1
00:00:34,719 --> 00:00:36,888
(وثورة (جيداي

2
00:00:37,202 --> 00:00:39,068
. احبطت

3
00:00:39,340 --> 00:00:42,832
ماذا يجري ؟ -
(المستشار يحيك مؤامرة على الـ(جيداي -

4
00:00:43,148 --> 00:00:44,654
. لاسقاط مجلس الشيوخ

5
00:00:45,600 --> 00:00:50,765
والـ(جيداي) الباقين سيطاردون ويهزمون

6
00:01:06,827 --> 00:01:08,597
 . حتى البراعم لم تنجو  

7
00:01:10,417 --> 00:01:12,167
لم يقتلوا بفعل القوات المتجانسة

8
00:01:12,478 --> 00:01:18,557
هذا الـ(بادوان) قتل بفعل سيف ضوئي

9
00:01:26,036 --> 00:01:27,029
من ؟

10
00:01:27,359 --> 00:01:29,179
من تراه قد فعل هذا ؟

11
00:01:40,753 --> 00:01:45,949
محاولة الاعتداء على حياتي
تركتني مجروحاً

12
00:01:46,263 --> 00:01:48,337
ومشوهاً

13
00:01:52,036 --> 00:01:57,153
لكن اؤكد لكم . عزيمتي ما سبق ان كانت اقوى

14
00:02:15,591 --> 00:02:20,778
لكي نضمن أمننا واستقرارنا

15
00:02:21,846 --> 00:02:30,318
سيعاد تنظيم الجمهورية الى الامبراطورية المجرية الاولى

16
00:02:31,668 --> 00:02:37,597
من اجل مجتمع آمن محمي

17
00:02:46,888 --> 00:02:48,773
إذاً هكذا تموت الحرية

18
00:02:49,658 --> 00:02:51,555
... بالتصفيق المدوي

19
00:02:55,330 --> 00:02:59,872
(الحرب انتهت ايها اللورد (سيديوس
... عِدنا بالسلام

20
00:03:00,154 --> 00:03:02,042
... نريد فقط

21
00:03:09,388 --> 00:03:13,513
قمت بإعادة تدريج رمز تحذير
جميع الـ(جيداي) الناجون بالبقاء بعيداً

22
00:03:14,488 --> 00:03:20,601
سيستغرق ذلك زمن طويلاً لمعرفة إعادة التدريج
بالنسبة للقوات المتجانسة

23
00:03:33,426 --> 00:03:34,577
. انتظر سيدي

24
00:03:36,288 --> 00:03:37,606
. ثمة شيء يجب ان اعلمه

25
00:03:44,417 --> 00:03:48,649
لن تجد الا الأسى ان اردت التدخل في تسجيلات الأمن

26
00:03:49,784 --> 00:03:51,609
يجب ان أعلم الحقيقة . سيدي

27
00:03:59,619 --> 00:04:03,086
.. لا يمكن
... مستحيل

28
00:04:03,984 --> 00:04:07,298
احسنت صنعاً . يا مبتدئي الجديد

29
00:04:08,171 --> 00:04:14,129
والان ايها اللورد (فادر) اذهب واجلب السلام الى الامبراطورية

30
00:04:15,034 --> 00:04:16,712
. لم اعد احتمل المشاهدة أكثر

31
00:04:17,513 --> 00:04:20,814
(علينا تدمير (سيث

32
00:04:23,381 --> 00:04:25,128
. ابعثني لقتل الامبراطور

33
00:04:26,074 --> 00:04:27,307
. (لن أقتل (اناكن

34
00:04:27,586 --> 00:04:32,591
لست قوي بما يكفي لمقاتلة
(اللورد (سيديوس

35
00:04:32,895 --> 00:04:35,551
انه كأخي .. لا يمكنني قتله

36
00:04:36,523 --> 00:04:41,064
الـ(سكاي واكر) الشاب اصبح
منحرف من قبل الجانب الشرير

