1
00:01:09,600 --> 00:01:11,600
هل أنت بخير ؟ -
نعم، انا بخير، لا تقلق -

2
00:01:12,800 --> 00:01:14,400
متأكد انك بخير ؟

3
00:01:16,000 --> 00:01:17,200
استمتع برحلتك

4
00:03:05,800 --> 00:03:08,200
هل تستطيع اخباري ... ؟ -
كل شيء دوماً بخصوصك -

5
00:03:08,200 --> 00:03:13,200
لا يتعلق الأمر بي دائماً
هذا الأمر جنوني وانت تعلم هذا

6
00:03:13,400 --> 00:03:15,500
انا اسف لأنني لا أراه هكذا -
هذا كله هراء -

7
00:03:16,100 --> 00:03:18,800
ماذا بخصوص ذلك العمل ؟ -
ماذا تريدين مني أن اعمل ؟ -

8
00:03:19,800 --> 00:03:23,800
لقد عملت لدى ذلك الرجل، أتعلمين ؟
انت فعلاً قادره على الاهتمام بأمورك

9
00:03:24,900 --> 00:03:28,600
هل تعلم ؟ آخر مره تفقدت الأمر
.... كنت أنت نائماً معي، لذا

10
00:04:25,600 --> 00:04:28,800
يا صديقي، اين استطيع ايجاد
طريق مختصره الى المطار من هنا ؟

11
00:04:29,200 --> 00:04:30,900
من هناك -
شكراً لك -

12
00:04:58,600 --> 00:05:01,400
الى اين ؟ -
الى منتصف المدينه -

13
00:05:07,600 --> 00:05:10,600
استمع، يجب ان ننتهي من المخططات
بحلول السابعه صباحاً، حسناً ؟

14
00:05:12,200 --> 00:05:13,000
.. انتظر

15
00:05:13,600 --> 00:05:17,700
اسلك هذه الطريق حتى الشارع
السادس ومن ثم الى منتصف المدينه

16
00:05:20,300 --> 00:05:23,600
وماذا في ذلك ؟ أنت سوف تتأخر
! سأبقى طوال الليل، لذا لا تبكي

17
00:05:24,100 --> 00:05:26,500
لو اخذنا الطريق 105 ستكون اسرع -
ماذا ؟ -

18
00:05:27,400 --> 00:05:30,100
من الطريق 105 الى الطريق
110 ستكون اسرع

19
00:05:30,600 --> 00:05:32,400
الطريق 100 تتجه الى طرق
مسدوده وسوف ترى

20
00:05:32,900 --> 00:05:36,600
ما ان نصل الى جسر سانتا
مونيكا فسوف نواجه الأزمه

21
00:05:37,200 --> 00:05:41,100
طريق 110 سوف يؤدي بنا الى
باسادينا وهم يسوقون ببطء

22
00:05:41,600 --> 00:05:45,500
نعم هم كذلك، ولكن ما افعله
.... هو انني ابتعد عنهم ومن ثم

23
00:05:47,400 --> 00:05:50,100
حسناً سنقوم بهذا كما تريدين

24
00:05:54,300 --> 00:05:56,900
هل تراهن على هذا ؟ -
بالتأكيد -

25
00:05:57,500 --> 00:06:03,600
وماذا لو كنت مخطأ ؟ -
اذا كنت كذلك فلن آخذ منك نقوداً -

26
00:06:07,400 --> 00:06:08,900
حسناً، هذا اتفاق

27
00:06:34,100 --> 00:06:36,200
! هيا ، قلها -
أقول ماذا ؟ -

28
00:06:36,700 --> 00:06:39,200
! قلها -
لقد حالفني الحظ مع اشارات المرور -

29
00:06:39,800 --> 00:06:42,200
لم يحالفك الحظ وانما كنت
انت مصيباً وانا كنت مخطئه

30
00:06:45,500 --> 00:06:46,400
! "ماكس"

31
00:06:55,900 --> 00:06:58,300
هل تمانع رفع صوت الأغنيه ؟ -
أتحبين الاغاني الكلاسيكيه ؟ -

32
00:07:00,400 --> 00:07:01,800
نعم أحبها، لقد كنت
اعزفها في الثانويه

33
00:07:02,300 --> 00:07:03,500
دعيني أحزر .. "وود وندز" ؟

34
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
كلا، ليسوا هم، لم تتسنى
لي الفرصه للفوز بالمعدات

35
00:07:06,700 --> 00:07:09,200
لقد خدعتني بطريقة
تعاملك مع هاتفك الخليوي

36
00:07:10,000 --> 00:07:11,100
! أدوات مختلفه

37
00:07:13,500 --> 00:07:18,500
لو انك استمعت الي لكنا الآن وسط
الزحمه وكنت كسبت 5 دولارات زياده

38
00:07:19,100 --> 00:07:21,200
حسناً، لقد وفرتِ 5 دولارات
... اشتري لنفسك شيئاً

39
00:07:22,300 --> 00:07:27,800
ان هذا أمر غير مهم، انه كذلك

40
00:07:28,500 --> 00:07:31,400
كم عدد سائقي التكسي الذين يتجادلون
معك ليوفروا عليك بعض النقود ؟

41
00:07:32,000 --> 00:07:34,900
كان هنالك اثنان منا، ولكني اضطررت
!لقتل الثاني لأني لا أحب المنافسه

42
00:07:40,300 --> 00:07:42,000
هل أنت فخور بعملك هذا ؟

43
00:07:42,500 --> 00:07:50,700
هذا ؟ لا ، ان هذا عمل جزئي فقط
ولكني سأكون الافضل في عملي

44
00:07:56,400 --> 00:07:57,300
ماذا ايضاً ؟

45
00:07:57,900 --> 00:07:59,500
انها بعض الأمور

46
00:08:00,700 --> 00:08:05,900
... مثل ماذا ؟ أخبرني -
بعض الأعمال في سيارات الليموزين -

47
00:08:06,500 --> 00:08:13,600
اقوم بأعمال رائعه في سيارات الليموزين
اذا وصلتِ الى المطار فانك لا تريدين الخروج

48
00:08:14,700 --> 00:08:20,000
لذا فاني اقوم بهذا العمل من أجل تجهيز
أموري ولكي اكون مستعداً دوماً

49
00:08:23,600 --> 00:08:25,400
هل تحبين عملك كمحاميه ؟

50
00:08:28,100 --> 00:08:29,500
هل أنت متنبئ ؟ -
! نوعاً ما -

51
00:08:30,600 --> 00:08:36,600
ذلك الرداء الأسود الأنيق غير المبهرج
! وتلك الحقيبه الغاليه الظاهره

52
00:08:37,600 --> 00:08:40,300
! "والمحفظه ايضاً ... "بورتيغا

53
00:08:41,500 --> 00:08:44,500
على كل حال، اي رجل في مكاني
! كان سيعتقد انك رئيس طهاه

54
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
! أنت

55
00:08:48,800 --> 00:08:51,900
! "كلارينس داريل- "
كلا، ليس بالضبط -

56
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
انها محامية الدفاع وانا المدعيه

57
00:08:54,300 --> 00:08:55,300
قضيه كبيره ؟

58
00:08:55,600 --> 00:08:56,400
نعم

59
00:09:39,200 --> 00:09:41,700
لقد أوصلتنا بسرعه -
بالطبع -

60
00:09:42,000 --> 00:09:43,600
! لم تجيبي على سؤالي

61
00:09:45,400 --> 00:09:46,700
هل تحبين عملك ؟

62
00:09:49,200 --> 00:09:49,900
نعم

63
00:09:53,300 --> 00:09:54,600
! ولكن ليس اليوم

64
00:09:56,200 --> 00:09:58,800
كلا ! انني أحبه
ولا أطيق الانتظار

65
00:10:00,000 --> 00:10:01,800
انا احب الوقوف في قاعة المحكمه

66
00:10:02,900 --> 00:10:05,000
وفي الوقت الذي احصل
... فيه على ذلك

67
00:10:05,600 --> 00:10:08,500
فانني اجعل الأمور تتأزم
وافشل في الايام الأولى

68
00:10:09,600 --> 00:10:12,400
وكيف تقومين بذلك ؟

69
00:10:24,800 --> 00:10:26,100
! اعتقد انني سوف أخسر

70
00:10:26,700 --> 00:10:29,400
اعتقد ان القضيه سيئه وان
تجهيزاتي غير مرتبه

71
00:10:29,800 --> 00:10:34,800
وانني غير جاهزه بعد وان الناس سيعلمون
انني كنت الهو طوال هذه السنين

72
00:10:35,800 --> 00:10:42,300
انا امثل دائرة العدل، في اللحظة الحاسمه
سوف افشل وسوف يضحكون علي

73
00:10:47,200 --> 00:10:48,800
! ومن ثم أبكي

74
00:10:49,400 --> 00:10:51,300
وانني سوف استفرغ
! العديد من الناس يستفرغون

75
00:10:51,300 --> 00:10:52,700
! لدي معدة قويه

76
00:10:54,000 --> 00:10:57,400
ومن ثم استجمع قواي واعيد
صياغة بياني الافتتاحي

77
00:10:58,200 --> 00:11:03,300
وارتب أموري، هذا ما اقوم به
طوال حياتي، هذا هو روتيني

78
00:11:07,200 --> 00:11:10,000
! وما أن يأتي الصباح
حتى أكون بأتم خير

79
00:11:11,700 --> 00:11:15,000
أنتِ بحاجة اجازه -
"لقد اخذتها على طريق "هاربر -

80
00:11:15,300 --> 00:11:18,200
كلا، ليس في تكسي، اعني
انكِ يجب ان تصححي أموركِ

81
00:11:18,300 --> 00:11:23,300
... يجب ان يكون هنالك تناغم وتجانس -
متى كانت آخر مرة أخذت فيها عطله ؟ -

82
00:11:23,400 --> 00:11:25,300
انا آخذ اجازات كثيره -
كم عددها ؟ -

83
00:11:25,700 --> 00:11:28,900
اثنا عشر مره في اليوم
في مكاني المفضل

84
00:11:30,700 --> 00:11:31,800
الآن هذه هي

85
00:11:35,100 --> 00:11:36,500
انها مكاني الخاص

86
00:11:37,200 --> 00:11:39,700
عندما تصعب الأمور علي
فاني آخذ 5 دقائق راحه

87
00:11:40,300 --> 00:11:41,500
واذهب هناك على الفور

88
00:11:42,600 --> 00:11:44,700
ومن ثم اركّز على لا شيء

89
00:11:52,000 --> 00:11:52,600
! خذي

90
00:11:53,400 --> 00:11:54,800
! خذيها -
كلا، لا اريد هذا -

91
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
خذيها لأنكِ بحاجتها أكثر مني

92
00:11:58,300 --> 00:11:59,900
هذه ستساعدك، انا اضمن هذا

93
00:12:15,100 --> 00:12:16,600
"شكراً "ماكس

94
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
! هيا .. اقضي عليهم

95
00:12:56,600 --> 00:13:00,800
لا أعلم ! في حال انك
! احتجت الى محقق

96
00:13:01,100 --> 00:13:07,100
اغنى 500 شركه أو
نقابة اصحاب التكسي

97
00:14:19,000 --> 00:14:21,900
هيه انت ... تعال هنا، انا اسف

98
00:14:22,600 --> 00:14:25,100
لم اسمعك، انا اسف
... سوف آخذك

99
00:14:31,600 --> 00:14:33,800
الى اين ؟ -
"الى 10310 "ساتلين اكستريم -

100
00:14:34,800 --> 00:14:35,600
حسناً

101
00:14:52,300 --> 00:14:54,100
كم سيتغرق هذا ؟ -
سبع دقائق -

102
00:14:55,000 --> 00:14:57,500
سبعه ؟ حسناً لنجعلها سته

103
00:14:58,800 --> 00:15:04,600
دقيقتان لقطع الطريق 110 وثلاث دقائق
!لطريق النورماندي، وقد تحدث مفاجآت

