:35,232 --> 00:40:38,668
لم تتزوج بعد
ومعك طفل صغير؟

958
00:40:39,336 --> 00:40:41,804
.وهو "فوكر" صغير وجميل

959
00:40:43,007 --> 00:40:44,031
أترى؟

960
00:40:44,108 --> 00:40:45,370
."لا. انه ليس من عائلة "فوكر

961
00:40:45,443 --> 00:40:46,808
.نعم, لا
.انه ليس ابنى

962
00:40:46,877 --> 00:40:49,368
وستبقى لتربية طفلها؟

963
00:40:49,547 --> 00:40:50,571
.انت جيد

964
00:40:50,648 --> 00:40:52,013
."لا, انه ابن اخت "بام

965
00:40:52,116 --> 00:40:54,584
.لا علاقة له ب "جريج" تماما

966
00:40:58,956 --> 00:41:00,253
.انا احبك ايضا

967
00:41:00,324 --> 00:41:02,053
!ماما! ماما! ماما

968
00:41:04,228 --> 00:41:05,695
.جاك", لا"

969
00:41:05,763 --> 00:41:07,196
.انهم ليسوا لك

970
00:41:12,937 --> 00:41:13,926
.امى

971
00:41:14,004 --> 00:41:16,199
.اظننى سآخذه الى الداخل

972
00:41:16,507 --> 00:41:17,735
.فكرة جيدة

973
00:41:20,444 --> 00:41:23,379
."انت سيدة محظوظة جدا يا "بام

974
00:41:23,447 --> 00:41:25,540
.انه مميز جدا

975
00:41:27,485 --> 00:41:28,747
.وانا ايضا اظن كذلك

976
00:41:28,819 --> 00:41:31,185
.استطيع ان اقول لكى بعض القصص عنه

977
00:41:31,255 --> 00:41:32,415
حقيقى؟

978
00:41:33,057 --> 00:41:34,991
.انها فقط تسخف

979
00:41:35,125 --> 00:41:36,786
.سعيدة برؤيتكم جميعا

980
00:41:36,861 --> 00:41:38,328
.سعيدين برؤيتك

981
00:41:38,496 --> 00:41:41,056
.لطيفة جدا. لطيفة جدا

982
00:41:43,367 --> 00:41:45,631
أتريدون المزيد من النبيذ؟

983
00:41:50,875 --> 00:41:53,070
.لقد تصرفت جيدا

984
00:41:53,143 --> 00:41:55,111
انها جميلة جدا, أليس كذلك؟

985
00:41:55,179 --> 00:41:57,579
.نعم, انها, انها عظيمة جدا

986
00:41:57,648 --> 00:41:58,672
.عظيمة بالفعل

987
00:41:58,749 --> 00:42:01,377
أتصدق انه مضى 15 عام؟

988
00:42:03,220 --> 00:42:05,620
العديد من الذكريات الجميلة
.من هذه الايام

989
00:42:05,689 --> 00:42:08,123
,نعم. نعم, الكثير من الروائع

990
00:42:08,192 --> 00:42:11,889
.ذكريات خاصة نوعا ما

991
00:42:11,962 --> 00:42:16,228
اذاً, انت لم تقل
لخطيبتك عننا؟

992
00:42:16,300 --> 00:42:17,995
.لا, لا اظن انى فعلت

993
00:42:18,068 --> 00:42:20,434
.لا اعتقد انه قد خطر ببالى

994
00:42:20,504 --> 00:42:22,904
ليس اننى لم اردها
...ان تعرف, ليس بالضبط

995
00:42:22,973 --> 00:42:25,271
,نعم, وليس كذلك, انا اقصد
.ليس انه لم يكن رائعا

996
00:42:25,342 --> 00:42:27,572
,انه كان, تعرفين
...بالنسبة لى انه يشبه

997
00:42:27,645 --> 00:42:29,078
وانت كنتى

998
00:42:29,146 --> 00:42:30,738
--مفيدة جدا و--و

999
00:42:30,814 --> 00:42:32,145
.لا تقلق, حبيبى

1000
00:42:32,216 --> 00:42:33,683
.سرك فى امان معى

1001
00:42:33,784 --> 00:42:34,773
.حسنا

1002
00:42:35,085 --> 00:42:36,575
.لا يوجد اسرار
.لكن, جيد, نعم

1003
00:42:36,654 --> 00:42:38,679
ربما لو حفظناه
...هذا الاسبوع وثم

1004
00:42:38,756 --> 00:42:40,849
.لأنى لا اريد ان تشعر "بام" بعدم الارتياح

1005
00:42:40,925 --> 00:42:43,917
...بعد ذلك, عندما تأتى مناسبة, استطيع

1006
00:42:43,994 --> 00:42:46,554
.نعم, جسنا, جيد

1007
00:42:46,897 --> 00:42:47,886
.جيد

1008
00:42:48,132 --> 00:42:51,226
.وال"فوندو" سوف ينتهى

1009
00:42:51,302 --> 00:42:53,600
جاى", لقد جئت فى"
وقتك لتسمعنى اخبرهم

1010
00:42:53,671 --> 00:42:55,662
."كيف فقدت بكارتك مع "ايزابيل

1011
00:42:58,442 --> 00:43:00,910
.كان عنده . بلوغ متاخر

1012
00:43:01,912 --> 00:43:03,777
انت نمت مع "ايزابيل"؟

1013
00:43:03,847 --> 00:43:05,439
.نحن خففنا عنهم

1014
00:43:05,983 --> 00:43:07,974
لماذا-- لماذا انت,
لماذا-- لماذا تتكلم عن هذا الموضوع؟

1015
00:43:08,052 --> 00:43:09,076
ما المشكلة؟

1016
00:43:09,153 --> 00:43:10,518
.انه كان, ماذا, منذ 15 عاما

1017
00:43:10,588 --> 00:43:12,021
عزيزى, اباك اعتقد

1018
00:43:12,089 --> 00:43:13,420
انه من المرح مشاركة القصص

1019
00:43:13,490 --> 00:43:14,752
.عن اول مرة لنا

1020
00:43:14,925 --> 00:43:17,485
.حقيقى؟ يبدو هذا انه مرح
...هذا

1021
00:43:17,561 --> 00:43:19,256
.هذا جيد

1022
00:43:19,330 --> 00:43:21,798
.هيا قل لنا كيف طارحت كرزتك
.هيا

1023
00:43:22,499 --> 00:43:23,796
انا لا اشعر بالراحة تماما

1024
00:43:23,867 --> 00:43:25,334
.بمناقشة ذلك معك

1025
00:43:25,402 --> 00:43:28,303
تعلمون؟ اقترح ان نرجع
.الى الكلام عن الزفاف

1026
00:43:28,372 --> 00:43:29,839
."شكرا لك,"بيرنى

1027
00:43:31,141 --> 00:43:32,267
ماذا؟

1028
00:43:32,343 --> 00:43:34,573
امى, ألم تأخذى "جاك" الصغير الى الغرفة؟

1029
00:43:34,645 --> 00:43:36,476
انا اراقبه
عن طريق مكبّر صوت متعدّد

1030
00:43:36,547 --> 00:43:38,811
الاتجاهات متقدّم
.مزروع في سريره

1031
00:43:38,882 --> 00:43:41,510
.مرايا صغيرة. كاميرات مخبأة

1032
00:43:41,585 --> 00:43:43,883
وماذا حدث لهذا الشىء
الصغير الذى يدعى الخصوصية؟

1033
00:43:43,954 --> 00:43:46,013
"بيرني"،
تقنية المراقبة
ساعدت على حماية

1034
00:43:46,090 --> 00:43:47,318
الكثير من الحريات

1035
00:43:47,391 --> 00:43:49,325
التي نحن كأمريكان
.نستغله اليوم

1036
00:43:52,997 --> 00:43:54,988
.انه على حق
.انه كان جيد

1037
00:43:57,668 --> 00:43:59,966
.ابنى, هذه كلها أكاذيب

1038
00:44:00,037 --> 00:44:02,870
جاك", اخبرنى عن"
"شىء ذكى واحد فعلته ال" سى ال أى إيه

1039
00:44:02,940 --> 00:44:05,306
.وسأعطيك صك منزلها

1040
00:44:05,376 --> 00:44:06,673
ال" سى ال أى إيه"؟

1041
00:44:06,744 --> 00:44:08,974
.وكالة نقص الذكاء المركزى

1042
00:44:18,589 --> 00:44:20,614
اعتقد بأن الطفل قد يحتاج
لنقرتان

1043
00:44:20,691 --> 00:44:22,249
.على مقرعة الباب خاصتك

1044
00:44:25,062 --> 00:44:26,086
.لا, هذا جيد

1045
00:44:26,163 --> 00:44:27,255
."نحن "نفيربيره

1046
00:44:27,331 --> 00:44:28,821
انت ماذا؟
."طريقة "فيربير

1047
00:44:28,899 --> 00:44:31,629
.تتركيه يبكى
.بهذه الطريقة لا يعتمد على التدليل

1048
00:44:31,702 --> 00:44:33,966
من الناحية الأخرى،
يبين مفهوم الإستمرارية

1049
00:44:34,038 --> 00:44:35,801
بأن الطفل رضيع يستفيد

1050
00:44:35,873 --> 00:44:38,273
أكثر من ثابت
.الإتصال الطبيعي

1051
00:44:40,344 --> 00:44:41,777
."نحن نستخدم طريقة "فيربير

1052
00:44:41,912 --> 00:44:43,379
."نحن استخدمنا طريقة "فوكر

1053
00:44:43,614 --> 00:44:45,343
لقد حضنا وقبلنا هذا الامير الصغير

1054
00:44:45,416 --> 00:44:47,111
.كأنما غدا لن يأتى

1055
00:44:47,184 --> 00:44:48,651
."نحن "فوكرزناه

1056
00:44:49,687 --> 00:44:50,813
.هذا صحيح

1057
00:44:50,888 --> 00:44:53,015
جريجى" نام"
.فى سريرنا حتى اكمل العاشرة

1058
00:44:53,090 --> 00:44:54,079
.با اللهى

1059
00:44:54,158 --> 00:44:55,887
لا اظن انها كانت
.كل هذه الفترة

1060
00:44:55,959 --> 00:44:56,948
.نعم, لقد كانت

1061
00:44:57,027 --> 00:44:58,051
.لا, لم تكن حتى العاشرة

1062
00:44:58,128 --> 00:44:59,755
.على الاقل التاسعة والنصف

1063
00:44:59,830 --> 00:45:00,956
.امى, انا لا اعتقد ذلك

1064
00:45:01,031 --> 00:45:03,261
انا لم انم فى
.سريرهم كل هذا الوقت

1065
00:45:03,333 --> 00:45:04,766
.بيرنى", إحضر البوم الصور"

1066
00:45:04,835 --> 00:45:05,961
.انا سابقك بخطوة

1067
00:45:06,036 --> 00:45:08,869
,لا, لا, لا
.نحن نتعشى, هيا

1068
00:45:09,807 --> 00:45:11,240
هاهى الضفائر

1069
00:45:11,308 --> 00:45:13,105
من رحلته الاولى
.الى الحلاق

1070
00:45:13,177 --> 00:45:14,906
.لا يريد احد ان يرى هذه

1071
00:45:14,978 --> 00:45:16,843
.وانتى احتفظتى بكل اسنانه

1072
00:45:16,914 --> 00:45:18,643
,انظر الى هذه السنة الصغيرة

1073
00:45:18,716 --> 00:45:20,843
أليس هذا لطيفا؟

1074
00:45:20,918 --> 00:45:24,081
شخص ما يبدو
.حاد الطبع هناك

1075
00:45:24,154 --> 00:45:25,746
.انه "جاى" مع الراهب اليهودى

1076
00:45:25,823 --> 00:45:26,915
الراهب؟-
.لا-

1077
00:45:26,990 --> 00:45:30,187
.هذا الرجل الذى قص قلفة للطفل

1078
00:45:30,260 --> 00:45:32,820
.هذا "جريج" وهو يختن

1079
00:45:32,896 --> 00:45:34,955
كانت المراسم
.في بيت أبويَ

1080
00:45:35,032 --> 00:45:36,863
لكن كان هناك موجة برد شديدة
.و. . . أخبره

1081
00:45:36,934 --> 00:45:38,060
.المدفأة تعطّلت

1082
00:45:38,135 --> 00:45:39,159
.أمى

1083
00:45:39,236 --> 00:45:41,636
,وبالرغم من انه حاول بشدة
الراهب لم يستطع أن يخرج

1084
00:45:41,705 --> 00:45:44,003
.سلحفاة "جريج" الصغيرة من صدفتها

1085
00:45:44,074 --> 00:45:46,542
تعرفين؟
دعينا لا نتكلم عن السلحفاة الصغيرة, حسنا؟

1086
00:45:46,610 --> 00:45:47,770
.هيا...انه عشاء

1087
00:45:47,845 --> 00:45:50,575
عزيزى, نصف الجالسين
.على هذه المنضدة عندهم اعضاء ذكورة

1088
00:45:50,647 --> 00:45:52,376
.امى, احكمى نفسك

1089
00:45:52,449 --> 00:45:54,917
.روز", انه على حق"
.انت تحرجينه

1090
00:45:55,419 --> 00:45:56,784
.حسنا, انا اسفة

1091
00:45:56,854 --> 00:45:59,982
,"لنختصر القصة يا "جاك
."لقد جرح نفسه بال "سيميسيرك

1092
00:46:02,493 --> 00:46:03,755
ما هو ال "سيميسيرك"؟

1093
00:46:03,827 --> 00:46:05,089
.لا استطيع الانتظار لسماع هذا

1094
00:46:05,162 --> 00:46:08,131
ماذا؟ انه تقاطع بين
--آكل نملة

1095
00:46:08,198 --> 00:46:09,665
.وخوذة جيش ألمانية

1096
00:46:13,303 --> 00:46:14,793
.لكن, عزيزى

1097
00:46:15,439 --> 00:46:18,101
لقد اردت التكلم عن الزفاف, صحيح؟

1098
00:46:20,210 --> 00:46:22,906
لا تقولى لى
.انك احتفظتى بحبله السرَى

1099
00:46:22,980 --> 00:46:25,278
بالطبع لا،
."تلك قلفة "جريج

1100
00:46:25,949 --> 00:46:28,918
حسنا، تعرفين ماذا؟
.ذلك -- ذلك إذلال كافي

1101
00:46:28,986 --> 00:46:30,283
.حبيبى، توقّف
.نحن نقضي وقتا ممتعا

1102
00:46:30,354 --> 00:46:31,343
.انا غير مستمتع

1103
00:46:31,421 --> 00:46:32,285
لماذا تحرمنا ذكرياتنا؟

1104
00:46:32,356 --> 00:46:33,345
.لأننا انتهينا

1105
00:46:41,665 --> 00:46:43,656
هل تحبون الاكل الصينى؟

1106
00:46:45,369 --> 00:46:46,358
انت قلت لى
ان اول مرة لك

1107
00:46:47,304 --> 00:46:49,568
كان مع طالبة دنماركية
.في المدرسة العليا

1108
00:46:49,640 --> 00:46:51,471
نعم, حسنا انتى لم تتكلمى

1109
00:46:51,542 --> 00:46:52,907
."عن خطوبتك مع "كيفين

1110
00:46:52,976 --> 00:46:54,910
,نعم, حقيقة
.انه لم يكن من يربينى

1111
00:46:54,978 --> 00:46:56,707
.حسنا, كان من المفترض ان اقول لكى

1112
00:46:56,780 --> 00:46:58,338
أيمكنك ان تنسي, لو سمحتِ؟

1113
00:46:58,415 --> 00:47:01,282
نحن الاثنين عندنا
.اشياء كافية لنتفق عليها حول هذا الاسبوع

1114
00:47:06,323 --> 00:47:07,415
."اهلا, "جاك

1115
00:47:07,491 --> 00:47:08,515
."اهلا, "جريج

1116
00:47:09,660 --> 00:47:10,854
عشاء مضحك, أليس كذلك؟

1117
00:47:11,829 --> 00:47:13,057
ماذا تعنى؟

1118
00:47:13,130 --> 00:47:15,894
اعرف انك كنت تدرس
.عائلتى مثل رجل الكهف المجمد

1119
00:47:15,966 --> 00:47:18,025
لذا, انا لا اريدك ان تقلق, حسنا؟

1120
00:47:18,101 --> 00:47:20,729
,اعنى انهم ملتويين قليلا

1121
00:47:20,804 --> 00:47:22,431
لكنهم حسنى النية

1122
00:47:22,506 --> 00:47:24,497
...و أظن انهم قلقين و

1123
00:47:24,575 --> 00:47:26,941
جريج", انا متأكد"
.ان غدا سيكون يوم افضل

1124
00:47:27,010 --> 00:47:28,375
.انا اسف, سيدتى

1125
00:47:28,445 --> 00:47:30,310
.اظن انكى طلبتى خدمة الغرف

1126
00:47:30,380 --> 00:47:31,677
انتى متأكدة
انكى لا تريدين

1127
00:47:31,748 --> 00:47:33,682
كريمة مخفوقة مع طلبك؟

1128
00:47:34,818 --> 00:47:35,876
!بيرن", توقف"

1129
00:47:35,953 --> 00:47:38,046
من "بيرن"؟
.انا "تشاد", الخادم

1130
00:47:38,121 --> 00:47:39,884
,لا, هيا
.لقد فعلنا هذا الاسبوع الماضى

1131
00:47:39,957 --> 00:47:41,822
ألا تستطيع ان تكون
سام" عامل تنظيف السجاجيد؟"

1132
00:47:41,892 --> 00:47:44,622
.هذا غير منطقى
لماذا منظف السجاد يحمل الكريم المخفوق؟

