1
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
.سرق الرقاقة، إنّه في الداخل

2
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
. أراه

3
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
!كيريل

4
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
. حان وقت العمل

5
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
مبنى الاستخبارات البعيدة التابع للجنة الأمن القوميّ
جبل ويذر ، فيرجينيا

6
00:04:03,000 --> 00:04:08,000
عند الساعة الثانية عشرة والنصف
.إبتعدت البعثة عن الثوابت

7
00:04:08,000 --> 00:04:12,000
لم ينصّ المخطّط على
. أن يتعرّض عميلنا للردي في ظهره

8
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
تم تأكيد الهوية

9
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
كان مكغراث يرسل لنا
. بعض البيانات عندما قتل

10
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
أنظر إلى هذا
. لست متأكّداً من ماهيتّه

11
00:04:28,000 --> 00:04:32,000
. جزء من جزئية معقّدة -
. غيبنز -

12
00:04:32,000 --> 00:04:35,000
نعتقد أنّها جزء
... من سلاح بيوكيميائي سوفييتي

13
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
. يدعى "الليلة الساكنة" ...

14
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
جايمس ،ماذا يفعل هنا ؟ -
. اتصلت به ليحضر -

15
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
خسرنا 3 عملاء حتّى الآن
. أنت بحاجة إلى المساعدة

16
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
عرفت أنّ العملاء تعرّضوا للقتل على يد
. مجموعة تدعى ، أناركي 99

17
00:04:46,000 --> 00:04:51,000
إنّهم جنود سابقون . يمكنهم أن يشعروا
. بوجود عميل مدرّب على بعد كيلومتر ونصف

18
00:04:51,000 --> 00:04:55,000
سيّدي . أعتقد أنّ
. الوقت حان لنجرّب شيئاً جديداً

19
00:05:03,000 --> 00:05:06,000
. هؤلاء الرجال ليسوا تابعين لنا
مَن هم ؟ من وكالة الاستخبارات الأمريكيّة ؟

20
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
لا . إنّهم مدنيّون . مدانون ، مرتزقة
. قتلة مأجورون

21
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
. الأفضل بينهم

22
00:05:13,000 --> 00:05:17,000
. إنّهم حثالة الأرض -
. قابلون للبرمجة والانتشار وفعّالون -

23
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
. أعتقد أنّ هذه أفضل فرصنا

24
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
هل نريد المخاطرة
بوضع فأر في جحر الأفعوان ؟

25
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
أم هل نرسل أفعواننا
الخاصّ ليتسلّل إلى الداخل ؟

26
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
نادي كابيتال الريفي
للأعضاء فقط

27
00:05:30,000 --> 00:05:33,000
سكرامنتو ، كاليفورنيا

28
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
التزحلق جريمة

29
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
هيّا . بيبي
. هذا غير معقول

30
00:05:40,000 --> 00:05:42,000
! مرحباً

31
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
مرحباً . حان الوقت
...الآن . إسمع

32
00:05:45,000 --> 00:05:48,000
هل أنت قادم من تيوانا ؟

33
00:05:48,000 --> 00:05:51,000
أبقِها بعيداّ عن الشمس
. لا أريد أن يبهت لونها

34
00:05:51,000 --> 00:05:54,000
أتفهم الإنكليزيّة ؟
. أدفع لكم كفاية

35
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
هيًا . جانيل
. ستحبّين هذا المكان

36
00:06:02,000 --> 00:06:05,000
ديك . كيف الحال ؟ -
. هذه جانيل -

37
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
. اطلبوا شرطة النجدة -
من يقود سيّارتي ؟ -

38
00:06:21,000 --> 00:06:24,000
! السيناتور هوتشكيس
! سيناتور من ولاية كاليفورنيا

39
00:06:24,000 --> 00:06:26,000
. إسمع ، سرق أحدهم سيّارتي للتوّ

40
00:06:51,000 --> 00:06:53,000
!أنت ، سائق الكورفيت الحمراء
. توقّف جانباً حالاً

41
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
نعم ، نعم . يطاردونني
.لأنّني أخذت هذه السيّارة

42
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
بالطبع هذه السيارة ليست لي
. لا تليق بأسلوبي

43
00:07:01,000 --> 00:07:06,000
إنها لـ ديك ، ديك هوتشكيس
. سيناتور من ولاية كاليفورنيا

44
00:07:06,000 --> 00:07:09,000
تتذكّر ديك . إنّه الشخص
.... الذي حاول حظر موسيقى الراب

45
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
لأنّ÷ يشعر بأنّ الكلمات ..
. تشجّع العنف

46
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
!إنها موسيقى ، ديك

47
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
كما ويريد القضاء على ألعاب
... الفيديو في كلّ البلاد

48
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
لأنّه يعتقد أنّ ألعاب الفيديو...
. تقضي على ذكاء الشباب

49
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
. هيّا،ديك

50
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
إنّها الثقافة الوحيدة
. التي نحصل عليها

51
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
أنت رجل سيّئ
. تعرف ماذا نفعل بالرجال السيّئين

52
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
. نعاقبهم

53
00:07:36,000 --> 00:07:42,000
ديك، دخلت للتوّ
. منطقة زاندر

54
00:07:42,000 --> 00:07:45,000
! أنا قادم وهم يطاردونني

55
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
! هيّا، هيّا، هيّا

56
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
!اسحبها! اسحبها

57
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
!نعم

58
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
!أحضرا الكاميرا! هيّا! هيّا!هيّا

59
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
! العبرة ، لا تكن سافلاً ،ديك

60
00:09:17,000 --> 00:09:22,000
هل أحضرتم الكاميرات؟
!حسناَ، هيّا بنا، هيّا بنا

61
00:09:27,000 --> 00:09:29,000
! السلام

62
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
. مذهل

63
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
.شكراً

64
00:10:05,000 --> 00:10:07,000
مال الجديد ؟ -
هل دعوت هؤلاء الأشخاص ؟ -

65
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
. بالطبع لا

66
00:10:13,000 --> 00:10:15,000
! رجل المفضّل
ما الجديد ؟

67
00:10:15,000 --> 00:10:18,000
!كان اليوم رائعاً
!أنت مجنون

68
00:10:18,000 --> 00:10:21,000
مجنون؟
! كان ذلك مذهلاً ، يا رجل

69
00:10:21,000 --> 00:10:26,000
ماذا عن الحيلة التي سمعنا بها ؟

70
00:10:26,000 --> 00:10:29,000
الدوران في الجوّ مثل سوبرمان؟ -
. نعم -

71
00:10:29,000 --> 00:10:32,000
. ما زلت أعمل على ذلك

72
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
. يصعب العثور عليك

73
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
تعرف، رجل رياضيّ مثلك
. يجب أن تكون لديه لعبة الفيديو الخاصّة به

74
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
. جوردان كينغ . يمكنني تنفيذ ذلك

75
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
. سأحتفظ بهذه حتّى وقت لاحق -
. إفعل ذلك -

76
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
. تعرفين أنّه لن يخون
.لهذا هو كما هو

77
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
. لذا عليك أن تهدئي وترتاحي
من دعاك ، بأية حال ؟

78
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
. أصمتي

79
00:11:05,000 --> 00:11:09,000
إسمع، هذا صحيح . يمكننا الحصول
. على مبلغ مسبق من مبيعاتنا على الإنترنت

80
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
علي الذهاب وحسب إلى باغو باغو
. أو ما شابه

81
00:11:12,000 --> 00:11:15,000
.أحضر بعض الفتيات ليفعلن كلّ شيء
لا آبه، إذهب في فرصة

82
00:11:15,000 --> 00:11:18,000
إنّها بورا بورا
.لديّ  ما يكفي من الفتيات هنا

83
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
منذ متى تهتمّين للمال ؟

84
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
أريدك أن تختفي
لتفتر الأوضاع ، حسناً ؟

85
00:11:25,000 --> 00:11:29,000
أدير شبكة معلوماتيّة سرّية. وعليّ إعداد
.أشرطة ولا يمكنني فعل ذلك وأنت في السجن

86
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
هل رأيت هذا ؟ -
. لا آبه. أصغٍ إليّ -

87
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
. لا يمكن لأحد الوصول إليّ

88
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
!هيّا! أخرجوا! تحرّكوا

89
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
. حسناً، سأطفئ الموسيقى

90
00:11:55,000 --> 00:11:57,000
. كانت كورفيت وحسب

91
00:12:01,000 --> 00:12:05,000
. لنذهب عزيزتي
. طعامك يبرد

92
00:12:09,000 --> 00:12:13,000
أتريد القهوة؟ -
هل لي ببعض البطاطا المسلوقة المقطّعة ؟ -

93
00:12:13,000 --> 00:12:16,000
. بالطبع -
. فلتكن رطبة. أحبّها كذلك -

94
00:12:17,000 --> 00:12:18,000
كيف وصلت إلى هنا؟

95
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
.أحضرك رجلان ضخمان منذ 10 دقائق
.طلبا منّي الاعتناء بك

96
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
. يبدو أنّك بحاجة إلى بعض القهوة

97
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
هل أنت بخير؟

98
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
.نعم

99
00:12:58,000 --> 00:13:02,000
قلت، هل تعاني مشكلة، يا رجل ؟

100
00:13:02,000 --> 00:13:03,000
. لا. ما من مشكلة

101
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
! لا تتحرّكوا -
! لا تتحرّكوا -

102
00:13:07,000 --> 00:13:11,000
. ما أمكن أن تدعه يرحل
!أصمت

103
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
. لا تتحرّك أو ستكفّ عن التنفّس -
! أفرغي الصندوق اللعين -

104
00:13:20,000 --> 00:13:22,000
!تراجع

105
00:13:22,000 --> 00:13:24,000
! تراجع. تراجع

106
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
. أحسن. سيّد كايج -
مَن أنت ؟ -

107
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
. أدعى غيبنز
. أغسطس غيبنز

108
00:13:37,000 --> 00:13:40,000
. تبدو مستاء
هل من مشكلة ؟

109
00:13:40,000 --> 00:13:42,000
ما هذا المكان ؟ -
. يبدو مطعماً -

110
00:13:43,000 --> 00:13:44,000
. يا للذكاء

111
00:13:45,000 --> 00:13:48,000
. كدت تخدعني

112
00:13:48,000 --> 00:13:52,000
كنت أشعر بقليل من الضعف
. بعدئذٍ بدأت بملاحظة الأمور

113
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
مثلاً، يوجد
... سمسار بورصة هنا، أنيق

114
00:13:56,000 --> 00:14:01,000
يقراً فاينانشل تايمز...
. يوم الأحد والبورصة مقفلة

115
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
هذا غير محتمل، لكن حسناً
. أتقبّل هذا

116
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
أتقبّل حتّى سارقاً
.يحمل مسدّس بيريتا خاصّ بالشرطة

117
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
لكن أتريد أن تعرف متى كشف الأمر؟
.معها

118
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
. كانت عمّتي تعمل في مجال المطاعم

119
00:14:16,000 --> 00:14:20,000
ما من نادلة تأتي
. إلى العمل بالكعب العالي

120
00:14:21,000 --> 00:14:23,000
. هذا يتسبّب بتقرحات مؤلمة

121
00:14:23,000 --> 00:14:27,000
وإن لم تكن حقيقيّة
.فهذا كلّه ليس حقيقياً

122
00:14:27,000 --> 00:14:30,000
وهكذا عرفت أنّ هذا المهرّج
... لن يطلق النيران

123
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
. حتّى لو انتظرنا دهراّ...