104
00:15:04,800 --> 00:15:06,900
متأكد من هذا التوقيت ؟ -
بالطبع متأكد -

105
00:15:06,800 --> 00:15:08,400
اذا كنت مخطأ، هل
تكون هذه مجانيه ؟

106
00:15:08,800 --> 00:15:11,300
ستحصل على اعتذار لأنني
اعطيت توصيله مجانيه اليوم

107
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
لمن ؟ -
.. فتاه ما -

108
00:15:15,000 --> 00:15:15,800
هل كنت على موعد معها ؟

109
00:15:17,900 --> 00:15:19,100
هل هذه أول مرة لك في لوس انجلس ؟

110
00:15:20,200 --> 00:15:23,400
كلا، في الحقيقه، عندما أكون
هنا فانني اتلهّف على المغادره

111
00:15:25,400 --> 00:15:29,400
دائماً غير موصول، هذا هو
أنا، وأنت هل تحبها ؟

112
00:15:30,100 --> 00:15:30,800
! انها بيتي

113
00:15:31,100 --> 00:15:35,400
70 مليون انسان، انها خامس اكبر
اقتصاد في العالم ولا أحد يعرف الآخر

114
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
سمعت عن ذلك الشخص
الذي حضر الى هنا ومات

115
00:15:41,500 --> 00:15:48,000
بقي 6 ساعات في نفق القطار قبل
ان يلاحظة أحد حتى الذين بقربه

116
00:15:49,300 --> 00:15:50,700
! لم يلاحظ أحد

117
00:15:56,200 --> 00:15:59,300
لقد سمعت عن عملكم
هذا، هل هو مجدي ؟

118
00:16:00,200 --> 00:16:02,100
نعم، انني اتشارك مع شخص
في النوبه الصباحيه

119
00:16:02,600 --> 00:16:03,400
وهل هو جيد ؟

120
00:16:04,000 --> 00:16:06,900
نعم، الناس يحبون الحركة
الأقل ولكن هذا يساعد

121
00:16:07,700 --> 00:16:10,200
كيف هي المنافع ؟ -
كلا، انه ليس عملاً جيداً -

122
00:16:11,800 --> 00:16:13,000
لن استمر بهذا لوقت طويل

123
00:16:13,300 --> 00:16:17,900
انه فقط مؤقت لأنني
ارتب لبعض الأمور

124
00:16:18,300 --> 00:16:20,400
منذ متى وانت تقود ؟ -
12 سنه -

125
00:16:21,100 --> 00:16:22,800
حقاً ؟ -
نعم -

126
00:16:23,400 --> 00:16:25,200
وما هي الأمور التي ترتب لها ؟

127
00:16:31,100 --> 00:16:35,100
لا، لن أخبرك بهذا
لأنه خطة عمل

128
00:16:35,800 --> 00:16:38,400
لا اقصد الاهانه -
لا تقلق -

129
00:16:39,400 --> 00:16:41,800
انت أحد الذين يعملون
!بدلاً من أن يتكلموا فقط

130
00:16:42,500 --> 00:16:43,500
هذا جيد

131
00:16:51,100 --> 00:16:52,600
! سبع دقائق

132
00:16:53,300 --> 00:16:55,500
انت فعلاً جيد -
كلا، حالفني الحظ مع الاشارات -

133
00:16:55,900 --> 00:16:58,400
نعم بالتأكيد، ربما أنت تعلم
مواعيد الاشارات ايضاً

134
00:16:59,800 --> 00:17:03,500
استمع، سأعرض عليك
صفقه لهذه الليله

135
00:17:03,900 --> 00:17:07,100
لدي 5 محطات للتوقف من
أجل الأعمال ورؤية الأصدقاء

136
00:17:07,300 --> 00:17:09,000
ومن ثم سأغادر في السادسه صباحاً

137
00:17:09,700 --> 00:17:12,800
لم لا تبقى معي ؟ -
كلا، لا استطيع عمل هذا -

138
00:17:13,100 --> 00:17:14,600
القوانين ؟ -
نعم -

139
00:27:05,200 --> 00:27:10,600
لقد وجدنا فيه الكثير من الملفات
المشفره التي لم يعد بحاجتها

140
00:17:15,600 --> 00:17:17,800
هؤلاء لا يدفعون لكم
كم تحصّل في مناوبتك ؟

141
00:17:19,600 --> 00:17:21,100
كم ؟ -
350 الى 400 دولار -

142
00:17:22,200 --> 00:17:25,200
حسناً، ما رأيك ان نجعلها 600 ؟

143
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
سأعطيك 600 أخرى اذا
أوصلتني بدلاً من الطائرة

144
00:17:31,500 --> 00:17:34,300
لا أعلم يا رجل، لا أعلم -
بلا انت تعلم -

145
00:17:34,400 --> 00:17:35,900
اني لا اعلم -
بلا تعلم -

146
00:17:36,900 --> 00:17:39,300
!600 ؟ -
حسناً، لدينا اتفاق -

147
00:17:40,000 --> 00:17:42,200
هذه 300، ما اسمك ؟ -
"ماكس- "

148
00:17:42,600 --> 00:17:45,800
"ماكس"، انا "فنسنت- "
حسناً -

149
00:17:50,200 --> 00:17:51,800
لا استطيع البقاء هنا فهو مخالف

150
00:17:52,000 --> 00:17:53,900
سألاقيك خلف البنايه -
حسناً -

151
00:18:10,800 --> 00:18:13,000
بالتأكيد سأبقى هنا

152
00:19:13,700 --> 00:19:16,300
! اووه، اللعنه

153
00:19:22,400 --> 00:19:23,600
!ما هذا ؟

154
00:19:24,300 --> 00:19:25,300
! اللعنه

155
00:19:26,400 --> 00:19:27,700
يا رجل، هل انت بخير ؟

156
00:19:28,300 --> 00:19:31,100
! اللعنه ! اللعنه

157
00:19:36,700 --> 00:19:38,000
! لقد سقط على السياره

158
00:19:39,300 --> 00:19:41,800
لقد سقط من هناك على السياره

159
00:19:42,700 --> 00:19:45,400
اللعنه! اعتقد انه ميت -
تخمين جيد -

160
00:19:53,200 --> 00:19:53,800
انت قتلته ؟

161
00:19:54,900 --> 00:19:57,800
كلا، انا فقط اطلقت عليه
رصاصة أخرى قتلته

162
00:20:02,500 --> 00:20:04,400
! "لا تفعل "ماكس -
انتظر، انتظر -

163
00:20:06,400 --> 00:20:07,500
ضع يديك جانباً

164
00:20:08,000 --> 00:20:09,500
ضع يديك جانباً -
حسناً، حسناً -

165
00:20:14,400 --> 00:20:16,000
حسناً، ساعدني
ولنبعده من هنا

166
00:20:16,400 --> 00:20:18,700
ماذا ؟ -
! لنبعده من هنا -

167
00:20:20,600 --> 00:20:24,100
هيا، هيا، تعال -
ماذا تفعل ؟ -

168
00:20:24,600 --> 00:20:26,700
سنزيله عن السطح -
ماذا ؟ -

169
00:20:27,000 --> 00:20:30,200
لا نستطيع ان نبقيه هنا
لذا ساعدني في ازالته

170
00:20:33,000 --> 00:20:34,300
انه جثة ميته

171
00:20:35,500 --> 00:20:36,800
أمسك يديه

172
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
لا استطيع عمل هذا -
! امسك رسغه -

173
00:21:12,400 --> 00:21:13,600
لم لا تأخذ التاكسي كله ؟

174
00:21:14,400 --> 00:21:16,100
آخذ التاكسي؟ -
نعم، خذه -

175
00:21:16,500 --> 00:21:21,200
انا سأختفي، انهم لا يعلمون من
يقود هذه الاشياء هذه الايام

176
00:21:21,400 --> 00:21:25,400
لذا فقط خذها واذهب
ولتكن انت هو انا

177
00:21:26,000 --> 00:21:31,200
هل تعد بأن لا تخبر أحداً ؟ -
نعم، نعم ... أعدك -

178
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
ادخل في السياره اللعينه
ادخل في السياره

179
00:24:06,500 --> 00:24:08,800
وحدة القياده، نعم -
"هنا المحقق "فاني نوركادكس -

180
00:24:09,300 --> 00:24:16,000
اريدك ان ترسل وحدتان من الشرطة
الى 1039 الجنوبيه، لدي مشهد جريمه

181
00:24:30,400 --> 00:24:33,000
ماذا تفعل ؟ -
انني انظف فالمكان في فوضى -

182
00:24:33,800 --> 00:24:37,200
الى "ماكبيث"، نحن نجلس هنا
والاشاره خضراء، دعك من المقاعد

183
00:24:47,100 --> 00:24:51,400
فقط دعك من التنظيف وركز
على عملك وهو القياده

184
00:24:54,900 --> 00:24:56,900
"705 أو 605 في "فوند
هل تعرفها ؟

185
00:24:58,200 --> 00:25:00,100
نعم اعرفها -
كم ستستغرق ؟ -

186
00:25:00,700 --> 00:25:02,100
لا أعلم، ربما 17 دقيقه

187
00:25:04,400 --> 00:25:07,700
... حسناً -
كلا، كلا، انتظر يا رجل -

188
00:25:08,300 --> 00:25:12,000
أخبرتك انه لدينا محطات توقف الليله -
كلا، لقد قلت انك ستزور بعض الاصدقاء -

189
00:25:12,100 --> 00:25:13,700
انهم اصدقاء لأحد ما -
! كلا -

190
00:25:14,000 --> 00:25:17,200
انت ستقود التكسي
وانا سأقوم بعملي

191
00:25:18,300 --> 00:25:20,500
سنقوم بهذا طوال الليل وستحصل
على 700 دولار مقدماً

192
00:25:21,200 --> 00:25:25,400
لا اريدك ان تغضب ولكني لا استطيع
! ان اتجول بك وانت تقتل الناس

193
00:25:25,800 --> 00:25:27,500
! هذا ليس عملي -
الليله هو كذلك -

194
00:25:29,100 --> 00:25:30,800
! استمع ! انت لم تفهمني

195
00:25:31,600 --> 00:25:35,100
انا اعني هذا، انا اعنيه
! انا لست مهيأ لهذا

196
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
! انت مضغوط -
نعم انا كذلك -

197
00:25:38,200 --> 00:25:43,800
انت مضغوط وانا افهم هذا
فقط تابع التنفس وابقى هادئاً

198
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
هل تتنفس ؟ -
! اللعنه -

199
00:25:46,300 --> 00:25:47,800
هل تتنفس ؟ -
نعم -

200
00:25:53,900 --> 00:25:54,900
... حسناً، هذا هو الاتفاق

201
00:25:55,500 --> 00:25:57,500
سوف تقلني الليله
كما هو مخطط له

202
00:25:58,100 --> 00:26:01,800
!سقط الرجل من النافذه
! يا له من سقوط صعب

203
00:26:02,200 --> 00:26:04,800
"سوف ننتقل الى الخطه "ب
هل ما زلت تتنفس ؟

204
00:26:06,000 --> 00:26:12,700
يجب ان نتأقلم مع كل الأمور، فالأمور
السيئه قد تحدث في اي وقت