37
00:04:42,074 --> 00:04:44,890
الصبي الذي دربته .. لقد تلاشى

38
00:04:45,167 --> 00:04:47,705
. (استهلك من قبل (دارث فادر

39
00:04:48,712 --> 00:04:50,843
. لا ادري الى اين ارسله الامبراطور

40
00:04:51,814 --> 00:04:53,292
. لا أدري الى اين اتجه

41
00:04:54,891 --> 00:04:58,150
استعمل مشاعرك (اوبي-ون) وستجده

42
00:05:09,341 --> 00:05:10,481
متى كانت المرة الاخيرة التي رأيته بها ؟

43
00:05:11,939 --> 00:05:14,602
البارحة -
وتعلمين أين هو الان ؟-

44
00:05:16,324 --> 00:05:17,619
. لا

45
00:05:18,535 --> 00:05:21,430
بادمي) احتاج الى مساعدتك)

46
00:05:22,545 --> 00:05:24,628
انه في خطر محدق -
من الـ(سيث) ؟ -

47
00:05:25,863 --> 00:05:27,057
.. من نفسه

48
00:05:29,600 --> 00:05:34,006
بادمي) لقد تحول (اناكن) الى الجانب الشرير)

49
00:05:34,292 --> 00:05:37,109
مخطئ
كيف تقدر حتى على قول ذلك ؟

50
00:05:40,601 --> 00:05:43,303
(لقد رأيت أمن الـ(هولوجرام

51
00:05:44,523 --> 00:05:48,484
خاصته . وهو يقتل براعم المعبد

52
00:05:48,766 --> 00:05:50,244
! (ليس (اناكن

53
00:05:50,551 --> 00:05:52,219
! لا يمكنه فعل ذلك

54
00:05:52,507 --> 00:05:55,140
خدع من قبل كذبة . جميعنا خدعنا

55
00:05:56,010 --> 00:05:59,033
لقد ظهر ان المستشار وراء كل شيء
ومن ضمنها الحرب

56
00:06:01,657 --> 00:06:03,885
بالبتين) هو لورد (سيث) الذي كنا نبحث عنه)

57
00:06:04,680 --> 00:06:08,003
(بعد موت الكونت (دوكو
اصبح (اناكن) مبتدئه الجديد

58
00:06:14,715 --> 00:06:15,946
.. اني لا اصدقك

59
00:06:18,273 --> 00:06:19,293
. لا اقدر على تصديقك

60
00:06:25,227 --> 00:06:26,140
(بادمي)

61
00:06:27,818 --> 00:06:29,048
.يجب ان أجده

62
00:06:32,448 --> 00:06:33,899
أنت ذاهب لقتله اليس كذلك ؟

63
00:06:37,756 --> 00:06:40,148
. لقد اصبح تحت تهديد عظيم

64
00:06:42,606 --> 00:06:44,212
.. لا اقدر

65
00:06:58,432 --> 00:07:00,279
اناكن) هو الأب اليس كذلك ؟)

66
00:07:04,900 --> 00:07:06,101
. آسف جداً

67
00:07:52,565 --> 00:07:53,631
سيدتي دعيني ارافقك

68
00:07:53,948 --> 00:07:55,712
لم يعد هناك خطر . لقد انتهت الحرب

69
00:07:55,997 --> 00:07:57,955
وهذا أمر خاص -
كما تشائين سيدتي -

70
00:07:58,303 --> 00:08:00,609
لكنني معارض لهذا وبقوة -
سأكون بخير ايها الربان -

