1
00:00:16,683 --> 00:00:20,854


2
00:00:22,940 --> 00:00:23,148
تمت الترجمة في معامل
كاســــترو عيســــى

3
00:00:23,190 --> 00:00:23,357
تنفيــذ
كاســــترو عيســــى

4
00:00:24,775 --> 00:00:24,983
تمت الترجمة في معامل
كاســــترو عيســــى

5
00:00:25,567 --> 00:00:29,196
تنفيــذ
كاســــترو عيســــى

6
00:00:37,454 --> 00:00:37,579
" الـُمـعاقــب "

7
00:01:08,235 --> 00:01:12,990
" الـُمـعاقــب "

8
00:01:46,148 --> 00:01:48,692
هل ساحصل على شيء

9
00:01:49,193 --> 00:01:49,943
مقابل نقودي

10
00:01:50,736 --> 00:01:52,070
اها صفقة جيدة

11
00:01:53,155 --> 00:01:55,073
لقد قابلته في امستردام

12
00:01:55,490 --> 00:01:57,451
إنه يتكلم الروسيةوالالمانية

13
00:02:00,370 --> 00:02:03,832
السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة

14
00:02:04,333 --> 00:02:09,004
بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة

15
00:02:10,047 --> 00:02:10,756
لذا أخبرني

16
00:02:11,298 --> 00:02:13,008
لماذا انظر إلى وجوه جديدة

17
00:02:13,634 --> 00:02:15,511
اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود

18
00:02:17,012 --> 00:02:18,555
إنه ليس شرطياً

19
00:02:38,742 --> 00:02:40,410
لنرى النقود

20
00:03:30,502 --> 00:03:31,503
هل تعجبك؟

21
00:03:32,296 --> 00:03:33,672
نعم إنها تعجبني

22
00:03:34,423 --> 00:03:35,382
هل إتفقنا

23
00:03:36,133 --> 00:03:36,884
لدينا إتفاق

24
00:03:59,031 --> 00:04:00,032
هنا الفيدراليون

25
00:04:00,741 --> 00:04:01,950
إرفعوا أيديكم في الهواء

26
00:04:05,120 --> 00:04:05,787
ما هذا

27
00:04:06,288 --> 00:04:08,457
لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة

28
00:04:09,041 --> 00:04:09,917
لا تنظر إلي

29
00:04:10,792 --> 00:04:11,502
هذا ليس جيداً

30
00:04:11,835 --> 00:04:12,753
سيقتلني أبي

31
00:04:13,086 --> 00:04:16,340
انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة

32
00:04:20,969 --> 00:04:22,137
سلاح سلاح

33
00:04:22,804 --> 00:04:23,430
إرمي السلاح

34
00:04:24,765 --> 00:04:25,307
إقتلوه

35
00:04:33,190 --> 00:04:34,149
هذه ليست صفقتي

36
00:04:34,900 --> 00:04:35,984
إنها ليست صفقتي

37
00:04:37,110 --> 00:04:38,403
انا لا أعرف هؤلاء الرجال

38
00:04:42,616 --> 00:04:43,408
أوقفوا النار

39
00:04:53,544 --> 00:04:54,169
تباً

40
00:04:55,504 --> 00:04:56,338
تباً

41
00:04:59,800 --> 00:05:03,804
فارلي فارلي

42
00:05:05,556 --> 00:05:06,557
إنخفض أرضاً

43
00:05:19,027 --> 00:05:21,405
لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً

44
00:05:22,948 --> 00:05:24,199
ضعه في كيس واشحنه

45
00:05:46,889 --> 00:05:48,265
كم أكره هذا العمل

46
00:05:52,436 --> 00:05:53,187
ساعدوني يا رفاق

47
00:05:53,645 --> 00:05:54,521
نعم

48
00:05:55,606 --> 00:05:56,231
بسرعة يا فرانك

49
00:05:56,565 --> 00:05:57,524
يجب ان نخرجك من هنا

50
00:05:57,983 --> 00:05:58,525
ماذا حصل

51
00:05:58,942 --> 00:05:59,484
ومن الفتى؟

52
00:05:59,902 --> 00:06:00,611
انه لم يكن ضمن الخطة

53
00:06:01,153 --> 00:06:01,904
لكنه يفيدنا

54
00:06:02,279 --> 00:06:02,988
هذو ليست مباراة

55
00:06:03,739 --> 00:06:04,364
إنه مجرد تعبير

56
00:06:05,657 --> 00:06:06,867
ليس المفروض ان يموت الناس هناك

57
00:06:09,494 --> 00:06:10,370
اعطه هوية  و أرسله إلى المشرحة

58
00:06:12,206 --> 00:06:12,873
واعطوني بنطالي

59
00:06:13,415 --> 00:06:14,333
أريد بنطالاً هنا

60
00:06:17,461 --> 00:06:18,045
تباً

61
00:06:19,546 --> 00:06:20,047
مفاجئة

62
00:06:26,595 --> 00:06:27,262
فرانك كاسل

63
00:06:28,972 --> 00:06:29,723
افضل جندي

64
00:06:30,349 --> 00:06:31,350
وأفضل عميل سري

65
00:06:31,975 --> 00:06:32,935
وافضل رجل عرفته في حياتي

66
00:06:34,019 --> 00:06:34,728
ماذا سأفعل من دونك

67
00:06:35,979 --> 00:06:37,648
احصل على صديقة

68
00:06:39,483 --> 00:06:40,359
استمتع في بورتريكو يا رجل

69
00:06:41,151 --> 00:06:42,194
ويلغ سلامي إلى اهلك

70
00:06:43,320 --> 00:06:43,862
أيها العميل ويكس

71
00:06:50,661 --> 00:06:51,912
إنه روبرت ساينت

72
00:06:52,329 --> 00:06:53,247
إبن هاورو ساينت

73
00:06:55,541 --> 00:06:56,124
المزيد من الأعمال الكتابية

74
00:06:56,667 --> 00:06:57,334
لشرطة تامبا

75
00:06:57,835 --> 00:06:59,253
يمكننا تولي هذا

76
00:07:01,380 --> 00:07:02,965
نراك يا صاح

77
00:07:03,340 --> 00:07:03,966
أراكم يا رفاق

78
00:07:58,020 --> 00:08:01,023
سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي

79
00:08:16,038 --> 00:08:16,580
لا تضربوني

80
00:08:16,955 --> 00:08:17,414
مرحبا يا ميكي

81
00:08:17,956 --> 00:08:18,665
لا تضربوني

82
00:08:33,472 --> 00:08:35,891
تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل

83
00:08:37,059 --> 00:08:40,020
بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة

84
00:08:40,938 --> 00:08:44,274
هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم

85
00:08:46,610 --> 00:08:49,279
ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت

86
00:08:50,697 --> 00:08:51,782
أعلم كيف يبدو الأمر

87
00:08:52,783 --> 00:08:54,243
لكن بوي كان يشتري المخدرات مني

88
00:08:55,327 --> 00:08:56,954
وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم

89
00:08:57,829 --> 00:09:00,207
وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة

90
00:09:04,419 --> 00:09:05,045
إن كنت ستقتلني

91
00:09:05,712 --> 00:09:06,713
هلا تركت وجهي وشانه

92
00:09:07,464 --> 00:09:08,090
من أجل أمي

93
00:09:11,260 --> 00:09:13,554
لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك

94
00:09:14,012 --> 00:09:15,889
لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم

95
00:09:17,975 --> 00:09:20,561
وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة

96
00:09:21,645 --> 00:09:24,565
ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي

97
00:09:27,651 --> 00:09:31,446
لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان

98
00:09:32,114 --> 00:09:33,198
لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة

99
00:09:34,032 --> 00:09:35,784
يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط

100
00:09:36,368 --> 00:09:37,160
من عقد الصفقة؟

101
00:09:37,578 --> 00:09:38,537
اسمه آرثركريغ

102
00:09:39,288 --> 00:09:42,291
وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا

103
00:09:43,208 --> 00:09:43,876
إنه ليس كذلك

104
00:09:44,877 --> 00:09:46,170
وهذا لا يريحني أبدا

105
00:09:47,462 --> 00:09:48,297
لكن ما قد يريحني

106
00:09:49,715 --> 00:09:51,800
أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به