1133
00:47:44,695 --> 00:47:45,821
.حسنا, ارتجل,حبيبى

1134
00:47:45,896 --> 00:47:46,885
.مساء الخير, انسة

1135
00:47:46,964 --> 00:47:48,295
.انا هنا لتنظيف سجادتك

1136
00:47:50,267 --> 00:47:52,997
أتمانعين من وضع بعض
الرغوة اسفل بساطك؟

1137
00:47:53,070 --> 00:47:54,401
.انا لا امانع اطلاقا

1138
00:47:54,471 --> 00:47:55,495
.تصبح على خير

1139
00:47:55,572 --> 00:47:56,596
.حسنا, نم جيد

1140
00:47:56,673 --> 00:47:58,937
منذ متى تعمل فى هذا الفندق؟

1141
00:47:59,643 --> 00:48:01,838
.انه الوقت لوضع بعض الثلج على جبالك

1142
00:48:01,912 --> 00:48:03,641
هيا, انا ساضع بعض الكريم

1143
00:48:03,714 --> 00:48:04,703
.على هذه الوديان

1144
00:48:06,650 --> 00:48:07,617
.يا جماعة

1145
00:48:07,684 --> 00:48:09,584
.تعال غدا صباحا

1146
00:48:09,653 --> 00:48:11,644
ألا ترى قبعة راعى البقر على الباب؟

1147
00:48:11,722 --> 00:48:13,087
.قبعة راعى البقر نزعت من الباب

1148
00:48:13,156 --> 00:48:14,555
.لا قبعات فى نهاية هذا الاسبوع

1149
00:48:14,625 --> 00:48:15,853
!انا سأدخل

1150
00:48:15,926 --> 00:48:17,826
!لذا توقفوا عما تفعلونه

1151
00:48:19,930 --> 00:48:21,158
هيا يا رجل انت تعلم

1152
00:48:21,231 --> 00:48:23,563
ماذا تعنى قبعة
.راعى البقر على الباب

1153
00:48:23,634 --> 00:48:25,124
أيمكنكم مساعدتى هنا؟

1154
00:48:25,202 --> 00:48:27,067
ماذا؟
نحن فقط على طبيعتنا

1155
00:48:27,137 --> 00:48:28,331
...امى, امى, ارجوكى

1156
00:48:28,405 --> 00:48:30,100
.اظن انه يقول ألا نكون على طبيعتنا

1157
00:48:30,173 --> 00:48:31,231
نعم, كونوا على طبيعتكم

1158
00:48:31,308 --> 00:48:32,775
لكن كونوا على طبيعتكم بطريقة

1159
00:48:32,843 --> 00:48:35,073
اقل من ان تكونوا
.على طبيعتكم تماما, حسنا

1160
00:48:35,145 --> 00:48:36,476
.انا لا افهم هذا

1161
00:48:36,546 --> 00:48:38,343
اعنى لماذا تخاف من "جاك" هذا؟

1162
00:48:38,415 --> 00:48:40,576
انت تخضع له
.منذ ان اتى الى هنا

1163
00:48:40,651 --> 00:48:41,982
.امى, انا لا اخاف منه, حسنا

1164
00:48:42,052 --> 00:48:43,076
.انها ليست الحقيقة-
.انها الحقيقة-

1165
00:48:43,153 --> 00:48:45,383
انا لا اصدق انك
.ذهبت معه لصيد البط

1166
00:48:45,455 --> 00:48:46,854
.نحن لا نطلق النار على البط

1167
00:48:46,924 --> 00:48:49,449
"فقط اشعروا "جاك
بمزيد من الراحة هنا, حسنا؟

1168
00:48:49,526 --> 00:48:51,050
لذا انت لا تريد ان نكون على طبيعتنا؟

1169
00:48:51,128 --> 00:48:53,153
لا, انا فقط لا اريدك
يا ابى ان تحطم قاطرته

1170
00:48:53,230 --> 00:48:55,289
وان تكشف
"انى مارست الجنس مع "ايزابيل

1171
00:48:55,365 --> 00:48:58,198
وتلعبون العاب الجنس
.الغريبة التى يسمعها جميع من بالمنزل

1172
00:48:58,268 --> 00:48:59,292
.امى...امى, ارجوكى

1173
00:48:59,369 --> 00:49:01,394
اذا سألتنى,
لن يكون سيئا

1174
00:49:01,471 --> 00:49:02,961
إذا نسبائك فى المستقبل
.سمعوا هذا

1175
00:49:03,040 --> 00:49:04,029
.افعلى بى معروفا

1176
00:49:04,107 --> 00:49:06,735
"ولا تعالجى عائلة "بايرنز
لعطلة هذا الاسبوع, حسنا؟

1177
00:49:06,810 --> 00:49:08,072
,كل ما اريد ان اقوله

1178
00:49:08,145 --> 00:49:09,669
بضع دقائق
من العمل المركز

1179
00:49:09,746 --> 00:49:10,804
,"معه هو و "دينا

1180
00:49:10,881 --> 00:49:12,712
."هى ستجعله ينفجر مثل "كراكاتوا

1181
00:49:12,783 --> 00:49:14,842
حسنا, نعم, أتعرفون؟

1182
00:49:15,285 --> 00:49:17,185
يوم واحد, فقط
اعطونى يوم واحد

1183
00:49:17,254 --> 00:49:18,551
.بدون اى تعقيدات

1184
00:49:18,622 --> 00:49:20,522
,سنعبرها, الجميع يرحل

1185
00:49:20,590 --> 00:49:22,319
.نواصل حياتنا
هل نستطيع فعل ذلك؟

1186
00:49:22,392 --> 00:49:23,825
.حسنا
,موافقون

1187
00:49:23,894 --> 00:49:25,088
.شكرا لك, حسنا

1188
00:49:25,162 --> 00:49:27,687
ضع القبعة
مرة اخرى على الباب, حسنا؟

1189
00:49:27,764 --> 00:49:30,232
.لا يا امى
.لا قبعات لنهاية هذا الاسبوع

1190
00:49:30,334 --> 00:49:32,234
.حسنا, لكن الليلة لا تحسب

1191
00:49:33,670 --> 00:49:34,864
.الجميع يركب

1192
00:49:46,450 --> 00:49:47,883
.صباح الخير يا شريكى

1193
00:49:50,320 --> 00:49:51,309
.صباح الخير

1194
00:49:52,456 --> 00:49:53,582
نمت جيدا؟

1195
00:49:54,424 --> 00:49:56,324
.نمت جيدا, شكرا لك

1196
00:50:02,733 --> 00:50:04,462
,هذا لطيف, كلنا هنا مع بعض

1197
00:50:04,534 --> 00:50:05,865
ألا تظن ذلك؟

1198
00:50:07,037 --> 00:50:09,562
بيرنارد", أنمانع بأن"
احظى ببعض الخصوصية؟

1199
00:50:10,040 --> 00:50:11,200
.اقتربت على الإنتهاء

1200
00:50:19,483 --> 00:50:21,110
.بيرنى", هذه ال "فريتاتا" رائعة"

1201
00:50:21,184 --> 00:50:22,173
ماذا وضعت بها؟

1202
00:50:22,252 --> 00:50:24,447
حقيقة, الكثير من الطعم
.ياتى من هذه المقلاة القديمة

1203
00:50:24,521 --> 00:50:25,613
.انا لم اغسلها ابدا

1204
00:50:25,689 --> 00:50:27,122
.يا جماعة

1205
00:50:27,290 --> 00:50:29,349
انتبهوا لى اذا سمحتم؟

1206
00:50:29,426 --> 00:50:31,394
.جاى", سارجع بعد ثوانى"

1207
00:50:31,895 --> 00:50:33,920
.حسنا يا ابى

1208
00:50:34,031 --> 00:50:35,658
...لذا

1209
00:50:36,166 --> 00:50:38,327
امى, اعلم اننا تكلمنا عن

1210
00:50:38,402 --> 00:50:40,666
.جعل الزفاف فى اكتوبر

1211
00:50:40,737 --> 00:50:42,728
لكن انا و "بام" فكرنا قليلا

1212
00:50:42,806 --> 00:50:44,171
حول بعض الافكار

1213
00:50:44,241 --> 00:50:46,300
.ونفكر بجعله فى يونيو

1214
00:50:46,376 --> 00:50:47,400
.لطيف

1215
00:50:47,477 --> 00:50:48,466
يونيو القادم؟

1216
00:50:48,545 --> 00:50:49,842
.نعم
.نعم

1217
00:50:49,913 --> 00:50:52,108
.هذا فى شهر

1218
00:50:52,282 --> 00:50:54,113
.كنت اريد زفاف ربيعى, انت تعلم

1219
00:50:54,184 --> 00:50:56,675
هذا حيد لذا يمكننا
.ان نعلن عنه فى الحفلة اليوم

1220
00:50:56,753 --> 00:50:57,742
.فكرة جيدة

1221
00:50:57,821 --> 00:50:58,845
ثانية, أى حفلة؟

1222
00:50:58,922 --> 00:50:59,911
!"جاك"

1223
00:51:00,424 --> 00:51:01,584
!دعنا نلعب كرة قدم

1224
00:51:01,658 --> 00:51:03,057
اننا ووالدك ننظم

1225
00:51:03,126 --> 00:51:04,559
حفلة خطوبة ليلية

1226
00:51:04,628 --> 00:51:06,220
.لكم انتم الاثنين

1227
00:51:06,296 --> 00:51:08,161
.انظر اليها

1228
00:51:08,231 --> 00:51:10,927
.هذا لطيف
.شكرا لكم

1229
00:51:11,001 --> 00:51:13,299
.ظننت اننا سنحظى بعشاء هادىء لطيف

1230
00:51:13,370 --> 00:51:15,167
.كانت من المفترض ان تكون مفاجئة

1231
00:51:15,238 --> 00:51:17,536
,التليفون ظل يرن
.والقائمة ظلت تكبر

1232
00:51:17,607 --> 00:51:19,632
.نعم, والآن وصلت الى 50 من العائلة

1233
00:51:19,709 --> 00:51:22,143
متى كنتم ستقولون لنا عن هذا؟

1234
00:51:22,212 --> 00:51:25,443
."خمسون من عائلة "فوكر
ماذا قد يكون افضل؟

1235
00:51:26,149 --> 00:51:28,242
ابى, ماذا تفعل؟
.نحن لم نلعب كرة اطلاقا

1236
00:51:28,318 --> 00:51:30,252
.انا احاول ان اثبَت العلاقات هنا

1237
00:51:30,320 --> 00:51:32,185
.جاك" قال انه كان يلعب كرة القدم"

1238
00:51:32,255 --> 00:51:34,723
.دعنا نريه كيف نلعبها

1239
00:51:34,791 --> 00:51:35,780
كرة القدم؟

1240
00:51:35,859 --> 00:51:37,292
,هيا, هيا
!لنبدأ اللعب

1241
00:51:37,360 --> 00:51:38,588
.انا اشعر بقليل من التعب

1242
00:51:38,662 --> 00:51:40,687
.اظن اننى سأجلس مع "جاك" الصغير

1243
00:51:40,764 --> 00:51:42,391
أتريدين ان ابقى معكى؟

1244
00:51:42,466 --> 00:51:43,956
.لا, "دينا" هيا

1245
00:51:44,034 --> 00:51:45,865
."انا وانتى سننافس "جاك" و "روز

1246
00:51:45,936 --> 00:51:48,905
هيا, "جاك" سيكون ممتعا
.سنبادل الزوجات

1247
00:51:48,972 --> 00:51:51,805
لا تقلق, ستحصل عليها
.ثانية بعد اللعبة

1248
00:51:52,943 --> 00:51:54,171
.جيد, سنلعب ثلاثة على اثنين

1249
00:51:54,244 --> 00:51:56,144
لكن شخص ما من الضروري أن يكون
.اللاعب خلف الوسط الرسمي

1250
00:51:56,213 --> 00:51:57,237
.جاى" يلعب فى الاتجاهين"

1251
00:51:57,314 --> 00:51:58,576
.اراهن انه سيفعل

1252
00:52:00,851 --> 00:52:03,115
.واحد, اثنين. هيا

1253
00:52:24,274 --> 00:52:25,298
.هيا

1254
00:52:25,375 --> 00:52:27,969
,سأجرى لأسفل وللداخل
.اسيطر على الدفاع

1255
00:52:28,044 --> 00:52:30,638
"ثم ستضرب "روز
."هنا فى نهاية المنطقة من اجل "تى دى

1256
00:52:30,714 --> 00:52:32,807
ماذا تعنى؟
يضربنى أين وبماذا؟

1257
00:52:32,883 --> 00:52:35,113
,سأرمى لكى الكرة
.وتحاولى انتى بامساكها, حسنا

1258
00:52:35,185 --> 00:52:37,119
تريدنى ان امسكها؟
.نعم

1259
00:52:37,187 --> 00:52:38,176
بعد عدتين. مستعدون؟

1260
00:52:38,255 --> 00:52:39,347
.نعم

1261
00:52:39,422 --> 00:52:41,356
!واحد, اثنين, هيا

1262
00:52:43,560 --> 00:52:45,084
!هيا, من هذا الاتجاه

1263
00:52:45,162 --> 00:52:46,561
,هذا الاتجاه, هذا الاتجاه
.هذا الاتجاه

1264
00:52:52,669 --> 00:52:54,330
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1265
00:52:54,404 --> 00:52:55,996
أتتذكرين هذه المرة فى المنتزه؟

1266
00:52:56,072 --> 00:52:57,869
.هيا, هيا, انهوا ذلك

1267
00:52:58,108 --> 00:52:59,200
.انا فخور بكى جدا

1268
00:52:59,376 --> 00:53:00,468
.لقد امسكت بالكرة

1269
00:53:00,544 --> 00:53:02,307
.امى, هيا

1270
00:53:02,379 --> 00:53:03,539
.لقد امسكت بالكرة

1271
00:53:03,613 --> 00:53:04,705
.هيا, اجتمعوا

1272
00:53:04,781 --> 00:53:06,942
!لا, انا زهقت. خذ

1273
00:53:07,017 --> 00:53:08,416
.دينا" هيا لنذهب"

1274
00:53:08,485 --> 00:53:09,543
أتريدين "سبريتزير"؟

1275
00:53:09,619 --> 00:53:11,382
."ماذا؟ "سبريتزير

1276
00:53:11,454 --> 00:53:12,443
.هذا يبدو لذيذ

1277
00:53:12,522 --> 00:53:14,513
حسنا, هيا, أبى, يجب ان تركز, حسنا؟

1278
00:53:14,591 --> 00:53:16,422
.انه يعبرك كل مرة

1279
00:53:16,493 --> 00:53:17,858
أتريدنى ان اكون "ماتشو-واتشو"؟

1280
00:53:17,928 --> 00:53:20,795
لا. ماذا؟ هل سمعتنى قلت لك
ماتشو-واتشو" طوال حياتى؟"

1281
00:53:20,864 --> 00:53:22,161
.فهمت
ماذا؟

1282
00:53:22,232 --> 00:53:23,631
.لن اخذلك

1283
00:53:24,568 --> 00:53:26,934
,حسنا, دعنا نحاول مرة اخرى
.ساجرى ثم اتوقف ثم اذهب

1284
00:53:27,003 --> 00:53:28,527
,ازيف العبور القصير
ثم اضربنى هنا

1285
00:53:28,605 --> 00:53:29,970
."فى نهاية المنطقة ب"هيل مارى

1286
00:53:30,040 --> 00:53:31,029
.فهمت

1287
00:53:31,107 --> 00:53:32,438
.نعم, نحافظ على استمرار اللعب

1288
00:53:32,509 --> 00:53:33,874
تريدنى ان اخلطها قليلا؟

1289
00:53:33,944 --> 00:53:36,071
."لا, لا اريد. انا كشفت ضعف "بيرنى

1290
00:53:36,146 --> 00:53:37,613
.واريد ان استفيد منه

1291
00:53:37,681 --> 00:53:40,616
.كشفت ضعفه
حسنا. بعد اربعة؟

1292
00:53:40,684 --> 00:53:41,673
.اربعة

1293
00:53:53,296 --> 00:53:55,924
."انا وانت فقط يا "جاك
."مانو اه مانو"

1294
00:53:56,866 --> 00:53:58,993
تعتقد انك ستهزمنى ايها البستانى؟

1295
00:53:59,069 --> 00:54:01,435
,انا متاكد اننى استطيع
.أ.ماما

1296
00:54:02,339 --> 00:54:04,204
."ستهزم يا فتى "بيرنى

1297
00:54:04,274 --> 00:54:06,105
.سأعيد ترتيب باقتك

1298
00:54:08,645 --> 00:54:09,976
."بيع المضخّة مزيفة، "جريج

1299
00:54:10,046 --> 00:54:11,980
.لأنه سيفعل خدعة

1300
00:54:22,959 --> 00:54:27,919
!واحد, اثننين, ثلاثة, اربعة. ابدأ

1301
00:54:54,858 --> 00:54:57,554
!يا اللهى
هل انت بخير؟

1302
00:54:59,162 --> 00:55:00,151
!اللعنة

1303
00:55:03,733 --> 00:55:05,360
جاك", انت بخير؟"

1304
00:55:05,502 --> 00:55:07,333
.انا بخير, شكرا لك

1305
00:55:07,404 --> 00:55:09,565
انا ارى هذه النوعية
.من الاصابات فى المستشفى

1306
00:55:09,639 --> 00:55:11,664
.ارجو ان تدعنى افحصك

1307
00:55:11,741 --> 00:55:13,800
.لا, انا بخير

1308
00:55:13,877 --> 00:55:16,812
قلت لك اننى سأمر
.على طبيبى عندما ارجع الى المنزل

1309
00:55:17,681 --> 00:55:18,670
.حسنا

1310
00:55:19,282 --> 00:55:22,740
تعرف، انه مدهش
. كيف أبوك توقّع المضخّة المزيفة هكذا

1311
00:55:22,819 --> 00:55:25,413
.يبدو كأنه عرف انها قادمة

1312
00:55:27,424 --> 00:55:31,155
.يبدو انه يأخذ المنافسة بجدية

1313
00:55:32,429 --> 00:55:34,659
كيف يعتنى رجل بنفسه
وهو يلعب كرة القدم

1314
00:55:34,731 --> 00:55:36,722
.بكلامه الكثير عن شخصيته

1315
00:55:37,000 --> 00:55:38,365
تعرف ماذا أعنى؟

1316
00:55:39,769 --> 00:55:40,895
حسنا؟

1317
00:55:46,343 --> 00:55:48,436
حصلنا عليه, أليس كذلك؟

1318
00:55:48,511 --> 00:55:50,103
هل تأثر؟

1319
00:55:50,180 --> 00:55:52,171
.لا يا ابى
.لقد كانت ضربة قوية

1320
00:55:52,248 --> 00:55:53,806
.كنت ممكن ان تؤذيه

1321
00:55:53,883 --> 00:55:55,680
اردتها فقط ان تكون لعبة ممتعة

1322
00:55:55,752 --> 00:55:57,083
,لكنك اردت ان افوز

1323
00:55:57,153 --> 00:55:58,984
.لذا, انت اغضبتنى

1324
00:55:59,055 --> 00:56:00,886
,لا, انا طلبت منك ان تدافع قليلا

1325
00:56:00,957 --> 00:56:03,084
لم اطلب منك
.ان تحولها الى رياضة دموية

1326
00:56:03,159 --> 00:56:05,389
.العب بسهولة
.العب بخشونة

1327
00:56:05,462 --> 00:56:07,657
ماذا تريدنى ان افعل بالضبط؟

1328
00:56:07,731 --> 00:56:09,494
انا لا اطلب منك شيئا يا والدى؟

1329
00:56:09,566 --> 00:56:11,557
فقط انزل واعتذر له, حسنا؟

1330
00:56:11,634 --> 00:56:13,329
.انه يعتقد انها ضربة سيئة

1331
00:56:13,403 --> 00:56:15,303
.بالطبع
.كيفما تريد

1332
00:56:15,638 --> 00:56:16,627
.حسنا

1333
00:56:18,575 --> 00:56:19,872
.لا استطيع ارضاء هذا الفتى

1334
00:56:19,943 --> 00:56:21,240
--عزيزى-
.لا استطيع-

1335
00:56:22,412 --> 00:56:23,902
.اهلا, عزيزى

1336
00:56:24,314 --> 00:56:27,943
اذا, كم مضى على "بام"؟

1337
00:56:28,251 --> 00:56:29,309
ماذا؟

1338
00:56:29,386 --> 00:56:31,650
هيا ياحبيبى
.انا اعرف من اللحظة التى رأيتها فيها