71
00:08:00,926 --> 00:08:02,917
هذا شيء يتعين علي فعله بنفسي

72
00:08:03,253 --> 00:08:05,179
الى جانب ان (3-بيو) سيعتني بي

73
00:08:21,361 --> 00:08:24,657
الضوء الاخضر .اظنني بدأت بتعلم شؤون الطيران

74
00:08:53,594 --> 00:08:56,654
لقد تم الاعتناء بالانفصاليين . سيدي

75
00:08:57,523 --> 00:08:59,587
إذاً انتهى الامر

76
00:09:01,282 --> 00:09:06,548
لقد أعدت السلام والعدالة الى المجرة

77
00:09:08,196 --> 00:09:12,131
أرسل رسالة الى سفن الاتحاد التجاري

78
00:09:13,074 --> 00:09:17,110
جميع وحدات الـ(درويد) يجب ان تدمر فوراً

79
00:09:18,484 --> 00:09:19,653
ممتاز . يا مولاي

80
00:10:19,718 --> 00:10:20,747
. رأيت سفينتك

81
00:10:24,689 --> 00:10:26,943
ماذا تفعلين هنا ؟ -
كنت قلقة عليك -

82
00:10:29,096 --> 00:10:31,956
لقد أخبرني (اوبي-ون) امراً مروعاً

83
00:10:32,494 --> 00:10:33,496
ما هو ؟

84
00:10:34,378 --> 00:10:37,080
.. لقد أخبرني بأنك قد تحولت الى الجانب الشرير

85
00:10:38,003 --> 00:10:41,485
الى حد انك قتلت البراعم

86
00:10:43,310 --> 00:10:45,540
اوبي-ون) يحاول ان يقلبك ضدي)

87
00:10:46,197 --> 00:10:47,560
. انه يهتم بنا

88
00:10:48,810 --> 00:10:51,366
بنا ؟ -
انه يعلم -

89
00:10:53,589 --> 00:10:54,907
. ويريد مساعدتك

90
00:10:58,752 --> 00:11:01,616
اناكن) كل ما اريده هو حبك)

91
00:11:01,915 --> 00:11:03,739
بادمي) الحب لن ينقذك)

92
00:11:04,009 --> 00:11:05,806
. فقط قواي الجديدة يمكنها ذلك

93
00:11:06,127 --> 00:11:09,871
وما ثمن ذلك ؟ انك شخص طيب
لا تفعل هذا

94
00:11:10,668 --> 00:11:12,513
! لن افقدك كالطريقة التي فقدت بها امي

95
00:11:13,388 --> 00:11:17,027
لقد اصبحت اكثر قوة من اي (جيدي) كان يحلم بها

96
00:11:17,297 --> 00:11:18,585
. وفعلت ذلك من أجلك

97
00:11:19,413 --> 00:11:20,650
. لأحميكِ

98
00:11:22,134 --> 00:11:23,462
. تعال معي الى مكان بعيد

99
00:11:24,576 --> 00:11:28,902
ساعدني في تربية الطفل . اترك كل شيء
اخر خلفك بينما ما زلنا يمكننا  فعل ذلك

100
00:11:29,185 --> 00:11:30,567
. لا تقولي ذلك

101
00:11:30,842 --> 00:11:32,898
. لسنا مضطرين للهروب بعد الان

102
00:11:34,107 --> 00:11:35,864
. لقد جلبت السلام الى الجمهورية

103
00:11:37,721 --> 00:11:39,761
اني اكثر قوة من المستشار ذاته

104
00:11:40,009 --> 00:11:41,741
. يمكنني التغلب عليه

105
00:11:43,634 --> 00:11:45,955
ومعاً انتِ وانا يمكننا ان نحكم المجرة

106
00:11:46,991 --> 00:11:48,744
. نجعل الامور تسير كما نحن نريدها

107
00:11:55,753 --> 00:11:57,181
.. اني لا اصدق ما اسمعه

108
00:11:59,272 --> 00:12:00,522
اوبي-ون) كان محق)

109
00:12:01,462 --> 00:12:02,877
لقد تغيرت

110
00:12:04,732 --> 00:12:06,989
(لا اريد سماع المزيد عن (اوبي-ون

111
00:12:08,543 --> 00:12:11,482
لقد انقلب الـ(جيداي) ضدي
لا تنقلبي انتِ ضدي

112
00:12:13,676 --> 00:12:15,051
. لم أعد اعرفك

113
00:12:17,199 --> 00:12:20,692
اناكن) انك تفطر لي قلبي)

114
00:12:22,071 --> 00:12:24,199
انك تسلك طريق الهاوية
لا يمكنني اتباعه

115
00:12:26,152 --> 00:12:27,484
بسبب (اوبي-ون) ؟

116
00:12:28,630 --> 00:12:30,009
.. بسبب ما اقترفته

117
00:12:31,125 --> 00:12:32,395
. ما الذي تخطط لفعله ؟

118
00:12:34,034 --> 00:12:37,625
توقف . توقف حالاً . وعدّ ! اني احبك

119
00:12:38,967 --> 00:12:40,107
! كاذبة

120
00:12:44,350 --> 00:12:48,042
انك معه
لقد احضرتيه الى هنا ليقتلني

121
00:12:50,134 --> 00:12:51,746
اناكن) دعها تذهب)