124
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
.لأن الرصاصات في هذه المسدّسات فارغة

125
00:14:39,000 --> 00:14:43,000
... وبدون إهانة

126
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
. لكنّ الأداء كان فظيعاً...

127
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
. جيّد. ممتاز

128
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
. حان دورك

129
00:15:01,000 --> 00:15:05,000
ماذا يحدث هنا ؟ -
. كان اختباراً تفوّقت فيه -

130
00:15:06,000 --> 00:15:10,000
.يبدو أنّ تصرّفه سيّئ -
عفواً؟ -

131
00:15:10,000 --> 00:15:13,000
هل نعيده؟ -
. لا. يعجبني تصرّفه -

132
00:15:13,000 --> 00:15:16,000
.لننتقل إلى المرحلة التالية
. أحضروا سات-كوم

133
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
ماذا تعني بالمرحلة التالية؟

134
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
أنت! ماذا تعني ؟ -
.أريد أن يخرج الجميع بغضون 10 دقائق -

135
00:15:22,000 --> 00:15:25,000
. لا أمارس هذه اللعبة

136
00:15:25,000 --> 00:15:28,000
. أحضروا طبيباً لـ مايك أو سيصبح مثلي -
. لديّ حفلة -

137
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
. أسكتيه -
! وادفعوا ثمن نوافذي -

138
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
لِمَ السفلة هم الذين
ينجحون دائماً في الاختبار؟

139
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
كل كنتم في المطاعم مؤخّراً؟

140
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
الواصلون إلى المرحلة النهائية
.في مسابقة المطاعم

141
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
ماذا، ما من قهوة؟ -
.نعم -

142
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
. ها هم جنود الاحتياط -
. ها نحن -

143
00:16:24,000 --> 00:16:27,000
أين الفستق؟ -
.جيّد -

144
00:16:28,000 --> 00:16:30,000
هلاّ تنادي المضيفة؟

145
00:16:34,000 --> 00:16:38,000
. مستعدّون لإنزال المرساة -
.عُلم، إنزال المظلّة المرساة -

146
00:16:47,000 --> 00:16:49,000
. هذا سيؤلم -
ما هذا؟ -

147
00:17:03,000 --> 00:17:05,000
.أفلتوا المرساة الآن -
. عُلم -

148
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
! هذا غير منصف

149
00:17:09,000 --> 00:17:11,000
! أحبّ هذا

150
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
! لا بأس

151
00:17:33,000 --> 00:17:34,000
! لنكرّر ما فعلناه

152
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
.تباً. هذه كولومبيا

153
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
. كوكايين، يا رجل
. هذه  مزارع كوكايين

154
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
لا مفاتيح؟

155
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
ماذا تفعل؟ -
أتعرف قيمة هذا؟ -

156
00:18:09,000 --> 00:18:11,000
ماذا الآن؟
هل هو اختبار آخر؟

157
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
!لنعبر النهر. هيّا بنا -
! نعم، فكرة جيّدة! فكرة جيّدة

158
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
.أ،تم بارعون جداً
. فشلت في هذا الاختبار

159
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
هل لديكم مشروب؟

160
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
.تسرّني رؤيتكم من جديد، يا جماعة

161
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
.نعم، الشعور متبادل

162
00:18:47,000 --> 00:18:50,000
.يا إلهي، نجحوا في هذا

163
00:19:17,000 --> 00:19:19,000
.لا شكّ في أنّ هذا مزاح

164
00:19:26,000 --> 00:19:28,000
.حسناً، أيّها الظرفاء

165
00:19:28,000 --> 00:19:31,000
سأريكم ماذا يحلّ بالظرفاء
.الذين يتدخلّون في عملنا

166
00:19:32,000 --> 00:19:36,000
ماذا؟ تقيّدوننا وترغموننا
على الاستماع إلى لهجتكم السيّئة؟

167
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
.لا

168
00:19:38,000 --> 00:19:43,000
نقطه وتر أخيل لديهم
.ونراقبهم يتأرجحون كالمدى

169
00:19:43,000 --> 00:19:48,000
إلاّ أن كان لديك ما تخبرني به
.شيء عليّ معرفته

170
00:19:48,000 --> 00:19:51,000
.حسناً، أنت قصير

171
00:19:53,000 --> 00:19:57,000
يقول صديقي إنّك بحاجة إلى تسريحة
.جديدة لتصبح على الموضة. إليك عنّي

172
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
!أصمتوا

173
00:20:01,000 --> 00:20:05,000
.منذ قليل طلبت منّا الكلام
والآن تريد أن نصمت؟

174
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
.لا أودّ الانتقاد، لكنّك فاشل في التعذيب

175
00:20:11,000 --> 00:20:14,000
إن صفعتني مجدّداً
.سأوسعك ضرباً

176
00:20:20,000 --> 00:20:23,000
.آمل أن يدفعوا المزيد لقاء هذا

177
00:20:23,000 --> 00:20:27,000
أتعرف، أيّها الظريف؟
.ربّما سأقطع أنفك أوّلاً

178
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
. أيّها الظريف

179
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
المضحك هو أنّ رائحة
.الدماء الحقيقيّة تفوح من هذه

180
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
آمل أن يعجبك هذا
.لأنه آخر شيء ستشمّه

181
00:21:03,000 --> 00:21:06,000
!أصبت! أصبت! أصبت

182
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
!فيرج! ساعدني

183
00:21:25,000 --> 00:21:26,000
!هذا هو الجيش الكولومبي

184
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
!إستسلموا، أنتم محاصرون

185
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
.حاول السير، تي جاي
.حاول السير

186
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
!فيرج! تعالَ إلى هنا

187
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
.تباً
.ليتكفل كلّ رجل بنفسه

188
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
.سأحضر عربة ما

189
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
.أصمد

190
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
.حظاً سعيداً

191
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
الرجل الذي يركب الدرّاجة
!إنّه ملك المخدّرات

192
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
! لننل منه

193
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
!تي جاي

194
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
!إكس! أنا هنا! إكس

195
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
!ها هو

196
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
! قضينا عليه

197
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
. جلبت درّاجة

198
00:26:41,000 --> 00:26:42,000
!جبناء

199
00:26:50,000 --> 00:26:55,000
.انظروا من هذا . فرانكشتاين
.فكّ قيودي لأوسعك ضرباً

200
00:26:56,000 --> 00:26:59,000
إهدأ، إكس، لقد تخرّجت
.للتوّ بامتياز واحتللت الصدارة

201
00:26:59,000 --> 00:27:02,000
عمّ تتكلّم ؟
.كدت تتسبّب بمقتلنا

202
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
.كنّا نعرف أنّ الجيش في طريقه -
عفواً؟ -

203
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
.كانت فكرتي أن نرسلكم للتمويه
هل أعجبك هذا؟

204
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
.أنت سريع بالنسبة إلى عجوز -
.إنهض -

205
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
.سرّ معي

206
00:27:22,000 --> 00:27:27,000
أنا من الذين ستعقدون أنّه
.في الظروف المناسبة، يمكن للرجل التغيّر

207
00:27:27,000 --> 00:27:30,000
على سبيل المثال، الليلة الفائته
... أظهرت شجاعة وروحاً قياديّة

208
00:27:31,000 --> 00:27:33,000
واستعداداً...
.لحماية رجل بالكاد تعرفه

209
00:27:33,000 --> 00:27:37,000
.إمنحني ميداليّة إذاً -
.أفضّل أن أمنحك عملاً -

210
00:27:37,000 --> 00:27:41,000
أنظر إليّ. هل يبدو عليّ أنّني
من هواة تطبيق القانون؟

211
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
.هذا يوم سعدك، زاندر

212
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
هذه فرصتك
... لتدفع لـ أميركا

213
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
. ثمن الحرّية...

214
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
.العمل ليس بهذه الصعوبة

215
00:27:50,000 --> 00:27:54,000
أريدك أن تلتقي أشخاصاً
.وتعرف ما يمكنك فعله بشأنهم

216
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
أيّ نوع من الأشخاص؟

217
00:27:56,000 --> 00:28:01,000
أشخاص خطرون وقذرون وموشومون
.وغير متحضّرين. أمثالك

218
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
.توقف

219
00:28:04,000 --> 00:28:09,000
أمثالي كانوا ليقولوا لك
".تباً لك يا صاحب الوجه المشوّه"

220
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
عادة في هذا الوضع
...أسحب مسدّسي واسدّده إلى صدغك

221
00:28:13,000 --> 00:28:16,000
وأطلب منك بكلّ تهذيب...
.تنفيذ ما أقوله لك

222
00:28:16,000 --> 00:28:20,000
.لكنّك لا تخشى الموت
.وهذا يضعنا في مأزق

223
00:28:20,000 --> 00:28:23,000
.الأفضل أن يرحل كلّ في طريقه إذاً -
.ليس بعد -

224
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
هل رأيت سابقاً
الأسود في حديقة الحيوانات؟

225
00:28:28,000 --> 00:28:32,000
يمكنك أن تعرف التي أسرت
في البريّة من النظر في عينيها

226
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
. الهرّ الوحشيّ

227
00:28:34,000 --> 00:28:37,000
يتذكّر الركض في السهل
.وإثارة المطاردة

228
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
كيلو غراماً من الرغبة في القتل 200
.محتجزة في قفص

229
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
لكن بعد فترة
... يخبو البريق في عينيها

230
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
. فتعرف أنّ روحها ماتت...

