1
00:01:28,000 --> 00:01:30,900
قالوا عنها إنها السيارة المناسبة
لأى إنسان

2
00:01:31,100 --> 00:01:35,400
هنرى فورد قال عنها إنها
سيارة الجماهير

3
00:01:37,300 --> 00:01:42,200
إنها كانت عمليٌة وبسيطة
مثل ماكنة خياطتك
أو طبّاخك الحديدي.

4
00:01:44,700 --> 00:01:48,200
أنت يمكن أن تتعلّم قيادتها
في أقل من يوم

5
00:01:48,400 --> 00:01:52,900
ومن الممكن أن تحصل على أيّ لون
طالما  كان لونها أسود

6
00:01:55,300 --> 00:02:00,000
"عندما حمل فورد العارضة" تي 1
أخذ 13 ساعة للتجمّع

7
00:02:02,200 --> 00:02:06,300
في غضون خمسة سنوات، أصبح
ينتج عربة كل 90 ثانية

8
00:02:09,300 --> 00:02:14,600
بالطبع، الإختراع الحقيقي لم يكن السيارة
بل هو نظام التجميع الذي بناه

9
00:02:16,300 --> 00:02:20,600
بعد ذلك ، أعمال تجارية أخرى
إستعيرت نفس الأساليب

10
00:02:20,900 --> 00:02:23,900
Seamstresses became button sewers.

11
00:02:24,100 --> 00:02:27,900
Furniture makers
became knob turners.

12
00:02:28,000 --> 00:02:31,800
هي كانت البداية والنهاية
للخيال

13
00:02:32,000 --> 00:02:34,400
كلا في نفس الوقت

14
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
هاوارد؟

15
00:02:50,500 --> 00:02:53,100
تشارلز،أنا أتكلّم معك -
نعم؟

16
00:02:53,200 --> 00:02:57,500
يحتاجون تصليح مثل الأخرين
لا , هذا لن يفيد -

17
00:02:57,800 --> 00:03:00,300
نعم, فماذا هتفعل؟

18
00:04:26,900 --> 00:04:30,700
هي كانت أرض الفرصة

19
00:04:30,800 --> 00:04:35,300
البلاد كانت تنكمش،
وكان هناك حياة تقام بالغرب

20
00:04:35,600 --> 00:04:39,000
لأيّ رجل لديه الدافع
والطموح

21
00:04:39,300 --> 00:04:43,300
إذا حلمك كان كبير بما فيه الكفاية
وإن إمتلكت الشّجاعة لتتبعه

22
00:04:43,600 --> 00:04:47,200
هناك كان من الممكن أن تصنع ثروة

23
00:04:55,500 --> 00:04:58,600
كيف حالك، سيد؟

24
00:05:44,600 --> 00:05:47,900
أنا هأنفجر
ماذا؟

25
00:05:48,000 --> 00:05:50,900
إنها عربة ستانلي
الغلاية أنفجرت.

26
00:05:51,100 --> 00:05:53,900
- أوه؟
هل بالامكان أن تصٌلحه؟

27
00:05:55,100 --> 00:05:57,400
.... مم

28
00:05:59,100 --> 00:06:03,800
أكيد..  أكيد، أنا أستطيع إصلاحه

29
00:06:38,500 --> 00:06:40,800
هذه ماكنة مدهشة.

30
00:06:40,900 --> 00:06:43,200
بها  نظام غلاية ذو شوطين

31
00:06:43,400 --> 00:06:46,300
إنها تسخٌن
بهذاالمولٌد الضخم.

32
00:06:46,400 --> 00:06:50,900
... أعني، إنها
أساسا قاطرة صغيرة جدا

33
00:06:51,200 --> 00:06:53,700
شكرا لكم.
الآن، لقد قمت ببعض التحسينات

34
00:06:53,900 --> 00:06:56,600
إنها لم تكن غلايتك التي كانت السبب؛
إنه الصمام التالف

35
00:06:56,800 --> 00:07:00,200
لذا، بالضغط المتزايد،
من الممكن أن تسير 40 ميل فى الساعة

36
00:07:00,400 --> 00:07:05,000
حقا؟
نعم. وإذا قمت بزيادة التسخين
... فمن الممكن

37
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
خمسون، لربّما 60 ميل ساعة
هل ذلك صحيح؟

38
00:07:07,700 --> 00:07:12,300
.. بسهولة
مع العلم مستر كوجلين
أنت لست فى حاجة لتزويده بأى شئ

39
00:07:12,600 --> 00:07:17,500
أنت لا تضعه في الإسطبل، إلا إذا
... صدمت عمود
إنها لا تقف ولا تتعب أبدا