122
00:12:53,708 --> 00:12:56,467
! دعها تذهب

123
00:13:06,674 --> 00:13:08,388
. لقد جعلتها تنقلب ضدي

124
00:13:10,199 --> 00:13:12,047
. انت من فعل ذلك لنفسك

125
00:13:17,384 --> 00:13:19,078
. لن تأخذها مني

126
00:13:19,393 --> 00:13:23,174
غضبك ورغبتك للقوة قد فعلا ذلك

127
00:13:27,496 --> 00:13:31,578
لقد سمحت لهذا اللورد الشرير
ان يحرف لك عقلك حتى الان

128
00:13:33,225 --> 00:13:36,212
وحتى الان . اصبحت الشيء ذاته
الذي اقسمت على تدميره

129
00:13:36,527 --> 00:13:38,067
(لا تعمل لي محاضرة (اوبي-ون

130
00:13:38,902 --> 00:13:40,743
(اني ارى اكاذيب الـ(جيداي

131
00:13:42,232 --> 00:13:44,226
اني لا اخشى الجانب الشرير كما تخشاه انت

132
00:13:46,792 --> 00:13:48,018
. لقد جلبت السلام

133
00:13:48,301 --> 00:13:52,980
والحرية والعدالة والحماية
لامبراطوريتي الجديدة

134
00:13:54,520 --> 00:13:56,071
لامبراطوريتك الجديدة ؟

135
00:13:57,279 --> 00:13:59,101
. لا تجعلني اقتلك

136
00:14:00,621 --> 00:14:04,589
اناكن) ان ولائي للجمهورية)
للديمقراطية

137
00:14:06,101 --> 00:14:07,429
. ان لم تكن معي

138
00:14:09,239 --> 00:14:10,511
. فأنت عدوي

139
00:14:12,837 --> 00:14:15,225
(فقط بالمطلقات يتعامل مع لورد (سيث

140
00:14:18,058 --> 00:14:19,243
. سأفعل من يتوجب علي فعله

141
00:14:21,188 --> 00:14:22,784
. ستحاول

142
00:14:54,797 --> 00:14:58,141
لقد سمعت ان لديك مبتدئ جديد
ايها الامبراطور

143
00:14:59,107 --> 00:15:02,891
. (ام علي ان ادعوك بـ(دارث سيديوس

144
00:15:03,244 --> 00:15:05,368
(السيد (يودا

145
00:15:05,652 --> 00:15:07,569
!لقد نجوت

146
00:15:08,549 --> 00:15:09,741
مفاجأة ؟

147
00:15:10,955 --> 00:15:14,542
(ان تكبّرك يعميك يا سيد (يودا

148
00:15:15,388 --> 00:15:21,618
ستواجه الان القوة الكاملة للجانب الشرير

149
00:16:04,342 --> 00:16:09,335
كنت اتطوق لهذه اللحظة منذ زمن طويل

150
00:16:10,217 --> 00:16:14,746
يا صديقي الاخضر الصغير

151
00:16:25,284 --> 00:16:28,214
(واخيراً لم يعد هنالك (جيداي

152
00:16:28,775 --> 00:16:32,534
وان كان ليس لدي شيء لأقولة

153
00:16:38,194 --> 00:16:40,654
في نهاية فترة حكمك

154
00:16:42,340 --> 00:16:44,574
لم تكن قصيرة بما يكفي

155
00:16:49,529 --> 00:16:51,933
ان كنت قوياً جداً

156
00:16:53,116 --> 00:16:54,449
فلماذا تغادر ؟

157
00:16:55,965 --> 00:16:57,616
. لن توقفني

158
00:16:57,877 --> 00:17:02,301
دارث فادر) سيصبح اكثر قوة من كلينا)

159
00:17:03,217 --> 00:17:07,328
قد يكون الايمان في مبتدئك الجديد في غير مكانه

160
00:17:08,513 --> 00:17:12,241
كما هو ايمانك في الجانب الشرير للقوة

161
00:21:40,203 --> 00:21:42,701
اسرعوا . سنحتاج الى توقيت دقيق

162
00:21:43,096 --> 00:21:45,366
شغل منارتك القادرة على ارجاعك للوطن
عندما تستعد