231
00:28:48,000 --> 00:28:50,000
.الأمر نفسه يصيب الرجل

232
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
السجن الفدرالي في ليفنورث
.ليس مزحة

233
00:28:53,000 --> 00:28:57,000
يأخذون رجلاً جامحاً
.ويضعونه في السجن الإنفرادي لمجرّد المرح

234
00:28:57,000 --> 00:29:02,000
ويصبح عاجزاً عن تسلّق الجبال
.وركوب الأمواج في المحيط

235
00:29:03,000 --> 00:29:08,000
6زنزانة طولها8 أقدام وعرضها
.بدون نوافذ مع دلو ليتغوّط فيه

236
00:29:09,000 --> 00:29:11,000
يمكنك تفادي هذا
.إن أسديت إليّ هذه الخدمة

237
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
. لا تملك شيئاً ضدّي

238
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
لاحظت 3 أحرف إكس موشومة
.على مؤخّرة عنقك

239
00:29:19,000 --> 00:29:23,000
أعتقد أنّ هذا ملائم
.بما أنّك تواجه 3 تهم

240
00:29:23,000 --> 00:29:27,000
سرقة كبيرة، تعريض متهوّر للخطر
... ومجازفتك على الجسر

241
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
. تجعلك خاسراً 3 مرّات...

242
00:29:30,000 --> 00:29:33,000
ربّما عليك أن تدعو
"نفسك"الأكس الثلاثيّ

243
00:29:34,000 --> 00:29:38,000
لكن إن فعلت ما أريده
...سأجعل كلّ انتهاكاتك تختفي

244
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
وأدعك تعود...
.إلى حياتك المثير للاشمئزاز

245
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
أو ربّما تعتقد
.أنّه يجب أن أكون مثلك

246
00:29:48,000 --> 00:29:51,000
أتعرّض للنار لقاء
.النجوم والميداليّات

247
00:29:51,000 --> 00:29:56,000
أعتقد أنّ هذا يشعرك بالراحة
.كلّما نظرت في المرآة

248
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
هذا ثمن زهيد دفعته
.لأدافع عن بلادي

249
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
إذاً، ما قرارك، إكس ثلاثيّ؟

250
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
...أتريد الصعود على متن طائرة

251
00:30:24,000 --> 00:30:28,000
براغ، الجمهوريّة التشيكيّة

252
00:30:42,000 --> 00:30:44,000
ما اسمك؟

253
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
.أدعى إيفان

254
00:30:46,000 --> 00:30:50,000
إيفان؟ وأنت ما اسمك؟ -
.أدعى إيفان -

255
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
كلاكما يُدعى إيفان؟

256
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
.إجلس

257
00:31:22,000 --> 00:31:25,000
غبيُان!أين العميل الأمريكي؟

258
00:31:25,000 --> 00:31:26,000
.هذا هو، سيّدي

259
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
.الأفضل أن نطلب كيس جثث آخر

260
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
يا جماعة، ما الأمر؟

261
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
.قلت لك أن تجلس

262
00:31:36,000 --> 00:31:40,000
.أمضيت 12 ساعة في الطائرة
.أعتقد بأنّني سأقف

263
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
أدعى ميلان سوفا
.من الشرطة السرّية التشيكيّة

264
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
.هنا، تعمل تحت صلاحيّتي

265
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
تأخذ أوامرك منّي
.وتفعل ما أقوله

266
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
إن تسبّبت بأيّ نوع من الإزعاج
.سأقتلك

267
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
.رائع
هل سأقيم هنا؟

268
00:31:54,000 --> 00:31:58,000
أنت هنا لأنّ حكومتك
.تضغط على حكومتي

269
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
هذه مسألة تشيكيّة
.داخليّة تتطفّل عليها

270
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
:سأحذّرك مرّة واحدة
.لا تعبث ببلادي

271
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
إحصل على المعلومات التي
.تسعى إليها حكومتك وارحل

272
00:32:10,000 --> 00:32:11,000
.لنوضح الأمور

273
00:32:11,000 --> 00:32:15,000
ربّما لا ترغب في وجودي هنا
.لكن أنا لا أريد أكون هنا بالتأكيد

274
00:32:15,000 --> 00:32:18,000
ثانياً، لم أكن
.قط تحت صلاحيّة أحد

275
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
... ثالثاً، إن كنت ستقتل أحداً

276
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
أقتل القرد ...
.الذي باك البزّة

277
00:32:24,000 --> 00:32:26,000
الآن، أنا متعب
.سآوي إلى الفراش

278
00:32:28,000 --> 00:32:31,000
كن مستعداً
.بعد 3 ساعات

279
00:32:35,000 --> 00:32:38,000
هنالك قاسمان مشتركان
:بين كلّ من في هذا النادي

280
00:32:38,000 --> 00:32:44,000
..إنّهم أثرياء ومجرمون -
.هذا يناسبني إلاّ في ما يتعلّق بالثراء -

281
00:32:58,000 --> 00:33:01,000
.تذكّر، لا يعرف أحدنا الآخر -
. ليت هذا صحيح -

282
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
نعم، هل لي بمشروب غازي بنكهة التوت البرّي؟

283
00:33:18,000 --> 00:33:22,000
هلاّ تضعين هذا هناك؟
.سأعطيك المال

284
00:33:22,000 --> 00:33:24,000
.ضعيه في الخلف

285
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
كَم؟ هل أحصل على تذكرة؟

286
00:33:33,000 --> 00:33:36,000
.هؤلاء هم. أناركي 99

287
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
أترى الرجل الجالس على الكنبة؟

288
00:33:38,000 --> 00:33:40,000
.هذا يورغي
إنّه القائد

289
00:33:41,000 --> 00:33:45,000
يملك هذا النادي و5 نواد أخرى مثله
.وكلّها تدرّ الكثير من المال

290
00:33:45,000 --> 00:33:47,000
!أيّها الأمريكي؟

291
00:33:49,000 --> 00:33:52,000
مرحباً، أنا أمريكي
.سأذهب لرؤية يورغي. يورغي

292
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
__يورغي! قيل لي إنّك

293
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
قيل لي إنّه عليّ
.التكلّم معك في ما يتعلّق بالسيّارات

294
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
.أخرج

295
00:34:03,000 --> 00:34:05,000
--أخرج؟ أنا

296
00:34:07,000 --> 00:34:09,000
.حسناً. ليس مرحّباً بي

297
00:34:09,000 --> 00:34:12,000
أعتقد أنّك تفضّل وجود
.رجال الشرطة في ناديك

298
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
أتريد التكلّم؟

299
00:34:16,000 --> 00:34:20,000
أيّها السخيف. تعالَ
...معي وأرنِي الشرطي

300
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
.ولا تخطئ...

301
00:34:22,000 --> 00:34:25,000
أترى هذا الرجل هناك
صاحب البزّة القبيحة؟

302
00:34:26,000 --> 00:34:27,000
.هذا شرطي

303
00:34:32,000 --> 00:34:35,000
هل من مشكلة؟
.احتسيت شراباً وحسب

304
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
.سبق ودفعت
.سأدفع بقشيشاً كبيراً

305
00:34:46,000 --> 00:34:50,000
إذاً، ما الأمر؟
.لم أفعل شيئاً

306
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
لم تفعل شيئاً؟
لحساب مَن تعمل؟

307
00:34:54,000 --> 00:34:57,000
.أعمل في مصرف
ما الأمر؟

308
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
... لابدّ من

309
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
! ماذا تفعل؟ كفى! كفى

310
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
ما هذه، بطاقة الحافلة؟

311
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
.تشيك5- صفر
.تشيك 5- صفر

312
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
.غادر ناديّ

313
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
كيف عرفت؟

314
00:35:18,000 --> 00:35:23,000
عندما كان يدفع ثمن شرابه
.أظهر شارته لنصف النادي

315
00:35:23,000 --> 00:35:24,000
.رجال الشرطة مثل الطاعون

316
00:35:24,000 --> 00:35:28,000
مهما كان عدد الذين تدفع لهم
.يبقى هنالك واحد يريد المزيد

317
00:35:28,000 --> 00:35:31,000
.أنا من الطلاقات
.أعرف رجال الشرطة، صدّقني

318
00:35:31,000 --> 00:35:35,000
.أشكرك لأنّك لفتّ انتباهنا
سؤالي هو لماذا؟

319
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
برأيي، لا أحد يحبّ
.وجود الشرطة في حفلته

320
00:35:39,000 --> 00:35:42,000
برأيي، إن قدّمت لك خدمة
.يمكننا التكلّم

321
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
.أريد شراء سيّارات وحسب، يا رجل

322
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
هل سيضربني هذا الرجل على رجلي؟

323
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
ما اسمك؟

324
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
.زاندر كايج

325
00:35:58,000 --> 00:35:59,000
.عرفت ذلك

326
00:35:59,000 --> 00:36:03,000
أنت مذهل على لوح التزحلق
.والدرّاجة الناريّة، كلّ شيء

327
00:36:03,000 --> 00:36:06,000
.أنت رائع -
.شكراً، يا رجل -

328
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
شقيقي مجنون كذلك
.وهو معجب بك بشدّة

329
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
.شاهد أفلامك عدّة مرّات
.الآن يمكننا التكلّم في الأعمال

330
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
.من هنا، من فضلك

331
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
.يلينا

332
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
.أهلاً في منطقة زاندر

333
00:36:23,000 --> 00:36:26,000
.هذا مضحك. هذا مضحك

334
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
.إجلس، سيّد كايج

335
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
.يدعوني أصدقائي إكس

336
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
إذاً، إكس، ماذا تريد بالضبط؟

337
00:36:34,000 --> 00:36:38,000
سيّارات الفيراري، سيّارات سريعة
.في البداية 10

338
00:36:40,000 --> 00:36:45,000
هذه السيّارة، الرقم 10
.من الصعب جداً العثور عليها في أوروبا

339
00:36:45,000 --> 00:36:50,000
هذه لي. وضعتها
.للحصول على شيء من الصفقة

340
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
حسناً. تحسن
.اختيار سيّارتك

341
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
نعم. السيّارات، الدرّاجات، الألواح
سمّ ما شئت

342
00:36:55,000 --> 00:36:58,000
أحب أيّ شيء سريع
.يمكنني استعماله للقيام بحماقات