205
00:26:13,000 --> 00:26:15,400
ما الذي تتحدث عنه؟ لقد
! القيت بالرجل من النافذه

206
00:26:16,000 --> 00:26:17,600
! لم اسقطه، لقد وقع

207
00:26:18,600 --> 00:26:20,100
وماذا فعل لك ؟

208
00:26:21,400 --> 00:26:23,700
ماذا ؟ -
ماذا فعل لك ؟ -

209
00:26:24,600 --> 00:26:25,900
لا شيء، لم اقابله سوى الليله

210
00:26:26,000 --> 00:26:28,100
لقد رأيته للتو وقتلته بتلك الطريقه؟

211
00:26:29,000 --> 00:26:31,100
وهل يجب ان اقتل الناس
بعد ان اتعرف عليهم ؟

212
00:26:32,400 --> 00:26:36,600
ماكس"، يوجد 6 بلايين شخص ليسوا في"
وضعهم الطبيعي بسبب شخص سمين واحد

213
00:26:36,900 --> 00:26:38,100
ومن هو ذلك ؟

214
00:26:38,800 --> 00:26:39,900
!لم انت مهتم ؟

215
00:26:40,200 --> 00:26:42,400
هل سمعت بـ "رواندا" ؟ -
نعم أعرفها -

216
00:26:42,700 --> 00:26:44,600
عشرات الالآف يقتلون
! يومياً قبل غروب الشمس

217
00:26:45,000 --> 00:26:49,200
"لم يتم قتل هكذا أعداد منذ "هيروشيما
و "ناغازاكي"، هل تعلم هذا "ماكس" ؟

218
00:26:50,200 --> 00:26:55,600
هل اشتركت في منظمه حماية الحيتان
! أو في منظمة السلام الأخضر ؟ كلا

219
00:26:56,400 --> 00:27:00,000
انت لا تعرف ذلك الشخص السمين -
! "انا لا اعرف اي احد من "رواندا -

220
00:27:00,500 --> 00:27:02,300
وانت لا تعرف ذلك الشخص
! في الشاحنه ايضاً

221
00:27:06,200 --> 00:27:10,700
سأقول هذا لتشعر افضل، لقد كان
مجرماً ومشتركاً في نشاط اجرامي

222
00:27:11,400 --> 00:27:13,300
وانت ماذا تفعل ؟ هل
تقوم بازالة النفايات ؟

223
00:27:13,700 --> 00:27:14,700
نعم، شيء من هذا القبيل

224
00:27:15,600 --> 00:27:17,300
توقف على اليمين -
اللعنه -

225
00:27:20,200 --> 00:27:21,900
تخلص منهم -
كيف ؟ -

226
00:27:22,500 --> 00:27:25,000
انت سائق تاكسي
!ويجب ان تعرف كيف

227
00:27:30,400 --> 00:27:33,400
فقط اهدأ ولا تقم بشيء -
! لا تقم بتسليمي -

228
00:27:33,600 --> 00:27:36,000
! اذا كنت تعلم ماذا أعني -
! اني لا اصدق هذا -

229
00:27:36,300 --> 00:27:38,900
! بلا، صدقه -
كلا، انا سأتحدث معهم -

230
00:27:42,600 --> 00:27:48,300
ربما هو متزوج ولديه أولاد
! لطيفون وربما زوجته حامل

231
00:27:49,200 --> 00:27:51,400
انا سأهتم بهذا، لا تقلق

232
00:27:55,100 --> 00:27:57,700
كيف حالك ؟ .. زميلي
سياعدك من الجانب الآخر

233
00:27:58,300 --> 00:28:01,200
الرخصه لو سمحت -
اوووه، نعم -

234
00:28:05,600 --> 00:28:08,100
أوقفتكم لأنه يوجد هنالك تحطّم

235
00:28:10,600 --> 00:28:12,700
هل هذه حديثه ؟ -
نعم ايها الضابط -

236
00:28:14,900 --> 00:28:19,200
يا رجل، ماذا لديك هنا ؟ -
نعم، ان الطعام في فوضى -

237
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
! هيه، لديك زجاج محطم هنا

238
00:28:25,700 --> 00:28:30,300
نعم ! نعم، لقد اصطدمت بغزال

239
00:28:31,000 --> 00:28:36,200
!اصطدمت بغزال ؟ -
"نعم، كنت ... في "سلاسون -

240
00:28:36,400 --> 00:28:38,100
انه غزال من الحديقه الجنوبيه

241
00:28:40,100 --> 00:28:43,500
نعم، لقد خرج أمام السياره
ولم استطع تجنبه

242
00:28:44,200 --> 00:28:45,700
ولماذا ما زال لديك ركّاب ؟

243
00:28:47,100 --> 00:28:51,100
لقد كان معي واستطيع
انزاله في طريقي

244
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
نعم، ولكنك تخالف قانون القياده
الآمنه ويجب ان نحجز السياره

245
00:28:54,500 --> 00:28:58,800
لنقم بهذا قبل ان تأتي الشاحنه
يجب ان تنزل من السياره الآن

246
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
سيدي، اسف ولكنك يجب
ان تغادر السياره

247
00:29:01,600 --> 00:29:04,000
وهل هذا ضروري ايها الضابط؟
لأنه فقط بقي لي نصف ميل

248
00:29:04,400 --> 00:29:07,900
اسف ولكن هذا ضروري، اخرجا
من السياره انتما الاثنان، هيا

249
00:29:08,600 --> 00:29:11,500
احرص ان لا يدخلوا هنا -
! استمع، لقد كانت ليله طويله -

250
00:29:13,500 --> 00:29:17,900
بالاضافه، انني مرهق فقط
! اعطني فرصه انها أول مره لي

251
00:29:17,800 --> 00:29:20,100
اخرج من السياره وافتح الغطاء

252
00:29:23,300 --> 00:29:25,200
اخرج .. انت ايضاً سيدي، رجاءاً

253
00:29:34,800 --> 00:29:39,600
يا شريكي، لدينا مهمه -
وافيني في الكراج، ليله سعيده -

254
00:30:02,700 --> 00:30:03,500
توقف هنا

255
00:30:30,100 --> 00:30:34,600
يجب ان اربطك بالمقود، اسف لهذا

256
00:30:45,800 --> 00:30:48,100
ماكس"، هل انت"
هناك يا ابن اللعينه ؟

257
00:30:50,700 --> 00:30:54,200
من كان هذا ؟ -
انه "ليني"، انه المراقب -

258
00:30:56,700 --> 00:31:00,100
!أعلم انك هناك، أجب على المكالمه -
وماذا يحدث لو انه لم يذهب ؟ -

259
00:31:00,700 --> 00:31:03,400
... انه سيقى يتصل -
ماكس" ، أجب- "

260
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
! لا تتهور

261
00:31:13,200 --> 00:31:14,800
نعم "ليني"، ماذا هنالك؟

262
00:31:15,200 --> 00:31:19,000
... أحدى السيارات أمسكتها الشرطه

263
00:31:20,200 --> 00:31:20,900
نعم! ثم ماذا ؟

264
00:31:21,400 --> 00:31:25,300
هل كنت أنت سائق
ذلك التاكسي اللعين ؟

265
00:31:25,700 --> 00:31:31,800
... كلا، انا لم اقد هذا، انه -
وهل آبه لهذا ؟ ، انت موقوف -

266
00:31:38,800 --> 00:31:41,000
لقد كان حادثاً وانت غير مسؤول

267
00:31:41,700 --> 00:31:44,000
لقد كان حادثاً وانا غير مسؤول

268
00:31:44,300 --> 00:31:47,000
هذا هراء، احضر هنا واحضر التكسي

269
00:31:47,000 --> 00:31:50,300
قل له ان يبتعد -
لا استطيع انه رئيسي -

270
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
انا احتاج العمل -
كلا لا تحتاجه -

271
00:31:55,300 --> 00:31:57,200
! "انا اتحدث اليك، "ماكس

272
00:31:57,800 --> 00:32:01,000
هو لن يدفع لك شيء ؟ -
من انت ؟ -

273
00:32:06,000 --> 00:32:10,200
انا "البرت ريكاردو"، محامي
وسوف ابلغ عنك للنقابه

274
00:32:10,500 --> 00:32:12,200
حسناً، هذا ليس ممتعاً

275
00:32:12,400 --> 00:32:16,000
وليس ممتعاً ان استمع اليك
وانت تستغل رجلاً يعمل

276
00:32:16,400 --> 00:32:20,500
لا اظن ان عملك وسياستك
! سوف تغطي الخسائر

277
00:32:20,700 --> 00:32:23,400
ماذا تحاول ان تثبت ايها المعتوه ؟

278
00:32:23,700 --> 00:32:25,200
... انا فقط احاول ان -
اخبره هو -

279
00:32:25,600 --> 00:32:29,200
اخبره انه غبي، هيا -
انت غبي -

280
00:32:30,600 --> 00:32:34,600
أخبره انه اذا قام بذلك مجدداً
فانك ستقوم بضربه على قفاه

281
00:32:37,200 --> 00:32:43,600
اذا فعلت هذا مجدداً سأقوم
بتحطيم التكسي على جسدك

282
00:32:59,500 --> 00:33:00,400
! اللعنه

283
00:33:16,400 --> 00:33:20,600
سيد "كلارك" هنالك من يود مقابلتك -
هل قام بالتعريف عن نفسه ؟ -

284
00:33:21,100 --> 00:33:24,500
نعم، فعل هذا -
حسناً، ارسله الي -

285
00:33:53,800 --> 00:33:55,000
! هيه ! انني في التكسي

286
00:33:59,400 --> 00:34:01,200
انني هنا في الزقاق

287
00:34:02,300 --> 00:34:03,000
! اللعنه

288
00:34:18,900 --> 00:34:20,100
! نعم يا رجل، نعم

289
00:34:20,800 --> 00:34:23,100
نعم هنا بالضبط، انني
عالق داخل التكسي

290
00:34:23,600 --> 00:34:24,800
شكراً لكم، شكراً لكم

291
00:34:26,700 --> 00:34:28,700
يا رجل، استمع، يجب
ان أخرج من هنا

292
00:34:30,200 --> 00:34:31,200
ماذا هنالك ؟ ماذا يحدث ؟

293
00:34:31,500 --> 00:34:36,300
انني مقيد هنا وهو داخل المبنى، انه
مجنون كلياً وانا يجب ان أذهب من هنا

294
00:34:36,600 --> 00:34:40,100
! اذن انت مقيد هنا -
نعم، اخرجني او اتصل بالشرطه -

295
00:34:40,500 --> 00:34:42,800
! يبدو أنك كاذب -
!هل تمازحني ؟ -

296
00:34:42,900 --> 00:34:44,900
هل أبدو كمن يمازحك ؟

297
00:34:46,200 --> 00:34:48,600
ألا ترى بأن يداي مقيدتان
في عجلة القياده ؟

298
00:34:50,200 --> 00:34:52,200
! انا لا أعلم لم هما مقيدتان

299
00:34:52,600 --> 00:34:54,400
! لا تعبث معي -
! لا تطلق النار -

300
00:34:59,900 --> 00:35:02,500
! ماذا لدينا هنا ؟ اووه، انها حقيبه

301
00:35:05,400 --> 00:35:06,300
! انه حقيقي

302
00:35:15,200 --> 00:35:18,400
! ايها المخنث

303
00:35:19,700 --> 00:35:22,400
هل هذه حقيبتي ؟ -
حقيبتك ؟ نعم، هي كذلك -

304
00:35:22,700 --> 00:35:24,300
لماذا ؟ هل تريدها ؟

305
00:35:28,200 --> 00:35:29,400
لم لا تأخذها مني ؟

306
00:35:34,800 --> 00:35:35,700
! اللعنه

307
00:35:52,700 --> 00:35:54,900
! هم من أرادوا هذا

308
00:36:01,200 --> 00:36:02,400
هل ارتحت ؟

309
00:36:15,600 --> 00:36:18,500
لقد جلبت الانتباه وهذا أدى الى
قتل اناس لم يكونوا في الحسبان