1339
00:56:31,721 --> 00:56:33,279
.ثدييها اكبر, انها تفرز هرمونات

1340
00:56:33,356 --> 00:56:35,324
.لا خمر على العشاء, لا كرة قدم

1341
00:56:36,259 --> 00:56:37,988
.انها اكتشفت البارحة

1342
00:56:39,863 --> 00:56:41,455
.عزيزى

1343
00:56:41,598 --> 00:56:43,566
.ابنى سيحظى بطفل

1344
00:56:43,633 --> 00:56:45,100
.ابنى سيصبح أبا

1345
00:56:45,168 --> 00:56:46,328
.يا اللهى

1346
00:56:46,403 --> 00:56:48,371
,قل لى, تكلم الى
.هل هذا مثير

1347
00:56:49,839 --> 00:56:51,534
.لا
انت لم تقولى لأبى, أليس كذلك؟

1348
00:56:51,608 --> 00:56:53,041
,لا
.انه سيفرح جدا

1349
00:56:53,109 --> 00:56:54,406
.لا, أمى, لا تستطيعين ان تقولى له

1350
00:56:54,477 --> 00:56:56,377
لم لا؟-
.لأنه لا يستطيع ان يحتفظ بسر-

1351
00:56:56,446 --> 00:56:57,435
.انتى تعرفين

1352
00:56:57,580 --> 00:56:58,638
اتعتقدين ان جاك يعرف؟

1353
00:56:58,715 --> 00:57:00,615
هل تمزح؟
,ذلك الرجل في مثل هذا النكران

1354
00:57:00,683 --> 00:57:02,674
.انه يظن ان ابنته مازالت عذراء

1355
00:57:02,752 --> 00:57:04,379
,نعم, اعرف
.انه رجل موضة قديمة

1356
00:57:04,454 --> 00:57:06,581
لهذا "بام" لا تستطيع
.ان تقول له إلا بعد الزفاف

1357
00:57:06,656 --> 00:57:08,647
.هذا سخيف
.امى انه ليس كذلك, صدقينى

1358
00:57:08,725 --> 00:57:10,215
انتى لا تعرفينه كما اعرفه؟
.جيد

1359
00:57:10,293 --> 00:57:11,783
.شفتاى مغلقتان

1360
00:57:11,861 --> 00:57:13,920
.انا متحمسة ومبتهجة لك جدا

1361
00:57:15,665 --> 00:57:17,189
!سعيدة جدا لكما انتما الاثنين

1362
00:57:18,101 --> 00:57:19,568
هل خططت لهذا؟

1363
00:57:19,636 --> 00:57:21,331
.لا, انه فقط حادث مفاجىء

1364
00:57:21,404 --> 00:57:22,530
كيف حدث ذلك؟

1365
00:57:22,672 --> 00:57:23,798
كيف؟

1366
00:57:23,973 --> 00:57:26,203
.انه فقط حدث
.انت تعرفين كيف يحدث

1367
00:57:26,276 --> 00:57:28,073
.اعنى, انا لن ادخل فى تفاصيل

1368
00:57:28,144 --> 00:57:29,702
.عزيزى انا احب التفاصيل

1369
00:57:29,813 --> 00:57:31,940
.اسف-
.حسنا-

1370
00:57:32,749 --> 00:57:33,773
تعلم يا حبيبى

1371
00:57:33,850 --> 00:57:35,909
العديد من الحمل الغير مخطط يحدث

1372
00:57:35,985 --> 00:57:39,318
.لأن الرجل مثل المولد الجنسى

1373
00:57:39,589 --> 00:57:41,784
--------------------

1374
00:57:41,858 --> 00:57:44,053
--------------------

1375
00:57:44,227 --> 00:57:46,252
امى, حقيقة انا غبر مستريح

1376
00:57:46,329 --> 00:57:47,887
.بهذا الحوار معكى

1377
00:57:47,964 --> 00:57:49,124
لا؟-
.لا-

1378
00:57:49,199 --> 00:57:50,632
.اقولها لكى منذ ان كنت فى 11 من عمرى

1379
00:57:50,700 --> 00:57:51,826
.حسنا

1380
00:57:51,901 --> 00:57:54,062
.احبك-
.احبك ايضا-

1381
00:57:55,205 --> 00:57:56,467
!"جاك"

1382
00:57:56,539 --> 00:57:58,200
ماذا رأيك اذا ذهبنا
نحن الاثنين الى المدينة؟

1383
00:57:58,274 --> 00:57:59,901
.عندى رجل يستطيع اصلاح عربتك

1384
00:57:59,976 --> 00:58:02,410
."أنا اعانى معاناة قوية، "بيرني

1385
00:58:02,479 --> 00:58:03,537
,انا اسف

1386
00:58:03,613 --> 00:58:05,308
,لكنه سيكون من الجيد لك, انت تعلم

1387
00:58:05,381 --> 00:58:06,939
.الخروج وما شابه

1388
00:58:07,016 --> 00:58:09,917
نعم, عظيم. سآخذ البنات
."للتسوق فى "كوكونات جروف

1389
00:58:09,986 --> 00:58:11,180
جاك" الصغير يمشى"

1390
00:58:11,254 --> 00:58:12,812
.على جدول نوم معين

1391
00:58:12,889 --> 00:58:14,049
.من الافضل ان اظل هنا

1392
00:58:14,123 --> 00:58:16,785
.لا, اذهب. "جريج" يستطيع ان يعتنى به

1393
00:58:16,960 --> 00:58:18,052
.نعم, اكيد

1394
00:58:18,127 --> 00:58:20,027
.عنده غرائز أبوية رائعة

1395
00:58:20,096 --> 00:58:22,621
ابى, "جريج" يتعامل
.مع الاطفال فى ال"اى ار" دائما

1396
00:58:22,699 --> 00:58:25,259
هذا صحيح. انهم لا
.ينادونى "بارى بوبينز" للا شىء

1397
00:58:26,903 --> 00:58:28,393
.هذا لطيف جدا

1398
00:58:28,505 --> 00:58:30,905
لما يناديك احدهم "بارى بوبينز"؟

1399
00:58:34,844 --> 00:58:36,106
.انهم لا يفعلون

1400
00:59:01,638 --> 00:59:04,368
,"الآن ,تذكر, "جريج
."نحن ب "نفربره

1401
00:59:04,440 --> 00:59:06,135
,ماعدا حالات الظوارىء

1402
00:59:06,209 --> 00:59:08,177
لا تحمله تحت اى ظروف

1403
00:59:08,244 --> 00:59:09,973
.او تدلله بأى شكل عندما يبكى

1404
00:59:10,046 --> 00:59:11,206
.حسنا

1405
00:59:11,281 --> 00:59:13,215
.انه يتعلم تسكين النفس

1406
00:59:13,283 --> 00:59:15,751
,هذا يعنى لا تليفزيون
,لا العاب غير مصدَقة

1407
00:59:15,818 --> 00:59:16,876
,وأهم شىء

1408
00:59:16,953 --> 00:59:18,284
.لا لشغل القرود من اى نوع

1409
00:59:18,354 --> 00:59:19,616
هل هذا واضح؟

1410
00:59:19,689 --> 00:59:20,849
.لا لشغل القرود
.حسنا

1411
00:59:20,924 --> 00:59:21,913
."جاك"

1412
00:59:22,225 --> 00:59:23,749
أيمكننا ان نذهب؟

1413
00:59:23,826 --> 00:59:25,123
.انا جاهز

1414
00:59:36,139 --> 00:59:37,504
.احب ذلك

1415
00:59:37,640 --> 00:59:39,005
.هذا جيد

1416
00:59:39,075 --> 00:59:40,440
,جيد, وايضا واسع

1417
00:59:40,510 --> 00:59:42,978
لذا تستطيعين ارتدائه
.حتى اذا زدتى عدة باوندات اخرى

1418
00:59:43,646 --> 00:59:45,705
أليس هذا جميل؟

1419
00:59:45,815 --> 00:59:47,544
عزيزتى, انتى بخير؟

1420
00:59:47,617 --> 00:59:49,016
.انت تبدين متوردة قليلا

1421
00:59:49,085 --> 00:59:51,315
.انها الحرارة فقط
.انها تستغرق بعض الوقت للتأقلم

1422
00:59:51,387 --> 00:59:53,116
.انا بخير
.سأذهب لتجربة هذا

1423
00:59:53,189 --> 00:59:54,315
.شكرا لك

1424
00:59:55,058 --> 00:59:56,525
,الان, سيدتى

1425
00:59:56,593 --> 00:59:59,027
.لنجد شيئا مثيرا لترتديها ماما

1426
00:59:59,696 --> 01:00:00,788
.انظرى الى هذا الشىء الصغير

1427
01:00:01,931 --> 01:00:03,922
.اظن انه سيجعل دم "جاك" يتدفق

1428
01:00:04,000 --> 01:00:06,332
.سيكون عند "جاك" التاجي

1429
01:00:06,669 --> 01:00:07,863
.اعتقدت ذلك

1430
01:00:07,937 --> 01:00:10,405
.دينا", تكلمى الىَ"

1431
01:00:11,574 --> 01:00:13,633
ماذا يحدث مع هذا الرجل؟

1432
01:00:13,710 --> 01:00:15,905
.يبدو متوتر جدا

1433
01:00:16,446 --> 01:00:18,437
.جاك دائما متوتر الى حد ما

1434
01:00:18,514 --> 01:00:20,379
.شغله كان مرهق جدا

1435
01:00:20,683 --> 01:00:22,548
كونه بائع زهور مرهق؟

1436
01:00:22,619 --> 01:00:24,519
.يوجد بها اكثر مما يعتقد الناس

1437
01:00:25,755 --> 01:00:28,815
,اذا كنتى لا تمانعين سؤالى
كيف حياتك الجنسية؟

1438
01:00:30,460 --> 01:00:32,257
.لا استطيع اخبارك بذلك

1439
01:00:32,328 --> 01:00:34,125
ما المشكلة؟
.انا متخصصة

1440
01:00:34,197 --> 01:00:35,824
,انا معالجة جنسية

1441
01:00:35,898 --> 01:00:38,366
.متخصصة فى جنس الكبار

1442
01:00:38,468 --> 01:00:40,959
."عرفت انها لم تكن تمرينات "يوجا

1443
01:00:42,505 --> 01:00:45,406
نحن لم نزال فى سن 25 بعد؟

1444
01:00:45,475 --> 01:00:46,999
.ًلكنك لم تموتى ايضا

1445
01:00:47,076 --> 01:00:48,475
العديد من الازواج فى سننا

1446
01:00:48,544 --> 01:00:50,273
.يفتقدون الى المودة فى زيجاتهم

1447
01:00:50,346 --> 01:00:51,870
.انا لم اقل اننا غير حميمين

1448
01:00:51,948 --> 01:00:54,712
.هناك مناسبات خاصّة
. . .تعرف، مناسبات و

1449
01:00:56,386 --> 01:00:57,853
.حسنا، فى ذكرى زواجنا

1450
01:00:59,622 --> 01:01:00,646
.عفوا

1451
01:01:00,723 --> 01:01:01,883
.غير جيد

1452
01:01:01,958 --> 01:01:04,722
اعتقد انى استطيع
.اعادة الاتصال بينكما

1453
01:01:04,961 --> 01:01:06,019
كيف؟

1454
01:01:06,162 --> 01:01:07,220
,حسنا

1455
01:01:07,563 --> 01:01:10,088
,انها تبدأ بقليل من

1456
01:01:10,767 --> 01:01:13,292
.كيف اقولها, اتصال عميق

1457
01:01:13,469 --> 01:01:14,663
.نعم

1458
01:01:14,737 --> 01:01:15,999
.هذا يوخز

1459
01:01:16,305 --> 01:01:18,034
كل المتعة فى جسدك

1460
01:01:18,174 --> 01:01:20,301
.يمكن ان تثار من خلال الاذن

1461
01:01:21,644 --> 01:01:24,442
.يمكنك ان تفاجئى "جاك" الليلة

1462
01:01:24,514 --> 01:01:26,243
ماذا يحدث هنا؟

1463
01:01:26,716 --> 01:01:28,877
.لا شىء, مجرد كلام فتيات

1464
01:01:29,619 --> 01:01:30,608
."روز"

1465
01:01:59,115 --> 01:02:01,379
.حسنا. هاهو الاتفاق

1466
01:02:01,451 --> 01:02:03,510
.سأعطيك بضعة دقائق من الانتباه

1467
01:02:03,586 --> 01:02:05,076
لكن يجب ان تعدنى

1468
01:02:05,154 --> 01:02:07,418
انك لن تقول اى شىء الى جدو "جاك", حسنا؟

1469
01:02:07,890 --> 01:02:09,255
.حسنا. جيد

1470
01:02:12,028 --> 01:02:13,757
,حسنا, انا لا اعلم بالضبط ماذا هذا يعنى

1471
01:02:13,830 --> 01:02:15,229
.لكنى سأثق بك

1472
01:02:16,499 --> 01:02:17,488
.حسنا. هيا بنا

1473
01:02:18,101 --> 01:02:21,366
.حسنا. حسنا
.هذا بخير

1474
01:02:23,239 --> 01:02:25,434
.القليل من الدلع لن يؤذى احد

1475
01:02:33,316 --> 01:02:35,614
اعلم اننا من
المفترض ألا نشاهد التليفزيون

1476
01:02:35,685 --> 01:02:38,654
لكننا لن نقول لجدو "جاك", أليس كذلك؟

1477
01:02:39,489 --> 01:02:41,320
."انظر, انظر, انه "المو

1478
01:02:41,524 --> 01:02:43,082
أتحب السمك؟

1479
01:02:43,226 --> 01:02:44,955
انت لا تحب السمك؟

1480
01:02:45,027 --> 01:02:46,358
.لا. حسنا

1481
01:02:48,264 --> 01:02:50,198
.حسنا
.حسنا

1482
01:02:58,875 --> 01:03:00,502
.انا عندى فكرة

1483
01:03:00,576 --> 01:03:03,306
دعنا نرى العاب العبقرية
"المصدقة التى يضعها "جاك

1484
01:03:03,379 --> 01:03:05,472
.فى صندوق المتعة الكبير

1485
01:03:06,549 --> 01:03:10,007
.انظر, انظر, انه عداد

1486
01:03:10,653 --> 01:03:13,247
العدادات ليست ممتعة بهذا القدر, أليس كذلك؟

1487
01:03:13,322 --> 01:03:15,847
.لا اعرف لماذا يعتقد الناس انها ممتعة

1488
01:03:15,925 --> 01:03:19,417
!انظر الى هذا
.انها مزاليج على لوح خشبى

1489
01:03:20,863 --> 01:03:23,661
.مزاليج المرح
.لا, انها غير ممتعة

1490
01:03:27,270 --> 01:03:28,532
!طائر صغير

1491
01:03:28,604 --> 01:03:29,901
.انظر, انه يغنى

1492
01:03:30,740 --> 01:03:33,504
وإذا كان هذا#
#الطير الهازئ لا يغنّي

1493
01:03:33,576 --> 01:03:37,706
اذا "جريج" سيشترى#
# لك خاتم ماسي

1494
01:03:37,780 --> 01:03:41,739
وإذا ذلك#
# الخاتم الماسي قد بيع

1495
01:03:42,552 --> 01:03:46,818
جريج سيشعر#
## انه أحمق كبير

1496
01:03:48,291 --> 01:03:50,816
.أحمق

1497
01:03:51,828 --> 01:03:53,796
.لا, لا, لا, انت لا تريد ان تقول هذه الكلمة

1498
01:03:53,863 --> 01:03:55,797
.لا نريد ان نقول هذا
.انها كلمة سيئة

1499
01:03:55,865 --> 01:03:57,389
.أحمق

1500
01:03:57,466 --> 01:03:58,626
.لا, لا, لا

1501
01:04:02,171 --> 01:04:03,536
.اعتقدت انه محل تصليح

1502
01:04:03,606 --> 01:04:04,834
.هذا افضل

1503
01:04:04,907 --> 01:04:06,670
."هذا ابن "ايزابيل", "جورج

1504
01:04:06,809 --> 01:04:08,572
,عنده 15 سنة
.يستطيع اصلاح اى شىء

1505
01:04:08,711 --> 01:04:09,939
."بيرنى"

1506
01:04:11,414 --> 01:04:13,405
."جورج"

1507
01:04:13,482 --> 01:04:16,417
.اظن ان عندك ثقب فى الصمام الثنائى

1508
01:04:16,485 --> 01:04:17,645
15؟

1509
01:04:18,087 --> 01:04:19,145
.عبقرى

1510
01:04:21,591 --> 01:04:23,218
جورج", ماذا قلت لك؟"

1511
01:04:23,292 --> 01:04:24,554
.لا مزيد من التصليح

1512
01:04:24,627 --> 01:04:26,288
.الا عندما تنتهى من واجب العلوم المنزلى

1513
01:04:27,930 --> 01:04:29,557
كنت سأنتهى منه

1514
01:04:29,665 --> 01:04:33,431
.لكن ا."جيرسون" عنده كساح اطفال

1515
01:04:33,636 --> 01:04:35,365
قال لى اللا افعلها

1516
01:04:35,438 --> 01:04:37,338
.الا عندما يشفى من هذا الكساح

1517
01:04:37,406 --> 01:04:39,340
--و, تعلمين, اناحقيقة

1518
01:04:39,408 --> 01:04:42,377
.من يعلم انه يقول الحقيقة

1519
01:04:42,879 --> 01:04:44,005
,"بيرنى"

1520
01:04:45,014 --> 01:04:47,346
."عملت "تشيميتشانجا
أتريدون منها؟

1521
01:04:47,416 --> 01:04:50,317
."هل تعرفى عنى انى ارفض ال "تشيمى

1522
01:04:50,419 --> 01:04:52,250
جاك", اهل انت مستعد؟"

1523
01:04:52,321 --> 01:04:53,379
.لا, شكرا

1524
01:04:57,159 --> 01:04:58,649
لما تنظر الىَ بسخرية؟

1525
01:04:58,794 --> 01:05:00,318
...انا قلت

1526
01:05:00,396 --> 01:05:03,229
.لا, لا. انت فقط تبدو مثل شخص اعرفه

1527
01:05:04,767 --> 01:05:06,166
.لا, لا, لا, لا

1528
01:05:06,235 --> 01:05:08,294
."تادبول". "تادبول"
هل تستطيع ان تقول "تادبول"؟

1529
01:05:08,371 --> 01:05:10,032
."ماد بول"