40
00:07:17,800 --> 00:07:21,600
ذلك مضحك.
... حقيقةً

41
00:07:21,800 --> 00:07:25,900
لن أصرف أكثر من خمسة دولارات
على أفضل حصان في أمريكا

42
00:08:08,500 --> 00:08:12,100
هذا ليس خطّ النهاية، أصدقائي.
هذه بداية السباق

43
00:08:12,300 --> 00:08:16,900
إنّ المستقبل خطّ النهاية
وهذه هى بداية عربات المستقبل

44
00:08:17,200 --> 00:08:21,500
أربعة سلندر
بقوة 42.5 حصان

45
00:08:21,700 --> 00:08:27,300
رائع
هذا نفس سيارة التي أنت تستطيع شرائها بأي -
صالات عرضنا الخمسة عبر منطقة الخليج

46
00:08:27,600 --> 00:08:32,700
"عمر السيارة هنا "
إفتخر بهاوارد " لقد جاء المستقبل."

47
00:08:38,100 --> 00:08:40,700
أوه
إقرأ الجزء الخاص بالمستقبل ثانيةُ

48
00:08:40,900 --> 00:08:44,500
أوه، أنا سأهتم به الأن -
أوه , أسف , أنا سأخذه

49
00:08:44,800 --> 00:08:47,700
تعال هنا، يا رجل.
تعال هنا ....  تعال هنا

50
00:08:47,900 --> 00:08:51,300
أوه، أنت المستقبل ؟
هل أنت المستقبل؟

51
00:08:51,500 --> 00:08:54,600
.... أنت ذاهب إلى

52
00:08:54,900 --> 00:08:57,700
هل أنت ذاهب إلى القمر؟

53
00:08:57,900 --> 00:09:00,800
!القمر

54
00:09:02,700 --> 00:09:05,400
أنا سآخذه-

55
00:09:05,500 --> 00:09:09,200
هل أنت بحاجة إلى كلّ هذا؟
لا. لا. نحن لسنا بحاجة إلى هذا

56
00:09:09,500 --> 00:09:14,300
هناك أيضا منزل حارس،
حلبة، حظيرة
بعض الإسطبلات اللطيفة جدا

57
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
ما هو حجم الإسطبلات؟

58
00:09:50,500 --> 00:09:52,900
... هيا

59
00:09:53,100 --> 00:09:55,500
إهدأ ....إهدأ

60
00:09:55,700 --> 00:09:58,900
إهدأ ....إهدأ

61
00:10:59,700 --> 00:11:02,800
إنك لن تشترى له حصان

62
00:11:03,000 --> 00:11:05,800
لم لا؟
هو ماهر فى ركوبه

63
00:11:06,100 --> 00:11:09,800
لأنه عنده 16 سنة
لذا؟ -

64
00:11:10,000 --> 00:11:12,600
لذا. . . هو يجب أن يحصل عليه.

65
00:11:14,800 --> 00:11:18,900
حسنا

66
00:11:19,200 --> 00:11:22,600
حسنا .. الهدوء
كلّ شخص يعرفه -

67
00:11:22,800 --> 00:11:25,200
لا أحد يعرف لونج فيلو
ديكنسن

68
00:11:25,400 --> 00:11:27,800
.... أوه

69
00:11:29,100 --> 00:11:32,600
نحن لن نعرف أبدا إلى أى "
"مستوى عال نحن فيه

70
00:11:34,300 --> 00:11:36,500
أوه، أعرف ذلك
نعم. أعرف

71
00:11:36,700 --> 00:11:39,100
أعرفه
حسنا؟

72
00:11:41,700 --> 00:11:46,100
نحن أبدا لن نعرف"
إلى أي مستوى عال نحن فيه
"حتى يطلب منا الإرتفاع

73
00:11:46,400 --> 00:11:48,700
جيّد -
جيّد جدا، جون -

74
00:11:48,900 --> 00:11:51,800
وبعد ذلك، إذا نحن صادقون فى عزيمتنا
سوف نرقى للسماء

75
00:11:52,000 --> 00:11:55,600
ممتاز -
نعم -
ذلك جيّد جدا -

76
00:11:59,800 --> 00:12:02,400
... أوه

77
00:12:03,700 --> 00:12:06,400
"البطولة. . ."
- حسنا

78
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
"البطولة. . ."

79
00:12:09,200 --> 00:12:12,200
البطولة التى نتمناها. . .