343
00:36:58,000 --> 00:37:00,000
.نعم

344
00:37:00,000 --> 00:37:04,000
لا تستحقّ 10 سيّارات العناء
.كلفتها مليون ونصف دولا أمريكي وحسب

345
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
.لحظة

346
00:37:06,000 --> 00:37:12,000
الشراة الأمريكيّون الذي أمثّلهم
.يعتبرون الـ10 سيّارات من المقبّلات

347
00:37:12,000 --> 00:37:15,000
. ومليون كحدّ أقصى، يا أخت -
ما رأيك بمليون و400 ألف؟ -

348
00:37:15,000 --> 00:37:19,000
.كنت أفكّر في مليون و200 ألف

349
00:37:21,000 --> 00:37:23,000
أتعرف ما هو التحويل؟

350
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
هل هي جادّة؟

351
00:37:25,000 --> 00:37:28,000
عزيزتي، هل مِن شيء
آخر تفعلينه؟

352
00:37:28,000 --> 00:37:31,000
.دعينا نجري حديثاً

353
00:37:31,000 --> 00:37:34,000
.حديث"، كلمة صعبة"

354
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
أتريد بعض الثلج
قبل أن تشتدّ حرارة دماغك؟

355
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
ثلج. نعم، يمكنك أخذ البعض
.من قبلك، إن وجدته

356
00:37:47,000 --> 00:37:52,000
يكون هذا أسرع بكثير، يا أميرة
.إن كان لديّ رقم حساب

357
00:37:55,000 --> 00:38:00,000
أمامك 48 ساعة
.لإنجاز التحويل

358
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
. لا تضيّع وقتي -
.ما كنت لأحلم بهذا -

359
00:38:04,000 --> 00:38:09,000
قد أضيف بضعة آلاف
.لإرسالك إلى مدرسة اللياقة

360
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
الآن وقد انتهينا من العمل
. سنحتفل

361
00:38:19,000 --> 00:38:21,000
!أيّتها الساقطات، هيّا

362
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
نعم؟

363
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
.تباً، إعتقدته هاتفاً خلوياً

364
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
هل ارتحت جيّداً؟

365
00:38:57,000 --> 00:39:00,000
أخفض صوتك
.نمت منذ ساعة وحسب

366
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
أعطيت لائحة محدّدة من السيّارات
من طلب منك تغييرها؟

367
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
كانت السيّارات مقززة
.لكشفوا الأمر

368
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
.عليكم تغيير وكلاء السفر

369
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
حصلت على المعلومات التي أردتموها

370
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
.لحظة

371
00:39:15,000 --> 00:39:16,000
هل أنتم مستعدّون لهذا ؟

372
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
أسماء، أعياد ميلاد
.رتب في الجيش الأحمر

373
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
الطعام المفضّل؟
كيف حصلت على هذا؟

374
00:39:27,000 --> 00:39:31,000
كوليا، شقيق يورغي الأصغر
.يهوى رياضات التشويق

375
00:39:31,000 --> 00:39:33,000
لذا بالطبع
.هو من المعجبين بي

376
00:39:33,000 --> 00:39:36,000
لكن عندما تشرب زجاجة فودكا
.كاملة بثلاث جرعات، ستتكلّم

377
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
.لديّ معلومات أخرى -
ماذا؟ -

378
00:39:39,000 --> 00:39:42,000
.رقم حسابهم المصرفي الشخصيّ
أين وضعته؟

379
00:39:47,000 --> 00:39:50,000
سيّارات مسروقة، نواد ليليّة
.دعارة وابتزاز

380
00:39:50,000 --> 00:39:54,000
ما الأهمّية الكبرى؟
.لدينا مجرمون مثلهم في الولايات المتّحدة

381
00:39:54,000 --> 00:39:56,000
.ليس من شأنك طرح الأسئلة

382
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
حسناً، قمت بعملي، شكراً
.سأعود إلى دياري

383
00:40:01,000 --> 00:40:02,000
.ليس بعد

384
00:40:02,000 --> 00:40:06,000
.أنت ضحيّة نجاحك
.تقرّب أكثر منهم

385
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
.لا بأس بهم، لكن ليس إلى هذا الحدّ -
.تعمّق أكثر -

386
00:40:10,000 --> 00:40:12,000
سأرسل لك
.رجلاً مع رزمة لمساعدتك

387
00:40:12,000 --> 00:40:17,000
إعتقد أنّنا عقدنا صفقة -
.عندما تغيّر السيّارات يحقّ لي بتغيير الصفقة -

388
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
إفعل هذا لأجلي
.ويمكنك العودة إلى الديار

389
00:40:19,000 --> 00:40:25,000
إن كنت سترسل شخصاً لإنقاذ العالم
.إعلم أنّهم يحبّونه كما هو

390
00:40:35,000 --> 00:40:39,000
.صدري قاسٍ جداً
.أرفع الأثقال

391
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
. في غرفة الأثقال. إلى اللقاء

392
00:40:42,000 --> 00:40:47,000
. هذا هو -
مهلاً. أنت إكس الثلاثيّ؟ -

393
00:40:47,000 --> 00:40:50,000
أنت الرزمة؟ -
.العميل طوبي لي شايفرز -

394
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
.هيّا

395
00:40:52,000 --> 00:40:55,000
لاشكً في أنك قيًم جداً
.لدفع غيبنز إلى إرسال هذا كلّه

396
00:40:55,000 --> 00:41:00,000
ليت بإمكاني الذهاب معك
.للاشتراك في العمليّة

397
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
هذا جنون. رخصة بالقتل
.والتدمير وارتكاب الجرائم

398
00:41:03,000 --> 00:41:08,000
.ضع مسدّساً تحت وسادتك
.لا تعرف متى يهاجمك شرّير ما

399
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
من متى وأنت في الوكالة؟ -
.يومان -

400
00:41:12,000 --> 00:41:14,000
.أنت تمزح. محال

401
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
.هذا مثير للاشمئزاز

402
00:41:17,000 --> 00:41:19,000
نعم، هذا مثير للاشمئزاز
.لكنّة أفضل من السجن

403
00:41:19,000 --> 00:41:22,000
هذا مثير للاشمئزاز
... لأنّني أمضيت 6 سنوات

404
00:41:22,000 --> 00:41:26,000
في قبو بلا نوافذ في لجنة الأمن القوميّ...
.في غرفة الآلات الغريبة يا رجل

405
00:41:26,000 --> 00:41:29,000
. وأنا حائز شهادة
.شهادة من معهد مساشوستس للتكنولوجيا

406
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
فاي بيتا كابا
.ماغتا كوم لودي

407
00:41:32,000 --> 00:41:36,000
وعلى الأرجح وجودك
أين؟ ترفع الحديد في سان كوينتن؟

408
00:41:37,000 --> 00:41:40,000
هل لكمك أحد سابقاً
على وجهك لأنّك ثرثر؟

409
00:41:40,000 --> 00:41:41,000
. أرني البضاعة

410
00:41:42,000 --> 00:41:46,000
هذا أساس مهنتي
: تحديد الكمال

411
00:41:46,000 --> 00:41:49,000
المسدّس الميداني المتعدّد الأهداف
. والوظائف

412
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
. أعجبني هذا -
إذاً ستحبّ هذه -

413
00:41:55,000 --> 00:41:58,000
هذه كلّها أسهم تضاف
أترى الخضراء منها؟

414
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
.أسهم داتورا لإفقاد الوعي

415
00:42:00,000 --> 00:42:04,000
يفقد المصاب بها بالوعي لـ 12 ساعة
... يستيقظ ولا يعرف من هو

416
00:42:04,000 --> 00:42:07,000
. ويشعر بصداع أليم...

417
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
.أرديت مرّتين بها

418
00:42:10,000 --> 00:42:14,000
والحمراء منها مهدّئات
.تلطّخ بالدماء

419
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
تبدو كطلقات قاتلة
.بدون الآثار الجانبيّة. مثل الموت

420
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
هنالك أسهم قابلة للانفجار
...وأسهم مراقبة

421
00:42:21,000 --> 00:42:25,000
والرصاصات التقليديّة من عيار 44...
إن أردت أن تكون شرّيراً

422
00:42:25,000 --> 00:42:29,000
والقليل من عمليّات القتل. تفهم
عمّا أتكلّم، صحيح؟

423
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
سطوت على بعض متاجر السفن الفن، صحيح؟

424
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
لا، رجلي مجبّرة لثلاثة أشهر
.كلّ ما فعلته هو ممارسة ألعاب الفيديو

425
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
.هذه قصّة محزنة بالفعل

426
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
.أنظر إلى هذا

427
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
.عينا النسر. تسعة أساليب لتحسين الرؤية

428
00:42:49,000 --> 00:42:53,000
:حلم كلّ ولد صغير
.أسلوب الخرق

429
00:42:54,000 --> 00:42:55,000
.تحقّق من الأمر

430
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
.يا إلهي

431
00:43:05,000 --> 00:43:09,000
.إنّها تنظر إليك، يا رجل -
.سأحتفظ بهذا -

432
00:43:09,000 --> 00:43:11,000
.الآن، إنجازي الأخير

433
00:43:12,000 --> 00:43:15,000
.وضعت عليه اللمسات الأخيرة الأسبوع الفائت

434
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
ما رأيك؟

435
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
ضمادات لاصقة؟ -
.لا، سيّد إكس، أنظر وتعلّم -

436
00:43:20,000 --> 00:43:23,000
ما يكفي من المتفجّرات
...لثقب حفرة في خزنة

437
00:43:24,000 --> 00:43:27,000
.والقضاء على بشريّ...
.أو لأيّ غرض يريد عميل مثلك القيام به

438
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
.وتحقّق من هذا

439
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
المفجّر. أليس هذا رائعاً؟

440
00:43:34,000 --> 00:43:38,000
.عليك الاحتماء من هذا -
.إنّها ضمادة -

441
00:43:38,000 --> 00:43:40,000
.قف خلف الجدار

442
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
هل أنت مستعدّ؟

443
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
.لطالما أردت قول هذا

444
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
.نيران في الحفرة

445
00:44:10,000 --> 00:44:12,000
..إنّه محشوّ

446
00:44:33,000 --> 00:44:37,000
إذاً، ما رأيك؟
.رائعة

447
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
هل أعجبتك السيّارات؟

448
00:44:40,000 --> 00:44:43,000
.أحببت السيّارات، إنّها رائعة

449
00:44:44,000 --> 00:44:48,000
هل أعجبك المال؟ -
.أحبّ المال، لكنّني لا أملكه -

450
00:44:48,000 --> 00:44:52,000
.يبدو أنّك تتدبّر أمورك
.كلّ هؤلاء الموظّفين، سيّارات جميلة

451
00:44:52,000 --> 00:44:54,000
.ليس وقت المزاح

452
00:44:55,000 --> 00:44:56,000
الرصيد
مليون و200 ألف

453
00:44:56,000 --> 00:44:58,000
الأموال الواصلة

454
00:45:07,000 --> 00:45:12,000
هل أعتقدت أنّني لن أفيَ بوعدي؟ -
. لم تخطر لي هذه الفكرة قطّ -

455
00:45:14,000 --> 00:45:18,000
.هنالك سفينة شحن بانتظارك رييكا
.ها هو العنوان

456
00:45:21,000 --> 00:45:22,000
.هذا المكان رائع

457
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
هذه لي؟

458
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
.السيّارة رقم 10

459
00:45:28,000 --> 00:45:31,000
عثر عليها كوليا مختبئة في برلين
.كان من الصعب جداً العثور عليها

460
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
.لا! أرجوك

461
00:45:33,000 --> 00:45:36,000
إسمح لي. كنتَ لطيفاً كفاية
.وأعطيتني المال

462
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
...الآن، أرجوك

463
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
.قْد...