1530
01:05:10,106 --> 01:05:11,334
.أحمق

1531
01:05:11,407 --> 01:05:12,601
."لا, خلد "جاك

1532
01:05:12,675 --> 01:05:14,472
لأن جاك عنده
.خلد كبير على وجهه

1533
01:05:14,543 --> 01:05:15,908
هل أبيك الميكانيكى؟

1534
01:05:16,012 --> 01:05:17,946
,لا اعلم
.انا لم اقابله

1535
01:05:18,014 --> 01:05:19,345
لم تقابل والدك؟

1536
01:05:19,415 --> 01:05:20,882
.هذا سوء حظ

1537
01:05:21,384 --> 01:05:22,908
.لكن مثير جدا

1538
01:05:23,386 --> 01:05:25,411
أتمانع اذا اخذت لك صورة؟

1539
01:05:25,554 --> 01:05:27,078
.تعلم, فقط للمرح

1540
01:05:27,156 --> 01:05:28,418
.حسنا

1541
01:05:38,200 --> 01:05:39,292
.أحمق

1542
01:05:40,503 --> 01:05:42,471
.حسنا
.انتظر ثانية واحدة

1543
01:05:47,977 --> 01:05:49,171
.نعم
.اهلا

1544
01:05:49,245 --> 01:05:51,338
انه انا.
كيف تجرى الامور مع الصغير؟

1545
01:05:51,414 --> 01:05:55,145
رهيب. انه يبكي
.ويصرخ، ويلعن

1546
01:05:55,217 --> 01:05:58,118
ذلك الطفل المسكين محروم
.من الإتصال الإنساني

1547
01:05:58,187 --> 01:06:00,087
عزيزى, تحتاج لامساكه،
,وتقبيله

1548
01:06:00,156 --> 01:06:01,418
.افعل ما يجب ان تفعل

1549
01:06:01,490 --> 01:06:02,889
,كنت احضنه فى السر

1550
01:06:02,959 --> 01:06:04,859
.واطعمه الشيكولاتة ايضا

1551
01:06:13,736 --> 01:06:15,533
--كل الحيوانات لها اطفال

1552
01:06:20,443 --> 01:06:22,468
.القى التحية على صديقى الصغير

1553
01:06:25,548 --> 01:06:27,448
,تعرف
.من المحتمل انه يسنّن

1554
01:06:27,516 --> 01:06:29,450
لذا ضع لمسة من شراب الروم
.في حليبه

1555
01:06:29,518 --> 01:06:31,645
وستخفّف الألم،
.و سيذهب للنوم

1556
01:06:31,721 --> 01:06:33,018
أتريدين ان اعطيه شرابا؟

1557
01:06:33,089 --> 01:06:34,852
.أتكلم عن قطرة صغيرة

1558
01:06:34,924 --> 01:06:36,414
"لا تريد ان يأتى "جاك

1559
01:06:36,492 --> 01:06:38,016
.والطفل يصرخ

1560
01:06:46,669 --> 01:06:49,069
.استمع الى والدتك
.مع السلامة. احبك

1561
01:06:49,138 --> 01:06:50,537
.حسنا يا امى

1562
01:06:58,347 --> 01:07:02,010
,جاك" الصغير"
.عندى مفاجأة لك

1563
01:07:03,652 --> 01:07:04,846
جاك"؟"

1564
01:07:06,288 --> 01:07:08,313
.أ.آيل يبحث عنك

1565
01:07:08,591 --> 01:07:11,025
!اللعنة
اين ذهب بحق الجحيم؟

1566
01:07:11,694 --> 01:07:13,958
!"ال جى"
!"ليتل جاك"

1567
01:07:18,601 --> 01:07:20,831
!"ال جى"! "ال جى"

1568
01:07:23,039 --> 01:07:25,940
هل "جورج" هذا
يشبه احدا تعرفه؟

1569
01:07:26,075 --> 01:07:27,167
.لا احد اعرفه

1570
01:07:37,887 --> 01:07:40,082
.هناك شىء لا تراه كل يوم

1571
01:07:41,357 --> 01:07:43,791
!"فوكر"
!"فوكر"

1572
01:07:44,727 --> 01:07:46,820
,حسنا. اعرف ان هذا يبدو سىء
.لكنى استطيع التوضيح

1573
01:07:46,896 --> 01:07:48,887
ماذا حدث بحق الجحيم؟
.انا قلت لا لشغل القرود

1574
01:07:48,964 --> 01:07:50,295
.لا
.لم يكن هناك شغل قرود

1575
01:07:50,366 --> 01:07:51,628
لا شغل قرود؟

1576
01:07:51,700 --> 01:07:53,998
,انت ترتدى ثديى
,جاك" الصغير يشرب"

1577
01:07:54,070 --> 01:07:55,059
,"موسيز" يهاجم "جينكس"

1578
01:07:55,137 --> 01:07:57,196
وتقول لى انه ليس هناك شغل قرود؟

1579
01:07:57,273 --> 01:07:59,605
ماذا يحدث هنا؟
هل انت بخير, "ال جى"؟

1580
01:07:59,675 --> 01:08:01,643
!اهلا! نحن بالمنزل

1581
01:08:01,710 --> 01:08:02,870
.اعطنى هذه الزجاجة

1582
01:08:02,945 --> 01:08:04,276
ماذا حدث ل "جاك" الصغير؟

1583
01:08:04,346 --> 01:08:06,075
.يديه ملتصقتان بزجاجة روم

1584
01:08:06,148 --> 01:08:08,343
.شكرا لك يا ابى
.راهنت بأنّهم ملتصقون

1585
01:08:08,417 --> 01:08:09,645
جريج", كيف حدث هذا؟"

1586
01:08:09,718 --> 01:08:11,208
ولماذا ترتدى قرون؟

1587
01:08:11,654 --> 01:08:13,281
.هذا معقد جدا

1588
01:08:13,355 --> 01:08:15,016
.هذا فقط صمغ صغير
.سيكون بخير

1589
01:08:15,091 --> 01:08:17,651
.انه ليس بخير
.لو كان يستطيع استخدام يديه كان سيقول لك بنفسه

1590
01:08:17,726 --> 01:08:19,455
.حسنا. انت بخير
.تعال

1591
01:08:19,528 --> 01:08:21,257
ليتل جاك", عزيزى’"
هل انت بخير؟

1592
01:08:22,331 --> 01:08:23,320
..."جريج"

1593
01:08:23,399 --> 01:08:24,388
."دينا". "بام"

1594
01:08:24,533 --> 01:08:26,728
.نعم ابى...انا قادمة

1595
01:08:26,802 --> 01:08:29,270
.عزيزى لقد قلت لمسة وليس زجاجة

1596
01:08:33,442 --> 01:08:34,431
."جريج"

1597
01:08:36,445 --> 01:08:38,140
كيف حال الرجل الصغير؟

1598
01:08:38,214 --> 01:08:40,205
كلّ شيء
.جيد كالجديد

1599
01:08:40,282 --> 01:08:41,374
.نعم

1600
01:08:41,784 --> 01:08:42,773
.ابى, تعال

1601
01:08:50,759 --> 01:08:53,125
هل هو بخير؟
.انه نائم

1602
01:08:53,195 --> 01:08:55,254
."لا اهتم اذا كانوا ينادونك "لارى بوبينز

1603
01:08:55,331 --> 01:08:57,128
.انت غير كفء تماما لتعتنى بطفل

1604
01:08:57,199 --> 01:08:58,223
."انها كانت "بارى بوبينز

1605
01:08:58,300 --> 01:09:00,825
اى كوكتيل كنت ستعطيه لحفيدى؟

1606
01:09:00,903 --> 01:09:02,131
.جاك", الطفل يسنن"

1607
01:09:02,204 --> 01:09:04,434
قلت ل "جريج" ان يعطيه
.القليل من الروم لتسكين الألم

1608
01:09:04,507 --> 01:09:05,872
انها كانت فكرتك؟
.نعم

1609
01:09:05,975 --> 01:09:07,875
ما الخطأ بكم؟

1610
01:09:07,943 --> 01:09:09,968
اعتدت ان ادلك لثة
."ديننى" بال "بوربون"

1611
01:09:10,045 --> 01:09:11,478
.نعم! انظروا ماذا حدث له

1612
01:09:11,547 --> 01:09:14,175
جريج", انت لا تستطيع"
.ان تتبع مجموعة تعليمات بسيطة

1613
01:09:14,250 --> 01:09:15,308
.جاك", انه كان يصرخ"

1614
01:09:15,384 --> 01:09:17,477
لذا ذهبت له واعطيته بعض من الانتباه. حسنا؟

1615
01:09:17,553 --> 01:09:18,781
.انه يتعلم تسكين النفس

1616
01:09:18,854 --> 01:09:21,322
هذه النكسات كارثية
.لتطويره

1617
01:09:21,390 --> 01:09:22,755
,إنّ الطفل محبوب

1618
01:09:22,825 --> 01:09:24,850
لكنّك لا تربى
.البوذا الصغير هنا

1619
01:09:24,927 --> 01:09:25,985
.أمى-
ماذا تقولين؟-

1620
01:09:26,061 --> 01:09:28,222
اقول انى رايت هذا الطفل يأكل

1621
01:09:28,297 --> 01:09:30,026
مخاطه 15 مرة على الأقل
منذ ان كان هنا

1622
01:09:30,099 --> 01:09:31,794
,"وعندى اخبار لك يا "جاك

1623
01:09:31,867 --> 01:09:33,630
.العباقرة لا يأكلون مخاطهم

1624
01:09:33,702 --> 01:09:36,034
.وانا عندى اخبار لكى
العباقرة لا يأتون فى المركز العاشر

1625
01:09:36,105 --> 01:09:37,265
.كل مرة ايضا

1626
01:09:37,339 --> 01:09:39,273
.حسنا, ابى. هذا خطيبى

1627
01:09:39,341 --> 01:09:40,706
.انا اسف
انا لم ارى أناس ابدا

1628
01:09:40,776 --> 01:09:42,266
.يحتفلون بالتوسط مثلما تفعلون

1629
01:09:42,344 --> 01:09:44,938
لأننا نحب ابننا؟
نحضن ابننا؟

1630
01:09:45,014 --> 01:09:46,538
.دعنا نقولها
,الحقيقة هى

1631
01:09:46,615 --> 01:09:49,675
انت مهتم جدا ب "جاك"الصغير, لكنى اعتقد

1632
01:09:49,752 --> 01:09:51,276
ان "جاك" الصغير الذى بداخلك

1633
01:09:51,353 --> 01:09:52,820
.هو الذى يصرخ طلباً لحضن

1634
01:09:54,190 --> 01:09:55,782
جاك" الصغير بداخلى؟"

1635
01:09:57,593 --> 01:09:58,855
جاك", انت عندك مشكلة"

1636
01:09:58,928 --> 01:10:01,021
انا احاول ان افهم
لماذا تتجول

1637
01:10:01,096 --> 01:10:02,893
.بثدى مطاطى مربوط بصدرك

1638
01:10:02,965 --> 01:10:04,227
هل رضّعت من الصّدر أبدا؟

1639
01:10:04,300 --> 01:10:05,790
.أمى, توقفى-
.سؤال مفتاح-

1640
01:10:05,868 --> 01:10:06,960
.اعتقادى لا

1641
01:10:07,036 --> 01:10:08,628
وفَرى
.علم نفس الصيدلة

1642
01:10:10,439 --> 01:10:12,202
.جميعا! كفى
...فقط جميعا

1643
01:10:12,274 --> 01:10:14,902
فقط توقفوا جميعا, حسنا؟

1644
01:10:15,344 --> 01:10:17,608
,جاك", انا لن اقول اى اعذار. نعم"

1645
01:10:17,680 --> 01:10:20,080
جاك" الصغير لم يتوقف عن البكاء"
لذا حضنته قليلا

1646
01:10:20,149 --> 01:10:21,639
.وسمحت له بالفرجة على التليفزيون

1647
01:10:21,717 --> 01:10:24,584
,ذهبت لأجيب على التليفون
,ذهبت لحظة, ثم رجعت

1648
01:10:24,653 --> 01:10:26,814
."لعب بالريموت, وفتح فيلم"سكارفيس

1649
01:10:26,889 --> 01:10:29,824
.وألصق يديه بزجاجة الروم

1650
01:10:32,628 --> 01:10:33,720
.هذا هو الموضوع

1651
01:10:33,796 --> 01:10:35,024
.هذا هو الموضوع

1652
01:10:35,097 --> 01:10:37,327
."جريج" قال, "هذا هو"
.لذا لقد شعرت بالراحة الآن

1653
01:10:37,399 --> 01:10:38,627
...ابى, اذا سمحت

1654
01:10:38,701 --> 01:10:41,636
ارجوك ابى. لقد فعل
.خطأ صادق. دعها تذهب

1655
01:10:41,704 --> 01:10:44,070
."انه بخير, "جريج
.انه نائم

1656
01:10:46,675 --> 01:10:47,835
.انه تكلم

1657
01:10:48,510 --> 01:10:50,239
.أحمق

1658
01:10:51,013 --> 01:10:52,002
ماذا؟

1659
01:10:53,182 --> 01:10:54,649
هل قال ما افكر به؟

1660
01:10:54,717 --> 01:10:56,116
.اعتقد ذلك

1661
01:10:57,353 --> 01:10:59,719
ليتل جاك", ماذا قلت للتو؟"

1662
01:11:00,122 --> 01:11:02,852
.أحمق

1663
01:11:05,728 --> 01:11:07,355
كلمته الاولى؟

1664
01:11:11,700 --> 01:11:13,725
--انها فقط خرجت من فمى. انا

1665
01:11:14,069 --> 01:11:15,400
.عنده عقل مثل الاسفنجة

1666
01:11:15,471 --> 01:11:16,495
.هذا يكفى

1667
01:11:16,572 --> 01:11:18,437
.سأعقد اجتماع عائلى

1668
01:11:18,507 --> 01:11:19,735
.انها فكرة جيدة

1669
01:11:19,808 --> 01:11:22,038
.دعنا نضع مشاكلك على المنضدة

1670
01:11:22,111 --> 01:11:24,136
.لا, لا, انا اعنى عائلتى. اسمحوا لنا

1671
01:11:24,213 --> 01:11:26,113
.اريد ان اتكلم مع "دينا" و"بام" بمفردنا

1672
01:11:26,181 --> 01:11:28,775
,بالطبع, بالطيع
.خذ وقتك

1673
01:11:29,218 --> 01:11:30,242
.هيا يا عزيزى

1674
01:11:33,656 --> 01:11:34,680
انا لست متأكد

1675
01:11:34,757 --> 01:11:36,088
.ان هذاالزفاف فكرة جيدة

1676
01:11:36,158 --> 01:11:38,820
.لأقول من النهاية
.لا يعجبنى ما اراه من هذه العائلة

1677
01:11:38,894 --> 01:11:39,883
ماذا؟

1678
01:11:39,962 --> 01:11:42,453
هل ذكر "جريج" اسم "جورج" لكى؟

1679
01:11:42,564 --> 01:11:44,759
انا لا اعرف ما تتكلم عنه؟
لا, لماذا؟

1680
01:11:44,833 --> 01:11:46,425
لانى اعتقد ان خطيبك عنده

1681
01:11:46,502 --> 01:11:49,198
.بعض الاسرار التى لا يقولها لكى

1682
01:11:49,271 --> 01:11:51,637
.والاسرار لا تحب ان تختبىء

1683
01:11:51,707 --> 01:11:53,800
,يا اللهى, بدأنا من جديد. ابى, استمع

1684
01:11:53,876 --> 01:11:56,037
تعلم ان "جريج" ليس عنده اسرار. موافق؟

1685
01:11:56,111 --> 01:11:57,476
صحيح؟-
.ليس عنده-

1686
01:11:57,546 --> 01:11:58,979
هل تعرفين ذلك؟-
.نعم, اعرف ذلك-

1687
01:11:59,048 --> 01:12:00,345
.انا لست طفلة

1688
01:12:00,416 --> 01:12:01,405
.أرى. انها تعرف ذلك

1689
01:12:01,483 --> 01:12:02,507
.هذا الزفاف سيتم

1690
01:12:02,584 --> 01:12:04,017
,وكلما وافقت اسرع

1691
01:12:04,086 --> 01:12:06,054
.كلما كان افضل لنا جميعا

1692
01:12:06,121 --> 01:12:07,213
.لا استطيع التكلم معك

1693
01:12:07,356 --> 01:12:09,187
.لا
.انتظرى ثانية, حبيبتى

1694
01:12:10,492 --> 01:12:14,121
وانا لا اظن ان "روز" مدربة "يوجا" ايضا؟

1695
01:12:14,196 --> 01:12:17,063
.جاك", لقد وعدت ان تتصرف جيدا"

1696
01:12:17,132 --> 01:12:18,565
والذى قلته لهؤلاء الناس

1697
01:12:18,634 --> 01:12:19,828
.كان مؤلم فعلا

1698
01:12:19,902 --> 01:12:22,530
.اظن انك يجب ان ترجع وتعتذر لهم

1699
01:12:22,604 --> 01:12:25,164
.انا لن اعتذر لهم

1700
01:12:25,240 --> 01:12:26,468
."جاك"

1701
01:12:30,379 --> 01:12:32,847
عصفورة صغيرة قالت لى

1702
01:12:32,915 --> 01:12:35,008
.ان احدا ما سيصبح ابا

1703
01:12:35,184 --> 01:12:36,276
!امى

1704
01:12:36,352 --> 01:12:37,876
,اسفة
.لكن انظر الى هذا الوجه

1705
01:12:37,953 --> 01:12:39,181
كيف ابقيها سراً؟

1706
01:12:39,254 --> 01:12:41,381
.ًانه سعيد جدا بكونه جدا

1707
01:12:41,457 --> 01:12:42,719
ماذا سيدعونى؟

1708
01:12:42,791 --> 01:12:44,349
ماذا عن "بوبى"؟

1709
01:12:44,426 --> 01:12:47,054
لا يجب عليكم ان تشربوا شمبانيا, حسنا؟

1710
01:12:47,129 --> 01:12:48,756
لماذا؟-
.جاك" غاضب جدا"-

1711
01:12:48,831 --> 01:12:49,991
,اعرف انه غاضب

1712
01:12:50,065 --> 01:12:51,555
.لكنه ايضا غريب جدا

1713
01:12:51,633 --> 01:12:53,863
هيا يا عزيزى. كم مرة نصبح جدود؟

1714
01:12:53,936 --> 01:12:55,028
.سنعمل نخب

1715
01:12:55,104 --> 01:12:56,731
.حسنا, لكن ابى انه سر

1716
01:12:56,805 --> 01:12:58,739
.لا نستطيع ان نخبر "جاك" الا بعد الزواج

1717
01:12:58,807 --> 01:13:00,104
.لماذا؟ نحن ناس صادقين

1718
01:13:00,175 --> 01:13:02,075
لا! لا استطيع تحمل
المزيد من الاسرار. لماذا؟

1719
01:13:03,178 --> 01:13:04,167
.اسكت

1720
01:13:04,246 --> 01:13:05,679
لماذا يجب ان نقلل بهجتنا

1721
01:13:05,748 --> 01:13:07,375
.فقط لمجرد انهم يعيشون فى نكران

1722
01:13:08,550 --> 01:13:09,574
.بجدية

1723
01:13:12,488 --> 01:13:14,513
انا وعدت "بام", حسنا؟

1724
01:13:14,790 --> 01:13:16,951
.تعتقد انها ستكسر قلبه اذا اكتشف هذا

1725
01:13:17,025 --> 01:13:18,788
.انا لن اشرب

1726
01:13:18,861 --> 01:13:20,158
.ابيك على حق

1727
01:13:20,229 --> 01:13:21,958
!هذا القرن 21
,تزوجت ام لا

1728
01:13:22,030 --> 01:13:23,725
!ليس هناك خزى فى الابوة

1729
01:13:23,799 --> 01:13:25,824
هذه
.فاكهة خاصراتك

1730
01:13:25,934 --> 01:13:27,458
.هذا جميل جدا

1731
01:13:27,536 --> 01:13:29,003
.قل له هذا ثانية

1732
01:13:29,071 --> 01:13:30,629
هذه
.فاكهة خاصراتك

1733
01:13:30,706 --> 01:13:33,231
هذه
.فاكهة خاصراتك

1734
01:13:33,308 --> 01:13:35,435
حسنا. دعنا نتذوق
,ودعنا نعمل ساندويتش

1735
01:13:35,511 --> 01:13:37,069
.وماما تريد ان تكون الجبن

1736
01:13:38,247 --> 01:13:39,805
جاك", ماذا تفعل؟"