163
00:21:46,681 --> 00:21:48,192
ما من اشارة لجسمه . سيدي

164
00:21:48,476 --> 00:21:50,273
. إذاً لم يمت

165
00:21:50,538 --> 00:21:51,784
. كثّف بحثك

166
00:21:52,880 --> 00:21:54,301
نعم سيدي . حالا سيدي

167
00:21:55,725 --> 00:21:59,607
اخبر الربان (كاغي) ان يحضر لي مكوكي
لإقلاع فوري

168
00:21:59,915 --> 00:22:01,170
. حاضر سيدي

169
00:22:01,458 --> 00:22:04,665
اشعر بأن اللورد (فادر) بخطر

170
00:23:14,203 --> 00:23:17,027
علي الذهاب الى المنفى

171
00:23:17,308 --> 00:23:19,520
. لقد فشلت

172
00:24:59,020 --> 00:25:02,527
(لقد افشلتك يا (اناكن

173
00:25:02,801 --> 00:25:05,777
كان علي ان أعلم ان الـ(جيداي) يحيكون
مؤامرة للسيطرة على المجرة

174
00:25:06,618 --> 00:25:08,763
اناكن) المستشار (بالبتين) شرير)

175
00:25:09,016 --> 00:25:11,417
من وجهة نظري الـ(جيداي) هم الاشرار

176
00:25:11,868 --> 00:25:13,652
إذاً فقد ضللت

177
00:25:25,388 --> 00:25:27,234
هذه نهايتك يا سيدي

178
00:25:52,301 --> 00:25:55,467
(لقد انتهي الامر (اناكن
فانا على الارض الاعلى

179
00:25:58,101 --> 00:26:00,763
! انك تستخف بقدرات قوتي

180
00:26:01,953 --> 00:26:03,284
. لا تحاول فعل ذلك

181
00:26:26,484 --> 00:26:27,830
! لقد كنت المختار

182
00:26:29,877 --> 00:26:32,643
قيل بأنك ستدمر (سيث) لا ان تنضم اليهم

183
00:26:35,480 --> 00:26:37,107
وتجلب التوازن للقوة

184
00:26:37,398 --> 00:26:39,034
لا ان تدعها للظلام

185
00:26:51,667 --> 00:26:53,585
! اكرهك

186
00:27:00,924 --> 00:27:02,556
(كنت أخي (اناكن

187
00:27:04,965 --> 00:27:06,429
. احبك

188
00:27:48,147 --> 00:27:51,424
ايها السيد (كنوبي) ان الآنسة (بادمي) في الداخل

189
00:27:51,647 --> 00:27:56,208
ارجوك . ارجوك . استعجل
يجب ان نغادر هذا المكان المرعب

190
00:28:08,833 --> 00:28:10,089
اوبي-ون) ؟)

191
00:28:12,096 --> 00:28:13,549
هل (اناكن) بخير ؟

192
00:29:22,121 --> 00:29:24,404
! من هنا

193
00:29:26,089 --> 00:29:27,422
. ها هو

194
00:29:27,725 --> 00:29:29,359
. لا زال على قيد الحياة

195
00:29:33,234 --> 00:29:35,096
احضر كبسولة دواء فوراً

196
00:29:35,368 --> 00:29:36,590
حاضر سيدي . في الحال

197
00:30:28,897 --> 00:30:30,252
(اعذرني سيد (يودا

198
00:30:35,909 --> 00:30:37,946
قام (اوبي-ون كنوبي) بعمل بإتصال

199
00:30:55,357 --> 00:30:57,056
سنأخذها الى المركز الطبي . بسرعة

200
00:31:28,034 --> 00:31:29,667
من الناحية الطبية
انها في صحة جيدة جداً

201
00:31:29,953 --> 00:31:33,337
لاسباب لا يمكننا تفسيرها
نحن نفقدها

202
00:31:35,121 --> 00:31:36,136
اتحتضر ؟

203
00:31:36,391 --> 00:31:37,643
لا ندري لماذا

204
00:31:37,886 --> 00:31:39,386
. فقدت الرغبة في الحياة

205
00:31:40,330 --> 00:31:42,714
نحن بحاجة لإجراء عملية بسرعة
كي ننقذ الاطفال

206
00:31:43,409 --> 00:31:46,574
اطفال ؟ -
انها تحمل بتوأم -

207
00:32:29,034 --> 00:32:30,699
..(لوك)