464
00:45:52,000 --> 00:45:53,000
.لا، إسمح لي

465
00:46:05,000 --> 00:46:09,000
.لا بأس بك، يورغي -
.لا بأس بكلّ شيء مع الفودكا -

466
00:46:10,000 --> 00:46:14,000
.عليك حضور الحفلة الليلة
.حفلة كبيرة في أحد نواديّ

467
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
حقاً؟ -
.نعم -

468
00:46:34,000 --> 00:46:37,000
ماذا يحصل، يا صديقي؟

469
00:46:37,000 --> 00:46:40,000
.أنت قْل لي
هل لديك قنّاص خناك أم ماذا؟

470
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
ليس معنا
.لا بدّ من أنّه معك

471
00:46:42,000 --> 00:46:45,000
!ترّهات
...أطلب من رجالك أن ينخفضوا

472
00:46:46,000 --> 00:46:49,000
أو سأثقب لك فتحة...
أخرى للتنفّس. هل هذا واضح؟

473
00:46:54,000 --> 00:46:57,000
.حسناً. ليس معك

474
00:46:57,000 --> 00:46:59,000
.لنجلبه معاً

475
00:47:32,000 --> 00:47:34,000
.الحقير
.إنّه الشرطيّ ذاته الذي كان في النادي

476
00:47:34,000 --> 00:47:36,000
.شرطيّ قذر

477
00:48:05,000 --> 00:48:08,000
.معظم الناس يتكلّمون كثيراً
.قلّة يجيدون التصرّف ويتحلّون بالجرأة

478
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
.أهلاً بك في أناركي 99

479
00:48:59,000 --> 00:49:04,000
لِمَ تفعل هذا بنفسك؟
.هذه السيجارة ستقتلك ذات يوم

480
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
.أفضّل الدخان على الهواء
.لو أمكنني لدخّنت وأنا نائم

481
00:49:08,000 --> 00:49:10,000
وسأستمرّ بذلك
.حتّى بعد أن تقتلني

482
00:49:28,000 --> 00:49:30,000
.كنت تتكلّم عن أناركي 99

483
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
ما هي، عصابات درّاجات
نارّية تابعة لك؟

484
00:49:34,000 --> 00:49:39,000
إنّها مصدر عيشنا منذ العام 1999
.بعد أن تركنا جيش روسيا الأمّ

485
00:49:39,000 --> 00:49:44,000
مات العديد من رفاقنا في المعارك
."وقلنا، "تباً لهذه القذارة

486
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
لماذا يموتون؟
لأجل السياسة؟

487
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
أيّة سياسة؟
!ليست سياستنا

488
00:49:49,000 --> 00:49:53,000
لذا قرّرنا أن نفعل ما نريده
.متى نريد ذلك من تلك اللحظة فصاعداً

489
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
تكريماً لشرفهم
.ندعو أنفسنا أناركي 99

490
00:50:03,000 --> 00:50:06,000
.تعرف، هنالك أغنية بانك قديمة
:تقول

491
00:50:13,000 --> 00:50:16,000
!فهمت -
.برغر أناركي" لفريق قاندلز" -

492
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
أنا معك، لكن ماذا ستفعل؟

493
00:50:20,000 --> 00:50:25,000
.هنالك القوانين والحكومة في كلّ مكان
.لطالما كان الأمر كذلك وسيستمرّ كذلك

494
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
.ربّما ليس دائماً

495
00:50:33,000 --> 00:50:36,000
.إحرصي على ألاّ يشعر بالوحدة

496
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
.لا تكوني خجولة

497
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
أتريدين الرقص؟

498
00:50:53,000 --> 00:50:54,000
!أنت. أنت

499
00:51:01,000 --> 00:51:04,000
.أنت! أنا راقص بارع بالفعل

500
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
.إثنان من هذا

501
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
حسناً، ستتصرّفين
على هذا النحو إذاً؟

502
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
إن كنت غاضبة منه
.لا تفجّري غضبك عليّ

503
00:51:19,000 --> 00:51:23,000
كنت أحاول فهم علاقتكما
.طوال الليل

504
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
هل أنت فتاته أم ماذا؟

505
00:51:26,000 --> 00:51:31,000
نعم، أنا فتاته. إن دفعت لي
.كما يدفع لي، أصبح فتاتك أيضاً

506
00:52:19,000 --> 00:52:23,000
هل أعجبك هذا؟ -
.نعم -

507
00:52:23,000 --> 00:52:26,000
.جيّد، لأنّه لن يتكرّر مجدّداً

508
00:53:22,000 --> 00:53:26,000
قرّر مالكوه الأصليّون
.أن يتركوه ذات يوم

509
00:53:27,000 --> 00:53:30,000
.هذا مذهل يا رجل -
.تصرّف على راحتك -

510
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
.دعيني آخذ معطفك

511
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
ما بال رجلك؟
هل هو مهووس بالمعاطف؟

512
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
.لا

513
00:53:50,000 --> 00:53:53,000
.إنّه مغرم بها
.الغبيّ القذر

514
00:54:05,000 --> 00:54:08,000
. حان وقت النوم، إكس. أصبح الوقت باكراً
! يلينا

515
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
هلاّ ترشدينه
إلى غرفته؟

516
00:54:28,000 --> 00:54:30,000
.مِن بعدك -
.لا، مِن بعدك -

517
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
.لا، مِن بعدك -
.لا، أنا مصرّ -

518
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
.هذه هي

519
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
فرصتك الأخيرة
لتضعيني في السرير

520
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
.صباح الخير

521
00:55:34,000 --> 00:55:37,000
.الأمور التي سأقوم بها لأجل بلادي

522
00:57:05,000 --> 00:57:08,000
هذا ليس من شأني، لكن
...إن استعملت مثقاباً آلياً والقليل من التيتانيوم

523
00:57:08,000 --> 00:57:09,000
تكون النتيجة أفضل...
.من نتيجة الكاميرا

524
00:57:10,000 --> 00:57:12,000
.لا يُفترض بك أن تكون هنا

525
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
.كن في طريقي إلى الحمّام

526
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
ما عذرك؟

527
00:57:19,000 --> 00:57:21,000
لست بحاجة إلى عذر؟

528
00:57:23,000 --> 00:57:25,000
.أنتِ بارعة

529
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
.لكن ليس جداً

530
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
أتيت لتصوير
.خزنة يورغي

531
00:57:31,000 --> 00:57:34,000
إعتقد أنّها ستكون قيّمة جداً
.بالنسبة إلى أحدهم

532
00:57:34,000 --> 00:57:38,000
هيّا. أنتِ باردة الأعصاب
.وذكيّة وطموحة

533
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
.عيناك فضحتاك

534
00:57:43,000 --> 00:57:46,000
.فضحنك عندما رديت الشرطي

535
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
ماذا ستفعل الآن؟

536
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
.الآن سأصطحبك إلى الغداء

537
00:57:58,000 --> 00:58:02,000
.والشرطي الذي أرديته، لم يمت

538
00:58:21,000 --> 00:58:24,000
.لديّ معلومات لك

539
00:58:26,000 --> 00:58:30,000
أحتاج دائماً إلى المعلومات. مَن يتكلّم؟
مَن أعطاك الرقم؟

540
00:58:31,000 --> 00:58:36,000
نعم. معلومات مهمّة عن زاندر كايج
.وأنت تحتاج إليها

541
00:58:46,000 --> 00:58:50,000
إذاً لا تحبّين الأجانب، صحيح؟ -
.لا، أنت حيوان -

542
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
وهل حبيبك حيوان كذلك؟

543
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
أنت قل لي
.لا بدّ من أن تعرف أمثالك

544
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
.الآن، أخبرني عن الشرطي

545
00:59:00,000 --> 00:59:04,000
ماذا تقولين إن أخبرتك
أنّني لست من تعتقدين أنّني هو؟

546
00:59:05,000 --> 00:59:07,000
وأن بإمكاني إخراجك
من الفوضى التي أنت فيها؟

547
00:59:07,000 --> 00:59:09,000
حقاً؟ وما الفوضى التي أنا فيها؟

548
00:59:09,000 --> 00:59:14,000
الفوضى التي تدفعك إلى التسلّل
.في القصر عندما يكون الجميع نائماً

549
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
الشرطي؟

550
00:59:18,000 --> 00:59:22,000
أترين هذا؟
.يُدعى سهناً مُلطِخاً بالدماء

551
00:59:22,000 --> 00:59:26,000
التأثير حقيقي، لكنّه غير مؤذٍ
.طلاء أحمر، بالمجمل

552
00:59:28,000 --> 00:59:29,000
لماذا؟

553
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
.أنا عميل سرّي

554
00:59:39,000 --> 00:59:42,000
هل أنتِ متأكدة من أنّك
لا تريدين إحراجي؟

555
00:59:42,000 --> 00:59:45,000
.هيّا -
ما المضحك في هذا؟ -

556
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
.أعي، أنظر إلى نفسك

557
00:59:49,000 --> 00:59:51,000
.أعمل لصالح لجنة الأمن القوميّ

558
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
أنت مضحك، أتعرف هذا؟

559
00:59:59,000 --> 01:00:01,000
.يلينا، هذا كيريل

560
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
إكتشف يورغي أنّ كايج
.عميل أميركي