1737
01:13:41,216 --> 01:13:43,275
ماذا تفعل؟

1738
01:13:43,352 --> 01:13:45,479
انت بخير "جاكو"؟

1739
01:13:45,554 --> 01:13:46,919
ما المسألة
ماذا حدث؟

1740
01:13:48,390 --> 01:13:50,881
.انا كنت قادم لاتأسف

1741
01:13:51,193 --> 01:13:52,956
.وظهرى تشنج

1742
01:13:53,028 --> 01:13:55,758
.انها ضعيفة جدا منذ حادث كرة القدم الشنيع

1743
01:13:55,831 --> 01:13:56,855
.نعم, اشعر به

1744
01:13:56,932 --> 01:13:58,524
.يا اللهى انه معقود

1745
01:13:58,600 --> 01:14:00,090
.لابد انك تشعر بألم فظيع

1746
01:14:00,169 --> 01:14:02,069
.انا لا يهمنى الالم
.انا اتعلم من الالم

1747
01:14:02,137 --> 01:14:04,037
.أصابعي سحرية

1748
01:14:04,106 --> 01:14:05,937
تعال،
.دعني افك لك العقد

1749
01:14:06,041 --> 01:14:08,168
."هذا عرض جميل, "جاك

1750
01:14:08,577 --> 01:14:10,067
.لا, شكرا. سأكون بخير

1751
01:14:10,145 --> 01:14:12,978
."زوجتى تعمل تدليك جميل, "جاك

1752
01:14:13,048 --> 01:14:14,140
.لا اعتقد انه يحتاجها

1753
01:14:19,421 --> 01:14:21,912
.حسنا يا وسيم, اخلع القميص

1754
01:14:22,024 --> 01:14:23,457
.افضل ان البسه, شكرا لك

1755
01:14:23,525 --> 01:14:24,890
.لا تخجل

1756
01:14:25,127 --> 01:14:26,685
.لا, لا, لا
.يجب ان تخلعه

1757
01:14:26,762 --> 01:14:28,423
.رائع

1758
01:14:28,931 --> 01:14:30,455
,تعلم

1759
01:14:30,566 --> 01:14:32,761
أكثر ألم الظهر
.نفسي

1760
01:14:32,835 --> 01:14:34,996
نحن نحمل
متاعنا العاطفية

1761
01:14:35,070 --> 01:14:37,470
.هنا فى عضلاتنا

1762
01:14:38,907 --> 01:14:41,000
."كنت اراقبك يا "جاك

1763
01:14:41,310 --> 01:14:43,505
.كنت ادرس لغة جسدك

1764
01:14:43,579 --> 01:14:46,548
.و أنت رجل حساس جدا

1765
01:14:46,882 --> 01:14:49,077
.لكنى لست متأكدة انك تدرك ذلك

1766
01:14:49,218 --> 01:14:50,685
ماذا تفعلين؟

1767
01:14:50,886 --> 01:14:53,218
."انه تقنية تعلمتها فى "هاواى

1768
01:14:53,288 --> 01:14:55,620
."انه مساج "لومى-لومى

1769
01:14:55,691 --> 01:14:59,092
سميت على اسم امواج
.بحر "بولينسيان" الهادئة

1770
01:14:59,161 --> 01:15:03,063
,الأمواج تدخل
.و الأمواج تخرج

1771
01:15:03,465 --> 01:15:05,160
.الامواج تدخل

1772
01:15:07,636 --> 01:15:09,297
.اصطدمت بانجراف خشبى

1773
01:15:10,706 --> 01:15:14,164
جاك بايرنز" انت اسد"
محبوس فى قفص

1774
01:15:14,243 --> 01:15:17,144
لكن الاسود
.لا تستطيع ان تحبس طوال حياتها

1775
01:15:17,212 --> 01:15:19,146
انهم يجب ان
,يكونوا احرار ليجوبوا الغابات

1776
01:15:19,214 --> 01:15:20,943
.بحرية وشراسة

1777
01:15:21,016 --> 01:15:23,849
.زوجتك مثيرة, نمرة مثيرة

1778
01:15:23,919 --> 01:15:25,853
.وتنتظرك لتنقض عليها

1779
01:15:25,921 --> 01:15:28,355
.دعنى اسمعك تزأر, ازأر

1780
01:15:29,658 --> 01:15:30,750
.جسدك يتكلم معى

1781
01:15:30,826 --> 01:15:32,191
.انه يحتاج للمغامرة

1782
01:15:32,261 --> 01:15:33,489
.استطيع ان اشعر به

1783
01:15:33,562 --> 01:15:35,723
.اطلق سراح الوحش الذى بداخلك

1784
01:15:35,797 --> 01:15:37,662
.امى, توقفى
.انتى تؤلميه

1785
01:15:37,733 --> 01:15:40,031
.انا لا اؤلمه
.انا اساعده

1786
01:15:40,102 --> 01:15:41,831
--فقط لا--لا

1787
01:15:41,904 --> 01:15:43,701
.لا اظن انك يجب ان تتحرك الآن

1788
01:15:43,839 --> 01:15:46,137
.جاك", ارجع لحصة بعد الظهيرة"

1789
01:15:46,208 --> 01:15:47,197
.ستفيدك

1790
01:15:47,276 --> 01:15:48,334
.ماذا تفعلين

1791
01:15:48,410 --> 01:15:50,105
.لقد كنا قريبين
.لقد شعرت به

1792
01:15:50,178 --> 01:15:51,440
.كنت اعبر بدخله

1793
01:15:51,513 --> 01:15:52,980
.الرجل لا يحب ان يلمسه احد

1794
01:15:53,048 --> 01:15:54,208
لأن عنده

1795
01:15:54,283 --> 01:15:55,716
."التخفى العاطفى لل "كركدن

1796
01:15:55,784 --> 01:15:57,581
- Untranslated subtitle -

1797
01:15:57,653 --> 01:15:59,314
.كنت احاول ان اسدى اليك معروفا

1798
01:15:59,388 --> 01:16:01,219
كنتى تركبى
,عليه مثل فرس البحر

1799
01:16:49,838 --> 01:16:51,931
.اتصل ب "فوسكروت" واحد

1800
01:16:57,045 --> 01:16:58,444
.الفا", "فوسكروت" واحد"

1801
01:16:58,513 --> 01:16:59,537
.فوسكروت" واحد"

1802
01:16:59,615 --> 01:17:01,549
اريد مقارنة تحليل "دى ان ايه" كامل

1803
01:17:01,650 --> 01:17:03,618
على
"واحد ل "جايلورد فوكر

1804
01:17:03,685 --> 01:17:05,414
."و واحد ل "جورج فيلالوبوس

1805
01:17:05,487 --> 01:17:07,955
,الترجمة
.جورج", بيت الذئاب"

1806
01:17:08,023 --> 01:17:09,752
."ستستغرق اسبوعان ,"سانتا

1807
01:17:09,825 --> 01:17:12,020
.غير مجدى, اريد حوالى ساعتان

1808
01:17:12,094 --> 01:17:14,494
سأضمن الدليل الطبيعى
و "هاندوف" سيكون

1809
01:17:14,563 --> 01:17:16,827
,"فى حفل عشاء "هارى فوكر

1810
01:17:16,898 --> 01:17:18,229
.الساعة التاسعة مساءاً

1811
01:17:18,300 --> 01:17:20,234
."فهمت يا "سانتا
.فوكستورت" واحد خرج"

1812
01:17:23,205 --> 01:17:24,229
اهلا؟

1813
01:17:24,306 --> 01:17:25,933
."بيرنى", معك "جاك بايرنز"

1814
01:17:26,008 --> 01:17:28,033
جاك", من اين تتصل؟"

1815
01:17:28,110 --> 01:17:29,168
."من ال "ار فى

1816
01:17:29,244 --> 01:17:31,371
أيمكنك ان تخبر
جاك" ان يقابلنى هنا بعد 3 دقائق؟"

1817
01:17:31,446 --> 01:17:32,435
انت فى المقطورة؟

1818
01:17:32,514 --> 01:17:33,606
.شكرا لك, مع السلامة

1819
01:17:33,682 --> 01:17:34,671
...لكن

1820
01:17:36,818 --> 01:17:37,978
!"جايلورد"

1821
01:17:38,420 --> 01:17:40,251
جاك" يريدك ان تقابله"

1822
01:17:40,322 --> 01:17:42,688
.فى قاطرته بعد 3 دقائق بالضبط

1823
01:17:43,392 --> 01:17:45,326
,ويجب ان اقول لك

1824
01:17:45,460 --> 01:17:47,519
- Untranslated subtitle -

1825
01:17:47,929 --> 01:17:49,362
جريج", انتظر, حسنا؟"

1826
01:17:49,431 --> 01:17:51,160
اسمع, لا يهم كيف يمتحنك بشدة,

1827
01:17:51,233 --> 01:17:53,224
يجب ان تعدنى
ان لن تنكسر

1828
01:17:53,301 --> 01:17:55,292
لأنى لست مستعدة
.بأن اخبره اننى حامل

1829
01:17:55,370 --> 01:17:56,359
.عزيزتى

1830
01:17:56,438 --> 01:17:57,496
.عزيزتى-
ماذا؟ ماذا؟-

1831
01:17:57,572 --> 01:17:58,937
,دعيه يمتحننى

1832
01:17:59,007 --> 01:18:00,838
.لأنه يمتحن جدار من الطوب

1833
01:18:03,478 --> 01:18:04,502
الان ارينى كيف

1834
01:18:04,579 --> 01:18:06,740
.تريدين ان تقيمى أمسية شاعرية

1835
01:18:07,049 --> 01:18:09,779
جاك", خمر وشموع؟"

1836
01:18:09,851 --> 01:18:11,819
.لكنها ليست حتى ذكرى زواجنا

1837
01:18:11,887 --> 01:18:13,548
.تعال هنا, ايها الساخن

1838
01:18:14,956 --> 01:18:18,619
."نعم, نعم. "جاك

1839
01:18:21,563 --> 01:18:22,723
جاك"؟"

1840
01:18:22,798 --> 01:18:24,527
.بأسفل هنا, تحت السرير

1841
01:18:31,506 --> 01:18:32,905
."باسفل هنا يا "جريج

1842
01:18:37,446 --> 01:18:38,504
.تفضل بالجلوس

1843
01:18:40,482 --> 01:18:42,279
.راقب اللوحة

1844
01:18:43,518 --> 01:18:44,985
.هذا لا يصدق

1845
01:18:56,665 --> 01:19:00,465
.هذا يبدو مثل مركز قيادتك النقال

1846
01:19:00,869 --> 01:19:03,167
لكل نشاطاتك الجاسوسية؟

1847
01:19:03,238 --> 01:19:06,071
بشكل رئيسى مكان مؤمن لى
لقضاء بعض الوقت بمفردى

1848
01:19:06,141 --> 01:19:07,631
.واعكس أفكارى

1849
01:19:07,709 --> 01:19:09,870
.لطيف جدا

1850
01:19:10,912 --> 01:19:12,209
جريج؟-
نعم؟-

1851
01:19:12,547 --> 01:19:13,980
,ستتذكر

1852
01:19:14,049 --> 01:19:16,483
كان قد ناقشنا في وقت سابق
هذا الإسبوع بخصوص مشاعري

1853
01:19:16,551 --> 01:19:19,315
.حول العائلة, التراث, والاطفال وهلم جرا

1854
01:19:19,387 --> 01:19:21,116
.نعم, بالطبع أتذكر
.نعم

1855
01:19:22,691 --> 01:19:24,852
.انا سأسألك مرة واحدة

1856
01:19:26,027 --> 01:19:27,858
هل هناك اى شىء
تريد ان تخبرنى به

1857
01:19:27,929 --> 01:19:30,363
بخصوص اشياء قد حدثت؟

1858
01:19:30,432 --> 01:19:32,457
اشياء غير مخططة؟

1859
01:19:33,568 --> 01:19:36,628
."اشياء تتعلق ب"ثمار خاصراتك

1860
01:19:40,108 --> 01:19:41,097
.لا

1861
01:19:50,152 --> 01:19:53,144
...حسا, اذا لم يعترف بنفسه

1862
01:20:07,469 --> 01:20:08,458
اهلا؟

1863
01:20:08,537 --> 01:20:10,164
اهلا, "جورجى"؟

1864
01:20:10,238 --> 01:20:11,705
,"انا "جاك بايرنز
أتتذكرنى؟

1865
01:20:11,840 --> 01:20:13,307
.نعم
.أكيد

1866
01:20:13,375 --> 01:20:14,808
."اتيت الى المنزل مع "بيرنى

1867
01:20:14,876 --> 01:20:16,138
.ومعك القلم الكاميرا العجيب

1868
01:20:16,211 --> 01:20:17,610
.نعم, هذا صحيح

1869
01:20:17,946 --> 01:20:19,846
.اسمع, هل لديك خطط لهذا المساء

1870
01:20:19,915 --> 01:20:21,644
.لا

1871
01:20:21,716 --> 01:20:23,877
جيد, لاننى اريد ان
.ادعوك لحفلة

1872
01:20:42,304 --> 01:20:44,272
.عزيزى

1873
01:20:44,339 --> 01:20:45,328
أتستمتع بوقتك؟

1874
01:20:45,407 --> 01:20:46,499
.لا, حقيقة لا

1875
01:20:46,575 --> 01:20:47,906
لا؟

1876
01:20:47,976 --> 01:20:50,467
استمع يا عزيزى, هل قلت
لوالدتك اننى حامل؟

1877
01:20:50,545 --> 01:20:52,445
لأنها تظل تلمس معدتى

1878
01:20:52,514 --> 01:20:53,981
.وتشم كذلك

1879
01:20:54,049 --> 01:20:56,643
.نعم. لا, انا لم اخبرها
.انها فقط خمنت

1880
01:20:56,718 --> 01:20:57,878
انها ماذا؟

1881
01:20:57,953 --> 01:20:59,250
.نعم, وبعد ذلك قالت لوالدى

1882
01:20:59,321 --> 01:21:00,447
.يا اللهى

1883
01:21:01,223 --> 01:21:03,191
."توقف, "بيرنى
.بيرنى", توقف"

1884
01:21:03,792 --> 01:21:05,054
.هذا غير مرح

1885
01:21:05,160 --> 01:21:06,388
.انا قلت لوالدتى

1886
01:21:06,461 --> 01:21:07,428
ماذا؟

1887
01:21:07,495 --> 01:21:08,553
.نعم

1888
01:21:08,630 --> 01:21:09,654
ماذا؟
...لماذا انتى

1889
01:21:09,731 --> 01:21:11,130
.سيكتشف ابيكى بالتأكيد

1890
01:21:11,199 --> 01:21:13,133
.انها تعرف ابى
.انها لن تنطق بكلمة

1891
01:21:13,201 --> 01:21:14,862
.لا, لا
.لكنه شكاك جدا

1892
01:21:14,936 --> 01:21:16,267
.جريج". اهلا"-
.اهلا-

1893
01:21:16,338 --> 01:21:19,171
عزيزتى, أيمكنك ان
تعطى هذه الى والدتك؟

1894
01:21:19,241 --> 01:21:20,731
."انه نبيذ "سبريتزر

1895
01:21:20,809 --> 01:21:22,242
.هذا كل ما تشربه الآن

1896
01:21:23,178 --> 01:21:25,237
.فلتمرحوا

1897
01:21:29,417 --> 01:21:31,180
.لطيف
.حفلة لطيفة

1898
01:21:31,253 --> 01:21:32,982
أليس كذلك؟-
.نعم, انها كذلك. انها لطيفة-

1899
01:21:33,054 --> 01:21:35,522
.بها شعور بهيج ولطيف

1900
01:21:36,358 --> 01:21:38,622
هل قابلت احد اولاد الاعمام؟

1901
01:21:38,693 --> 01:21:41,127
.قابلت بعضهم. نعم
...,قابلت بعضهم

1902
01:21:42,330 --> 01:21:43,388
."دوم"

1903
01:21:43,465 --> 01:21:44,489
."نعم, "دوم فوكر

1904
01:21:44,566 --> 01:21:46,591
.انه ابن عم ابى الاكبر

1905
01:21:46,701 --> 01:21:49,067
هل قابلت ابنائه "راندى" و "هورنى"؟

1906
01:21:49,804 --> 01:21:52,705
."قابلت "راندى" و "هورنى
.نعم

1907
01:21:52,774 --> 01:21:54,708
.تعال
.اريد ان اقدمك الى شخص

1908
01:21:54,776 --> 01:21:55,765
.تعال

1909
01:21:57,712 --> 01:21:59,043
.ها هو

1910
01:21:59,848 --> 01:22:01,713
."سعيد انك حضرت, "جورج

1911
01:22:01,783 --> 01:22:05,048
."شكرا للدعوة أ."بى

1912
01:22:05,120 --> 01:22:08,055
."جريج", هذا "جورج فيلالوبوس"