310
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
هل تفهم هذا ؟

311
00:36:20,800 --> 00:36:22,100
نعم -
!نعم ؟ -

312
00:36:30,700 --> 00:36:33,400
! حسناً ... أخبار جديده

313
00:36:33,800 --> 00:36:35,300
لقد سبقنا الوقت المحدد

314
00:36:36,000 --> 00:36:38,600
هل تحب الجاز ؟ -
عفواً ، ماذا ؟ -

315
00:36:39,100 --> 00:36:40,900
الجاز ، هل تحبه ؟

316
00:36:41,500 --> 00:36:42,800
ليس كثيراً

317
00:36:44,400 --> 00:36:46,300
لقد أخبرني شخص عن مكان ما

318
00:36:47,000 --> 00:36:50,200
في الحديقه، الجميع يذهبون اليه
"يوجد فيه "ديكستر جوردون

319
00:36:50,500 --> 00:36:53,900
تشارلي مينغيس"، "تشاد بيكر" وغيرهم"

320
00:36:55,900 --> 00:36:58,100
هيا انهي هذا سأشتري شراباً

321
00:37:10,000 --> 00:37:12,900
ما كان اسمه ؟ "ريمون" ؟ -
"ريمون ريالو- "

322
00:37:13,100 --> 00:37:17,900
كان يفترض ان التقيه بالأمس في الملهى
ولكنه لم يظهر فأتيت هنا ووجدت هذا

323
00:37:18,200 --> 00:37:19,800
منذ متى وانت تعمل مع هذا الشخص ؟

324
00:37:21,000 --> 00:37:25,200
منذ 4 اشهر، انه جزء من شبكه
"كبيره مرتبطه بـ "فيليكس

325
00:37:26,200 --> 00:37:30,400
فيليس" من "تورينو" ، الشرطه"
تحوم حوله لذا لا اريده هنا

326
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
منذ متى الشرطه تعمل لديهم ؟

327
00:37:32,900 --> 00:37:38,000
لو وقعت في ايديهم فسيأخذون الأدله
ويدعون انهم من فعل كل شيء

328
00:37:38,200 --> 00:37:44,300
المهم ان رجلي هنا سقط من النافذه
وبصمات "فيليكس" موجودة عليه

329
00:37:45,100 --> 00:37:47,500
! هذا يجعله لي -
هل يوجد جريمه هنا ؟ -

330
00:37:47,900 --> 00:37:50,500
هل هي انتحار ؟
هل لديك جثه ؟

331
00:37:51,900 --> 00:37:54,000
لا يوجد سوى زجاج مكسور -
! ودماء ايضاً -

332
00:37:54,200 --> 00:38:00,800
نعم، يوجد بعض الزجاج هنا
وكذلك بعض البودره منتشره

333
00:38:02,900 --> 00:38:04,200
نعم ، انه انا

334
00:38:10,700 --> 00:38:14,500
سقط "رامون" من تلك النافذه هنا

335
00:38:16,000 --> 00:38:18,600
تدحرج هنا وانتقل الى هناك

336
00:38:19,500 --> 00:38:20,400
! ربما هو قفز

337
00:38:20,700 --> 00:38:24,200
بالتأكيد، فهو مكتئب لكي يقفز
! من النافذه ويقع على رأسه

338
00:38:24,800 --> 00:38:28,400
حسناً، ان هذا افضل
سآخذ باقي اليوم اجازه

339
00:38:30,300 --> 00:38:33,800
! هيا يا رجل -
هيه "راي" .. أمسك -

340
00:38:37,700 --> 00:38:40,300
هل هي حديثه ؟ -
تستطيع شم الدخان -

341
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
هل شاهدتموه في التلفاز ؟

342
00:38:44,200 --> 00:38:48,200
كان هنالك تكسي وفيه
رجلان يتجولان في الحي

343
00:38:49,100 --> 00:38:53,200
أوصاف ؟ هل رأيت شيئاً ؟ -
نوعاً ما، كانوا يرتدون نظارت -

344
00:38:53,800 --> 00:38:57,100
يوجد 4000 تكسي في لوس
انجلس، الديك شيء آخر ؟

345
00:38:57,400 --> 00:38:58,100
! فقط هذا

346
00:38:58,700 --> 00:39:00,400
حسناً، تابع البحث
فقط تابع البحث

347
00:39:02,500 --> 00:39:08,400
هل تتذكر حادثة سائق التكسي الذي
قتل 3 اشخاص ومن ثم قتل نفسه ؟

348
00:39:08,600 --> 00:39:10,200
نعم، لقد كان مختلاً
وماذا في ذلك ؟

349
00:39:10,200 --> 00:39:12,600
انني فقط اقارن، ماذا كان
اسمه ؟ انت لم تتذكر ابداً

350
00:39:12,900 --> 00:39:17,800
سائق بدون سجل اجرامي وليس
! مختلاً يقتل 3 اشخاص ومن ثم نفسه

351
00:39:20,200 --> 00:39:23,600
على أي حال، قال المحقق انه
يوجد شخص آخر في التكسي

352
00:39:55,900 --> 00:39:57,600
! لم اتعلم كيف استمع الى الجاز

353
00:39:59,500 --> 00:40:03,200
"سوفت ميل" و "مهامونوس"
! ليس كما كنت تتوقع

354
00:40:03,800 --> 00:40:07,100
ارتجل ! مثل هذه الليله -
!الليله ؟ -

355
00:40:31,500 --> 00:40:38,300
جميع الناس، يبقون يكررون نفس
الأمور والروتين كل ليله مراراً وتكراراً

356
00:40:38,900 --> 00:40:44,700
لقد مضى 10 سنوات، لا اعلم
اذا مضى 10 دقائق منذ الآن

357
00:41:02,600 --> 00:41:05,900
من الذي يعزف على الترومبيت ؟ -
انه "دانيال" وهو المالك -

358
00:41:08,700 --> 00:41:13,800
انه رائع، ارجو ان تخبريه ان ينضم
الينا، اريد ان ادعوه الى شراب

359
00:41:13,900 --> 00:41:15,200
حسناً عزيزي

360
00:41:23,100 --> 00:41:26,400
كلا ! كان هذا في الثمانينات
انه هنا، تلك الحافله والطاوله

361
00:41:27,100 --> 00:41:32,700
لم أكن أهتم بالنقود، كان المهم ان
اكون بقرب الموسيقى وكذلك كنت

362
00:41:32,900 --> 00:41:36,600
كانت تلك في ليلة واحده، في
الثاني والعشرين من تموز، 1964

363
00:41:36,600 --> 00:41:40,900
! "من تعتقد انه كان هناك؟، "مايلز ديفيدز

364
00:41:42,200 --> 00:41:46,700
بلحمه ودمه ؟ -
نعم، اتحدث عن افضل رجل على الارض -

365
00:41:48,400 --> 00:41:52,600
لقد كان يقوم بتسجيل اسطوانه
"لحساب شركة "كولومبيا

366
00:41:53,200 --> 00:41:59,200
دخل "مايلز" من ذلك الباب، وقبل ان
نلاحظ قفز مع الفرقه وبدأ بالعزف

367
00:41:59,600 --> 00:42:02,100
كيف كان ذلك ؟ -
اووه، كان مخيفاً -

368
00:42:02,400 --> 00:42:07,200
لقد كان تركيزه عالياً جداً بالاضافه
الى انه كان سيخيف اي أحد ايضاً

369
00:42:07,700 --> 00:42:12,500
فالكل كان يعلم انه لا أحد يأتي
! ويتكلم مع "مايلز ديفيدز" ببساطه

370
00:42:13,200 --> 00:42:16,200
كانت تبدو عليه البساطه
ولكنه كان فعلاً مخيف

371
00:42:16,600 --> 00:42:20,400
كان هنالك أحد الأزواج
حاول أحدهم مصافحته

372
00:42:20,800 --> 00:42:28,000
... اقترب منه وقال: مرحبا، اسمي
قال له: اغرب عن وجهي وخذها معك

373
00:42:30,800 --> 00:42:36,200
هكذا كان مايلز، عندما
! يكون مركزاً على عمله

374
00:42:38,000 --> 00:42:40,500
وانت هل تكلمت معه ؟ -
أخذت ما هو أفضل -

375
00:42:41,400 --> 00:42:43,300
لقد عزفت معه لمدة 20 دقيقه

376
00:42:43,700 --> 00:42:46,100
! غير معقول -
كيف فعلت هذا ؟ -

377
00:42:46,700 --> 00:42:49,300
كيف فعلتها؟ يجب ان ترتجف
"وانت تعزف مع "مايلز

378
00:42:49,900 --> 00:42:51,800
ولكنه ساعدني

379
00:42:52,400 --> 00:42:55,800
وماذا قال ؟ -
"كلمه واحده، "جميل -

380
00:42:56,300 --> 00:42:57,400
جميل ؟ -
نعم -

381
00:42:57,600 --> 00:42:59,000
هذا ما قاله ؟ -
نعم -

382
00:42:59,400 --> 00:43:04,100
قال لي: انت جيد ولكنك لست
مستعداً، أخبرني عندما تستعد

383
00:43:04,800 --> 00:43:06,900
وهل اصبحت مستعداً ؟ -
كلا -

384
00:43:07,600 --> 00:43:15,000
لقد انشغلت بأمور اخرى، وما أن عدت
الى الموسيقى حتى اصبح الوقت متأخراً

385
00:43:16,400 --> 00:43:21,000
لقد ولدت في 1945
.... وتلك الليله كانت

386
00:43:21,600 --> 00:43:24,700
ليله للذكرى، هنا في هذه الغرفه

387
00:43:31,600 --> 00:43:33,600
يا لها من قصه عظيمه

388
00:43:34,200 --> 00:43:38,100
يجب أن اخبر الناس في
كولاكان" بهذه القصه"

389
00:43:51,500 --> 00:43:56,100
انت تعرف الناس في "كولاكان" ؟ -
بالتأكيد -

390
00:43:57,900 --> 00:44:01,500
! لقد ظننتك رجلاً جيداً -
انا رجل جيد -

391
00:44:01,900 --> 00:44:03,400
ولكن لدي عقد ويجب ان التزم به

392
00:44:03,900 --> 00:44:06,800
هيا "فينس" اعطِ الرجل فرصه -
! انني أعمل هنا -

393
00:44:07,000 --> 00:44:12,900
لقد قلت انك تحب المكان
! وتحب هذا الرجل، هيا

394
00:44:13,100 --> 00:44:15,400
!الارتجال ! هذه مضحك عندما يأتي منك

395
00:44:22,500 --> 00:44:26,200
حسناً، سأسألك سؤالاً ؟ -
ما السؤال ؟ -

396
00:44:26,800 --> 00:44:32,100
سؤال بخصوص الجاز، اذا اجبت
عليه اجابه صحيحه فسوف نذهب

397
00:44:32,700 --> 00:44:34,500
وأنت تختفي ... الليله

398
00:44:35,100 --> 00:44:40,200
اذا خرجت حياً من هنا الليله
فسوف ابتعد حتى تحسبني ميتاً