561
01:00:06,000 --> 01:00:11,000
أتفهمين ما أقوله لك؟
.أنتِ في خطر، يا حبّي

562
01:00:11,000 --> 01:00:14,000
.المبنى عبر الطريق
.التمثال

563
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
.أحضريه إلى الخارج
.سأتكفّل بالباقي

564
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
مَن كان هذا، حبيبك؟

565
01:00:33,000 --> 01:00:36,000
.لنقل أنّك بالفعل من تزعم

566
01:00:38,000 --> 01:00:41,000
ماذا يمكنك أن تفعل لأجلي؟ -
ماذا تريدين؟ -

567
01:00:42,000 --> 01:00:47,000
أريد الحصانة
.وحقّ اللجوء السياسي إلى أميركا والجنسيّة

568
01:00:48,000 --> 01:00:50,000
م رأيك بشقّة على الساحل الجنوبي
وبحبيب ثريّ؟

569
01:00:50,000 --> 01:00:52,000
.يمكنني الحصول على هذا بنفسي

570
01:00:53,000 --> 01:00:56,000
ماذا تريد؟ -
.أحتاج إلى معرفة المزيد عن أناركي 99 -

571
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
تريد أن تعرف عن أناركي 99؟

572
01:01:00,000 --> 01:01:03,000
رأيت الفتيات
.والنوادي والحفلات

573
01:01:03,000 --> 01:01:07,000
ما لا تراه
.هو ما يحدث خلال النهار

574
01:01:07,000 --> 01:01:12,000
.كان النشاط كبيراً العام الفائت
.الناس يدخلون ويخرجون

575
01:01:12,000 --> 01:01:16,000
. علماء روس -
علامَ ينوون؟ -

576
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
لا أعلم، ينزلون إلى القبو
.ولا يُسمح لي بدخوله

577
01:01:20,000 --> 01:01:23,000
الوقت مناسب لدعوتك
.إلى هناك الآن

578
01:01:23,000 --> 01:01:29,000
.يعرف يورغي أنّك عميل
.كيريل بانتظارك حاملاً البندقيّة

579
01:01:35,000 --> 01:01:36,000
أين..؟ -
! لا تنظر -

580
01:01:37,000 --> 01:01:39,000
.ثمة باب خلفيّ

581
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
.سيعرفون أنّك حذّرتني

582
01:01:42,000 --> 01:01:45,000
إن خرجت من المدخل الرئيسي
.سيرديك

583
01:01:55,000 --> 01:01:58,000
هل تحملين مسدّساً؟ -
.دائماً -

584
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
.إستعدّي لإستعماله

585
01:02:03,000 --> 01:02:06,000
ما خطتك؟ -
. ما زال يحبّك -

586
01:02:06,000 --> 01:02:11,000
.سينتظر حتّى أصبح في مداه -
.هل هذه خطتك؟ شكراً. ممتاز -

587
01:02:34,000 --> 01:02:35,000
! إسحبي مسدّسك

588
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
.إنّه في طريقة

589
01:04:01,000 --> 01:04:05,000
.غيبنز! خاطفي المفضّل
.المرّة المقبلة أرسل ليموزين

590
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
.لا شكّ في أنّك تمزح

591
01:04:15,000 --> 01:04:18,000
.سبق وقضيت عليّ
.لا داعي إلى أن تكون قاسياً وغريباً

592
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
.تذكرة؟ الآن، هذا مضحك

593
01:04:24,000 --> 01:04:27,000
إلى أين سأذهب الآن؟ -
.الديار -

594
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
الديار؟

595
01:04:29,000 --> 01:04:31,000
.إنكشفت هويّتك
.لم تعد نافعاّ

596
01:04:31,000 --> 01:04:32,000
هذا كلّ ما في الأمر؟
إنتهى عملي؟

597
01:04:32,000 --> 01:04:36,000
.بدون حيل
.لدينا ما يكفي كم المعلومات للمضيّ قدماً

598
01:04:36,000 --> 01:04:41,000
بِمَ؟ -
.فريق مسح: سريع ونظيف وفعّال -

599
01:04:41,000 --> 01:04:44,000
.لا يقلقنّ: الأمر
.سينتهى الأمر سريعاً

600
01:04:44,000 --> 01:04:47,000
تعني فريق مسح
يدخل ويقتل الجميع؟

601
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
ليسوا كلّهم
.أشراراً كما تعتقد

602
01:04:50,000 --> 01:04:54,000
.وجب أن تردي شرطياً
"ماذا تغني بـ" ليسوا أشراراً كما أعتقد

603
01:04:54,000 --> 01:04:56,000
.حسناً، إسمع

604
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
.هنالك مشكلة
.ثمّة فتاة. يلينا

605
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
.ثمّة فتاة دائماً

606
01:05:02,000 --> 01:05:06,000
تريد الخروج وأرسلتها
.للحصول على المزيد من المعلومات لأجلك

607
01:05:06,000 --> 01:05:10,000
.لا وقت للخدمات
.تمّ توزيع الأوراق

608
01:05:10,000 --> 01:05:13,000
ماذا تعني بأنّه تّمّ توزيع الأوراق؟

609
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
.لا تعرفها حتّى ، يا رجل

610
01:05:17,000 --> 01:05:20,000
بالمناسبة، رقم الحساب
الذي أعطيتنا إيّاه؟

611
01:05:21,000 --> 01:05:26,000
أصدقاؤك ويلينا قاموا
...بتحويل مبالغ ضخمة

612
01:05:26,000 --> 01:05:30,000
لفريق من العلماء الروس...
...متخصّص بصناعة الأسلحة البيولوجيّة

613
01:05:30,000 --> 01:05:33,000
.وتهريبها...

614
01:05:33,000 --> 01:05:36,000
.لم تكن على علاقة بالأمر -
.إذهب إلى الديار -

615
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
! ليست.. -
.هذا أمر -

616
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
كيف الحال؟ -
!الحياة قذرة -

617
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
نعم، ماذا يمكنك أن تفعل؟

618
01:07:51,000 --> 01:07:54,000
إن دخلت هذا الباب
.تصبحين معنا حتّى النهاية

619
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
هل أنت متأكّدة من أنّ هذا ما تريدينه؟ -
.أنا متأكّدة -

620
01:09:33,000 --> 01:09:38,000
هذه آيهاب. إعتبريها
.غوّاصة تعمل على الأشعّة الشمسيّة

621
01:09:38,000 --> 01:09:41,000
يمكنها الإبحار حول الكرة الأرضيّة
.للوصول إلى هدفها

622
01:09:41,000 --> 01:09:46,000
تحتاج فقط إلى الخروج إلى السطح
.لتجميع أشعّة الشمسية لتؤدّي عملها

623
01:09:46,000 --> 01:09:49,000
ما هو؟ ما هو عملها؟

624
01:09:49,000 --> 01:09:54,000
تقديم الهدايا
.لكّ الفتية والفتيات الصالحين

625
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
.سينهي فريقي العمل غداً

626
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
ماذا عنك؟

627
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
.أنهينا العمل الآن

628
01:10:42,000 --> 01:10:43,000
!نيكولاي

629
01:10:43,000 --> 01:10:45,000
.أحضر الصواريخ

630
01:10:53,000 --> 01:10:54,000
آيهاب

631
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
.المُفجر لك

632
01:12:11,000 --> 01:12:14,000
يورغي! العوامل الشطريّة
....تمتزج

633
01:12:14,000 --> 01:12:16,000
! ستقتلنا جميعاً...

634
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
..يبدو كفأر أبيض صغير

635
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
.وداعاً، أيّها الفأر الصغير

636
01:12:50,000 --> 01:12:51,000
.يا إلهي

637
01:13:50,000 --> 01:13:54,000
قاموا بعملهم
.والآن أصبحوا عائقاً

638
01:13:55,000 --> 01:13:59,000
.لا نريد أن يتكلّم أحد عن عملنا

639
01:14:04,000 --> 01:14:09,000
تمتصّ المراوح الغاز
...وتنقله إلى الماء

640
01:14:09,000 --> 01:14:12,000
ويتفكّك ويصبح...
.مجدّداً غير مؤذٍ

641
01:14:16,000 --> 01:14:18,000
.المكان هادئ جداً

642
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
أعرف الآن لما
."يدعونه"الليلة الساكنة

643
01:14:33,000 --> 01:14:34,000
.لنتناول الطعام

644
01:15:08,000 --> 01:15:10,000
!إعرفوا ماذا يحدث

645
01:15:43,000 --> 01:15:44,000
ما كان ذلك بحقّ الجحيم؟

646
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
.هذا فعّال

647
01:17:15,000 --> 01:17:17,000
.نيران في الحفرة

648
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
سوفا. ماذا تفعل هنا، يا رجل؟

649
01:17:48,000 --> 01:17:51,000
أوّلاً دبّرت لي مكيدة في الحانة
.بعدئذٍ أرديتني في ظهري

650
01:17:51,000 --> 01:17:55,000
.رئيسي يفعل هذا بي
.أنا فعلته بك. إنّها حلقة مفرغة

651
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
أتعتقد أنّ هذا مضحك؟ -
.لا -

652
01:17:57,000 --> 01:17:59,000
لم تأخذ الأمر على محمل الجدّ، صحيح؟

653
01:17:59,000 --> 01:18:03,000
فعلت ما كان عليّ فعله للدخول
.نحن نعمل لجهة واحدة

654
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
.آسف. بدّلت الجهات

655
01:18:06,000 --> 01:18:11,000
إستفززتني جداً. حكومتي
.لا تدفع بسخاء كما يفعل يورغي

656
01:18:12,000 --> 01:18:14,000
--حكومتي تدفع ضعفَي

657
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
أتعتقد أنّ بإمكانك
...دخول عالم التجسّس

658
01:18:17,000 --> 01:18:22,000
وإدراك كلّ شيء؟...-
ماذا ستفعل، ستقتلني؟ -

659
01:18:22,000 --> 01:18:24,000
أين تريد ذلك؟
في رأسك، ليكن الأمر سريعاً؟

660
01:18:24,000 --> 01:18:27,000
أم في صدرك
لأرى قلبك؟

661
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
هل يمكنني التفكير في الأمر؟