1913
01:22:09,291 --> 01:22:10,315
اهلا, كيف حالك؟

1914
01:22:10,392 --> 01:22:11,984
."ابن "ايزابيلا

1915
01:22:12,060 --> 01:22:14,927
.انا ام اعرف ان "ايزابيلا" لديها ابن

1916
01:22:15,931 --> 01:22:17,159
متى تزوجت؟

1917
01:22:17,232 --> 01:22:18,426
.انها لم تتزوج

1918
01:22:18,500 --> 01:22:20,695
.انه لم يقابل والده ابدا

1919
01:22:23,939 --> 01:22:25,031
.انا اسف

1920
01:22:25,106 --> 01:22:26,767
.اعنى, هذا سىء للغاية

1921
01:22:26,841 --> 01:22:28,672
.لا, لا, هذا-- هذا لطيف

1922
01:22:28,743 --> 01:22:31,303
امى تقول ان ابى لم يكن بالغ كفاية

1923
01:22:31,379 --> 01:22:33,939
.ليتعامل مع طفل, على اى حال, نعم

1924
01:22:34,916 --> 01:22:36,713
لذا كيف تعرفون بعضكم؟

1925
01:22:36,785 --> 01:22:39,345
.هذا الرجل الصغير ميكانيكى

1926
01:22:39,421 --> 01:22:42,083
.وعنده فقط 15 عاما
أليس هذا مبهر؟

1927
01:22:42,157 --> 01:22:43,590
صحيح؟ عندك 15 عاما؟

1928
01:22:43,658 --> 01:22:45,558
.نعم
.هذا مبهر

1929
01:22:45,961 --> 01:22:47,394
انه طفل وسيم, أليس كذلك؟

1930
01:22:47,462 --> 01:22:48,554
.نعم

1931
01:22:48,630 --> 01:22:51,758
."تقريبا نصف هسبانى مثل "مارلون براندو

1932
01:22:54,569 --> 01:22:55,558
,حقيقة

1933
01:22:56,037 --> 01:22:58,164
.سأترككم انتما الاثنين لتتكلما

1934
01:22:58,239 --> 01:23:00,366
.محتمل ان يكون لديكم اشياء مشتركة

1935
01:23:07,916 --> 01:23:10,316
.حسنا

1936
01:23:11,186 --> 01:23:14,280
.اذا انت عندك 15  عاما

1937
01:23:36,011 --> 01:23:38,912
."هيا, لنرقص ال "كونجا

1938
01:23:39,014 --> 01:23:41,175
هل طلبت "توم كولينز" يا سيدى؟

1939
01:23:41,249 --> 01:23:43,410
هل صنعت بعصير ليمون طازج؟

1940
01:23:43,485 --> 01:23:44,782
.انه ليمون "بيرمودى", سيدى

1941
01:23:44,853 --> 01:23:46,218
.وانا عصرتهم بنفسى

1942
01:23:49,858 --> 01:23:51,223
."توخ الحرص, "سانتا

1943
01:24:12,714 --> 01:24:14,011
,اعنى, انه رومانسى بالخارج هنا

1944
01:24:14,082 --> 01:24:15,549
ألا تعتقد ذلك؟

1945
01:24:16,151 --> 01:24:18,085
,القمر, البحر

1946
01:24:18,520 --> 01:24:19,544
أليس هذا لطيف؟

1947
01:24:19,621 --> 01:24:20,952
.نعم, هذا لطيف

1948
01:24:23,324 --> 01:24:25,622
."انت تبدو وسيما جدا الليلة يا "جاك

1949
01:24:25,693 --> 01:24:27,524
.شكرا لكى يا حبيبتى

1950
01:24:31,699 --> 01:24:33,599
ماذا تفعلين بأذنىَ؟

1951
01:24:34,602 --> 01:24:35,933
.لا شىء

1952
01:24:41,843 --> 01:24:44,141
,يجب ان اذهب الى الحمَام
.سأرجع حالا

1953
01:24:44,212 --> 01:24:45,543
.حسنا

1954
01:24:54,589 --> 01:24:55,715
."اهلا, "جريج

1955
01:24:55,790 --> 01:24:56,814
."اهلا, "جاك

1956
01:25:00,695 --> 01:25:02,060
هل حظيت بمناقشة لطيفة

1957
01:25:02,130 --> 01:25:03,620
مع ابنك؟

1958
01:25:03,965 --> 01:25:06,456
جاك", انا حتى لم"
.اقابل هذا الطفل من قبل

1959
01:25:07,168 --> 01:25:10,001
.فوكر", انت تخبىء هذا من البداية"

1960
01:25:10,071 --> 01:25:11,561
."لا, لم اكن, "جاك

1961
01:25:11,639 --> 01:25:14,164
.انها نظرية اخرى من نظرياتك

1962
01:25:14,242 --> 01:25:15,231
."جريج"

1963
01:25:15,577 --> 01:25:17,169
,انت لا تزال بدائة الثقة

1964
01:25:17,245 --> 01:25:19,645
.لذا سأعطيك فرصة اخرى

1965
01:25:19,981 --> 01:25:21,573
هل انت مستعد ان تعترف

1966
01:25:21,649 --> 01:25:23,981
انك كنت تخبىء هذا على "بام"؟

1967
01:25:24,052 --> 01:25:25,542
.لا, لم اكن

1968
01:25:25,620 --> 01:25:26,848
.انت لا تخبىء اى شىء

1969
01:25:26,921 --> 01:25:28,980
لا, حسنا؟

1970
01:25:29,491 --> 01:25:30,981
."جريج"

1971
01:25:33,595 --> 01:25:36,359
ماذا تحمل؟
ماذا بيدك؟

1972
01:25:36,431 --> 01:25:37,420
.لا شىء

1973
01:25:37,499 --> 01:25:39,433
جاك", استطيع"
ان اراها بالمرآة. ما هذا؟

1974
01:25:39,501 --> 01:25:40,866
.انت تحمل شىء فى يدك

1975
01:25:40,935 --> 01:25:42,334
."لا تقلق بشأنها يا "جريج

1976
01:25:42,403 --> 01:25:43,768
هل هذه ابرة؟

1977
01:25:43,972 --> 01:25:45,530
.نعم, انها

1978
01:25:46,674 --> 01:25:47,800
.تبدو متوترا

1979
01:25:47,876 --> 01:25:49,503
.كنت سأعرض عليك مسكنا

1980
01:25:50,545 --> 01:25:51,739
انت تمزح, أليس كذلك؟

1981
01:25:51,813 --> 01:25:52,973
.لا, انا لا امزح

1982
01:25:54,582 --> 01:25:55,810
."جاك"

1983
01:25:55,884 --> 01:25:57,715
هل هذه
صلصة ال "طرطر" على كتفك؟

1984
01:25:57,785 --> 01:25:58,877
صلصة ال "طرطر"؟

1985
01:26:02,991 --> 01:26:04,117
لماذا؟

1986
01:26:05,326 --> 01:26:06,588
انت حقنت

1987
01:26:06,661 --> 01:26:08,856
.بجرعة صوديوم بينتوثال مركزة جدا

1988
01:26:08,930 --> 01:26:10,295
.معروف ب : مصل الحقيقة

1989
01:26:10,365 --> 01:26:12,265
أنت لن تتذكّر هذا
في بضعة دقائق

1990
01:26:12,333 --> 01:26:14,198
والليلة, لأول مرة
,فى حياتك

1991
01:26:14,269 --> 01:26:15,361
,صديقى الصغير

1992
01:26:15,436 --> 01:26:17,495
.سوف تكون صادقا

1993
01:26:19,707 --> 01:26:21,402
.احتفظ بالضغط عليها

1994
01:26:21,910 --> 01:26:24,242
.انزل, "جاك" الصغير
.أصبح غير تقليدي

1995
01:26:29,017 --> 01:26:30,041
."اهلا "بريجرز

1996
01:26:30,118 --> 01:26:31,142
.اسكت

1997
01:26:31,219 --> 01:26:32,345
كيف حالك؟

1998
01:26:32,420 --> 01:26:33,409
بخير, اين كنت؟

1999
01:26:33,488 --> 01:26:37,356
ذهبت الى الحمام لاتبول
,والآن انا اتكلم معكى

2000
01:26:37,425 --> 01:26:39,916
خطيبتى, من اخرت
زواجى بها لمدة سنتان

2001
01:26:39,994 --> 01:26:42,360
.لأنى لم ارد ان تتقابل عائلاتنا

2002
01:26:43,731 --> 01:26:44,755
ماذا؟

2003
01:26:44,832 --> 01:26:45,821
ماذا؟

2004
01:26:46,367 --> 01:26:47,527
ماذا؟

2005
01:26:47,902 --> 01:26:49,699
انت لا تحبنى؟
.هذا جيد

2006
01:26:49,771 --> 01:26:51,705
.انا لا يعجبنى لبسك الاحمر

2007
01:26:51,773 --> 01:26:53,832
.يجعلك تبدو مثل شيطان صغير

2008
01:26:53,908 --> 01:26:55,136
ربما سأحضر لك

2009
01:26:55,210 --> 01:26:56,802
,معزقة صغيرة لرأس السنة

2010
01:26:56,878 --> 01:26:58,846
لذا يمكننا أن نضعك
."على علبة لحم الخنزير "أوندروود

2011
01:26:58,913 --> 01:27:01,473
آسف لأننى لا استطيع عمل بعض الاصوات

2012
01:27:01,549 --> 01:27:03,574
ولا استطيع فعل اشياء صغيرة

2013
01:27:03,651 --> 01:27:05,619
التى تخبر الناس
.اننى اريد فعل اشياء

2014
01:27:05,687 --> 01:27:06,984
وخمن ماذا؟

2015
01:27:07,055 --> 01:27:08,352
.استطيع ان اعمل لك اشارة ايضا

2016
01:27:08,423 --> 01:27:10,015
ماذا عن هذه كإشارة؟

2017
01:27:13,261 --> 01:27:15,593
.انظر, "بيرنى" صعد على المنصة. تعال

2018
01:27:15,663 --> 01:27:18,063
,الآن, لقول بعض الكلمات

2019
01:27:18,132 --> 01:27:22,694
,احد افضل الممرضين المسجلين على الاطلاق

2020
01:27:22,770 --> 01:27:24,567
."جايلورد مايرون فوكر"

2021
01:27:25,773 --> 01:27:27,104
هيا’

2022
01:27:27,175 --> 01:27:28,642
- Untranslated subtitle -

2023
01:27:32,814 --> 01:27:35,715
!"بيرنى فوكر"

2024
01:27:35,783 --> 01:27:38,115
.يعجبنى هذا التى شيرت يا ابى

2025
01:27:38,786 --> 01:27:41,346
.شكرا لكم. حسنا

2026
01:27:41,723 --> 01:27:43,953
انه عظيم ان اكون هنا بينكم جميعا

2027
01:27:44,025 --> 01:27:47,722
لأننى استعد للابحار

2028
01:27:47,795 --> 01:27:49,922
,بسفينة حياتى

2029
01:27:49,998 --> 01:27:52,057
,مع مساعد القبطان

2030
01:27:52,133 --> 01:27:54,363
الفتاة الشقراء
.الصغيرة الجميلة هناك

2031
01:27:54,435 --> 01:27:55,424
.حبيبتى

2032
01:27:56,304 --> 01:27:57,669
.احبك

2033
01:28:01,276 --> 01:28:02,538
-------------------

2034
01:28:03,711 --> 01:28:04,735
."جريج"

2035
01:28:04,812 --> 01:28:05,801
.ماذا؟ انها الحقيقة

2036
01:28:05,880 --> 01:28:07,279
حبيبتى, ماذا؟
.هيا, انكى مثيرة

2037
01:28:07,348 --> 01:28:08,610
.انظروا اليها

2038
01:28:08,783 --> 01:28:10,648
.انظروا الى ثديها

2039
01:28:11,152 --> 01:28:12,551
--انا فقط اريد

2040
01:28:12,620 --> 01:28:14,713
أنا فقط أريد ان ارغيهم
. . .بالصابون وفقط

2041
01:28:16,057 --> 01:28:17,422
.احبهم

2042
01:28:17,492 --> 01:28:20,017
الرجل، أنا فقط أريد ان -- فقط أريد ان
اعشعش هناك

2043
01:28:20,161 --> 01:28:23,096
.وآخذ اجازة صغيرة هناك

2044
01:28:24,165 --> 01:28:25,598
.حبيبى

2045
01:28:25,733 --> 01:28:27,200
.حبيبتى, ماذا؟ انا آسف

2046
01:28:27,268 --> 01:28:29,566
حسنا, اعذرينى
.لكونك كاملة

2047
01:28:29,637 --> 01:28:31,104
أتعرفين من عظيم ايضا؟

2048
01:28:31,239 --> 01:28:32,729
.هذه المرأة هناك

2049
01:28:32,807 --> 01:28:35,571
,حماتى فى المستقبل
."دينا بايرنز"

2050
01:28:44,085 --> 01:28:45,882
تعلمون, يقولون
اذا كنت تريد ان تعرف حقيقى

2051
01:28:45,953 --> 01:28:47,113
كيف ستبدو المرأة

2052
01:28:47,188 --> 01:28:49,418
,عندما تكبر
.يجب ان تنظر الى امها

2053
01:28:49,490 --> 01:28:52,550
.حسن, انا انظر وانا اميل

2054
01:28:54,195 --> 01:28:56,095
!انظر اليها! الحلاوة

2055
01:28:58,766 --> 01:29:01,394
جينات جيدة،
."بركة جينات "بايرنز

2056
01:29:02,904 --> 01:29:04,337
.انت

2057
01:29:04,839 --> 01:29:06,033
.نعم, انت

2058
01:29:06,140 --> 01:29:07,129
.انتظر

2059
01:29:07,208 --> 01:29:08,641
"بام",
يجب ان اخبركى بشىء

2060
01:29:08,710 --> 01:29:11,178
.عن هذا الرجل هناك

2061
01:29:11,446 --> 01:29:15,212
,فى يقظتى الجنسية العاطفية الاولى

2062
01:29:15,316 --> 01:29:17,750
لقد فعلت,
فى الحقيقة, فقدت بكارتى

2063
01:29:17,885 --> 01:29:20,285
."فى مدبرة منزلنا الجميلة, "ايزابيل

2064
01:29:20,355 --> 01:29:21,822
,جريج", حبيبى"
.هذا كان بالماضى

2065
01:29:21,889 --> 01:29:23,151
لذا لما لا تأتى وتجلس؟

2066
01:29:23,224 --> 01:29:25,749
.لا, لا, حبيبتى
.لأننى يجب ان اضع الحمل عن كاهلى, حقيقة

2067
01:29:25,827 --> 01:29:27,089
.اجلس

2068
01:29:29,364 --> 01:29:30,661
.لقد انتجنا طفلا

2069
01:29:33,534 --> 01:29:35,263
."واسمه هو "جورج فيلالوبوس

2070
01:29:35,336 --> 01:29:37,065
."تعال هنا, "جورج
.تعال هنا

2071
01:29:38,039 --> 01:29:40,166
دعنا نرفع
.حجاب اللغز

2072
01:29:40,575 --> 01:29:43,271
.ثمار خاصراتى هنا تماما

2073
01:29:43,711 --> 01:29:46,407
.الجميع ينظر
.انظروا الى وجهه

2074
01:29:46,914 --> 01:29:48,006
.انه وجهى

2075
01:29:48,516 --> 01:29:50,575
."ابحث فى مشاعرك, "جورج

2076
01:29:50,718 --> 01:29:52,345
.ستعرف انها الحقيقة

2077
01:30:01,362 --> 01:30:02,488
.هذا جيد
.انا اعرف

2078
01:30:02,563 --> 01:30:04,121
.انا اعرف
.الكثير من المعلومات

2079
01:30:04,198 --> 01:30:05,290
- Untranslated subtitle -

2080
01:30:05,366 --> 01:30:06,390
من فكر بهذا؟

2081
01:30:06,467 --> 01:30:08,401
.هيا, لنصفق للولد

2082
01:30:10,271 --> 01:30:12,205
جاك"؟"

2083
01:30:13,408 --> 01:30:14,705
.بام" حامل"

2084
01:30:17,278 --> 01:30:19,007
."سلالة "فوكر

2085
01:30:55,383 --> 01:30:57,180
ماذا حدث البارحة؟

2086
01:30:58,119 --> 01:31:01,213
سحنا, لقد سكرت
.وقلت لأبى اننى حامل

2087
01:31:01,289 --> 01:31:02,551
وكشفت بأنه عندك

2088
01:31:02,623 --> 01:31:04,420
."ولد عمره 15 سنة اسمه "جورج

2089
01:31:04,492 --> 01:31:07,052
.ويبدو انك معجب بوالدتى

2090
01:31:07,395 --> 01:31:08,623
.يا اللهى

2091
01:31:10,765 --> 01:31:12,392
تعنى, هل هذا حقيقة؟

2092
01:31:13,067 --> 01:31:14,557
.اعتقد انها جذابة

2093
01:31:14,635 --> 01:31:17,900
لا, ان عندك ابن
.لم تخبرنى عنه من قبل

2094
01:31:18,906 --> 01:31:20,339
,حبيبتى, اذا كان هذا صحيح

2095
01:31:20,408 --> 01:31:22,740
.انا لم اسمع عنه قبل البارحة

2096
01:31:22,810 --> 01:31:25,244
.ايزابيل" لم تقل لى اى شىء"

2097
01:31:25,379 --> 01:31:26,607
.انا اعنى

2098
01:31:26,948 --> 01:31:29,416
.انا حتى لا اتذكر اننى شربت

2099
01:31:29,484 --> 01:31:31,475
انت تقول لى الحقيقة, أليس كذلك؟

2100
01:31:31,552 --> 01:31:33,281
.بالطبع, اقولها لكى
,"بام"

2101
01:31:33,454 --> 01:31:34,580
.انا احبك

2102
01:31:34,655 --> 01:31:37,123
انا لن اكذب عليكى
.ابدا عن شىء كهذا

2103
01:31:41,696 --> 01:31:43,129
.انا احبك ايضا

2104
01:31:43,297 --> 01:31:45,390
,واذا كان "جورج" فعلا ابنك

2105
01:31:46,100 --> 01:31:47,829
.اذا سنجعل علاقتنا تنجح

2106
01:31:49,270 --> 01:31:50,430
.حسنا

2107
01:31:54,375 --> 01:31:57,208
كيف تصرف والدكى
تجاه اخبار الحمل؟

2108
01:31:57,345 --> 01:31:58,573
,حسنا

2109
01:31:59,614 --> 01:32:01,138
.مثلما توقعت

2110
01:32:01,749 --> 01:32:03,239
."نام فى ال "ار فى

2111
01:32:03,317 --> 01:32:05,376
لم يتكلم مع
.احد منذ ليلة البارحة

2112
01:32:08,189 --> 01:32:10,214
,"بام"
.يجب ان نترك هذه الجزيرة

2113
01:32:10,291 --> 01:32:12,191
.ادخلى ال "ار فى" حالا

2114
01:32:12,360 --> 01:32:14,590
بيرنارد", اخرج"
من تحت السيارة

2115
01:32:14,662 --> 01:32:16,152
.والا سأعبر فوقك

2116
01:32:16,230 --> 01:32:17,527
."انا لن اتحرك يا "جاك

2117
01:32:17,598 --> 01:32:19,395
هناك طريقة سلمية
. .لمعالجة هذا

2118
01:32:19,467 --> 01:32:20,456
ماذا يحدث؟

2119
01:32:20,535 --> 01:32:21,900
,اباكى يريد ان يرحل

2120
01:32:21,969 --> 01:32:23,561
.و "بيرنى" يجلس محتجَاً

2121
01:32:23,638 --> 01:32:24,764
.ابى, هيا, انهض

2122
01:32:24,839 --> 01:32:25,897
.هذا سخيف

2123
01:32:25,973 --> 01:32:27,668
.انت لم تعاصر الستينيات يا رجل

2124
01:32:27,742 --> 01:32:29,403
.هكذا كانت تسير الامور

2125
01:32:29,477 --> 01:32:33,106
بام", "دينا", يجب ان نخرج"
.من هذه الجزيرة. انها جحيم