399
00:44:41,100 --> 00:44:45,800
هنالك شيء آخر، هؤلاء القوم
هل هم تابعون لـ "فيليكس" ؟

400
00:44:46,600 --> 00:44:53,100
فقط أخبرهم انني اسف
لما كل ما قد فعلته معهم

401
00:44:53,700 --> 00:44:59,800
كان من المفترض أن الهو قليلاً من ثم
اعود الى الداخل ولكني لن اعود

402
00:45:10,500 --> 00:45:14,100
اين تعلم "مايلز" الموسيقى ؟ -
"انا اعلم كل شيء عن "مايلز -

403
00:45:14,300 --> 00:45:16,500
اذن أجب -
! مدرسة الموسيقى -

404
00:45:17,600 --> 00:45:20,400
تعلمها في المدرسه، صحيح ؟ -
... والده كان طبيب أسنان -

405
00:45:20,600 --> 00:45:26,800
كان يحصل على الكثير من النقود لذا ارسل
مايلز" الى مدرسة "جوليا" للموسيقى"

406
00:45:27,400 --> 00:45:31,100
في نيويورك في 1945

407
00:45:45,800 --> 00:45:51,700
كان يجب ان لا تقوم بخداع "جولي بوكر" في
الشارع 52 والتي دامت لمدة 3 سنوات

408
00:46:30,500 --> 00:46:32,300
! أنا لا ألعب

409
00:46:34,800 --> 00:46:36,100
! لقد لعبت بالرجل

410
00:46:38,000 --> 00:46:39,600
لقد أجاب اجابة صحيحه

411
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
كان يجب ان تدعه يذهب

412
00:46:48,700 --> 00:46:51,000
ماذا بخصوص هذا الشخص ؟

413
00:47:01,300 --> 00:47:03,500
ألديك شيء بخصوص السائق ثانية ؟ -
ومن أنت ؟ -

414
00:47:04,100 --> 00:47:05,700
نفس الشخص الذي تحدثت
معه في المرة الماضيه

415
00:47:06,800 --> 00:47:10,000
والدة "ماكس" قلقه عليه
! ارجو ان تجعله يحدثها

416
00:47:13,000 --> 00:47:13,700
! بحذر

417
00:47:17,900 --> 00:47:21,200
والدتك تتصل كل 10 دقائق
هل انت بخير وأين أنت ؟

418
00:47:21,700 --> 00:47:26,000
لماذا ستظهر ؟ -
أخبرها انني قادم -

419
00:47:27,100 --> 00:47:29,600
انا لست قريبك، أخبرها بنفسك -
ستظهر لماذا ؟ -

420
00:47:32,900 --> 00:47:36,000
انها في المستشفى -
هل تزورها كل ليله ؟ -

421
00:47:36,200 --> 00:47:38,900
نعم، ما الفرق ؟ -
انت لم تظهر في وقتك -

422
00:47:40,400 --> 00:47:44,000
سيبدأ الناس بالبحث عنك وعن
السياره، وهذا ليس جيداً

423
00:47:46,000 --> 00:47:47,700
! لن آخذ منك الاذن لرؤية أمي

424
00:47:49,700 --> 00:47:51,700
منذ متى وهذه الأمور
مطروحه للنقاش ؟

425
00:47:59,300 --> 00:48:01,200
يوجد مكانان في المقدمه
وواحد على اليسار

426
00:48:08,500 --> 00:48:09,400
أزهار ؟

427
00:48:10,400 --> 00:48:12,100
لا اريد شيئاً من هذا

428
00:48:14,500 --> 00:48:17,100
لقد حملتك في رحمها لتسعة شهور

429
00:48:21,900 --> 00:48:23,900
هيا ، اشتري بعض الزهور

430
00:48:43,600 --> 00:48:45,000
الطابق ؟ -
الخامس، شكراً -

431
00:48:57,000 --> 00:49:00,100
هل كانت ليلله جيده ؟ -
نوعاً ما، وانت ؟ -

432
00:49:45,400 --> 00:49:46,800
مرحباً أمي

433
00:49:48,500 --> 00:49:51,600
لقد اتصلت بك كثيراً -
نعم ولكني كنت مشغولاً -

434
00:49:52,200 --> 00:49:56,800
لماذا لم تتصل بالهاتف، انا هنا
أظن ان أمراً سيئاً قد حدث لك

435
00:49:57,200 --> 00:49:59,500
اشتريت لكِ زهوراً -
وماذا افعل بها ؟ -

436
00:49:59,800 --> 00:50:01,700
لكي تبتهجي -
كيف ؟ -

437
00:50:02,400 --> 00:50:06,400
هل ابتهج لأنك تصرف
نقودك على هذه الأمور

438
00:50:07,300 --> 00:50:08,400
هل عرفت ما اعني ؟

439
00:50:09,200 --> 00:50:11,600
انا لم اشتريها امي، هو من فعل هذا ؟ -
من هو ؟ -

440
00:50:22,500 --> 00:50:27,300
ما اسمك ؟ اسفه لأن ابني وقح -
لا عليكِ سيدتي -

441
00:50:28,200 --> 00:50:32,500
هل أنت استرى هذه الزهور ؟
!! انها جميله

442
00:50:40,800 --> 00:50:42,300
"حسناً "ماكس

443
00:50:46,100 --> 00:50:49,200
"امي هذا هو "فنسنت
"فنسنت" هذه أمي "آبا"

444
00:50:53,200 --> 00:50:56,800
سعيد بلقائك سيدتي -
"فقط نادني "آبا -

445
00:50:58,600 --> 00:51:01,100
"لقد كنت مع "ماكس
عندما تلقى الاتصال

446
00:51:01,400 --> 00:51:03,300
وهل اتيت كل هذه المسافه لرؤيتي ؟

447
00:51:05,700 --> 00:51:09,800
أخبر ابني لكي يقوم بمثل هذه الأمور

448
00:51:11,100 --> 00:51:13,800
يبدو انك من زبائن "ماكس" المهمين

449
00:51:14,500 --> 00:51:17,700
كلا، احب ان اعتبر نفسي كصديق

450
00:51:19,000 --> 00:51:23,500
لم يكن لـ "ماكس" العديد من
الاصدقاء وهذا غير صحي

451
00:51:23,900 --> 00:51:25,800
أمي، كم مرة يجب ان اقول
لك ان لا تقومي بهذا

452
00:51:26,300 --> 00:51:30,100
اقوم بماذا ؟ -
لا تتحدثي عني وكأني غير موجود -

453
00:51:30,700 --> 00:51:35,300
ماذا يقول ؟ -
يقول انه واقف هنا في الغرفه -

454
00:51:36,000 --> 00:51:37,600
نعم انت كذلك

455
00:51:38,000 --> 00:51:40,400
انه حساس -
أعلم هذا -

456
00:51:40,900 --> 00:51:43,400
انا متأكد انكِ فخوره به -
بالتأكيد انا كذلك -

457
00:51:43,700 --> 00:51:48,700
فهو مدلل جداً لدي
... وهو صغيري العزيز

458
00:51:49,200 --> 00:51:52,400
أمي، انه غير مهتم بسماع
كل هذا، حسناً ؟

459
00:51:52,900 --> 00:51:56,100
أتيت لرؤيتك، انت بخير، لنذهب -
كلا، كلا، كلا -

460
00:51:56,400 --> 00:51:58,800
انا مهتم جداً، أرجوكِ

461
00:51:59,000 --> 00:52:01,300
انه محبوب جداً -
هل هذ صحيح ؟ -

462
00:52:01,900 --> 00:52:04,000
انه يجتذب المشاهير حوله

463
00:52:04,400 --> 00:52:06,900
المشاهير ؟ شركات الليموزين ؟ -

464
00:52:07,700 --> 00:52:10,400
! يا له من انجاز -
ماذا قلت ان اسمك هو ؟ -

465
00:52:10,700 --> 00:52:12,500
اسمي هو "فنسنت" سيدتي

466
00:52:13,500 --> 00:52:16,800
هل ستزورنا من جديد ؟ -
كلا انا فقط هنا هذه الليله -

467
00:53:53,100 --> 00:53:56,900
ما الذي قد فعلته ؟
لقد عبثت بعملي ؟

468
00:54:02,400 --> 00:54:04,100
لنرى ما تستطيع فعله ايضاً ؟

469
00:54:08,800 --> 00:54:11,700
لدي 4 جثث في ليله
وربما أحدهم من تريده

470
00:54:16,900 --> 00:54:18,000
كلا، ليس هذا

471
00:54:18,400 --> 00:54:19,500
لنرى هذا

472
00:54:25,500 --> 00:54:28,000
كلا ، التالي -
يوجد شيء غريب بخصوص هذا -

473
00:54:29,900 --> 00:54:33,600
كل تلك جاءت وبينها مدة
نصف ساعه فقط

474
00:54:34,000 --> 00:54:38,200
ولكن الفتى وذلك الرجل هناك، اعتقد
انهم قتلوا من قبل نفس الشخص

475
00:54:39,600 --> 00:54:42,100
ولم هذا ؟ -
... النمط واحد -

476
00:54:43,500 --> 00:54:46,500
جرحان في الجانب وواحد في الرأس

477
00:54:46,600 --> 00:54:49,400
هذا الشخص لا ينتقي عشوائيا

478
00:55:04,200 --> 00:55:05,700
أترى ماذا أعني ؟

479
00:55:08,400 --> 00:55:10,200
اللعنه! هل يمكن ان استخدم هاتفك ؟

480
00:55:17,500 --> 00:55:19,300
! هيا ! استيقظ

481
00:55:34,300 --> 00:55:38,400
مرحباً -
مرحبا، انا "فاني"، اني في المؤسسه -

482
00:55:39,100 --> 00:55:42,200
لقد كنت اتفقد الجثث ولن
تحزر ما الذي وجدته

483
00:55:44,000 --> 00:55:47,500
وجدت "سيلفستر كلارك" الذي
تحول من مجرم الى محامي

484
00:55:48,300 --> 00:55:55,800
ومن قام بتمثيله، يجب علينا
ربط المواضيع ببعضها

485
00:55:56,400 --> 00:55:59,800
هنالك شيء ما يحدث
ونحن لا نعلم عنه

486
00:56:00,600 --> 00:56:04,900
حسناً، جد هاتفاً خليوياً
وسأوافيك بعد 30 دقيقه

487
00:56:13,500 --> 00:56:16,900
"سنذهب الى مكان يدعى "الروود ديل
"في واشنطن في "بيكو ريفيرا