107
00:09:52,467 --> 00:09:53,218
ان يعتني بابني

108
00:09:54,178 --> 00:09:55,804
ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب

109
00:09:56,847 --> 00:09:57,848
ميكي

110
00:09:59,725 --> 00:10:01,018
ماذا سيظن والدك بهذا؟

111
00:10:02,394 --> 00:10:06,440
أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول

112
00:10:07,024 --> 00:10:08,150
لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك

113
00:10:11,028 --> 00:10:12,237
الجهل ليس عذرا

114
00:10:16,200 --> 00:10:18,869
الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت

115
00:10:22,998 --> 00:10:25,000
أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك

116
00:10:26,335 --> 00:10:27,753
بوبي أخبرني أن أبقى هنا

117
00:10:26,919 --> 00:10:28,003
جون جون أخبره

118
00:10:31,965 --> 00:10:34,051
سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي

119
00:10:34,760 --> 00:10:35,677
أراد الذهاب بمفرده

120
00:10:36,345 --> 00:10:37,221
لقد أراد أن يسعدك بشيء ما

121
00:10:38,180 --> 00:10:39,431
شكرا على التفسير

122
00:10:49,233 --> 00:10:51,318
المزيد من الصناديق أيها الفتيان

123
00:11:14,633 --> 00:11:15,801
كانت عملية صعبة

124
00:11:18,720 --> 00:11:20,722
كانت الأخيرة

125
00:11:34,236 --> 00:11:35,988
انتهى الأمر

126
00:11:36,446 --> 00:11:37,406
قل هذا لابنك

127
00:11:37,823 --> 00:11:39,992
إنه لا يصدقني

128
00:11:40,367 --> 00:11:41,535
أين هو؟

129
00:11:41,910 --> 00:11:44,371
أنت تعلم

130
00:11:48,542 --> 00:11:50,627
أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟

131
00:11:52,004 --> 00:11:53,797
أنه يستطيع امساك الكرة

132
00:11:54,214 --> 00:11:56,300
مهما رميتها بقوة كان يمسكها

133
00:11:57,301 --> 00:11:59,011
وسيبقى كذلك دائما

134
00:11:59,386 --> 00:12:02,181
هذه اخر مرة

135
00:12:03,599 --> 00:12:05,225
قلت هذا في المرة الماضية

136
00:12:06,393 --> 00:12:06,935
لقد قلت هذا

137
00:12:08,187 --> 00:12:12,649
قلت اننا سنعبش في كالفورنيا

138
00:12:14,318 --> 00:12:16,320
ثم انتقل إلى فرجينيا

139
00:12:16,778 --> 00:12:18,280
واشنطن

140
00:12:19,573 --> 00:12:22,451
وأننا لن ننتقل ثانية

141
00:12:23,869 --> 00:12:28,040
نعم قلت الكثير من الأشياء

142
00:12:28,540 --> 00:12:29,917
إذا لماذا لندن

143
00:12:31,293 --> 00:12:31,752
لندن مكان أمن

144
00:12:32,252 --> 00:12:33,086
نستطيع أن نكون هناك معاً

145
00:12:33,545 --> 00:12:34,254
لا مزيد من التنقل

146
00:12:34,838 --> 00:12:36,423
أعدك بهذا

147
00:12:36,882 --> 00:12:37,508
ذات يوم عندما تصبح

148
00:12:37,841 --> 00:12:39,426
أكبر سناً

149
00:12:40,135 --> 00:12:44,723
سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً

150
00:12:55,317 --> 00:12:57,027
هذا ليس خطأك

151
00:12:58,111 --> 00:13:00,155
سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت

152
00:13:01,031 --> 00:13:02,574
كان يستحق أفضل من هذا

153
00:13:03,617 --> 00:13:05,369
أحدهم كذب عليه

154
00:13:06,161 --> 00:13:07,913
وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر

155
00:13:08,789 --> 00:13:13,961
أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره

156
00:13:14,628 --> 00:13:17,464
وأربط حذائه وأسرح شعره

157
00:13:19,550 --> 00:13:22,094
وأساعده في ارتداء بذته

158
00:13:27,641 --> 00:13:29,977
من هو أرثر كريغ

159
00:13:30,435 --> 00:13:31,645
ومن الذي كان يعمل لديه؟

160
00:13:32,145 --> 00:13:34,606
من هم أصدقائه؟

161
00:13:35,315 --> 00:13:37,943
من الذي كان سيكسب النقود

162
00:13:38,402 --> 00:13:38,986
من هذه الصفقة أخبرني؟

163
00:13:39,403 --> 00:13:41,280
لا يمكننا التحدث عن القضية الان

164
00:13:41,655 --> 00:13:42,406
يا سيد ساينت

165
00:13:42,739 --> 00:13:44,074
أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة

166
00:13:45,200 --> 00:13:46,243
دع هذا للمحترفين

167
00:13:46,827 --> 00:13:47,995
المحترفين نعم

168
00:13:48,954 --> 00:13:53,500
سأفعل هذا

169
00:13:55,002 --> 00:14:01,884
وداعا يا بني

170
00:14:07,139 --> 00:14:07,973
اتصلنا مع نيويورك

171
00:14:08,348 --> 00:14:08,974
واتصلنا مع لاس فبغاس

172
00:14:09,391 --> 00:14:10,267
واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ

173
00:14:10,726 --> 00:14:13,187
حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي

174
00:14:13,854 --> 00:14:18,817
وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر  خلال 24 ساعة

175
00:14:35,751 --> 00:14:40,297
خليج أكوا ديلا بورتريكو

176
00:14:42,466 --> 00:14:44,218
تعادلنا

177
00:14:44,760 --> 00:14:49,139
هيا بنا

178
00:14:49,556 --> 00:14:50,307
هذا رائع

179
00:14:50,682 --> 00:14:51,683
دعه سوف نعود

180
00:14:52,142 --> 00:14:53,852
هل تسابقني؟

181
00:14:54,228 --> 00:14:56,021
هل ستصل قبلي؟

182
00:14:56,480 --> 00:14:57,731
أنا لا أرى هذا هيا

183
00:14:59,983 --> 00:15:01,985
لقد فعلها من المحاولة الأولى

184
00:15:03,153 --> 00:15:05,113
رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا

185
00:15:06,031 --> 00:15:06,615
هذا ما اود سماعه

186
00:15:06,990 --> 00:15:07,991
أنا فخورة بك

187
00:15:08,450 --> 00:15:09,660
عمل جيد

188
00:15:10,035 --> 00:15:12,913
فرانك أهذا كاندا راليا

189
00:15:13,580 --> 00:15:15,123
نعم ماندويل

190
00:15:15,666 --> 00:15:17,376
الناس هنا يدعونه يالعراف

191
00:15:17,793 --> 00:15:19,503
لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا

192
00:15:20,045 --> 00:15:23,757
هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك

193
00:15:24,174 --> 00:15:25,092
دعني أخمن

194
00:15:39,523 --> 00:15:43,068
هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات

195
00:15:43,652 --> 00:15:46,196
وهذة مدة طويلة

196
00:15:48,532 --> 00:15:50,993
عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على

197
00:15:51,493 --> 00:15:53,412
تحصل على هذا

198
00:15:53,829 --> 00:15:56,623
حفيدي

199
00:16:00,043 --> 00:16:00,544
أريد أن أقول باني

200
00:16:01,128 --> 00:16:03,172
سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً

201
00:16:04,631 --> 00:16:06,800
وفخور لأنكم كلكم هنا

202
00:16:07,176 --> 00:16:09,011
وأني أحبكم

203
00:16:36,788 --> 00:16:40,792
ماذا حدث؟

204
00:16:41,502 --> 00:16:42,127
ما الأمر؟

205
00:16:43,086 --> 00:16:44,379
تعلمين

206
00:16:46,340 --> 00:16:48,759
لا أصدق أني في المنزل

207
00:16:54,681 --> 00:16:56,016
وأني محظوظ لهذا الحد

208
00:16:58,352 --> 00:16:59,895
كلما أردت أن أخبرك بهذا

209
00:17:02,064 --> 00:17:02,689
فرانك

210
00:17:14,243 --> 00:17:15,410
لقد فاتني الكثير بدونكما

211
00:17:17,329 --> 00:17:17,996
توقف

212
00:17:20,332 --> 00:17:22,543
لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله

213
00:17:24,920 --> 00:17:25,671
وسأفعل ذلك ثانية

214
00:17:28,715 --> 00:17:31,051
أنا وانت لسنا محظوظان

215
00:17:32,553 --> 00:17:33,345
بل مباركان

216
00:17:53,031 --> 00:17:54,324
سأراك لاحقاً يا بني

217
00:18:08,922 --> 00:18:09,798
اسمه فرانك كاسل

218
00:18:10,549 --> 00:18:13,177
عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه

219
00:18:14,428 --> 00:18:17,973
ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا

220
00:18:18,724 --> 00:18:19,766
لا شي ء منه حقيقي

221
00:18:20,309 --> 00:18:21,310
ولا حتى موته

222
00:18:22,978 --> 00:18:23,937
ربما كان كذلك ,ربما

223
00:18:25,355 --> 00:18:28,400
لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت

224
00:18:31,153 --> 00:18:32,237
لدينا فرصتنا

225
00:18:33,488 --> 00:18:35,115
سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم

226
00:18:36,283 --> 00:18:37,910
أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو

227
00:18:40,579 --> 00:18:41,538
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك

228
00:18:42,497 --> 00:18:44,041
لكي تعود وتخبر ليفيا

229
00:18:44,625 --> 00:18:45,209
كيف مات

230
00:18:46,543 --> 00:18:47,127
حسن

231
00:18:47,836 --> 00:18:48,462
انتظر

232
00:18:55,385 --> 00:18:56,678
عائلته

233
00:18:59,056 --> 00:19:00,974
عائلته كلها

234
00:19:04,102 --> 00:19:05,562
أهذا ما تريدينه؟

235
00:19:30,879 --> 00:19:31,588
صباح الخير

236
00:19:32,172 --> 00:19:32,673
أهلاً

237
00:19:34,675 --> 00:19:35,592
يجب أن نحظى بأخر

238
00:19:36,677 --> 00:19:37,427
هل أنت مستعد؟

239
00:19:41,139 --> 00:19:41,807
صباح الخير يا ويل

240
00:19:50,524 --> 00:19:54,111
لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف

241
00:19:57,072 --> 00:20:00,242
الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة

242
00:20:04,413 --> 00:20:05,163
أتعرف عن هذا.؟

243
00:20:15,048 --> 00:20:15,716
هذا مثير للاهتمام

244
00:20:17,092 --> 00:20:18,385
هل أعجبني؟

245
00:20:19,011 --> 00:20:19,595
أحبه

246
00:21:35,629 --> 00:21:36,630
تعالي يا أمي

247
00:21:37,881 --> 00:21:38,465
يجب أن تري هذا

248
00:22:06,577 --> 00:22:07,411
سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز

249
00:22:13,417 --> 00:22:14,293
يمكنك قول هذا

250
00:22:15,085 --> 00:22:17,087
لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد

251
00:22:18,088 --> 00:22:19,423
وأضفت بعض الأشياء

252
00:22:20,424 --> 00:22:21,550
كان سلاحاًجيداً

253
00:22:22,259 --> 00:22:23,927
لكنه الأن مجرد مطرقة

254
00:22:24,970 --> 00:22:25,637
امي

255
00:22:28,473 --> 00:22:29,224
انظري

256
00:22:29,850 --> 00:22:31,351
انظر لهذا

257
00:22:39,276 --> 00:22:40,235
أمي

258
00:22:43,322 --> 00:22:43,906
انبطح هيا انبطح

259
00:22:48,285 --> 00:22:48,952
انزل هنا لا تتحركي

260
00:24:14,037 --> 00:24:14,872
يا إلهي

261
00:24:25,257 --> 00:24:26,258
حسن سأعد حتى الثلاثة

262
00:24:27,176 --> 00:24:28,260
وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي

263
00:24:29,011 --> 00:24:29,761
ماذا عن أبي

264
00:24:30,262 --> 00:24:31,346
أباك سيكون يخير

265
00:24:44,985 --> 00:24:47,905
1 2 3

266
00:25:24,107 --> 00:25:25,025
تماسك يا عزيزي

267
00:25:59,184 --> 00:25:59,893
أماه

268
00:26:10,654 --> 00:26:11,780
هل أنت بخير؟

269
00:26:29,464 --> 00:26:30,799
امك ستطلب المساعدة حسن

270
00:27:15,302 --> 00:27:16,637
هيا يا صغيري

271
00:27:18,222 --> 00:27:19,473
اخرج من السيارةا

272
00:27:21,350 --> 00:27:23,018
هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا

273
00:27:24,186 --> 00:27:25,395
أنا اتألم

274
00:27:25,812 --> 00:27:26,438
أعلم يا صغيري

275
00:27:26,980 --> 00:27:27,940
علينا أن نتابع الحركة

276
00:27:28,941 --> 00:27:31,568
أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة

277
00:27:33,237 --> 00:27:35,614
النجدة

278
00:27:40,285 --> 00:27:41,411
النجدة

279
00:27:41,954 --> 00:27:42,704
ليساعدني احد ما

280
00:27:45,916 --> 00:27:46,834
تعال يا صغيري

281
00:27:48,168 --> 00:27:48,710
اماه

282
00:27:50,963 --> 00:27:52,214
هذا قارب جدي

283
00:28:01,473 --> 00:28:03,225
اركض يا عزيزي

284
00:28:33,922 --> 00:28:42,181
ماريا

285
00:30:33,876 --> 00:30:37,588
أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما

286
00:30:39,256 --> 00:30:42,551
هذه ليست طلقات خلبية

287
00:30:43,260 --> 00:30:46,722
ماريا

288
00:32:50,095 --> 00:32:50,888
هل ستعاشر السيارة

289
00:32:51,513 --> 00:32:53,432
ام ستضعها في المرأب

290
00:32:53,891 --> 00:32:54,933
أبعد هذه الخردة من هنا

291
00:32:55,309 --> 00:32:55,767
شكرا

292
00:33:06,612 --> 00:33:07,821
هيا يا فتيان

293
00:33:08,238 --> 00:33:09,031
زحام كبير الليلة يا سيد ساينت

294
00:33:09,448 --> 00:33:10,657
تبدين جميلة جداً سيدة ساينت

295
00:33:11,283 --> 00:33:12,201
أيها الحقير

296
00:33:15,495 --> 00:33:17,789
العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي

297
00:33:30,636 --> 00:33:32,179
إلى بوبي

298
00:33:32,513 --> 00:33:33,680
نخب تحقيق العدالة

299
00:33:46,735 --> 00:33:48,153
ارقص مع ليفيا

300
00:33:56,578 --> 00:33:57,704
متى تحدثت إليه؟

301
00:33:58,163 --> 00:33:58,705
قبل ساعة

302
00:34:36,118 --> 00:34:37,369
لدي شيء لك

303
00:34:45,252 --> 00:34:46,545
هاري وينستون

304
00:34:52,426 --> 00:34:53,552
إنها جميلة

305
00:34:54,845 --> 00:34:56,680
إنها الماسات فقط

306
00:34:59,600 --> 00:35:01,935
طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت

307
00:37:20,699 --> 00:37:21,783
شكراًلك

308
00:37:25,412 --> 00:37:26,872
اذهب على بركة الرب

309
00:37:28,916 --> 00:37:30,417
الرب سيدع لي هذا

310
00:37:31,919 --> 00:37:33,921
انت مميز

311
00:39:29,870 --> 00:39:30,996
انت جبان

312
00:39:31,580 --> 00:39:37,503
أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك

313
00:39:42,466 --> 00:39:44,927
مت مت مت

314
00:39:46,094 --> 00:39:48,013
أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم

315
00:40:09,117 --> 00:40:10,327
صوته مرتفع جداً

316
00:40:10,702 --> 00:40:12,162
هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا

317
00:40:12,663 --> 00:40:13,747
إنه جميل

318
00:40:14,456 --> 00:40:16,208
انه لم ينم منذ أسبوع

319
00:40:16,750 --> 00:40:17,793
كيف تعرفين؟

320
00:40:18,293 --> 00:40:19,711
لأني لم أنم منذ أسبوع

321
00:40:20,295 --> 00:40:21,296
ماذا تظنين انه يفعل؟

322
00:40:22,756 --> 00:40:24,299
ربما هو فنان

323
00:40:25,467 --> 00:40:26,844
جارنا فنان

324
00:40:27,761 --> 00:40:29,638
انت الخبيرة في هذا

325
00:40:30,556 --> 00:40:32,808
عرفت بعضهم

326
00:40:33,308 --> 00:40:34,351
ماذا تظنين أنه يفعل؟

327
00:40:35,060 --> 00:40:36,353
أسأله

328
00:40:37,521 --> 00:40:39,356
نعم صحيح اٍساله

329
00:40:40,524 --> 00:40:41,692
تأخرت على العمل

330
00:40:42,693 --> 00:40:44,194
وداعا جول

331
00:40:45,529 --> 00:40:46,196
وداعاً

332
00:41:16,768 --> 00:41:18,812
هذا مهين

333
00:41:21,106 --> 00:41:22,566
المفترض أنك ميت

334
00:41:28,655 --> 00:41:30,324
لنتحدث

335
00:41:31,325 --> 00:41:33,994
ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم

336
00:41:34,703 --> 00:41:36,038
لنتحدث عن أصدقاءك

337
00:41:37,247 --> 00:41:38,874
تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح

338
00:41:39,625 --> 00:41:42,294
أنا لن أقول لك شيء

339
00:41:39,750 --> 00:41:41,835
إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني

340
00:41:43,462 --> 00:41:45,380
إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي

341
00:41:49,051 --> 00:41:50,677
لن أقول شيءا

342
00:41:52,679 --> 00:41:53,722
لا شيء

343
00:41:59,019 --> 00:42:00,812
إنهم يدفعون إيجارك

344
00:42:02,689 --> 00:42:04,274
وفواتيرك القانونية

345
00:42:06,944 --> 00:42:08,862
ويجب أن تعرف شيئا

346
00:42:10,489 --> 00:42:14,743
لماذا هذة الشعلة؟

347
00:42:16,578 --> 00:42:17,913
2000 درجة مئوية ميكي

348
00:42:19,206 --> 00:42:20,749
تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة

349
00:42:27,172 --> 00:42:30,300
إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية

350
00:42:31,677 --> 00:42:34,429
النار ستصل إلى جهازك العصبي

351
00:42:35,097 --> 00:42:41,937
ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد

352
00:42:46,441 --> 00:42:47,985
أهذا ممتع يا ميكي

353
00:42:52,739 --> 00:42:53,991
لا يهمني

354
00:42:56,159 --> 00:42:58,161
ستشتم رائحة لحم يحترق ثم

355
00:43:00,956 --> 00:43:02,040
ستتالم

356
00:43:02,541 --> 00:43:03,208
أقسم بأني أقول الحقيقة

357
00:43:17,890 --> 00:43:18,932
هل نتصل بالشرطة

358
00:43:19,975 --> 00:43:23,478
ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف

359
00:43:24,646 --> 00:43:26,565
أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين

360
00:43:27,441 --> 00:43:28,150
بالضبط

361
00:43:35,782 --> 00:43:37,534
أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون

362
00:43:45,042 --> 00:43:46,335
سأخبرك بأي شيء

363
00:43:48,378 --> 00:43:48,879
أي شيء ترغب في معرفته

364
00:43:49,338 --> 00:43:49,922
هذا فتى طيب

365
00:43:50,672 --> 00:43:51,131
حسن حسن

366
00:43:51,798 --> 00:43:54,009
أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا

367
00:43:54,885 --> 00:43:55,427
الأخوة تورد

368
00:43:55,969 --> 00:43:59,848
إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي

369
00:44:00,474 --> 00:44:01,517
أطنان من النقود

370
00:44:02,017 --> 00:44:03,685
يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت

371
00:44:04,520 --> 00:44:06,271
يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت

372
00:44:06,897 --> 00:44:07,814
الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية

373
00:44:08,565 --> 00:44:11,360
ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة

374
00:44:18,867 --> 00:44:20,202
بحق الرب

375
00:44:39,137 --> 00:44:40,931
انت لست شخصا لطيفا

376
00:44:42,266 --> 00:44:43,183
ماذا بعد ذلك

377
00:44:43,600 --> 00:44:45,769
هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة

378
00:44:46,520 --> 00:44:47,354
تعجبني هذه الفكرة

379
00:44:48,939 --> 00:44:50,190
لكن لدي شيء احسن

380
00:44:51,024 --> 00:44:51,692
وخمن ماذا

381
00:44:53,360 --> 00:44:54,736
سوف تساعدني

382
00:44:55,195 --> 00:44:57,614
الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك

383
00:44:58,448 --> 00:44:59,241
اكره آل ساينت

384
00:45:00,075 --> 00:45:01,285
كلهم

385
00:45:01,785 --> 00:45:02,494
اخبرني عنهم

386
00:45:03,036 --> 00:45:03,745
ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته

387
00:45:07,332 --> 00:45:09,084
يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ

388
00:45:12,296 --> 00:45:13,881
ولا يتغيب عن هذا ايضا

389
00:45:14,756 --> 00:45:16,466
انه يحب النقود ويحب السلطة

390
00:45:17,176 --> 00:45:18,969
لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا

391
00:45:21,847 --> 00:45:24,808
ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها

392
00:45:25,601 --> 00:45:28,478
وهي مثله وحركاتها مكشوفة

393
00:45:29,104 --> 00:45:30,814
كل خميس تذهب للتمرين

394
00:45:32,149 --> 00:45:33,483
ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما

395
00:45:34,193 --> 00:45:35,569
هاورد يعرف كل تحركاتها

396
00:45:36,195 --> 00:45:38,780
واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا

397
00:45:46,038 --> 00:45:47,748
دعنا لا ننسى جوني الفتى

398
00:45:48,373 --> 00:45:49,291
الابن الذي لم تقتله

399
00:45:53,086 --> 00:45:53,921
واخيرا وليس اخرا

400
00:45:54,463 --> 00:45:55,797
كوينتن غلاس

401
00:45:56,298 --> 00:45:57,758
صديق هاورد منذ عشرين عاما

402
00:45:58,300 --> 00:46:01,803
مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي

403
00:46:02,971 --> 00:46:04,806
لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل

404
00:46:35,003 --> 00:46:36,547
نعم

405
00:46:37,214 --> 00:46:39,174
لن تصدق هذا

406
00:46:41,677 --> 00:46:43,262
اعتقد اني اصدق

407
00:46:46,890 --> 00:46:48,892
لا تعليق

408
00:46:50,394 --> 00:46:51,728
شكرا,شكرا

409
00:46:54,565 --> 00:46:57,234
كاسل

410
00:46:59,820 --> 00:47:01,822
انتظروا

411
00:47:07,119 --> 00:47:08,287
اين كنت

412
00:47:09,454 --> 00:47:11,498
مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي

413
00:47:12,124 --> 00:47:13,500
ولا ارى رجل واحد في السجن

414
00:47:14,793 --> 00:47:16,295
من الواضح انك مستاء

415
00:47:16,837 --> 00:47:18,630
مستاء...اهذه هي الكلمة

416
00:47:21,633 --> 00:47:23,927
كنت استاء عندما ينفجر الاطار

417
00:47:25,095 --> 00:47:26,763
كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية

418
00:47:27,556 --> 00:47:29,850
وكنت استاء عنما يفوز اليانكي

419
00:47:32,728 --> 00:47:35,272
ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء

420
00:47:35,898 --> 00:47:37,524
وكيف اشعر الان

421
00:47:37,524 --> 00:47:39,943
ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني

422
00:47:41,069 --> 00:47:41,737
لاني لا اعرفها

423
00:49:05,195 --> 00:49:06,905
انهضوا

424
00:49:07,281 --> 00:49:08,574
واشحنوا النقود

425
00:49:19,751 --> 00:49:20,711
املؤا هذه

426
00:49:25,132 --> 00:49:26,383
اتعلم نقود من هذه

427
00:49:28,969 --> 00:49:30,637
اتعلم بناء من هذا

428
00:49:31,305 --> 00:49:32,222
هاورد ساينت

429
00:49:33,557 --> 00:49:34,641
لقد افسدت حياتك كلها

430
00:49:35,767 --> 00:49:37,978
لقد افسد حياتي سلفا

431
00:49:40,314 --> 00:49:41,940
الان من النافذة

432
00:49:42,983 --> 00:49:45,611
ماذا

433
00:49:47,613 --> 00:49:48,363
من النافذة

434
00:50:32,282 --> 00:50:33,659
هل هو عمل مربح

435
00:50:35,285 --> 00:50:36,620
القتل

436
00:50:37,538 --> 00:50:39,081
هل يدفع لكما جيدا على كلراس

437
00:50:39,790 --> 00:50:40,958
ام انه يحصل على خصم للمجموعات

438
00:51:51,653 --> 00:51:52,571
قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا

439
00:51:53,030 --> 00:51:54,156
قتل رجلان ف يمبنى ساينت

440
00:52:04,041 --> 00:52:05,417
فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا

441
00:52:07,002 --> 00:52:07,669
انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت

442
00:52:08,670 --> 00:52:10,172
انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة

443
00:52:11,507 --> 00:52:12,049
وخدم مع سي تي يو

444
00:52:12,466 --> 00:52:13,050
ماذا يعني هذا

445
00:52:13,634 --> 00:52:14,510
الوحدة المضادة للارهاب

446
00:52:15,511 --> 00:52:17,679
حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال

447
00:52:19,181 --> 00:52:20,224
هذه اخر قصة لدينا  الساعة

448
00:52:21,808 --> 00:52:22,184
انه هو

449
00:53:02,182 --> 00:53:04,685
اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا

450
00:53:12,401 --> 00:53:15,612
نحن لسنا محظوظان بل مباركان

451
00:53:28,500 --> 00:53:29,710
لا اعلم ما حدث يا موينتن

452
00:53:30,252 --> 00:53:30,711
لم اكن هناك

453
00:53:31,420 --> 00:53:32,212
لماذا ما يزال حيا

454
00:53:32,713 --> 00:53:33,547
هذا سؤال مثير

455
00:53:34,506 --> 00:53:37,176
ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم

456
00:53:38,719 --> 00:53:40,971
لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده

457
00:53:44,850 --> 00:53:46,226
انه يتحدانا

458
00:53:46,727 --> 00:53:49,521
لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت

459
00:53:50,272 --> 00:53:51,940
امه يطلب المساعدة

460
00:53:52,482 --> 00:53:53,066
لذا فلنساعده

461
00:53:58,614 --> 00:53:59,698
هل اتصل تورو

462
00:54:00,657 --> 00:54:02,242
سيكونان هنا غدا صباحا

463
00:54:04,745 --> 00:54:06,288
هل دعوتهما الى هذا المنزل

464
00:54:07,247 --> 00:54:08,540
لقد دعيا نفسيهما

465
00:54:11,919 --> 00:54:13,295
مايك جوي

466
00:54:13,921 --> 00:54:14,880
اهلا بكما

467
00:54:15,339 --> 00:54:17,799
ليس لدينا وقت لهذا هاورد

468
00:54:18,634 --> 00:54:19,968
ياالهي ,هل ترون االطقس

469
00:54:20,844 --> 00:54:22,054
نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا

470
00:54:22,804 --> 00:54:25,766
رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة

471
00:54:26,934 --> 00:54:29,728
لمني لم ارى  في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا

472
00:54:30,812 --> 00:54:32,856
نعم صانع المطر هذا  كاسل

473
00:54:33,398 --> 00:54:34,358
المفترض ان يكون ميتا

474
00:54:35,526 --> 00:54:36,276
نعم

475
00:54:36,652 --> 00:54:38,195
هيا هيا

476
00:54:39,112 --> 00:54:40,364
نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام

477
00:54:41,198 --> 00:54:42,616
وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا

478
00:54:43,116 --> 00:54:46,161
لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد

479
00:54:46,870 --> 00:54:47,913
و هذا كثير حتى لمرة واحدة

480
00:54:49,122 --> 00:54:50,624
هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر

481
00:54:52,042 --> 00:54:52,835
لا

482
00:54:54,086 --> 00:54:54,795
حسن

483
00:54:55,963 --> 00:54:57,297
اسمع نريد استعادة نقودنا

484
00:54:58,841 --> 00:55:00,342
ونريد حماية للشحنة القادمة

485
00:55:01,385 --> 00:55:02,970
هل تضمن نقودنا هذه المرة

486
00:55:04,429 --> 00:55:05,556
بكل شيء لدي

487
00:55:14,147 --> 00:55:17,317
خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ

488
00:55:18,318 --> 00:55:20,863
جلبت محترفا من منفيس انه الافضل

489
00:55:23,156 --> 00:55:24,032
هيا يا جوني

490
00:55:24,992 --> 00:55:26,910
تحدث

491
00:55:28,203 --> 00:55:28,871
هيا ايها السافل

492
00:55:42,176 --> 00:55:46,305
يا صاح ان الوقت متاخر

493
00:55:47,181 --> 00:55:47,723
نعم

494
00:55:50,017 --> 00:55:51,018
يجب ان تغادر حالا

495
00:55:51,685 --> 00:55:52,603
اغلق فمك ايها البدين

496
00:55:58,275 --> 00:55:59,359
سوف اتصل بالشرطة

497
00:56:09,620 --> 00:56:12,414
تريد الاتصال بالشرطة

498
00:56:21,465 --> 00:56:22,799
اخرج

499
00:56:29,306 --> 00:56:30,599
اتريد ان ترى المزيد

500
00:56:41,985 --> 00:56:43,612
لا يجب ان تلعب بالسكاكين

501
00:56:55,040 --> 00:56:57,125
لقد ناصرني ذلك الرجل

502
00:57:06,677 --> 00:57:08,387
هيا يا بطل

503
00:57:08,929 --> 00:57:10,389
لنضع بعض الثلج على انفك هيا

504
00:57:14,560 --> 00:57:16,562
انه بخير انه على  ما يرام

505
00:57:23,986 --> 00:57:26,780
لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات

506
00:57:28,615 --> 00:57:32,703
وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة

507
00:57:34,621 --> 00:57:35,789
لكني احاول اصلاح هذا

508
00:57:38,125 --> 00:57:38,959
هل انت كاسل

509
00:57:41,587 --> 00:57:42,880
كنت كذلك

510
00:57:44,131 --> 00:57:45,424
لقد رايناك على التلفاز

511
00:57:46,425 --> 00:57:47,467
ليس لدي تلفاز

512
00:57:49,219 --> 00:57:49,928
انا جول

513
00:57:51,346 --> 00:57:56,852
ذلك الذي ضربته كان عندي

514
00:58:04,234 --> 00:58:05,986
ونحن سعداء لانك ساعدتنا

515
00:58:06,612 --> 00:58:07,362
نحن اسفون

516
00:58:07,821 --> 00:58:08,780
بشان ماذا

517
00:58:09,615 --> 00:58:10,616
بشان عائلتك

518
00:58:13,410 --> 00:58:15,162
هل كنت تعرفينها

519
00:58:16,705 --> 00:58:17,372
لا

520
00:58:20,542 --> 00:58:21,335
ساتغلب على الامر

521
00:58:34,097 --> 00:58:35,807
هذه الذكريات ستقتلك

522
00:58:42,481 --> 00:58:43,357
انها لن تقتلني

523
00:59:53,635 --> 00:59:54,469
غلاس

524
00:59:55,137 --> 00:59:55,971
كوينتن غلاس

525
00:59:57,014 --> 00:59:57,556
من هذا

526
00:59:58,140 --> 01:00:00,142
لدينا بعض الصور الخاصة بك

527
01:00:00,851 --> 01:00:02,978
علينا ان نلتقي في الفندق

528
01:00:04,062 --> 01:00:05,480
واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار

529
01:00:06,064 --> 01:00:06,940
وسوف اعطيك الصور

530
01:00:07,983 --> 01:00:10,194
لا تحاول شيئا سيد غلاس

531
01:01:25,686 --> 01:01:26,436
تاخر كوينتن هل تعرف اين هو

532
01:01:26,854 --> 01:01:28,021
ليس لدي  اي فكرة

533
01:01:28,438 --> 01:01:29,648
هل رايت والدتك

534
01:01:30,607 --> 01:01:32,109
انه يوم الخميس يا والدي

535
01:01:33,026 --> 01:01:34,111
حسن, الافلام

536
01:01:35,362 --> 01:01:38,240
سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس

537
01:01:39,116 --> 01:01:41,869
رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين

538
01:01:55,716 --> 01:01:57,050
هاورد  تعال هنا

539
01:01:57,676 --> 01:01:59,428
كنت اخبر كوينتن عن الفيلم

540
01:02:00,387 --> 01:02:01,388
اين كنت يا كوينتن

541
01:02:02,431 --> 01:02:03,599
كنت بجانب بركة السباحة

542
01:02:04,600 --> 01:02:05,267
هذا غريب

543
01:02:05,976 --> 01:02:06,685
ماهو الغريب

544
01:02:12,065 --> 01:02:12,691
قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين

545
01:02:13,609 --> 01:02:15,027
يجب ان يتفقد ميكي عينيه

546
01:02:15,485 --> 01:02:16,236
اذا هو مخطىء

547
01:02:17,362 --> 01:02:17,905
نعم انه مخطىء

548
01:02:25,204 --> 01:02:27,956
اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول

549
01:02:32,294 --> 01:02:34,213
ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين

550
01:02:35,881 --> 01:02:37,633
يشرب

551
01:02:38,425 --> 01:02:39,051
كثيرا

552
01:02:47,100 --> 01:02:47,893
صباح الخير سيدي

553
01:02:48,435 --> 01:02:49,353
اجلس حيث تريد

554
01:04:45,219 --> 01:04:46,303
هل اعرفك

555
01:04:46,929 --> 01:04:50,599
انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت

556
01:04:53,810 --> 01:04:54,686
لم انتبه لاسمك

557
01:05:03,570 --> 01:05:05,364
هل اعجبتك الاغنية

558
01:05:06,573 --> 01:05:07,407
الفتها من اجلك

559
01:05:15,082 --> 01:05:16,708
و ساغنيها في جنازتك

560
01:06:51,553 --> 01:06:53,764
انت سافل ابن لعينة غبي

561
01:06:54,431 --> 01:06:55,891
لكنك تستحق الضرب بالنار اولا

562
01:07:17,371 --> 01:07:19,289
هيا هيا تحركوا

563
01:07:20,749 --> 01:07:21,750
هراء هذا هراء

564
01:08:25,898 --> 01:08:26,773
انظر لهذا

565
01:08:28,567 --> 01:08:29,526
اياك ان تلمسني

566
01:08:34,281 --> 01:08:35,449
لا تخبر آل تورد بما تخطط له

567
01:08:36,867 --> 01:08:37,868
اليس هذا جميلا

568
01:08:42,289 --> 01:08:43,582
هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة

569
01:08:44,458 --> 01:08:45,542
انها لذيذة جدا

570
01:08:45,959 --> 01:08:46,668
لا تلمس السيجار الكوبي

571
01:08:52,633 --> 01:08:53,592
هل سمعتا الاخبار

572
01:08:54,593 --> 01:08:56,261
شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء

573
01:08:57,804 --> 01:08:58,680
نقود من كانت

574
01:09:00,140 --> 01:09:03,101
والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها

575
01:09:04,061 --> 01:09:06,271
و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل

576
01:09:07,564 --> 01:09:08,941
كان هناك حريق كبير

577
01:09:09,525 --> 01:09:10,484
خسرت كل شيء

578
01:09:12,528 --> 01:09:15,113
هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك

579
01:09:16,823 --> 01:09:18,450
تفقد كل شيء هاورد كل شيء

580
01:09:20,494 --> 01:09:23,997
اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل

581
01:09:24,998 --> 01:09:25,874
و اتلقى انا هذا لانذار

582
01:09:26,667 --> 01:09:27,251
هل تريد اخافتي

583
01:09:27,793 --> 01:09:28,585
ليس هناك تأمين في عملنا هذا

584
01:09:29,378 --> 01:09:30,087
وانت تعلم هذا

585
01:09:30,462 --> 01:09:31,171
فانا لن اقوم بتغطية خسائرك

586
01:09:32,005 --> 01:09:33,215
واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط

587
01:09:35,008 --> 01:09:36,301
لدي اسلحة اكثر مما لديك

588
01:09:40,180 --> 01:09:41,640
هذا ليس كوبيا يا هاورد

589
01:09:43,100 --> 01:09:43,892
انه من الهندوراس

590
01:09:49,857 --> 01:09:50,732
انهم حيوانات

591
01:09:52,568 --> 01:09:54,152
بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال

592
01:09:55,237 --> 01:09:57,906
من واجبي ان اقتل كاسل

593
01:09:59,074 --> 01:10:00,868
لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف

594
01:10:01,785 --> 01:10:03,036
اتصل بالروس

595
01:10:26,393 --> 01:10:27,853
مرحبا

596
01:10:29,188 --> 01:10:30,397
سيد كاسل نحتاج لمساعدتك

597
01:10:31,857 --> 01:10:37,154
لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان

598
01:10:59,968 --> 01:11:01,637
نتمى ان تتناول العشاء معنا

599
01:11:30,290 --> 01:11:31,291
اعلم انه ليس عيد الشكر

600
01:11:32,167 --> 01:11:36,046
لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله

601
01:11:39,132 --> 01:11:40,300
سابدا اولا

602
01:11:43,387 --> 01:11:46,348
انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة

603
01:11:48,517 --> 01:11:50,143
وانه لدي عمل

604
01:11:53,021 --> 01:11:54,231
وان ابقى نظيفة

605
01:11:57,484 --> 01:12:01,029
نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن

606
01:12:03,866 --> 01:12:08,996
وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها

607
01:12:10,789 --> 01:12:12,332
وهذا شيء رائع ايضا

608
01:12:14,751 --> 01:12:19,590
شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي

609
01:12:20,465 --> 01:12:22,092
وشكرا على الجيرة الطيبة

610
01:12:34,104 --> 01:12:35,272
شكرا على العشاء

611
01:12:39,943 --> 01:12:41,069
هناك حلوى

612
01:12:41,528 --> 01:12:42,738
مثلجات

613
01:12:44,698 --> 01:12:46,450
عليك ان تجرب مثلجاتي

614
01:12:47,492 --> 01:12:51,330
هيا ديف هيا اريد مساعدتك

615
01:13:05,385 --> 01:13:07,095
لا لا انا سافعل هذا

616
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
اعلم كيف يبدو الامر

617
01:13:37,543 --> 01:13:40,462
اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك

618
01:13:51,306 --> 01:13:52,891
يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة

619
01:13:54,268 --> 01:13:55,102
ذكريات جيدة

620
01:14:01,400 --> 01:14:03,235
الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك

621
01:14:20,836 --> 01:14:22,671
انا لست من تبحين عنه

622
01:17:33,487 --> 01:17:35,155
هل شعرتم بهذا

623
01:20:08,016 --> 01:20:10,811
سيد كاسل هل انت بخير

624
01:20:13,397 --> 01:20:14,231
انا بخير

625
01:20:19,486 --> 01:20:20,529
انه ليس بخير

626
01:20:31,540 --> 01:20:32,583
يجب ان ناخذه الى المستشفى

627
01:20:33,250 --> 01:20:34,251
انه يحتاج لدكتور

628
01:20:35,002 --> 01:20:35,961
لا  لامشفى ولا شرطة

629
01:20:38,088 --> 01:20:38,755
حسن حسن

630
01:20:39,798 --> 01:20:40,257
اعرف ما يحتاجه

631
01:21:30,057 --> 01:21:32,226
يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة

632
01:21:32,935 --> 01:21:34,645
لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر

633
01:21:36,396 --> 01:21:38,190
لا تسال لا باس

634
01:21:43,695 --> 01:21:44,863
يبدو ضعيفا

635
01:21:45,948 --> 01:21:46,740
هل سيموت

636
01:21:49,493 --> 01:21:50,786
منظره يدل على ذلك

637
01:21:52,704 --> 01:21:53,789
دعوني الان

638
01:22:10,347 --> 01:22:11,974
علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه

639
01:22:13,308 --> 01:22:13,892
ماذا سنفعل

640
01:22:21,400 --> 01:22:22,526
المصعد

641
01:22:38,375 --> 01:22:40,544
هيا لنذهب

642
01:23:25,214 --> 01:23:26,215
اين كاسل

643
01:23:27,508 --> 01:23:28,884
فرانك كاسل

644
01:23:33,305 --> 01:23:34,264
سالتك سؤالا

645
01:23:36,225 --> 01:23:37,100
دعه وشانه

646
01:23:38,143 --> 01:23:39,394
لم اسالك

647
01:23:40,229 --> 01:23:41,480
اين كاسل

648
01:23:44,191 --> 01:23:45,567
ليس هنا

649
01:23:46,944 --> 01:23:50,280
حقا هل انت متاكد

650
01:23:54,910 --> 01:23:56,286
متاكد

651
01:23:57,412 --> 01:23:58,247
ماذا قلت

652
01:23:59,957 --> 01:24:01,792
هل تريد ان تقول شيئا

653
01:24:54,052 --> 01:24:56,096
ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل

654
01:24:57,055 --> 01:24:58,098
ماهو اسمك

655
01:24:59,892 --> 01:25:00,475
ديف

656
01:25:01,602 --> 01:25:02,769
هل تدرس شيئا

657
01:25:04,438 --> 01:25:05,314
الا تدس

658
01:25:06,440 --> 01:25:09,109
لا لقد تركت المدرسة

659
01:25:10,694 --> 01:25:11,528
تركت الدراسة

660
01:25:14,406 --> 01:25:16,200
هل تتعاطى المخدرات

661
01:25:16,909 --> 01:25:17,534
ليس الان

662
01:25:19,745 --> 01:25:22,456
ماذا تفعل بهذه الاشياء

663
01:25:23,874 --> 01:25:24,499
اقراط

664
01:25:26,502 --> 01:25:27,920
هل تؤلمك هذه

665
01:25:30,506 --> 01:25:32,424
لا...هل يعجبك هذا

666
01:25:38,764 --> 01:25:40,724
هذا قرط مميز

667
01:25:42,142 --> 01:25:43,143
اهو المفضل لديك

668
01:25:44,102 --> 01:25:45,270
من الصعب اقتلاعه

669
01:26:07,125 --> 01:26:09,044
احب على سؤالي

670
01:26:11,797 --> 01:26:12,589
لا

671
01:26:20,973 --> 01:26:21,932
تعال هنا

672
01:26:31,567 --> 01:26:32,985
صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد

673
01:26:34,069 --> 01:26:35,821
يمكنك مساعدته بالتكلم

674
01:26:41,869 --> 01:26:44,663
لا داع لان يكون الامر هكذا

675
01:26:45,914 --> 01:26:48,041
هل تظن انك تعرف اين هو الالم

676
01:26:49,459 --> 01:26:50,919
ماذا تعرف عن الالم

677
01:26:59,011 --> 01:27:01,138
لاباس لاباس

678
01:27:02,181 --> 01:27:03,724
هل ستخبرني يا ديف

679
01:27:10,272 --> 01:27:11,398
لنرى ان كنا نستطيع

680
01:27:12,983 --> 01:27:15,027
لا....لا

681
01:27:15,944 --> 01:27:16,653
هيا

682
01:27:19,031 --> 01:27:20,324
اتريد التحدث الي

683
01:27:36,757 --> 01:27:38,842
لو انهما يعرفان لكانا تكلما

684
01:27:40,761 --> 01:27:42,596
من الواضح انهما لا يعرفان شيئا

685
01:27:45,265 --> 01:27:46,475
عندما ياتي تقتله

686
01:27:56,777 --> 01:27:57,444
تكلم

687
01:27:58,070 --> 01:27:59,571
كاسل حي  والروسي ميت

688
01:28:02,658 --> 01:28:03,408
اين كوينتن

689
01:28:04,368 --> 01:28:04,993
في المكتب

690
01:28:06,286 --> 01:28:08,330
اغلق النادي و اجلب الجميع

691
01:28:09,665 --> 01:28:10,916
سنذهب في رحلة صيد

692
01:28:12,876 --> 01:28:16,713
ساعود في العاشرة

693
01:28:18,382 --> 01:28:19,591
عزيزي انه يوم الخميس

694
01:29:44,218 --> 01:29:45,552
انظر ماذا فعلوا به

695
01:29:50,265 --> 01:29:51,934
حاولوا ان يجعلوني اتكلم

696
01:29:54,603 --> 01:29:55,771
لم اعطهم شيء

697
01:30:00,108 --> 01:30:01,568
انت لا تعرفني

698
01:30:03,195 --> 01:30:04,947
ولا تدين لي باي شيء

699
01:30:05,864 --> 01:30:07,157
لم اجلب لكم سوى المتاعب

700
01:30:08,158 --> 01:30:09,618
لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي

701
01:30:11,495 --> 01:30:12,412
انت واحد منا

702
01:30:14,623 --> 01:30:18,085
انت من العائلة صحيح

703
01:30:30,556 --> 01:30:31,849
خذه الى المستشفى

704
01:30:34,935 --> 01:30:36,562
هيا يابطل سنعالجك

705
01:31:06,925 --> 01:31:13,307
ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم

706
01:31:16,476 --> 01:31:17,936
لديهم ما يخسروه

707
01:31:26,236 --> 01:31:27,446
سوف تموت هناك

708
01:31:31,200 --> 01:31:32,868
اهذا ما تريده

709
01:31:47,257 --> 01:31:49,593
اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد

710
01:31:53,096 --> 01:31:59,603
استعدوا لما سيحدث لكم

711
01:32:02,397 --> 01:32:09,112
وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب

712
01:32:43,355 --> 01:32:44,356
غلاس

713
01:32:44,857 --> 01:32:47,651
استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف

714
01:32:49,528 --> 01:32:50,863
اريدك في برودواي الساعة التاسعة

715
01:32:53,824 --> 01:32:54,616
لوحدك يا غراس

716
01:33:21,101 --> 01:33:21,685
ميكي يتحدث

717
01:33:23,145 --> 01:33:23,770
حان دورك

718
01:33:32,821 --> 01:33:35,449
سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا

719
01:33:36,783 --> 01:33:37,618
ادفع لماذا

720
01:33:38,911 --> 01:33:44,917
كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة

721
01:33:47,461 --> 01:33:48,128
تكفل

722
01:33:49,296 --> 01:33:49,713
اين كتبت

723
01:33:50,172 --> 01:33:50,839
فندق ويندمور

724
01:33:51,632 --> 01:33:52,341
ما هو التاريخ

725
01:33:53,175 --> 01:33:53,800
الخامس من ايلول

726
01:33:54,510 --> 01:33:55,636
اين كان كوينتن الخميس الماضي

727
01:33:56,178 --> 01:33:56,845
فندق ويندمور

728
01:33:57,930 --> 01:34:01,600
لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك

729
01:34:02,851 --> 01:34:04,186
هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن

730
01:34:04,603 --> 01:34:06,355
بالتاكيد,انا اغسل ثيابه

731
01:34:08,565 --> 01:34:09,441
ميكي

732
01:34:10,526 --> 01:34:12,486
لا اريد ان يعلم احد بهذا

733
01:34:13,862 --> 01:34:15,280
نعم سيدي

734
01:34:56,154 --> 01:34:57,948
هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي

735
01:35:00,826 --> 01:35:02,119
تبا لك

736
01:35:53,212 --> 01:35:55,297
مساء الخير يا كوينتن

737
01:35:56,381 --> 01:35:58,884
ماذا تفعل هنا

738
01:36:00,052 --> 01:36:01,011
جيم بيلي

739
01:36:02,221 --> 01:36:02,804
المعذرة

740
01:36:03,680 --> 01:36:05,474
تعرف الكولونيل جيم بيلي

741
01:36:06,850 --> 01:36:08,685
الرجل الذي نات في ارامون

742
01:36:09,311 --> 01:36:10,938
الرجل الذي سمي المكان باسمه

743
01:36:11,438 --> 01:36:14,525
كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب

744
01:36:15,526 --> 01:36:19,530
كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا

745
01:36:22,032 --> 01:36:25,744
ثم يرمي بسكين على الارض

746
01:36:28,247 --> 01:36:29,957
و عندما يخرج يعد النقود

747
01:36:34,002 --> 01:36:34,670
لم اكن اعلم هذا هاورد

748
01:36:35,462 --> 01:36:36,922
المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث

749
01:36:39,591 --> 01:36:40,509
ماهي المشكلة

750
01:36:41,593 --> 01:36:41,969
انا اتهمك

751
01:36:42,427 --> 01:36:42,928
بماذا

752
01:36:44,388 --> 01:36:45,514
بالغش

753
01:36:46,723 --> 01:36:48,559
انا لم آخذ قرشا منك

754
01:36:52,187 --> 01:36:54,231
اين ستفعل ذلك المرق القادمة في ويندمور

755
01:36:55,732 --> 01:36:56,525
لمن

756
01:36:57,484 --> 01:36:58,277
العاهرة

757
01:36:59,444 --> 01:37:00,654
لا اعلم ماتتحدث عنه

758
01:37:02,155 --> 01:37:03,073
انت جيد

759
01:37:04,491 --> 01:37:07,744
كان يجب ان تكون ممثلا

760
01:37:10,747 --> 01:37:12,416
ماذا تفعل

761
01:37:13,458 --> 01:37:14,877
سوف تلتقط السكين

762
01:37:15,794 --> 01:37:16,962
واذا لم تفعل انت

763
01:37:17,504 --> 01:37:17,880
سافعل انا

764
01:37:18,672 --> 01:37:20,340
لا اريد ان اجعل السكين عليك

765
01:37:22,176 --> 01:37:23,510
انت تتصرف بغرابة يا هاورد

766
01:37:24,303 --> 01:37:25,137
ماذا ,ماذا

767
01:37:31,685 --> 01:37:32,519
كم عملت لدي

768
01:37:33,729 --> 01:37:34,646
هل تظن اني غبي

769
01:37:36,023 --> 01:37:37,232
هل فقدت عقلك

770
01:37:41,320 --> 01:37:43,238
انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء

771
01:37:45,073 --> 01:37:46,116
لكن هذا لم يكن كافيا

772
01:37:48,285 --> 01:37:49,745
اخذت اوليفيا

773
01:37:51,163 --> 01:37:51,705
مالذي تقوله

774
01:37:53,498 --> 01:37:57,085
لا لا تفعل هذا

775
01:38:02,716 --> 01:38:04,468
انت تقتلني

776
01:38:05,886 --> 01:38:12,392
لماذا لماذا تفعل هذا

777
01:38:42,673 --> 01:38:45,050
ماهذاالذي تفعله

778
01:38:45,551 --> 01:38:47,052
انا اعرف عنك وعن كوينتن

779
01:38:47,719 --> 01:38:48,303
كوينتن

780
01:38:49,721 --> 01:38:52,099
ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة

781
01:38:53,559 --> 01:38:53,934
نعم

782
01:38:58,605 --> 01:39:00,232
هناك تفسير

783
01:39:01,149 --> 01:39:01,859
نعم انا اعرف

784
01:39:03,110 --> 01:39:04,194
لقد عاشرته

785
01:39:05,737 --> 01:39:07,573
لقد عاشرت  افضل صديق لي

786
01:39:21,295 --> 01:39:25,507
يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي

787
01:39:32,306 --> 01:39:35,350
هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا

788
01:39:41,064 --> 01:39:42,691
هاورد

789
01:40:07,758 --> 01:40:09,468
هاورد استمع الي

790
01:40:10,344 --> 01:40:12,262
ارجوك هاورد ارجوك

791
01:40:13,931 --> 01:40:15,140
هل تعرفين هذا الحي

792
01:40:16,600 --> 01:40:17,351
كوبا الصغيرة

793
01:40:19,186 --> 01:40:23,273
اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا

794
01:40:24,107 --> 01:40:25,108
انظر الي هاورد

795
01:40:26,443 --> 01:40:29,821
كان الحي اجمل آنذاك

796
01:40:31,073 --> 01:40:31,448
اكثر الوانا

797
01:40:31,949 --> 01:40:33,158
هاورد انظر الي

798
01:40:35,494 --> 01:40:36,453
انت مجرد عاهرة

799
01:40:52,553 --> 01:40:53,470
انظري لهذا

800
01:40:54,930 --> 01:40:56,723
القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء

801
01:40:57,724 --> 01:40:59,017
وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي

802
01:40:59,935 --> 01:41:01,019
انا مخلصة لك هاورد

803
01:41:01,895 --> 01:41:04,064
ماتقوله ليس له اي معنى

804
01:41:04,898 --> 01:41:05,524
انظري لهذا

805
01:41:06,316 --> 01:41:07,693
وجدت هذا في سرير كوينتن

806
01:41:08,610 --> 01:41:10,362
هل لهذا اي معنى لك

807
01:41:11,780 --> 01:41:13,574
لا اعلم

808
01:41:16,410 --> 01:41:18,120
ولا انا ايضا

809
01:41:42,186 --> 01:41:43,645
لنعد الى النادي

810
01:41:44,438 --> 01:41:45,522
اريد كاس مارتيني

811
01:42:03,707 --> 01:42:05,375
خمسين الف لكل منكم

812
01:42:06,585 --> 01:42:08,128
وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله

813
01:42:09,421 --> 01:42:12,216
ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة

814
01:42:21,266 --> 01:42:22,100
اين كنت

815
01:42:26,104 --> 01:42:26,813
اين كوينتن

816
01:42:29,149 --> 01:42:30,484
انه مشغول بعض الشيء

817
01:42:32,110 --> 01:42:32,861
لا افهم ما تقوله

818
01:42:33,946 --> 01:42:34,696
امك رحلت

819
01:42:36,782 --> 01:42:37,449
ماذا؟

820
01:42:38,283 --> 01:42:39,409
ركبت القطار

821
01:42:48,627 --> 01:42:49,962
رقم اثنان فرانك كاسل ميت

822
01:42:51,672 --> 01:42:53,173
لقد مات مع عائلته

823
01:42:56,385 --> 01:43:03,100
رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا

824
01:43:05,143 --> 01:43:10,190
ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون

825
01:43:11,483 --> 01:43:15,946
ان تلاحق العدالةالطبيعية

826
01:43:16,864 --> 01:43:17,906
هذا ليس انتقامل

827
01:43:18,407 --> 01:43:19,950
الانتقام ليس شعورا جيدا

828
01:43:26,331 --> 01:43:29,877
لا ليس انتقاما بل عقاب

829
01:44:48,288 --> 01:44:50,499
ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة

830
01:44:54,878 --> 01:44:56,129
سياتيكم حالا

831
01:48:09,573 --> 01:48:11,074
جون انت فتى قوي

832
01:48:14,828 --> 01:48:17,122
لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال

833
01:48:20,792 --> 01:48:22,628
حاول ان لا تنزل ذراعك

834
01:48:30,302 --> 01:48:32,846
هذا تمرين جيد

835
01:48:36,642 --> 01:48:40,187
ارجوك لا تدعني هكذا

836
01:48:40,979 --> 01:48:43,649
ارجوك

837
01:48:50,197 --> 01:48:52,032
هاورد ساينت

838
01:48:58,997 --> 01:49:01,041
اخذت مني كل شيء

839
01:49:05,546 --> 01:49:06,922
قتلت ابني

840
01:49:11,635 --> 01:49:13,262
كلاهما

841
01:49:50,799 --> 01:49:53,135
وجعلتك تقتل افضل صديق لديك

842
01:49:58,682 --> 01:50:00,809
وجعلتك تقتل زوجتك

843
01:50:05,772 --> 01:50:08,233
والان قتلتك

844
01:53:37,401 --> 01:53:42,197
انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك

845
01:53:42,698 --> 01:53:46,368
عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له

846
01:53:49,413 --> 01:53:50,664
هل سترحل

847
01:53:51,123 --> 01:53:52,249
لدي عمل اقوم به

848
01:53:54,835 --> 01:53:56,670
اقرأي الصحيفة كل يوم

849
01:53:57,087 --> 01:53:57,921
وسوف تفهمين

850
01:55:21,505 --> 01:55:22,798
هؤلاء الذين يعرفون الاخرين

851
01:55:23,590 --> 01:55:27,636
من القتلة والمغتصبين والساديين

852
01:55:29,179 --> 01:55:32,850
سوف يتعرفون الى فرانك كاسل  ميت

853
01:55:34,393 --> 01:55:39,982
نادوني بالمعاقب

854
01:55:43,527 --> 01:55:48,615
تمت الترجمة في معامل
كاســــترو عيســــى

855
01:55:49,032 --> 01:55:56,748
تنفيــذ
كاســــترو عيســــى

856
01:55:51,368 --> 01:55:51,827