2126
01:32:33,180 --> 01:32:35,205
."جاك بايرنز", اخرج من ال "ار فى"

2127
01:32:35,283 --> 01:32:37,251
.انت تتصرف بحماقة

2128
01:32:42,290 --> 01:32:44,520
.نعم, ها انت

2129
01:32:44,625 --> 01:32:46,183
!"جاكو"
.نعم

2130
01:32:46,327 --> 01:32:47,919
.يا رجل نحن سنحظى بحفيد

2131
01:32:47,995 --> 01:32:49,553
,هيا
.من المفترض ان نحتفل

2132
01:32:49,630 --> 01:32:51,154
كيف لا تفهمون؟

2133
01:32:51,232 --> 01:32:53,564
.جريج" غير كفء ليعتنى بطفل"

2134
01:32:53,634 --> 01:32:55,795
.انه يهمل ابنه الخاص لمدة 15 عاما

2135
01:32:55,870 --> 01:32:57,599
.جاك", انا حتى لم اعرف انه موجود"

2136
01:32:57,672 --> 01:32:58,696
.هذا صحيح

2137
01:32:58,773 --> 01:33:00,240
من يعرف ماذا يصدف من كلامك؟

2138
01:33:00,308 --> 01:33:01,741
.انت غشاش حول كل شىء

2139
01:33:01,809 --> 01:33:04,642
انت افضل بكثير, "جاك"؟
لما لا تخبر الجميع

2140
01:33:04,712 --> 01:33:06,646
.بما فعلته ل "جريج" البارحة فى الحفلة

2141
01:33:06,714 --> 01:33:07,772
."مسكرات", "دينا"

2142
01:33:07,848 --> 01:33:09,713
."كف عن "مسكرات", "جاك

2143
01:33:10,217 --> 01:33:13,414
.انه اصاب "جريج" بمصل الحقيقة قبل خطابه

2144
01:33:13,487 --> 01:33:14,579
ماذا؟

2145
01:33:14,655 --> 01:33:16,282
,نعم
.وجدت هذه فى جيبه

2146
01:33:16,357 --> 01:33:17,915
.ها نحن ثانية يا ابى

2147
01:33:17,992 --> 01:33:20,893
انه فعل نفس الشيء
.فى موعد حفلة "بام" الصغيرة الراقصة

2148
01:33:20,962 --> 01:33:22,623
.انتظروا دقيقة
.نعم, نعم. انتظروا دقيقة

2149
01:33:22,697 --> 01:33:23,925
.لقد ادخلت ابرة فى عنقى

2150
01:33:23,998 --> 01:33:25,556
خدّرت إبني؟

2151
01:33:25,800 --> 01:33:28,462
.لم يكن عندى خيار
.لقد رفض قول الحقيقة

2152
01:33:28,536 --> 01:33:29,798
,لأنه خائف

2153
01:33:29,870 --> 01:33:31,394
.ويظن انه يجب ان يبهرك

2154
01:33:31,472 --> 01:33:33,030
.إنه جعلنا نحاول ان نبهرك

2155
01:33:33,107 --> 01:33:34,131
,لكن فى رأيى

2156
01:33:34,208 --> 01:33:35,470
جاك", اظن انه انت"

2157
01:33:35,543 --> 01:33:37,010
.الذى يجب ان يحاول ان يبهرنا

2158
01:33:37,078 --> 01:33:38,477
."جاك"

2159
01:33:38,546 --> 01:33:40,707
,لقد اهنتنى, وزوجتى, وابنى

2160
01:33:40,781 --> 01:33:42,271
.وطريقة حياتنا

2161
01:33:42,350 --> 01:33:44,409
.كنت اجلس واتقبلها
,لكن الان

2162
01:33:44,485 --> 01:33:46,146
.لقد تعديت حدودك, سيدى

2163
01:33:46,220 --> 01:33:48,313
.وانا سوف ان اركل مؤخرتك

2164
01:33:48,389 --> 01:33:49,947
.ابى, ابى, انتظر لحظة

2165
01:33:50,024 --> 01:33:53,152
سلعلم هذا البستانى
."بعض العدالة, طريقة "فوكر

2166
01:33:53,227 --> 01:33:54,489
.فقط اهدأ

2167
01:33:54,562 --> 01:33:55,927
.فقط اعطينى دقيقة لأتمدد

2168
01:33:55,997 --> 01:33:57,726
.بيرنى", سوف تؤذى نفسك"

2169
01:33:57,798 --> 01:33:59,595
.يمكننا ان نحلها بالكلام

2170
01:33:59,667 --> 01:34:01,066
."لقد تأخر وقت الكلام, "روزليند

2171
01:34:01,135 --> 01:34:02,397
.ابى, ابى, لا, لا

2172
01:34:02,470 --> 01:34:03,869
رجاء،
!لا قتال رقص. توقّف

2173
01:34:03,938 --> 01:34:05,132
.هذه "كوبييرا" يا رجل

2174
01:34:05,206 --> 01:34:06,332
.هذا يؤذى بشدة

2175
01:34:06,407 --> 01:34:08,307
,بيرنارد, اذا اكملت"

2176
01:34:08,409 --> 01:34:09,933
.ستجبرنى ان اقاتلك

2177
01:34:10,011 --> 01:34:11,842
وعندما أبدأ
,سلسلة المعركة

2178
01:34:11,912 --> 01:34:13,607
يمكن فقط أن تنتهي
.بفنائك

2179
01:34:13,681 --> 01:34:16,275
.افعلها يا كلب. هيا
.افعلها. هيا

2180
01:34:16,350 --> 01:34:17,408
.انه يستفزنى

2181
01:34:17,485 --> 01:34:18,611
.ابى

2182
01:34:18,686 --> 01:34:19,675
!"جريج"
!"جريج"

2183
01:34:19,754 --> 01:34:21,585
,"ماذا يا "بيرنى
هل ستعض الآن؟

2184
01:34:22,189 --> 01:34:23,281
!"جريج"

2185
01:34:23,357 --> 01:34:24,289
ماذا؟

2186
01:34:25,793 --> 01:34:27,522
.انظر ماذا فعلت

2187
01:34:27,595 --> 01:34:29,062
.انه خطأك

2188
01:34:29,130 --> 01:34:30,620
.انه ينزف
.انه ينزف يا ابى

2189
01:34:30,698 --> 01:34:32,325
."انتهيت. "بام", "دينا

2190
01:34:32,400 --> 01:34:33,765
.انا استدعى اجتماع عائلى

2191
01:34:33,834 --> 01:34:34,926
.هيا

2192
01:34:35,002 --> 01:34:36,162
.لا يا ابى, هذه هى العائلة

2193
01:34:36,237 --> 01:34:38,603
,حسنا؟ فى خلال بضعة اسابيع
."لن اصبح "بام بايرنز

2194
01:34:38,673 --> 01:34:40,038
."سأصبح "باميلا فوكر

2195
01:34:40,107 --> 01:34:41,369
."او "بايرنز-فوكر

2196
01:34:41,442 --> 01:34:42,670
.لم نقرر حتى الآن

2197
01:34:42,743 --> 01:34:44,938
لا, لا, لا, انا سأكون
."باميلا مارثا فوكر"

2198
01:34:45,012 --> 01:34:46,502
,اعرف ماذا هذا يعنى

2199
01:34:46,580 --> 01:34:48,070
.لكن-- لكن هذا الاسم الذى احمله

2200
01:34:48,149 --> 01:34:49,980
.بامكيك", انتى مستاءة"
انا متأكد

2201
01:34:50,051 --> 01:34:51,678
.انكى لا تفكرى بوضوح الآن

2202
01:34:51,752 --> 01:34:52,741
.انا احاول يا ابى

2203
01:34:52,820 --> 01:34:54,378
.انه انت من لا يفكر بوضوح

2204
01:34:54,455 --> 01:34:56,446
.هؤلاء الاطفال يحبون بعضهم. انظر

2205
01:34:56,524 --> 01:34:59,755
لقد كنا نخفى هذا
.الحمل طوال نهاية هذا الاسبوع

2206
01:35:00,094 --> 01:35:01,823
كنتى تعلمين انها كانت حامل؟

2207
01:35:02,096 --> 01:35:03,859
."نحن جميعا نعلم يا "جاك

2208
01:35:05,700 --> 01:35:08,760
ابى كنت سأقول
.لك بعد الزفاف اقسم لك

2209
01:35:10,938 --> 01:35:13,270
لهذا السبب اخترعت دائرة الثقة

2210
01:35:13,340 --> 01:35:15,672
.لكى نستطيع مناقشة هذه الاشياء

2211
01:35:16,043 --> 01:35:17,510
الدائرة لن تعمل

2212
01:35:17,578 --> 01:35:20,138
.اذا كنت لا تثق بمن بداخلها يا ابى

2213
01:35:26,854 --> 01:35:27,912
.ابى

2214
01:35:27,988 --> 01:35:29,046
.جاك", لا تفعل"

2215
01:35:29,123 --> 01:35:31,353
.لا, ابى
.ابى

2216
01:35:31,425 --> 01:35:32,414
.عزيزى

2217
01:35:32,727 --> 01:35:34,524
ابى, ارجوك.
ابى الى اين انت ذاهب؟

2218
01:35:34,595 --> 01:35:36,153
.جاك". هيا"

2219
01:35:41,202 --> 01:35:43,636
.ابى, ارجع, ارجوك

2220
01:36:07,828 --> 01:36:08,886
هل يرن؟

2221
01:36:08,963 --> 01:36:10,021
.لا يرد

2222
01:36:10,097 --> 01:36:11,689
.حسنا, لنعطيه بعض الوقت

2223
01:36:11,766 --> 01:36:13,290
.ربما يتعلم تسكين النفس

2224
01:36:13,367 --> 01:36:14,664
."روز"-
ماذا؟-

2225
01:36:14,735 --> 01:36:16,430
.هذا جنون. انا ذاهب

2226
01:36:16,504 --> 01:36:17,596
.سأذهب معك يا ابنى

2227
01:36:17,671 --> 01:36:18,797
.لا يا ابى, استطيع ان افعلها بنفسى

2228
01:36:18,873 --> 01:36:20,670
.يجب ان نوفر وقت
.انا اعرف هذه الطرق

2229
01:36:20,741 --> 01:36:22,606
.مثل كف يدى

2230
01:36:23,911 --> 01:36:26,539
.هيا, دعنا نعيد هذه العائلة سوياً

2231
01:36:27,414 --> 01:36:29,575
.ابى, انا اعرف اختصارا

2232
01:36:29,650 --> 01:36:31,777
.سيؤدى بنا الى الطريق السريع

2233
01:36:32,787 --> 01:36:35,984
اظن انك يجب ان
.تلف يمينا من هنا او يسارا

2234
01:36:36,056 --> 01:36:37,887
.انها احدهما او الاخرى

2235
01:36:37,958 --> 01:36:39,482
انت لا تعرف اين نحن, أليس كذلك؟

2236
01:36:39,560 --> 01:36:40,891
.تعرف, يوجد شىء خاطىء هنا

2237
01:36:40,961 --> 01:36:42,258
.هذا لا يعقل اطلاقا

2238
01:36:42,329 --> 01:36:44,126
."ابى, هذه خريطة "ديترويت

2239
01:36:44,198 --> 01:36:45,859
.حسنا, هذا يفسر ذلك

2240
01:36:45,933 --> 01:36:47,059
.ابى

2241
01:36:47,134 --> 01:36:48,226
."هيا "جاى

2242
01:36:48,302 --> 01:36:49,428
.سنلحق بهذا الرجل

2243
01:36:53,374 --> 01:36:54,432
.اللعنة

2244
01:36:54,508 --> 01:36:55,941
.هيا
.هيا. استمر فى المسير

2245
01:36:56,010 --> 01:36:58,308
.ابى, انه شرطى

2246
01:36:58,379 --> 01:37:00,643
.استمع جيدا
.دعنى اتكلم

2247
01:37:00,714 --> 01:37:02,511
.اعرف كيف اتعامل مع الشرطة المحلية

2248
01:37:02,583 --> 01:37:03,880
.لا, لا تتكلم اطلاقا

2249
01:37:03,951 --> 01:37:05,077
.لا تسكتنى, انا محامى

2250
01:37:05,152 --> 01:37:06,141
.انا لا اسكتك

2251
01:37:06,220 --> 01:37:08,381
أتدرى كم عدد المخالفات
التى اخرجت نفسى منها؟

2252
01:37:08,455 --> 01:37:09,922
.انظر الى هذا الرجل

2253
01:37:09,990 --> 01:37:11,480
ألا يوجد عندهم حد ادنى للطول؟

2254
01:37:11,559 --> 01:37:13,026
.لقد انتهينا-
.لا, لم ننتهى-

2255
01:37:13,093 --> 01:37:15,391
لا, لا, ابى لقد قال
.ان نبقى بالسيارة

2256
01:37:16,831 --> 01:37:20,028
.سيدى, لقد قلت ان تبقى بالسيارة

2257
01:37:20,100 --> 01:37:22,125
.اريد فقط ان اكلمك لثانية واحدة

2258
01:37:22,203 --> 01:37:24,364
.دعنا فقط نتكلم مثل الفلوريديين الاصدقاء

2259
01:37:24,438 --> 01:37:26,167
,ان ام تمتثل لما لقوله لك
.سأقبض عليك

2260
01:37:26,240 --> 01:37:27,867
ترى,حما ابنى مستقبلا

2261
01:37:27,942 --> 01:37:29,773
"يعتقد ان ابتى "جاى
.بالخلف عنده ابن

2262
01:37:29,844 --> 01:37:30,868
.قلت اسكت

2263
01:37:30,945 --> 01:37:31,969
.اسكت

2264
01:37:32,046 --> 01:37:33,638
.اعرف حقوقى المدنية الآن

2265
01:37:33,714 --> 01:37:35,341
تعرف حقوقك؟

2266
01:37:36,584 --> 01:37:37,915
.اذرعى حساسة

2267
01:37:37,985 --> 01:37:39,009
.اعذرنى

2268
01:37:39,086 --> 01:37:40,610
.سيدى, ارجع الى سيارتك

2269
01:37:40,688 --> 01:37:42,121
--لا اعرف ما قاله, لكن

2270
01:37:42,189 --> 01:37:43,588
.انتهيت
.انزل على بطنك

2271
01:37:43,657 --> 01:37:44,715
على بطنى؟

2272
01:37:44,792 --> 01:37:45,816
عندك مشاكل سمعية؟

2273
01:37:45,893 --> 01:37:47,019
--لا, انا فقط احاول ان اقول

2274
01:37:47,094 --> 01:37:49,824
.الآن عندنا اثنان فشلوا فى الامتثال

2275
01:37:50,231 --> 01:37:52,756
الآن, اريدكما انتما الاثنين

2276
01:37:52,833 --> 01:37:56,166
.ان تبقوا فى السيارة

2277
01:37:59,306 --> 01:38:01,831
.حسنا, هذه خطتى

2278
01:38:01,909 --> 01:38:02,967
خطة؟

2279
01:38:03,043 --> 01:38:04,203
.ابى, لا

2280
01:38:04,278 --> 01:38:05,768
.انها كانت مجرد مزحة

2281
01:38:07,648 --> 01:38:08,945
.انا اسف

2282
01:38:09,250 --> 01:38:12,083
.لقد كنت احاول ان اساعدك

2283
01:38:12,152 --> 01:38:13,642
.اعلم با ابى

2284
01:38:13,787 --> 01:38:15,311
.انت دائما تحاول المساعدة

2285
01:38:21,061 --> 01:38:22,119
."تكلم الىَ, "مارتى

2286
01:38:22,196 --> 01:38:24,187
ما نتيجة عملية التحليل؟

2287
01:38:24,265 --> 01:38:26,733
."فوكر" ليس والد الطفل يا "جاك"

2288
01:38:26,834 --> 01:38:28,062
هل تمزح؟

2289
01:38:28,135 --> 01:38:29,864
.أنا متأكّد انه ابنه تماما

2290
01:38:30,037 --> 01:38:32,096
انا ارسل لك
.صورة مرئية الآن

2291
01:38:32,172 --> 01:38:35,335
الأبّ كان لاعب كرة فى
.فريق  "فلوريدا" الدوري الثانوي

2292
01:38:35,409 --> 01:38:37,570
."اسمه "راستى بريدجيز

2293
01:38:39,747 --> 01:38:41,180
."نحن نخطىء جميعا يا "سانتا

2294
01:38:41,315 --> 01:38:42,782
.فوكستورت" الاول خرج"

2295
01:38:52,660 --> 01:38:54,389
ظللت 34 عامل اقرأ فى الآخرين

2296
01:38:54,461 --> 01:38:56,019
.ثم أخطأت تماما

2297
01:38:56,096 --> 01:38:57,154
,زوجتى

2298
01:38:57,231 --> 01:38:59,096
.انا لا اعرف حتى بماذا تفكر

2299
01:38:59,166 --> 01:39:01,157
.ابنتى تخفى اسرارا عنى

2300
01:39:01,835 --> 01:39:03,564
احيانا اعتقد انك الانسان الوحيد

2301
01:39:03,637 --> 01:39:05,400
."الذى استطيع ان اتكلم معه, "ال جى

2302
01:39:06,707 --> 01:39:09,471
.أحمق

2303
01:39:15,582 --> 01:39:17,140
.اعرف

2304
01:39:33,867 --> 01:39:37,359
."ف-و-ك-ر"

2305
01:39:37,771 --> 01:39:38,760
."انه "جاك

2306
01:39:38,839 --> 01:39:39,806
!"جاك"

2307
01:39:41,008 --> 01:39:42,032
!انتظر

2308
01:39:42,109 --> 01:39:43,133
."جاك"

2309
01:39:43,210 --> 01:39:44,336
."جاك"

2310
01:39:44,411 --> 01:39:45,503
.توقف

2311
01:39:45,579 --> 01:39:46,841
."جاك"

2312
01:39:47,448 --> 01:39:49,143
."جاك". "جاك"