488
00:56:17,300 --> 00:56:19,700
اين في واشنطن ؟ -
ابحث عنه -

489
00:56:25,100 --> 00:56:26,300
الليموزين، ها ؟

490
00:56:27,500 --> 00:56:30,500
!! لا تبدأ بهذا -
لست من يكذب على أمه -

491
00:56:31,600 --> 00:56:33,600
انها تسمع ما تحب سماعه
وانا لا اريدها ان تصدم

492
00:56:34,500 --> 00:56:36,300
ربما هي تسمع ما تقوله انت لها

493
00:56:36,800 --> 00:56:39,500
ما اقوله لها ان الأمور
لم تكن جيده ابداً

494
00:56:41,600 --> 00:56:44,500
ماذا يوجد في "الررود ديل" ؟ -
قد السياره فقط -

495
00:56:46,600 --> 00:56:51,900
انهم فقط يعترضون،
هم لا يحبون حياتهم

496
00:56:52,800 --> 00:56:57,400
عرفت أحداً مثل ذلك ؟ -
هل هذه حقيقه ؟ -

497
00:56:58,400 --> 00:57:02,100
كان ابي كذلك -
الأمهات أسوأ -

498
00:57:02,200 --> 00:57:04,100
أمي ماتت قبل أن اتذكر

499
00:57:05,000 --> 00:57:09,000
ماذا حدث لأبيك ؟ -
هو علمني كل هذا -

500
00:57:10,700 --> 00:57:14,800
لقد كان يجهزني لكل
! هذا وكأنه يعلم

501
00:57:18,400 --> 00:57:19,200
ثم ماذا ؟

502
00:57:22,600 --> 00:57:24,200
! لقد قتلته

503
00:57:26,100 --> 00:57:27,800
كنت في الثانيه عشره

504
00:57:30,700 --> 00:57:31,800
انني أمزح

505
00:57:35,200 --> 00:57:36,000
لقد مات بمرض في الكبد

506
00:57:39,800 --> 00:57:40,400
انا اسف

507
00:57:41,100 --> 00:57:41,700
لا لست كذلك

508
00:57:58,100 --> 00:58:01,700
قيادة تكسي كعمل موقت سخيف جدا

509
00:58:02,100 --> 00:58:03,200
لا ليست سخيفة

510
00:58:04,300 --> 00:58:05,700
اثنا عشر سنة ليست مؤقتة ماكس

511
00:58:07,400 --> 00:58:14,400
عليك تدبر الوقود و فواتير التامين
و اختيار الزبون المناسب للركوب معك

512
00:58:15,000 --> 00:58:19,300
- لم لا ؟
- لأن الليموزين ليس مجرد نزهه

513
00:58:20,000 --> 00:58:27,400
انها مثل تجربة النادي
يانها رائعه جداً ومثاليه

514
00:58:28,100 --> 00:58:29,700
مثاليه !

515
00:58:31,900 --> 00:58:32,800
استدر الى اليمين

516
00:58:54,100 --> 00:58:54,800
اعطني محفظتك
هيا

517
00:58:56,000 --> 00:58:57,900
لماذا ؟

518
00:58:58,200 --> 00:58:59,100
ساحملها لك

519
00:59:00,000 --> 00:59:01,500
الناس في الداخل يفتشون

520
00:59:02,300 --> 00:59:03,000
من هم ؟

521
00:59:03,500 --> 00:59:06,300
الأشخاص في الداخل، اذهب واسأل"
عن "فيلكس، انه يتوقع حضورك

522
00:59:07,800 --> 00:59:09,600
فيلكس" ؟"
كيف يبدو ؟

523
00:59:10,000 --> 00:59:10,900
لا اعلم لم اقابله من قبل

524
00:59:11,600 --> 00:59:14,900
من هو؟-
انه الرجل الذي وظفني-

525
00:59:15,800 --> 00:59:17,700
انا لا افهم-
انت تفسد عملي-

526
00:59:18,300 --> 00:59:20,600
هل برأيك أن الليله قد انتهت
واننا نستطيع الذهاب ؟

527
00:59:22,000 --> 00:59:25,900
ادخل الى هناك وتظاهر انك انا وخذ
النسخة الاحتياطيه من الأقراص

528
00:59:26,700 --> 00:59:31,100
لم لا تقابله؟
انا لا اقابل الناس

529
00:59:28,600 --> 00:59:31,200
هذه طبيعة عملي وانت
لن تفسد علي هذا

530
00:59:31,700 --> 00:59:36,200
لدي عقد و هؤلاء يريدون
مقابلتى و لا اعرف اشكالهم

531
00:59:38,400 --> 00:59:42,500
اذا افسدت الامر-
سوف يقتلوك-

532
00:59:43,300 --> 00:59:48,900
لديك 10 دقائق و بعدها اذهب الى
المستشفى و ساعتذر الى امك في طريقي

533
00:59:49,100 --> 00:59:51,500
لا استطيع فعل ذلك

534
00:59:52,100 --> 00:59:54,400
!لا تكن جباناً، تستطيع عمل هذا

535
00:59:55,900 --> 00:59:59,200
اذا افسدت الامر ساموت-
"لا خيار اخر "ماكس-

536
00:59:59,600 --> 01:00:02,100
فقط كن مرتاحاً لأنه لم
يكن لديك خيار أبداً

537
01:00:03,900 --> 01:00:05,400
منذ متى وانت تعرفهم ؟ -
لماذا ؟ -

538
01:00:06,500 --> 01:00:10,400
في حال أنهم سألوني -
ست سنوات في القطاع الخاص -

539
01:00:10,900 --> 01:00:17,200
ست سنوات ! هل لديك
!امتيازات أو اي شيء آخر ؟

540
01:00:17,600 --> 01:00:20,700
كلا ! فقط اوقف هذا الهراء
واخرج من التكسي

541
01:00:49,300 --> 01:00:51,400
!هيه ! انتظر عندك ! توقف

542
01:01:00,000 --> 01:01:00,800
من هذا ؟

543
01:01:05,900 --> 01:01:07,000
!ليس في هذا الوقت

544
01:01:12,600 --> 01:01:13,800
!حسناً، لا يوجد شيء

545
01:01:20,900 --> 01:01:25,500
انا اريد رؤية "فيلكس" لديه شيء لي

546
01:01:32,800 --> 01:01:40,900
"قل لـ"فيلكس" انني "فينس

547
01:01:58,200 --> 01:01:59,700
دعه يدخل، دعه يدخل الآن

548
01:02:32,000 --> 01:02:35,800
انا العميل "رتشرد وايدنر" من التحقيقات

549
01:02:36,500 --> 01:02:37,500
و من انت؟

550
01:02:37,400 --> 01:02:38,500
"العميل "فرانك بدروسا

551
01:02:39,200 --> 01:02:41,600
"شكرا لرؤيتنا "فرانك -
كيف استطيع ان اساعدكم -

552
01:02:42,900 --> 01:02:43,900
ماذا هنالك، لماذا تتابعون
هذه القضيه ؟

553
01:02:44,300 --> 01:02:46,300
لديك نشاط غير طبيعي الليلة -
مثل ماذا؟ -

554
01:02:46,900 --> 01:02:51,100
هناك سلسلة من الجرائم حصلت

555
01:02:52,200 --> 01:02:53,600
كل شيء هادئ في الجانب الغربي

556
01:02:54,400 --> 01:02:56,700
اناس نائمين و بعضهم لا

557
01:02:57,300 --> 01:03:02,400
اناس يأتون بالسيارات و بالتكسي
وغير ذلك فسوف نراقبه وهو يتحرك

558
01:03:04,700 --> 01:03:05,800
هل انتم مهتمون بقضيتنا ؟

559
01:03:06,400 --> 01:03:11,400
مهتمون! لدينا جثتين، قد تكون حادثة
...او لا، لا نعلم، انه محامي وموكله

560
01:03:15,600 --> 01:03:17,200
!انظر الى هذا

561
01:03:18,200 --> 01:03:19,800
!انظر الى هذا

562
01:03:22,000 --> 01:03:24,200
هل تستطيع تقريب الصوره ؟ -
على ماذا ؟ -

563
01:03:24,400 --> 01:03:25,300
...على ذلك

564
01:03:31,300 --> 01:03:32,500
انظر الى هذا، اليس جميلاً ؟

565
01:03:38,600 --> 01:03:44,000
5Q49974 -
5Q49974 -

566
01:04:40,100 --> 01:04:41,300
اعتقدت انك ستكون اطول

567
01:04:45,300 --> 01:04:46,100
اجلس

568
01:04:51,200 --> 01:04:53,300
ما هي اسماؤهم ؟ -
"ريمون" و "كلارك" -

569
01:04:53,700 --> 01:04:56,800
هل تقول لي انهم قتلو اليلة

570
01:04:57,300 --> 01:04:59,600
سلفستر كلارك" نعم، و لكن"
ريمون" ليس من المؤكد"

571
01:05:00,000 --> 01:05:03,300
"لدينا واحد اخر و هو "دانيال بيكر

572
01:05:03,700 --> 01:05:04,800
اصبحو ثلاث -
ثلاثة ماذا؟ -

573
01:05:05,100 --> 01:05:05,700
شهود

574
01:05:18,900 --> 01:05:23,200
لماذا أتيت الى هنا ؟

575
01:05:27,500 --> 01:05:28,700
لقد أضعت عدتي

576
01:05:34,600 --> 01:05:37,300
اريدك ان تستمع الى جيدا

577
01:05:39,500 --> 01:05:41,700
مجموعات مميزة وضعت في قائمة معينة

578
01:05:42,800 --> 01:05:50,100
بصمات ومخبرين، برمجيات
لتقفي الاتصالات والمراقبه

579
01:05:51,300 --> 01:05:55,200
أدوات مخابراتيه مكلفه جداً
موجوده في تلك القائمه

580
01:05:56,100 --> 01:05:57,400
انها قائمه مهمه جداً

581
01:05:58,200 --> 01:05:59,400
...وها أنت تقول

582
01:06:01,000 --> 01:06:01,800
!انك فقدتها ؟

583
01:06:05,000 --> 01:06:06,600
نعم، انا اسف

584
01:06:09,600 --> 01:06:10,800
!انا اسف

585
01:06:11,700 --> 01:06:16,500
آسف ؟!، هذا لن يعيد -
!هامتي دمتي" معاً من جديد"

586
01:06:19,600 --> 01:06:21,800
هل تؤمن بـ "هامتي دمتي" ؟ -
كلا -

587
01:06:22,200 --> 01:06:24,700
هل تؤمن بـ "سانتا كلوز" ؟ -
كلا -

588
01:06:25,200 --> 01:06:29,400
وانا كذلك، ولكن ابنائي يؤمنون
به لأنهم ما زالوا صغاراً

589
01:06:30,300 --> 01:06:34,200
ولكن هل تعمل من يحبون أكثر
!من "سانتا كلوز" ؟ ، مساعده

590
01:06:35,600 --> 01:06:38,000
"انه "بيتر الأسود

591
01:06:40,400 --> 01:06:42,900
...هنالك قصه مكسيكيه قديمه

592
01:06:43,400 --> 01:06:50,700
تقول ان "سانتا" انشغل جداً في البحث عن
اطفال طيبين لمساعدته في البحث عن الاشرار

593
01:06:51,300 --> 01:06:57,300
لذلك هو استعان بـ "بيتر"، واعطاه
قائمه بأسماء الاطفال الاشرار

594
01:06:58,600 --> 01:07:00,800
وانه سيأتي كل ليله لتفقدهم

595
01:07:01,500 --> 01:07:11,200
والاشخاص الذين كانوا سيئين
كان "بيتر" يراقبهم من النوافذ

596
01:07:11,900 --> 01:07:15,000
عن قرب، ووعدهم بأنه سيعود

597
01:07:15,900 --> 01:07:20,600
وانه اذا لم يحسنوا التصرف فانه
سيأخذهم بحيث لا يراهم أحد مجدداً

598
01:07:22,800 --> 01:07:25,800
"الآن، لو انني كنت "سانتا كلوز
...وأنت كنت "بيتر

599
01:07:26,500 --> 01:07:33,300
كيف تعتقد ان "سانتا" سيشعر اذا
جاءه "بيتر" وأخبره أنه فقد القائمه ؟