662
01:18:37,000 --> 01:18:38,000
!ماذا تفعلين؟

663
01:18:38,000 --> 01:18:42,000
.سمعتك تتكلّم
.عرفت مكانك في الغرفة

664
01:18:44,000 --> 01:18:46,000
ماذا تفعلين مع المدعوّين إيفان؟

665
01:18:50,000 --> 01:18:51,000
ماذا يحصل؟

666
01:18:51,000 --> 01:18:55,000
ثمّة أمر لم يسمح
.لي الوقت بإخبارك إيّاه

667
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
.أنا عميلة كذلك

668
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
.أنا عميلة في الاستخبارات الروسيّة

669
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
تعرف، ما يوازي
.وكالة الاستخبارات الأمريكيّة

670
01:19:02,000 --> 01:19:05,000
.أعمل بالتخفّي منذ سنتين -
سنتان؟ -

671
01:19:06,000 --> 01:19:08,000
ما كانت خطّتك
تركهم يموتون جرّاء التقدّم في السن؟

672
01:19:08,000 --> 01:19:10,000
.لم يكن هنالك من خطّة

673
01:19:10,000 --> 01:19:14,000
منذ سنة، أعادت الاستخبارات
,تنظيم نفسها، ولم أعُد أتلقّى الأوامر

674
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
نسوا أمري. وفعلت ما عليّ
للبقاء على قيد الحياة. أتفهم؟

675
01:19:19,000 --> 01:19:22,000
ماذا أفهم؟
.أنا عميل منذ أسبوع

676
01:19:23,000 --> 01:19:25,000
لكن يريد رئيسي
.أن يعرف ما نعرفه الآن

677
01:19:26,000 --> 01:19:28,000
حسناً؟ -
.حسناً -

678
01:19:29,000 --> 01:19:33,000
الهدف من الغوّاصة هذه هو نشر
."عامل يؤثر على الأعصاب يدعى" الليلة الساكنة

679
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
الصيغة مفقودة منذ انهيار
.الاتّحاد السوفيتي في العام 91

680
01:19:37,000 --> 01:19:38,000
.وهذا العامل كفيل بقتل الملايين

681
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
.عرفنا أنّهم يخطّطون لشيء ما
.واكتشف ما هو

682
01:19:41,000 --> 01:19:45,000
.عمل ممتاز، إكس ثلاثيّ -
.لم يكن هنالك من فريق مسح -

683
01:19:47,000 --> 01:19:50,000
إن طلبت منك عدم
...القفز عن مبنى إمباير ستايت

684
01:19:50,000 --> 01:19:53,000
.أنت محقّ، لفعلت ذلك بلا شكّ -
.ألهمتك -

685
01:19:53,000 --> 01:19:57,000
أنا أمثّل السلطة
.وهذا ما يُفترض بي فعله

686
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
إسمع، يعمل رجالي
.على هذه المسألة الآن

687
01:19:59,000 --> 01:20:02,000
.حان وقت عودك إلى الديار -
ماذا عن يلينا؟ -

688
01:20:05,000 --> 01:20:08,000
.لست مخوّلاً أن أمنحها اللجوء السياسي

689
01:20:10,000 --> 01:20:13,000
لكن أعدك بأن يتّم هذا
.عند وصولك إلى هنا

690
01:20:14,000 --> 01:20:17,000
.عُد، زاندر
.هذا أمر

691
01:20:33,000 --> 01:20:36,000
متى يمكن لـ يورغي إطلاق هذا الشيء؟

692
01:20:39,000 --> 01:20:43,000
.طلبوا منك أن تعود
--وكالتك تهتمّ

693
01:20:43,000 --> 01:20:45,000
متى، يلينا؟

694
01:20:47,000 --> 01:20:50,000
.قريباً
!لكنّها لم تعُد مشكلتنا

695
01:20:50,000 --> 01:20:53,000
إن أسرعوا في تنفيذ
.العمليّة، ستصبح مشكلة الجميع

696
01:20:53,000 --> 01:20:57,000
.لديه جيش وحصن
! لا فرصة لديك

697
01:20:57,000 --> 01:21:02,000
.خاطرت بحياتي لأسباب تافهة
.هذا السبب المنطقيّ الوحيد

698
01:21:02,000 --> 01:21:06,000
.هذه ليست من المجازفات التي تقوم بها
.ستمون في هذه العمليّة، تعرف ذلك

699
01:21:08,000 --> 01:21:11,000
...إن لم تعودي إلى هناك

700
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
.سيدرك وجود خطب...

701
01:21:15,000 --> 01:21:19,000
.لا يمكنك أن تطلب منّي العودة إلى هناك
.لا يمكنك

702
01:21:21,000 --> 01:21:26,000
أتريد أن تعرف أمراً يثير السخرية؟
,تطوّعت للقيام بهذه العمليّة

703
01:21:27,000 --> 01:21:30,000
.أردت أن أحدث فرقاً

704
01:21:31,000 --> 01:21:33,000
.حاربت لأجل ذلك

705
01:21:36,000 --> 01:21:38,000
.إذاً أنجزي مهمّتك

706
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
أتذكر ما قلته لك
بعد أن قبّلتني؟

707
01:21:58,000 --> 01:22:01,000
لن يتكرّر ذلك أبداً؟ -
.كذبت -

708
01:22:18,000 --> 01:22:21,000
لكن في النهاية
.أنا رجل بسيط

709
01:22:22,000 --> 01:22:24,000
سأشعر بالسعادة
-- مع فتاة تشيكيّة

710
01:22:24,000 --> 01:22:28,000
!أيّها الغريب الأطوار
.وردتني أوامر جديدة من غيبنز.إصعد

711
01:22:32,000 --> 01:22:36,000
.أريد هذا كلّه هنا -
.لك ذلك -

712
01:22:36,000 --> 01:22:39,000
القصر مزودّ
.بكاميرات مراقبة

713
01:22:40,000 --> 01:22:43,000
.لهذا لا يمكننا الاقتراب كفاية

714
01:22:45,000 --> 01:22:50,000
لحظة. لهذا أريد
...أن يتمّ تدمير برج الاتّصالات

715
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
.عند سفح الجبل...

716
01:22:58,000 --> 01:23:01,000
هل مِن أحد هنا
يجيد قيادة طائرة؟

717
01:23:02,000 --> 01:23:03,000
.أنا

718
01:23:10,000 --> 01:23:13,000
تكثر الاضطرابات الجوّية
! حول هذه الجبال

719
01:23:13,000 --> 01:23:15,000
!أوصليني حتّى البرج

720
01:23:16,000 --> 01:23:17,000
!سأتكفّل بالباقي

721
01:23:30,000 --> 01:23:31,000
!الآن

722
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
!فيكتور! لدينا رفقة

723
01:24:56,000 --> 01:24:59,000
.ألقوا القبض عليه بشرعة
! واقتلوه ببطء

724
01:28:40,000 --> 01:28:42,000
.لا شيء أفضل من الثلج الناعم

725
01:29:17,000 --> 01:29:21,000
يلينا، يا حبيبتي الناعمة
هل ارتكبت؟

726
01:29:21,000 --> 01:29:26,000
وجب أن تقتلي الشرطيّ
.بعد أن يكون قد قتل إكس

727
01:29:27,000 --> 01:29:31,000
لستِ بارعة لتكوني
.عميلة متخفيّة تابعة للاستخبارات الروسيّة

728
01:29:36,000 --> 01:29:38,000
...كنت ارق هويّتك طوال الوقت

729
01:29:39,000 --> 01:29:43,000
وسرّني أن أستغلّك...
.بالشكل المناسب

730
01:29:45,000 --> 01:29:46,000
.وأنت

731
01:29:51,000 --> 01:29:54,000
من بين كلّ الأشخاص
...توقّعت أن تفهم

732
01:29:54,000 --> 01:29:56,000
. ما أحاول إنجازه...

733
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
هل تتصوّر؟

734
01:29:59,000 --> 01:30:02,000
تصوّر مدينة مثل براغ
...تختفي

735
01:30:03,000 --> 01:30:05,000
في سحابة...
.من الغاز السام

736
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
.بعدئذٍ هامبورغ، لندن، واشنطن

737
01:30:09,000 --> 01:30:14,000
تصوّر أنّ أحداً لن يعرف من فعل ذلك
.أو لماذا. لذا سيحارب أحدهم الآخر

738
01:30:15,000 --> 01:30:18,000
.هؤلاء يحاربون أولئك
.وأولئك يغيرون على هؤلاء

739
01:30:19,000 --> 01:30:22,000
.قريباً، سنفجر العالم برمّته

740
01:30:22,000 --> 01:30:25,000
.تصوّر اختفاء الحكومات

741
01:30:25,000 --> 01:30:27,000
...وفي النهاية

742
01:30:27,000 --> 01:30:31,000
تصوّر مواجهة...
.الحرّية الرائعة المطلقة

743
01:30:35,000 --> 01:30:39,000
لكن لن يكون أيّ منكما
.هنا لرؤيتها

744
01:30:41,000 --> 01:30:43,000
.مثل فيكتور

745
01:30:45,000 --> 01:30:47,000
.مثل كوليا

746
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
!أمّن لي الحماية

747
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
! فكِّ قيودي

748
01:31:48,000 --> 01:31:52,000
.أخذ جهاز التدوير
!سيطلق آيهاب

749
01:31:57,000 --> 01:31:59,000
.إختر سلاحاً

750
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
!إيفان، أضرب هناك

751
01:32:31,000 --> 01:32:33,000
.عليك فكّ زرّ الأمان

752
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
.أعقهم قدر الإمكان

753
01:33:00,000 --> 01:33:01,000
.إلى اللقاء، يا صديقي

754
01:33:56,000 --> 01:33:57,000
.هيّا، عزيزتي

755
01:34:06,000 --> 01:34:08,000
.توقّفوا! حاصرنا

756
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
.تباً

757
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
! لديك بازوكا

758
01:34:16,000 --> 01:34:20,000
كفّ عن التفكير كشرطي من براغ
! واعتبر أنّك تمارس لعبة فيديو. فجّر