2313
01:39:49,583 --> 01:39:51,016
!موقف حائك

2314
01:39:54,088 --> 01:39:56,147
.يا اللهى. لقد اصبت ابنى

2315
01:39:56,223 --> 01:39:57,349
.توقف

2316
01:39:57,424 --> 01:39:59,016
ابنك مجرد اصيب

2317
01:39:59,093 --> 01:40:00,924
.بسلاح اقل من سلاح قاتل

2318
01:40:03,998 --> 01:40:05,192
.اهدأ

2319
01:40:05,366 --> 01:40:07,698
و 50.000 فولت الآن يعبرون

2320
01:40:07,768 --> 01:40:09,827
.داخل نسيج هيكلك العضلى

2321
01:40:09,903 --> 01:40:12,337
نظامك المركزى العصبى تم تعطيله

2322
01:40:12,406 --> 01:40:15,569
لكنّك ستستعيد
.الوظائف الحركية بشكل مؤقت

2323
01:40:19,480 --> 01:40:21,072
,ايها الضابط
هل تمانع من اخبارى

2324
01:40:21,148 --> 01:40:22,581
لماذا تقبض على هؤلاء الرجال؟

2325
01:40:22,649 --> 01:40:26,016
.يا اللهى, انها تتحسن دوما

2326
01:40:26,120 --> 01:40:28,987
.هذا ليس من شأنك

2327
01:40:29,056 --> 01:40:30,648
.ارجع الى مخيمك

2328
01:40:30,724 --> 01:40:32,282
.اهدأ يا بنى
.ابعد الجهاز

2329
01:40:32,359 --> 01:40:33,656
."جاك بايرنز", "سى اى ايه"

2330
01:40:33,794 --> 01:40:35,091
سى اى" ماذا؟"

2331
01:40:36,096 --> 01:40:37,791
.تقول انك على المعاش

2332
01:40:37,898 --> 01:40:41,857
,ماذا سترينى ايضا
مؤقت قديم, بطاقة "ايه ايه ار بى"؟

2333
01:40:42,036 --> 01:40:43,936
,الآن, استمع الىَ
.واستمع جيداً

2334
01:40:44,004 --> 01:40:44,993
ماذا يفعل؟

2335
01:40:45,072 --> 01:40:47,097
,لا تقلق
.سيخرجنا من هنا

2336
01:40:47,174 --> 01:40:48,163
--لا يحق لك ان

2337
01:40:48,242 --> 01:40:49,300
.ابتعد, سيدى

2338
01:40:49,376 --> 01:40:51,367
.لا, انا لن ابتعد
.انت ستبتعد

2339
01:40:51,445 --> 01:40:52,639
.انا لن ابتعد

2340
01:40:52,713 --> 01:40:53,805
انت ستبتعد

2341
01:40:53,881 --> 01:40:55,178
والا ستعمل عامل حراسة

2342
01:40:55,249 --> 01:40:56,739
فى بيت متقاعدين
."فى شاطىء "بوينت

2343
01:40:56,817 --> 01:40:58,182
.إبقى هادئا

2344
01:40:59,253 --> 01:41:00,550
.انها تقريبا ساعة

2345
01:41:00,621 --> 01:41:02,054
تعتقدين انهم لحقوا به؟

2346
01:41:02,122 --> 01:41:03,521
.اكيد, حبيبتى

2347
01:41:03,590 --> 01:41:04,784
,"لمعرفتى ب "بيرنى

2348
01:41:04,858 --> 01:41:07,292
انهم من المحتمل يجلسون
على مقهى فى "هافانا" الصغيرة

2349
01:41:07,361 --> 01:41:10,125
"يأكلون "تشيمى تشانجا
.ويعملون على انهاء مشاكلهم

2350
01:41:19,506 --> 01:41:20,939
.انظروا

2351
01:41:21,442 --> 01:41:23,342
.معهم ثدى مطاطى

2352
01:41:36,623 --> 01:41:37,851
ماذا يحدث؟

2353
01:41:37,958 --> 01:41:40,222
ماذا يحدث؟
."كنت أتكلم مع القاضى "جولد فارب

2354
01:41:40,294 --> 01:41:41,556
.وانتهيت, اطلق سراحنا

2355
01:41:41,628 --> 01:41:43,152
.اعتقدت انك تعمل مكالمة

2356
01:41:43,230 --> 01:41:45,323
.لا نحتاجها. ذهبت الى القاضى فى القاعة

2357
01:41:45,399 --> 01:41:46,423
.واهتممت بكل شىء

2358
01:41:46,500 --> 01:41:47,660
.نعم, صحيح

2359
01:41:48,836 --> 01:41:50,326
ماذا تقول يا "جاك"؟

2360
01:41:50,404 --> 01:41:52,463
اقول, انك اذا كنت
اغلقت فمك من الاول

2361
01:41:52,539 --> 01:41:54,598
.ما كنا فى هذه الفوضى

2362
01:41:54,675 --> 01:41:55,903
."انا محامى, "جاك

2363
01:41:55,976 --> 01:41:57,307
.احاول ان اخرجنا من هنا

2364
01:41:57,377 --> 01:41:59,470
,ماذا فعلت
اعطيت القاضى وصفة ال "فوندو"؟

2365
01:41:59,546 --> 01:42:01,537
على الأقل أنا مرتاح
بما فيه الكفاية بداخلى

2366
01:42:01,615 --> 01:42:02,741
.للطبخ لعائلتي

2367
01:42:02,816 --> 01:42:05,114
متى اخر مرة اعطيت
لزجتك الافطار فى السرير؟

2368
01:42:05,185 --> 01:42:07,517
متى اخر مرة
اعطيتها اى شىء فى السرير؟

2369
01:42:07,588 --> 01:42:08,850
."انت تعديت حدودك يا "فوكر

2370
01:42:08,922 --> 01:42:10,253
.انت تعديت حدودك يا رجل

2371
01:42:10,324 --> 01:42:12,189
,لا, انت جرحت مشاعرى هناك

2372
01:42:12,259 --> 01:42:14,420
.ولا يوجد سبب لتجرح مشاعرى

2373
01:42:14,495 --> 01:42:16,224
أيمكنكم التوقف؟-
.انه اهاننى-

2374
01:42:16,296 --> 01:42:18,560
لكنه لا يخصك, حسنا؟

2375
01:42:18,765 --> 01:42:20,062
.ولا يخصك انت ايضا

2376
01:42:20,134 --> 01:42:21,465
."انه يخصنى انا و "بام

2377
01:42:21,535 --> 01:42:23,696
.نحن سنتزوج. هذا هو الموضوع

2378
01:42:23,770 --> 01:42:25,704
.سنبدأ دائرتنا للثقة

2379
01:42:25,772 --> 01:42:27,706
وتخيل ماذا؟
.انت لست بداخلها

2380
01:42:28,342 --> 01:42:31,072
انت لا تستطيع ان
.تبدأ دائرة من الثقة. انها دائرتى

2381
01:42:31,145 --> 01:42:33,113
ليس عندك براءة
."اختراع على الدائرة يا "جاك

2382
01:42:33,180 --> 01:42:35,705
بالمناسبة, انت حتى
.لست بداخل دائرتك الآن

2383
01:42:35,782 --> 01:42:36,806
.هذا غير خقيقى

2384
01:42:36,884 --> 01:42:38,818
.انا من اقول من بداخل وبخارج الدائرة

2385
01:42:39,987 --> 01:42:42,148
.حسنا, انا مشوش
انا بداخل دائرة من؟

2386
01:42:44,391 --> 01:42:45,756
.لا احد

2387
01:42:53,500 --> 01:42:55,559
,انظر
سنبدأ عائلة, حسنا؟

2388
01:42:55,636 --> 01:42:57,160
.سنحظى بطفل

2389
01:42:57,237 --> 01:42:59,205
.عندى ابن عمره 15 عاما

2390
01:42:59,540 --> 01:43:01,565
يجب ان تضعوا مشاكلكم جانبا

2391
01:43:01,909 --> 01:43:04,070
وتفعلوا ما الافضل لنا. حسنا؟

2392
01:43:05,245 --> 01:43:07,577
.جريج", "جورج" ليس ابنك"

2393
01:43:07,648 --> 01:43:08,672
ماذا؟

2394
01:43:08,749 --> 01:43:11,183
.لقد فعلت مقارنة تحليل "دى ان ايه" البارحة

2395
01:43:11,251 --> 01:43:12,878
.ولقد اخطأت

2396
01:43:12,953 --> 01:43:14,580
انت اخطأت؟

2397
01:43:14,988 --> 01:43:16,615
.نعم, اخطات-
.انتظر دقيقة-

2398
01:43:16,690 --> 01:43:18,248
."مصل الحقيقة, مطابقة "دى ان ايه

2399
01:43:18,325 --> 01:43:19,849
من انت بحق الجحيم يا "جاك بايرنز"؟

2400
01:43:19,927 --> 01:43:21,554
."انا لست رجل زهور يا "بيرنارد

2401
01:43:21,628 --> 01:43:23,596
انا كنت اعمل فى
.ال "سى اى ايه" لمدة 32 سنة

2402
01:43:23,664 --> 01:43:25,598
.وتقاعدت قبل ان اقابل "جريج" مباشرة

2403
01:43:26,466 --> 01:43:28,696
.اكيد
.هذا اصبح مفهوما

2404
01:43:32,139 --> 01:43:34,664
بيرنى", ماذا تفعل هنا؟"

2405
01:43:34,741 --> 01:43:35,730
."ايرا"

2406
01:43:35,809 --> 01:43:37,902
.افنح هذا, اخرج هؤلاء الناس

2407
01:43:37,978 --> 01:43:40,208
قاضى, ماذا بالضبط قاله لك؟

2408
01:43:40,280 --> 01:43:42,009
.لم يجب عليه ان يقول اى شىء

2409
01:43:42,082 --> 01:43:44,073
.د. "روز" انقذت زواجى

2410
01:43:44,151 --> 01:43:46,142
.سأفعل اى شىء لأجل هذه المرأة

2411
01:43:46,353 --> 01:43:47,820
"اخبر "شوجر-بانتس

2412
01:43:47,888 --> 01:43:49,753
انى سأراها فى الحصة
.الاسبوع القادم

2413
01:43:49,823 --> 01:43:51,347
.احسنت عملا يا "ايرا". شكرا لك

2414
01:43:52,125 --> 01:43:53,490
ماذا اقول؟

2415
01:43:53,560 --> 01:43:54,925
.لقد تزوجت امراة بنفوذ قوية

2416
01:43:54,995 --> 01:43:56,690
.حسنا, ايها السادة
.هيا نذهب. اعذرنى

2417
01:43:56,763 --> 01:43:57,787
ماذا؟

2418
01:43:57,864 --> 01:43:58,990
أيمكنك اغلاق باب الزنزانة؟

2419
01:43:59,066 --> 01:44:00,966
!"فوكر"-
.أتريد ان تظل بالزنزانة-

2420
01:44:01,034 --> 01:44:03,525
.لم ننتهى من الكلام بعد

2421
01:44:04,204 --> 01:44:05,262
ماذا؟

2422
01:44:06,306 --> 01:44:08,274
اذا, ما رأيكم؟

2423
01:44:08,842 --> 01:44:11,037
هل يمكننا ان نحل هذا ام لا؟

2424
01:44:12,179 --> 01:44:13,168
.حسنا

2425
01:44:14,047 --> 01:44:15,036
جاك"؟"

2426
01:44:18,719 --> 01:44:19,947
.جيد بما فيه الكفاية

2427
01:44:20,387 --> 01:44:21,376
,حسنا, اذاً

2428
01:44:21,455 --> 01:44:23,320
.اظن اننى و "بام" يجب ان نتزوج

2429
01:44:23,390 --> 01:44:24,379
.فى نهاية هذا الاسبوع

2430
01:44:24,491 --> 01:44:25,480
فى نهاية هذا الاسبوع؟

2431
01:44:25,559 --> 01:44:27,220
.لا اظن انها فكرة جيدة

2432
01:44:27,294 --> 01:44:28,989
تريدنى بداخل الدائرة ام لا؟

2433
01:44:29,062 --> 01:44:30,290
,حسنا
.سنفعلها فى نهاية هذا الاسبوع

2434
01:44:30,364 --> 01:44:31,353
."جاك"

2435
01:44:37,704 --> 01:44:40,502
اظن انَى سأحضر
.القاضى "ايرا" ليعقد قرانكما

2436
01:44:40,574 --> 01:44:41,734
.لا اظن ذلك

2437
01:44:41,808 --> 01:44:43,366
لكن إذا كان هذا حسن
,"معك، "جريج

2438
01:44:43,443 --> 01:44:45,570
.انا بالفعل عندى وزير فى عقلى

2439
01:45:00,761 --> 01:45:02,524
!يا اللهى, ابى. انت لم تفعل

2440
01:45:02,696 --> 01:45:05,164
مقابلة "جريج" جعل
,"مثل هذا الإنطباع على "كيفين

2441
01:45:05,232 --> 01:45:07,257
لقد قضى 8 شهور
."فى "اسرائيل" فى "كيبوتز

2442
01:45:07,334 --> 01:45:08,858
ثم اخذ دورة انترنت

2443
01:45:08,935 --> 01:45:10,926
وأصبح مقدّرا
.كوزير إيمانى

2444
01:45:12,939 --> 01:45:14,668
جاك" اخبرنى انه حسن معك"

2445
01:45:14,741 --> 01:45:16,265
.انى اقوم باجراء المراسم

2446
01:45:16,343 --> 01:45:17,469
.اتمنى ان يكون هذا صحيح

2447
01:45:17,544 --> 01:45:19,876
,نعم, نعم, لا
.اظن ان هذا عظيم

2448
01:45:24,217 --> 01:45:26,117
.اعنى, انه غريب الى حد ما

2449
01:45:26,720 --> 01:45:28,415
.استمع الىَ وانا اقول هذا

2450
01:45:28,488 --> 01:45:29,477
انا و "بام" لم يكن عندنا

2451
01:45:29,556 --> 01:45:31,683
عشر الاتصال الروحى

2452
01:45:31,758 --> 01:45:33,589
.الذى انتما الاثنين تتقاسمانه

2453
01:45:33,660 --> 01:45:35,890
اعنى, اننى انظر اليكما معا
.وتبدون غاية فى الجمال

2454
01:45:35,962 --> 01:45:37,987
فهمت. حسنا؟

2455
01:45:38,098 --> 01:45:39,827
."حسنا. شكرا لك يا "كيفن

2456
01:45:39,900 --> 01:45:41,197
."شكرا يا "جريج

2457
01:45:48,942 --> 01:45:51,240
."ستكونين اماً عظيمة, "بامكيك

2458
01:45:53,313 --> 01:45:54,940
.شكرا يا ابى

2459
01:46:19,473 --> 01:46:22,033
ومن يعطى هذه المرأة لهذا الرجل؟

2460
01:46:22,409 --> 01:46:25,378
.انا افعل
."جاك تيبيريوس بايرنز"

2461
01:46:35,722 --> 01:46:36,711
.ابى

2462
01:46:40,794 --> 01:46:42,159
."اسف يا "جريج

2463
01:46:42,529 --> 01:46:44,520
.انها كلها لك الآن

2464
01:46:52,305 --> 01:46:53,670
.هذا كان لطيف يا حبيبى

2465
01:46:53,740 --> 01:46:54,900
هل انت بخير؟

2466
01:46:55,008 --> 01:46:56,407
.شالوم جميعا

2467
01:46:56,476 --> 01:46:58,706
.شالوم

2468
01:47:00,547 --> 01:47:02,742
التى تعنى بالعبرى
"ماذا يحدث؟"

2469
01:47:04,885 --> 01:47:07,410
.دعونا نبدأ بمباركة الخمر

2470
01:47:24,805 --> 01:47:28,605
.آمين

2471
01:47:34,681 --> 01:47:36,012
."كيفن"-
ماذا؟-

2472
01:47:36,249 --> 01:47:37,580
.نعم, استمر

2473
01:47:56,069 --> 01:47:57,263
.اهلا

2474
01:47:57,337 --> 01:47:58,998
."روزلاند"-
.نعم-

2475
01:47:59,072 --> 01:48:01,666
انا فقط اريد ان اقول
.اننى أقللت من تقديرك

2476
01:48:02,943 --> 01:48:04,308
عندما يأتى الكلام الى العلاقات

2477
01:48:04,377 --> 01:48:05,901
ابدأ ارى

2478
01:48:05,979 --> 01:48:08,106
.انكى بالفعل تعرفين ما تتكلمى عنه

2479
01:48:10,217 --> 01:48:11,479
."اقدَر ذلك يا "جاك

2480
01:48:11,551 --> 01:48:12,745
.صحيح, شكرا لكى

2481
01:48:12,819 --> 01:48:16,255
انا أيضا كان متشوّق لمعرفة
."النصيحة التى اعطيتيها للقاضي "ايرا

2482
01:48:17,591 --> 01:48:20,719
هل تلك المعلومات سرية؟

2483
01:48:20,794 --> 01:48:23,126
اعتقدت انك لن تسأل ابدا؟

2484
01:48:23,196 --> 01:48:26,290
انا سأعطيك دورة تصادم, حسنا؟

2485
01:48:26,967 --> 01:48:28,059
.تعالى هنا

2486
01:48:30,837 --> 01:48:31,826
حقيقى؟

2487
01:48:37,410 --> 01:48:39,640
وأفعل هذا لكم دقيقة؟

2488
01:48:40,680 --> 01:48:44,013
.هذا اخى من ام اخرى

2489
01:48:45,085 --> 01:48:46,950
."مبروك يا "جاكو

2490
01:48:48,955 --> 01:48:50,582
."ابعد هذه يا "بيرنارد

2491
01:48:54,194 --> 01:48:55,684
.نحن عائلة الآن

2492
01:49:00,700 --> 01:49:01,928
.نحن عائلة

2493
01:49:02,702 --> 01:49:04,192
,الآن, اذا سمحتم لى

2494
01:49:04,271 --> 01:49:06,569
عندى بعض الاعمال
.الغير منتهية يجب ان اعتنى بها

2495
01:49:11,077 --> 01:49:12,476
.إذهب إحصل عليها يا نمر

2496
01:49:15,649 --> 01:49:17,514
."نحن "فوكرزناه

2497
01:49:17,584 --> 01:49:18,642
.بالتأكيد

2498
01:49:18,718 --> 01:49:20,345
."اود ان "فوكرزك

2499
01:49:42,742 --> 01:49:45,006
حبيبى, هل يجب ان نسرع هكذا؟

2500
01:49:45,078 --> 01:49:46,739
.حبيبتى, نحن فى مهمة سرية

2501
01:49:46,813 --> 01:49:48,804
قائد الفرقة قال لى
انه عندنا 23 دقيقة

2502
01:49:48,882 --> 01:49:50,907
.قبل ان يقطعوا التورتة

2503
01:49:56,456 --> 01:49:58,151
جاك", ماذا تفعل؟"

2504
01:49:58,291 --> 01:50:00,020
."خدعة صغيرة تعلمتها من "بيرنى