600
01:07:33,900 --> 01:07:36,000
ما مدى الغضب الذي سيشعر به ؟

601
01:07:38,100 --> 01:07:39,200
"أخبرني يا "فنسنت

602
01:07:40,300 --> 01:07:41,700
!أخبرني ما رأيك

603
01:07:45,100 --> 01:07:46,000
ماذا ؟

604
01:07:54,300 --> 01:08:00,200
اعتقد انك يجب ان تخبر الرجل
ورائي ان يضع مسدسه ارضا

605
01:08:02,100 --> 01:08:03,100
ماذا قلت؟

606
01:08:04,600 --> 01:08:09,600
قلت انه ان لم يضع مسدسه
ارضاً فانني ساحطم راسه

607
01:08:21,300 --> 01:08:23,600
لقد تقفيت الأثر -
أهو فيدرالي ؟ -

608
01:08:23,700 --> 01:08:25,600
انا لا أعلم، أخبرني أنت

609
01:08:27,800 --> 01:08:29,700
لهذا تخلصت منها

610
01:08:30,500 --> 01:08:40,700
لانهاء هذه الأعمال ولحماية
"مؤخرة "هيرميز فاسينابلا

611
01:08:45,700 --> 01:08:53,000
هل تعتقد انني احب القدوم هنا ؟
!ولكن ... الأمور السيئه قد تحدث

612
01:08:54,100 --> 01:08:58,800
يجب ان تتأقلم معها، تكيف
نفسك وتعيد حساباتك

613
01:09:01,700 --> 01:09:04,800
...كيف -
!الرجل السمين، رجل النزل، رجل الجاز -

614
01:09:06,900 --> 01:09:08,400
...لقد تركتهم

615
01:09:17,700 --> 01:09:18,800
هل تستطيع اكمال هذا ؟

616
01:09:18,800 --> 01:09:21,400
خلال 6 سنين

617
01:10:08,800 --> 01:10:09,600
لا تفقده

618
01:10:14,300 --> 01:10:19,600
تعبيرا عن تقديري اريد ان اعمل لك خصم

619
01:10:22,500 --> 01:10:24,800
25% على جميع خدماتي

620
01:10:25,900 --> 01:10:26,700
كريم جدا

621
01:10:27,300 --> 01:10:28,600
اجعلها 35%

622
01:10:35,600 --> 01:10:36,900
دانيال" يقول انه اسف"

623
01:10:47,700 --> 01:10:48,700
"اذهب الى "فيفر

624
01:10:49,400 --> 01:10:51,000
اذا حدث خطأ ما

625
01:10:52,400 --> 01:10:54,200
قم بقتله

626
01:11:23,400 --> 01:11:26,300
ارسلى  المعلومات الى هاتفي

627
01:11:29,100 --> 01:11:31,000
هل هناك احد اخر في التكسي

628
01:11:48,800 --> 01:11:53,400
لم اعتقد انك ستخرج من هناك -
نعم، هذا مؤثر جداً -

629
01:11:56,700 --> 01:11:59,200
هل تعرف "63 بيونول اكزولوري" ؟

630
01:12:10,500 --> 01:12:11,700
"ابحث عن الشاهد "بيتر لام

631
01:12:30,900 --> 01:12:32,700
كم المده ؟ -
20 دقيقه -

632
01:12:33,900 --> 01:12:38,500
ان هذا الرجل يقود التكسي منذ 12 سنة -
ماذا في هذا ؟ -

633
01:12:39,000 --> 01:12:45,700
اتقول ان هذا الرجل فجأه قد تحول
الى قاتل محترف، كيف هذا ؟

634
01:12:45,800 --> 01:12:47,200
هل يقوم بسحقهم بين اصابعه ؟

635
01:12:47,400 --> 01:12:51,900
لا السائق الحقيقى قد علق هناك -
من رأيناه هناك يشبه هذا -

636
01:12:52,200 --> 01:12:54,900
هل أخذ السائق؟ يبدو مثله -
نعم، انا لا أعلم -

637
01:12:55,700 --> 01:12:56,900
أنا أعلم ... هل ترى ؟

638
01:12:57,600 --> 01:13:00,700
يوجد شركات حمايه خاصه
تتجسس على الناس

639
01:13:01,000 --> 01:13:04,300
في روسيا وكولومبيا والمكسيك
وتوظف موظفي القوات الخاصه

640
01:13:04,500 --> 01:13:07,700
" !انهم مثل الـ "الكي جي بي

641
01:13:08,200 --> 01:13:11,900
انهم ماهرون وماكرون جداً
ليستخدموا سائق تكسي

642
01:13:12,700 --> 01:13:15,800
- ماذا ستفعل؟
- ساقتله و انقذ الشاهد

643
01:13:22,100 --> 01:13:23,900
ماذا لو كانوا مخطئين ؟

644
01:13:24,200 --> 01:13:28,100
لقد اعترف ان اسمه "فنسنت"
ودخل اليهم وقابل الأشرار

645
01:13:28,200 --> 01:13:31,400
- هناك شئ ما يحدث
- لا شيء يحدث يا "راي"

646
01:13:31,600 --> 01:13:35,600
كنت اعتقد هذا ولكنه لعبتهم
ولا شيء لنقوم به نحن

647
01:13:35,800 --> 01:13:37,400
- لا شيء هنا لك
- هذا صحيح

648
01:13:37,700 --> 01:13:40,500
الوقت متأخر وانا سأذهب الى
البيت، أتعلم كم الوقت ؟

649
01:14:32,800 --> 01:14:34,200
هل وجدت "بيتر ليام" ؟

650
01:14:40,600 --> 01:14:42,800
لقد وجدنا زوجته وهي
تعتقد انه في "فيفر"

651
01:14:42,700 --> 01:14:43,800
بقي سته فقط، تحركوا

652
01:14:44,200 --> 01:14:48,300
"ل.أ 101" الى "ل.أ 103"
و "ل.أ 105" و "ل.أ 108"

653
01:14:48,700 --> 01:14:52,500
الشاهد في نادي "فيفر" و
"فنسنت" ذاهب الى هناك

654
01:14:52,900 --> 01:14:54,700
جمّعوا الفريق وابقوا هناك
وسنقبض على "فنسنت"

655
01:14:55,200 --> 01:14:58,000
أول من يصل الى هناك فليقبض
على الشاهد "بيتر ليام"

656
01:14:58,500 --> 01:15:01,300
"ل.أ 105" الى "ل.أ 101"، عُلم

657
01:15:36,800 --> 01:15:38,700
- هل ستتصل بها؟
- من؟

658
01:15:39,200 --> 01:15:41,700
صديقتك! التى اعطتك تلك البطاقة 

659
01:15:43,000 --> 01:15:45,600
لا اعلم، ربما اتصل أو لا

660
01:15:48,300 --> 01:15:51,900
التقط الهاتف، الحياة قصيرة !
يوم واحد ومن ثم تختفي !

661
01:15:58,900 --> 01:16:00,700
انت وأنا يجب ان نقوم بهذا
وأنت يجب ان تتصل بها

662
01:16:03,000 --> 01:16:08,200
هذا ما اعتقده انا على اية حال

663
01:17:51,500 --> 01:17:52,400
ها هو، اذهب اليه

664
01:18:34,900 --> 01:18:37,100
لنقبض عليه، كونوا حذرين، انه خطير

665
01:18:50,700 --> 01:18:52,700
انت اذهب الى اليمن
"راي" ، راقب الباب

666
01:18:54,300 --> 01:18:56,200
اريد اصابه واضحه
كونوا حذرين !

667
01:18:57,200 --> 01:18:57,800
اعذروني !

668
01:19:53,400 --> 01:19:58,300
اذهب 15 قدم أماماً و 3 اقدام يساراً
اذا أخطأت فسيموت أحد الابرياء، واضح ؟

669
01:21:40,500 --> 01:21:42,000
ها هو، الثاني من اليسار
أخرجه من هنا بسرعة

670
01:21:53,900 --> 01:21:54,900
انه في منتصف ساحة الرقص

671
01:21:55,100 --> 01:21:58,500
توقف مكانك "فنسنت" نحن
الـ "اف بي اي"، ارفع يديك عالياً

672
01:21:58,900 --> 01:22:01,500
ارفع يديك عالياً وتوقف مكانك!

673
01:22:05,100 --> 01:22:05,900
"جون" !

674
01:22:11,200 --> 01:22:17,000
- انا لست "فنسنت" ! أرجوك !
- ضع المسدس جانباً !

675
01:22:48,600 --> 01:22:50,500
لقد اصيب شرطي، نريد وحدة اسعاف

676
01:23:43,400 --> 01:23:46,800
- انتظر، انا المحقق "فاني"
- انا "ماكس"، انا سائق التكسي

677
01:23:46,900 --> 01:23:51,200
- انا مجرد سائق تكسي
- أعلم، سأخرجك من هنا فنحن الشرطه !

678
01:24:30,400 --> 01:24:33,500
أنت بخير الآن، فقد استمر في التحرك

679
01:24:45,700 --> 01:24:50,200
أنت بخير، لا تقلق، أنت بخير

680
01:24:59,800 --> 01:25:00,800
هيا لنذهب !

681
01:25:04,000 --> 01:25:05,100
هيا لنذهب !

682
01:25:13,900 --> 01:25:15,200
قم بقيادة السياره، هيا !

683
01:25:53,600 --> 01:25:55,700
انا متأكد من ان الشرطه تلاحقنا

684
01:25:57,800 --> 01:26:00,200
انت حي! لقد انقذتك !

685
01:26:03,600 --> 01:26:05,800
- ألا احصل على اي شكر؟
- كلا ..

686
01:26:05,900 --> 01:26:07,500
ما سيقومون به هو الادعاء

687
01:26:09,900 --> 01:26:11,100
هل تريد التحدث؟

688
01:26:17,700 --> 01:26:19,900
- هل كان عليك قتل "فاني"؟
- من هو "فاني"

689
01:26:20,400 --> 01:26:21,300
الشرطي !

690
01:26:24,200 --> 01:26:27,900
لم قمت بقتله ؟! الا تعرف ان
لديه اطفال وعليه تربيتهم ؟!

691
01:26:29,500 --> 01:26:33,900
- لقد صدقني !
- نعم، كان يجب ان انقذه لذلك !

692
01:26:33,900 --> 01:26:35,200
- كلا ليس هذا
- بلا انه كذلك

693
01:26:35,600 --> 01:26:38,300
- حسناً، وما الخطأ في ذلك ؟
- هذا ما أقوم به لكي أعيش !

694
01:26:39,600 --> 01:26:41,300
- اتجه الى وسط المدينة
- لماذا ؟

695
01:26:42,000 --> 01:26:45,500
لدي خمس مهمات وانا نفذت اربعه

696
01:26:47,800 --> 01:26:49,600
لم لا تقتلني وتاخذ تكسي اخر

697
01:26:52,000 --> 01:26:57,100
لاننا جيدين مع بعض و تعرف كيف تتصرف

698
01:26:57,100 --> 01:26:57,600
انت تافه

699
01:26:58,900 --> 01:27:03,900
انت التافه لتصدق انني اقتل السيئين

700
01:27:03,800 --> 01:27:04,800
- و لكن هذا ما قلته
- هل تصدقني ؟

701
01:27:07,300 --> 01:27:10,500
- اذا ماذا فعلوا ؟
- لا اعرف !

702
01:27:11,400 --> 01:27:15,600
يبدون كشهود لمحاكمة

703
01:27:16,600 --> 01:27:20,500
يبدو ان شخصا قوي لا يريد ان يدينه احد

704
01:27:22,000 --> 01:27:25,700
- اذن هذا هو السبب !
- نعم، لا يوجد سبب اساسا

705
01:27:26,600 --> 01:27:29,000
لا يوجد سبب جيد أو
سيء للحياه والموت

706
01:27:30,200 --> 01:27:34,300
- وماذا انت اذن ؟
- هذا يعتمد ...