208
00:32:38,833 --> 00:32:40,737
(آه يا (لوك

209
00:33:02,616 --> 00:33:03,630
. انها فتاة

210
00:33:03,931 --> 00:33:05,279
. (ليا)

211
00:33:47,924 --> 00:33:49,076
... (اوبي-ون)

212
00:33:54,304 --> 00:33:55,967
هناك .. الخير فيه

213
00:33:58,685 --> 00:34:02,136
اني اعلم .. اعلم . انه لا زال .. يوجد

214
00:34:40,112 --> 00:34:41,590
(ايها اللورد (فادر

215
00:34:43,016 --> 00:34:44,502
أيمكنك سماعي ؟

216
00:34:48,018 --> 00:34:49,467
. نعم سيدي

217
00:34:52,460 --> 00:34:54,051
أين (بادمي) ؟

218
00:34:56,246 --> 00:34:57,868
أهي بأمان ؟

219
00:34:59,359 --> 00:35:01,156
أهي بخير ؟

220
00:35:02,826 --> 00:35:07,489
يبدو انه بغضبك قد قتلتها

221
00:35:08,784 --> 00:35:11,196
! لا يمكنني ذلك

222
00:35:11,487 --> 00:35:13,931
! كانت حية ! لقد شعرت بها

223
00:35:48,688 --> 00:35:51,888
يجب ان يبق الاطفال مخبئين وسالمين

224
00:35:53,893 --> 00:35:57,002
يتعين علينا اخذهم الى مكان لا يمكن
للـ(سيث) ان يحسوا بوجودهما

225
00:36:00,101 --> 00:36:02,020
. يجب ان ينفصلا

226
00:36:03,013 --> 00:36:05,042
. انا وزوجتي سنأخذ الفتاة

227
00:36:05,821 --> 00:36:08,326
. لطالما كنا نتكلم عن تبني فتاة

228
00:36:09,542 --> 00:36:10,777
. ستكون محبوبة معا

229
00:36:12,545 --> 00:36:13,837
وماذا عن الولد ؟

230
00:36:15,417 --> 00:36:18,092
ارسله الى (تاتووين) الى عائلته

231
00:36:20,656 --> 00:36:22,922
. انا سأخذ الطفل وأعتني به

232
00:36:28,598 --> 00:36:31,967
حتى يحين الوقت . سنكون نحن مختفين

233
00:36:34,696 --> 00:36:35,558
. (سيد (كنوبي

234
00:36:36,163 --> 00:36:37,087
. انتظر لحظة

235
00:36:39,252 --> 00:36:41,744
. (في عزلتك في (تاتووين

236
00:36:42,446 --> 00:36:44,105
. لدي تدريب لك

237
00:36:45,828 --> 00:36:46,306
. تدريب ؟

238
00:36:47,558 --> 00:36:51,542
صديق قديم تعلّم الطريق الى الخلود

239
00:36:53,505 --> 00:36:56,627
الشخص الذي عاد من العالم السفلي للقوة

240
00:36:57,580 --> 00:36:59,375
. معلمك القديم

241
00:36:59,770 --> 00:37:00,779
كواي جون) ؟)

242
00:37:04,109 --> 00:37:07,185
. سأعلمك كيف تنسجم معه

243
00:37:09,503 --> 00:37:10,150
. (القائد (انتليز

244
00:37:10,799 --> 00:37:14,545
نعم سموك -
ارغب بوضع هؤلاء الـ(درويد) تحت عنايتك  -

245
00:37:14,546 --> 00:37:16,546
عالجهم جيداً ونظفهم . وامسح نظام الـ(درودي) من عقولهم

246
00:37:17,217 --> 00:37:18,375
ماذا ؟

247
00:37:21,114 --> 00:37:22,002
. كلا

248
00:40:31,003 --> 00:40:33,003
ترجمة : عبدالله خالد مزعرو

249
00:40:33,004 --> 00:40:34,504
yabosm@hotmail.com