759
01:34:20,000 --> 01:34:23,000
.هذه ليست بازوكا
.هذا صاروخ تعقّب حراريّ

760
01:34:26,000 --> 01:34:27,000
تعقّب حراري؟

761
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
.أضبطه

762
01:34:34,000 --> 01:34:36,000
.الحقير يدخّن

763
01:34:52,000 --> 01:34:55,000
.قلت له إنّ السيجارة ستقتله

764
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
! تعلّم إطلاق النيران، أيّها الحقير

765
01:36:20,000 --> 01:36:22,000
!بسرعة
!ساعداني على سحبه

766
01:36:27,000 --> 01:36:29,000
! ستضرب المدينة بعد نصف ساعة

767
01:36:43,000 --> 01:36:45,000
.يا جماعة
.أحتاج إلى مروحيّة

768
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
أحتاج إلى وسيلة نقل
--أحتاج إلى

769
01:36:55,000 --> 01:36:59,000
.إكس، ها أنت
.أعطيتك كلّ ما أردته

770
01:36:59,000 --> 01:37:01,000
.هذه السيّارة قذارة على التحليق تقريباً

771
01:37:01,000 --> 01:37:04,000
.لقد خدعتني
.لم يأذن لك غيبنز بهذا

772
01:37:04,000 --> 01:37:06,000
.سيعذّبنا معاً

773
01:37:06,000 --> 01:37:08,000
أيّها العميل شايفرز؟ -
نعم؟ -

774
01:37:08,000 --> 01:37:11,000
سأمنحك
.ترقية ميدانيّة

775
01:37:11,000 --> 01:37:14,000
.إستلم زمام الأمور، إنهِ التنظيف
.أنت المسؤول

776
01:37:15,000 --> 01:37:18,000
! نعم، سيّدي! أنا الرجل المطلوب
! لن أخذلك

777
01:37:20,000 --> 01:37:21,000
! لحظة! لحظة! لحظة

778
01:37:22,000 --> 01:37:23,000
,كدت أنسى الكتيّب
,ستحتاج إلى هذا

779
01:37:24,000 --> 01:37:26,000
.إكس
.إقضِ عليهم

780
01:37:46,000 --> 01:37:50,000
! لا شكّ أنّ سرعتها 128 كيلومتراً بالساعة
!كيف نوقفها؟

781
01:37:50,000 --> 01:37:54,000
! لا يمكننا
.أجهزة التحكّم قي اللوحة عند المقدّمة

782
01:37:54,000 --> 01:37:56,000
أتراها؟ -
.نعم -

783
01:37:56,000 --> 01:37:58,000
! جهاز التدوير هناك

784
01:37:59,000 --> 01:38:03,000
الكتيّب معك. تحقّقي إن وضع شايفرز
.شيئاً قابلاً لاستعمال في هذه السيّارة

785
01:38:03,000 --> 01:38:06,000
.خطّه سيّئ جداً -
!هيّا -

786
01:38:06,000 --> 01:38:11,000
قاذفات لهب، قنابل صغيرة
! أغطية عجلات متفجّرة، أجهزة إطلاق صواريخ

787
01:38:12,000 --> 01:38:15,000
.هذه أسلحة
.لا يمكن استعمال أيّ منها على آيهاب

788
01:38:15,000 --> 01:38:19,000
"لا ينفجر عامل" ليلة ساكنة
.إلاّ في المياه العميقة

789
01:38:20,000 --> 01:38:22,000
! عليّ الوصول إليها -
ماذا؟ -

790
01:38:23,000 --> 01:38:25,000
.عليّ الوصول إليها

791
01:38:32,000 --> 01:38:36,000
وفقاً لأجهزة مراقبتنا
.تبعد آيهاب 22 دقيقة عن براغ

792
01:38:36,000 --> 01:38:41,000
.علينا إخلاء المدينة -
دقيقة لإخلاء مليون نسمة ونصف؟ -22

793
01:38:41,000 --> 01:38:45,000
أطلب الدعم الجويّ. قد نضطرّ
.إلى إخراجها من الماء وتفجيرها

794
01:38:45,000 --> 01:38:48,000
--إن أصبنا ذلك الشيء -
.سيُقضى على هذه المدينة -

795
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
!وسيتمّ احتواء الأزمة

796
01:38:50,000 --> 01:38:52,000
.مدينة واحدة أفضل من 10

797
01:38:54,000 --> 01:38:58,000
.ثمّة أمر آخر: سيّارة رياضيّة زرقاء
.تسير بموازاة آيهاب

798
01:39:09,000 --> 01:39:12,000
!تباً
هل تؤدي هذه الطريق إلى النهر؟

799
01:39:12,000 --> 01:39:14,000
!هيّا! تحقّقي من المواقع

800
01:39:16,000 --> 01:39:19,000
!نعم، تؤدي إلى هناك
!على بعد 24 كيلومتراً في بلدة ديفالي

801
01:39:36,000 --> 01:39:39,000
لا بد من وجود شيء هنا
.يمكننا استعماله

802
01:39:39,000 --> 01:39:43,000
مسدّس حربون، مظلات في المقاعد
.سقف قابل للقذف

803
01:39:43,000 --> 01:39:45,000
! لا نفع من هذا كلّه

804
01:39:47,000 --> 01:39:48,000
كم نبعُد؟

805
01:39:50,000 --> 01:39:52,000
النهر خلف
.البلدة التالية

806
01:40:01,000 --> 01:40:04,000
!سأعبرها مباشرة
!إستعملي مطلق الصاروخ

807
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
!22 -
!هيّا -

808
01:40:09,000 --> 01:40:12,000
! كان ذلك قاذف اللهب
! إستعملي الصواريخ

809
01:40:12,000 --> 01:40:15,000
!32 قلت لك!
! قلت لك إنّ خطّه سيّئ

810
01:40:15,000 --> 01:40:16,000
!هيّا

811
01:40:49,000 --> 01:40:53,000
.دجّج شايفرز السيّارة بالسلاح
.لا شكّ في أنّ ثمّة ما يفوتنا

812
01:40:53,000 --> 01:40:56,000
.لم يعد هنالك من أسلحة هنا في الخلف
.أنظر

813
01:41:06,000 --> 01:41:10,000
! قودي -
! ماذا؟ أنت مجنون؟ -

814
01:41:15,000 --> 01:41:16,000
! المكابح! المكابح

815
01:41:19,000 --> 01:41:20,000
!الوقود! الوقود

816
01:41:33,000 --> 01:41:34,000
إكس، ماذا تفعل؟

817
01:41:35,000 --> 01:41:37,000
دقائق حتّى بلوغ الهدف 5

818
01:41:42,000 --> 01:41:44,000
!إكس، كلّمني
ماذا تفعل؟

819
01:41:44,000 --> 01:41:47,000
.قلت إنّ السقف قابل للقذف -
!هنا -

820
01:41:47,000 --> 01:41:48,000
!هيّا

821
01:42:02,000 --> 01:42:04,000
!تباً! ليست في المدى

822
01:42:04,000 --> 01:42:08,000
!هنالك جسر! أعبري الجسر -
.حسناً -

823
01:42:22,000 --> 01:42:23,000
.هيّا

824
01:42:26,000 --> 01:42:27,000
!هيّا

825
01:42:30,000 --> 01:42:32,000
!نجحت -
!نعم -

826
01:42:33,000 --> 01:42:36,000
!ليت معي آلة تصوير -
عمّ تتكلّم ؟ -

827
01:42:37,000 --> 01:42:39,000
.ستكون حيلة رائعة

828
01:43:32,000 --> 01:43:34,000
.ثلاث دقائق حتّى بلوغ الهدف

829
01:45:21,000 --> 01:45:23,000
.دقيقة واحدة حتّى بلوغ الهدف

830
01:45:23,000 --> 01:45:25,000
!إبتعدوا! إبتعدوا! إبتعدوا

831
01:45:26,000 --> 01:45:27,000
!تنحّوا

832
01:45:46,000 --> 01:45:47,000
!منظار

833
01:46:03,000 --> 01:46:05,000
.عشر ثوانٍ حتّى بلوغ الهدف

834
01:46:14,000 --> 01:46:15,000
.الهدف في المدى

835
01:46:15,000 --> 01:46:19,000
.إردع الطائرات
! أطلب من الطائرات التراجع

836
01:46:31,000 --> 01:46:34,000
!أهلاً في منطقة زاندر

837
01:47:12,000 --> 01:47:18,000
.معدّل التلوّث صفر. فهمت، سيّدي
.معدّل التلوّث صفر

838
01:47:29,000 --> 01:47:30,000
أنتِ يلينا؟

839
01:47:31,000 --> 01:47:33,000
.سيّد غيبنز

840
01:47:33,000 --> 01:47:36,000
وعدت زاندر بأنّه
.يمكنك الذهاب إلى أميركا

841
01:47:37,000 --> 01:47:38,000
.أنا أفي بوعودي

842
01:47:39,000 --> 01:47:41,000
لا فرق الآن، صحيح؟

843
01:48:06,000 --> 01:48:09,000
!إنّه حيّ ! إنّه حيّ
!تعالَ

844
01:48:16,000 --> 01:48:20,000
.أخرجوه من هناك، بسرعة
!هيّا تحرّكوا

845
01:48:22,000 --> 01:48:25,000
!بورا بورا -
! ماذا؟ لا أسمعك؟ -

846
01:48:28,000 --> 01:48:30,000
.بورا بورا

847
01:48:55,000 --> 01:48:56,000
.أنت تحترق

848
01:49:01,000 --> 01:49:03,000
زاندر، هل أنت موجود؟

849
01:49:04,000 --> 01:49:07,000
.أعرف أنّك موجود، زاندر
.أراك هنا عبر التكبير بالقمر الاصطناعي

850
01:49:11,000 --> 01:49:15,000
أتّصل بي. لدينا
.أمر جديد علينا مناقشته

851
01:49:16,000 --> 01:49:18,000
.طرأ أمر مهمّ

852
01:49:19,000 --> 01:49:20,000
...بالمناسبة

853
01:49:21,000 --> 01:49:24,000
.نجحت بالاختبار..
.إختبار غبينز

854
01:49:27,000 --> 01:49:29,000
.هذا مزاح بلا شكّ

855
01:53:15,000 --> 01:53:18,000
تخليداً لذكرى
هاري ل. أوكونور

856
01:53:19,000 --> 01:53:21,000
منسّق المجازفات الجوّية
والصديق الحبيب

857
01:53:23,001 --> 01:53:26,001
نسخ وضبط:عبدالله خالد مزعرو
yabosm@hotmail.com