707
01:27:36,700 --> 01:27:42,400
يوجد الملايين من النجوم
والمجارات في هذا الكون ...

708
01:27:43,400 --> 01:27:45,200
هذه حقيقتنا! نحن
تائهون في الفضاء

709
01:27:45,800 --> 01:27:49,300
الشرطه، أنت، أنا !
من سيلاحظ هذا ؟!

710
01:27:59,100 --> 01:27:59,900
ماذا بك ؟

711
01:28:04,000 --> 01:28:10,100
لو أن أحدهم هددك بمسدس لكي تخبره
ما قصة هذا الشخص أو انه سيقتلك !

712
01:28:12,700 --> 01:28:24,700
ما هو دافعه ؟ في ماذا يفكر ؟ انت يمكن
ان تفعل هذا لأنك لا تعلم هم كيف يفكرون !

713
01:28:26,400 --> 01:28:29,200
انت وضيع جداً

714
01:28:31,100 --> 01:28:35,200
هل انت وحيد  وتتمنى ان ترجع
و تجد احدا بانتظارك في البيت

715
01:28:48,300 --> 01:28:49,500
لم تقوم بالقتل

716
01:28:54,400 --> 01:28:57,700
يبدو أن سائق التكسي قد
أصبح "سيجوند فرويد" فجأه !

717
01:28:59,200 --> 01:29:00,700
أجب على سؤالي !

718
01:29:03,600 --> 01:29:05,000
انظر في المرآه

719
01:29:06,600 --> 01:29:08,700
تسكن من المدينه! سيارتك نظيف !
تحصل على مدخرات من الشركه !

720
01:29:08,900 --> 01:29:11,700
- كم من المال قد ادخرت؟
- ليس من شانك

721
01:29:12,500 --> 01:29:20,800
يوما ما سيتحقق حلمي !
ستستيقظ و تجد نفسك وحيدا

722
01:29:21,300 --> 01:29:23,800
فجاة انت عجوز

723
01:29:25,400 --> 01:29:36,300
كأن شيئاً لم يحدث! وتراجع ذكرياتك وتتندم عليها
وستبقى امام تلفازك البائس لبقية حياتك التعيسة

724
01:29:37,100 --> 01:29:38,700
و تقول لي لم اقتل !

725
01:29:39,800 --> 01:29:44,800
كل ما اخذتة هو دفعة مقدما !
هل ستتصل بتلك الفتاة؟!

726
01:29:47,500 --> 01:29:49,500
لم بحق السماء ما زلت تقود تكسي

727
01:30:09,000 --> 01:30:11,400
لأنني لم اقم بمصارحة نفسي من قبل

728
01:30:17,000 --> 01:30:21,200
لقد حاولت ان اكون معتمداً
على نفسي بدون ان اسرق !

729
01:30:21,800 --> 01:30:24,300
- خفف من سرعتك !
- يجب ان يكون مثالي !

730
01:30:25,000 --> 01:30:27,100
انه البدايه ويجب ان اقوم به!

731
01:30:29,400 --> 01:30:31,300
استطيع فعل هذا في اي وقت اشاء

732
01:30:32,400 --> 01:30:33,300
اشاره حمراء !

733
01:30:41,200 --> 01:30:42,500
انه أخبار جديده !

734
01:30:43,400 --> 01:30:46,100
ما المهم في كل هذا !
ما المهم في كل هذا !

735
01:30:46,200 --> 01:30:51,800
فنحن هنا في وسط المجهول
وهم بمؤخراتهم الكبيره هناك !

736
01:30:57,500 --> 01:30:59,900
يوجد أحد السيئين يجلس
في الكرسي الخلفي !

737
01:31:05,000 --> 01:31:10,400
أتعلم؟ يجب ان اشكرك لأنك جعلتني
انظر الى الأمر بشكل مختلف

738
01:31:14,000 --> 01:31:16,300
هذا سيء لأنهم لا يصحلونها !

739
01:31:18,200 --> 01:31:21,100
- ما الذي ستخسره هنا ؟
- خفف من سرعتك !

740
01:31:21,900 --> 01:31:26,300
- ماذا؟ هل ستقوم بقتلي ؟ هيا !
- خفف من سرعتك !

741
01:31:26,500 --> 01:31:30,900
سوف تقوم بقتلي ؟ سوف تقتلنا
معاً ؟ هيا، قم بمقاضاتي اذن !

742
01:31:31,300 --> 01:31:33,300
- هيا اقتلني !
- خفف من سرعتك

743
01:31:36,100 --> 01:31:37,400
هل تعلم يا "فنسنت" ...

744
01:31:38,700 --> 01:31:39,800
اذهب الى الجحيم !

745
01:32:13,000 --> 01:32:16,000
- هذا كان ذكياً !
- ألم ترى أفضل ؟

746
01:32:54,800 --> 01:32:59,000
الوحده 101، يوجد حادث
سير هنا ويوجد اصابات

747
01:33:00,400 --> 01:33:02,800
هل أنت بخير ؟ ماذا حدث ؟

748
01:33:04,300 --> 01:33:08,300
سيدي، انت خرجت من حادث
الاسعاف بطريقه الى هنا للمساعده

749
01:33:09,000 --> 01:33:12,300
هل تفهم ما أقوله لك ؟
فقط اجلس وارتح قليلاً !

750
01:33:16,200 --> 01:33:18,200
لا تقلق بشأن السياره
سيحضرون لك غيرها

751
01:33:20,500 --> 01:33:22,000
اهدأ وتنفّس !

752
01:33:36,700 --> 01:33:38,900
ارفع يديك عالياً!
ارفع يديك عالياً!

753
01:33:39,300 --> 01:33:42,200
قف بمواجهة السياره
واركع على ركبتيك

754
01:33:42,700 --> 01:33:44,700
- ضع يديك خلف رأسك
- هون عليك !

755
01:33:46,000 --> 01:33:48,600
لا تتحرك وضع يديك خلف رأسك

756
01:34:11,200 --> 01:34:14,100
- اخفض يديك !
- دع المسدس !

757
01:34:15,300 --> 01:34:18,400
توقف عن الحركه، لا
نريد ان تتأزم الأمور

758
01:34:21,600 --> 01:34:27,900
قيد يديك معاً، أحد هم سوف
يقتل اذا لم أذهب الآن، هيا !

759
01:36:17,100 --> 01:36:18,100
ارفعي السماعه !

760
01:36:23,100 --> 01:36:24,400
هيا ارفعي السماعه

761
01:36:48,200 --> 01:36:49,900
- مكتب المحامي
- "آني" !

762
01:36:50,100 --> 01:36:52,700
- نعم
- انا "ماكس" سائق التكسي

763
01:36:53,200 --> 01:36:56,100
- استمعي الي، حسناً ...
- "ماكس" !

764
01:36:56,600 --> 01:37:01,300
- استمعي الي "آني"
- انه وقت غريب للاتصال !

765
01:37:01,900 --> 01:37:05,800
استمعي، هنالك رجل اسمه
"فنسنت" وهو قادم لقتلك

766
01:37:07,100 --> 01:37:10,100
- هو ماذا ؟
- هو سيأتي لقتلك !

767
01:37:10,700 --> 01:37:17,000
- انه في البنايه الآن وهو ...
- اذا كانت هذه مزحه فهي ليست مضحكه

768
01:37:17,200 --> 01:37:20,600
هذه ليست مزحه، استمعي الي
لقد قام "فيلكس" بتوظيفه لهذا

769
01:37:21,100 --> 01:37:25,000
- انه يعمل لدى "فيلكس" ...
- "فيلكس اوسترينا" ...

770
01:37:25,400 --> 01:37:27,800
كيف تعلم عن هذه القضيه ؟
انا لا افهم ماذا يحدث !

771
01:37:28,300 --> 01:37:31,800
كل ما اعرفه انه قتل كل
الشهود وهو قادم لقتلك

772
01:37:32,900 --> 01:37:36,000
انا لا اعرف كيف حدث هذا ولكنه
كان معي في التكسي

773
01:37:56,900 --> 01:37:59,600
"آني" ! استمعي الي !

774
01:38:09,100 --> 01:38:11,300
- لا افهم ما الذي يحدث
- استمعي الي "آني" ...

775
01:38:35,000 --> 01:38:38,000
اخرجي من البنايه !
"آني" ... "آني" ....

776
01:38:42,100 --> 01:38:44,600
- لا استطيع المغادره الآن
- كلا، كلا، انتظري

777
01:38:45,400 --> 01:38:46,800
- "ماكس" !
- انتظري ..

778
01:38:50,300 --> 01:38:54,400
- اين انت الآن ؟ في اي طابق ؟
- الطابق 16، في المكتبه

779
01:38:55,500 --> 01:38:57,600
انه تحتك بطابقين في
المكتب الذي في الزاويه

780
01:38:58,100 --> 01:39:02,200
- هل هو في مكتبي ؟
- انه لا يعلم بوجودك، فقط اتصلي بالشرطه

781
01:39:02,500 --> 01:39:06,400
- هل انت متأكد انه في الطابق 14 ؟
- فقط ابقي مكانك واتصلي بالشرطه !

782
01:39:08,400 --> 01:39:09,800
"ماكس" !

783
01:39:13,400 --> 01:39:14,100
اللعنه !

784
01:39:36,100 --> 01:39:38,300
- "ماكس"
- "آني" انه يعلم انك هناك، فقط ...

785
01:39:38,800 --> 01:39:42,400
- لا استطيع سماعك !
- استمعي الي "آني" 

786
01:40:50,000 --> 01:40:53,700
- الشرطه 911
- يوجد رجل في المبنى وهو ...

787
01:40:58,500 --> 01:40:59,700
مرحبا !

788
01:44:08,700 --> 01:44:09,500
دعها تذهب

789
01:44:10,900 --> 01:44:11,800
"ماكس" ؟!

790
01:44:14,700 --> 01:44:16,600
لماذا ؟ ماذا ستفعل بخصوص هذا ؟

791
01:44:35,400 --> 01:44:36,200
"ماكس" !

792
01:44:57,400 --> 01:44:59,800
- هل تعرف هذا الشخص؟
- لقد قابلته

793
01:45:00,600 --> 01:45:02,500
ماذا تعني بأنك قابلته ؟ كيف ؟

794
01:45:02,800 --> 01:45:07,800
لا أعلم! عندما أوصلتك وجدته
لقد قال ان اسمه "فنسنت"

795
01:45:15,400 --> 01:45:18,000
- انتظري، انتظري
- هذا هو الشارع !

796
01:45:50,300 --> 01:45:52,600
- اسرعي، اسرعي
- ماذا يمكن أن افعل ؟

797
01:45:52,900 --> 01:45:54,400
بسرعه، بسرعه

798
01:47:34,900 --> 01:47:35,800
اللعنه !

799
01:47:44,300 --> 01:47:45,300
هنالك محطه

800
01:49:02,900 --> 01:49:03,800
"ماكس" !

801
01:49:06,400 --> 01:49:08,000
ان هذه هي مهنتي !

802
01:50:19,400 --> 01:50:23,600
قم به في المحطة القادمه

803
01:50:26,100 --> 01:50:27,800
هيه "ماكس"، انني الآن
خالي الوفاض، اليس كذلك ؟

804
01:50:40,200 --> 01:50:42,600
انا لن اقلق بخصوص هذا

805
01:51:41,300 --> 01:51:42,600
هيا بنا