80
00:12:12,500 --> 00:12:15,100
ستكون شيء يومي

81
00:12:15,300 --> 00:12:20,200
... فعلا
هل حاسبنا أنفسنا
على إعوجاج التفكير

82
00:12:20,500 --> 00:12:24,300
من الخوف من أن تصبح ملك

83
00:12:29,900 --> 00:12:33,400
أنت يجب أن تركبه.
عرفت القصيدة

84
00:12:33,600 --> 00:12:39,000
نعم. لكنّه
لكنه يبدو ممتازا
أليس كذلك؟

85
00:12:39,400 --> 00:12:42,600
نعم. فعلا.

86
00:12:42,700 --> 00:12:46,000
مثل القصيدة تماما , أجنيس

87
00:12:46,300 --> 00:12:48,600
مثل القصيدة

88
00:12:50,500 --> 00:12:53,400
شكرا لكم. شكرا للمجيء

89
00:12:53,700 --> 00:12:56,500
جئت قبل 15 سنة هنا
ب21 سنت في جيبي

90
00:12:56,600 --> 00:12:59,400
أعرف الكثير منّا على هذه المنضدة
له قصّة مثل تلك

91
00:12:59,600 --> 00:13:02,600
،وأنت تعرف
... أنا أفكر

92
00:13:02,800 --> 00:13:08,000
ماذا لو بدأنا هناك
وأنتهينا هنا
فأين لانستطيع أن نذهب فى أمريكا؟

93
00:13:08,300 --> 00:13:13,900
ربما , يبدو سخيفا
أودّ أن أقترح نخب
إلى المستقبل

94
00:13:14,100 --> 00:13:19,300
لأن هنا، أصدقائي
طموحنا ليس له نهاية

95
00:13:19,600 --> 00:13:21,500
إلى المستقبل
إلى المستقبل

96
00:13:21,600 --> 00:13:25,400
إلى المستقبل

97
00:13:46,800 --> 00:13:50,900
لم يكن هناك إنتحار
فى وول ستريت ذلك اليوم

98
00:13:51,200 --> 00:13:54,800
إنها كانت أسطورة
تنمو بمرور الوقت

99
00:13:57,600 --> 00:14:02,600
التأثير الحقيقي من أكتوبر/تشرين الأول 29
كان طويل جدا

100
00:14:05,800 --> 00:14:10,500
بحلول الظهر، كلّ مكاسب
السنة السابقة قد أزيلت

101
00:14:10,800 --> 00:14:16,100
قبل 4 مساء، تقريبا $ 10 بليون
من سعر السوق قد ذهبت

102
00:14:19,500 --> 00:14:23,500
وأستمر النزيف
خلال الاسبوعين القادمين

103
00:14:25,100 --> 00:14:30,600
وقريبا
أصبح 25% من القوة العاملة عاطلة

104
00:14:36,700 --> 00:14:39,900
وبدأت هجرة وطنية عظيمة

105
00:14:40,000 --> 00:14:43,500
العائلات المسافرة
أخذت  الطريق السريع الأمريكي

106
00:14:43,800 --> 00:14:47,000
وأخر ما تبقى لديهم
... هو

107
00:14:47,200 --> 00:14:50,000
عرباتهم

108
00:14:52,000 --> 00:14:55,500
وفي نفس الوقت
ملايين الأمريكان

109
00:14:55,700 --> 00:14:59,400
"أصبح لديه معنى جديد "للبيت

110
00:15:24,900 --> 00:15:27,800
حصلت على دولارين اليوم

111
00:15:28,000 --> 00:15:32,400
ماذا؟ -
حصلت على دولارين -

112
00:15:32,600 --> 00:15:35,300
هنا.

113
00:15:39,600 --> 00:15:42,400
من أين حصلت على هذه الدولارات؟

114
00:15:46,300 --> 00:15:49,300
ولدك أراد السباق
ولم أستطع أن أرفض طلبه

115
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
يا ريد -

116
00:15:56,400 --> 00:15:59,200
كيف تعلمت الكثير عن الخيول؟

117
00:15:59,400 --> 00:16:02,500
اسمه جوني

118
00:16:02,700 --> 00:16:04,600
أنت تستطيع
أن تدعوني ريد.

119
00:16:07,600 --> 00:16:10,700
... أوه

120
00:16:16,600 --> 00:16:19,800
... أوه

121
00:16:53,300 --> 00:16:58,000
ماذا هناك؟
ماذا هناك؟

122
00:17:04,700 --> 00:17:08,100
ماذا حدث؟ -
كلّ شيء -

123
00:17:08,300 --> 00:17:10,800
ديكينز، ووردسورث.

124
00:17:11,000 --> 00:17:15,900
هناك ألف ليلة وليلة
وموبي ديك، حتى مايلن

125
00:17:16,200 --> 00:17:19,600
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

126
00:17:19,800 --> 00:17:23,800
سيد بلودجيت
عنده منزل، منزل حقيقي
أبى , أبى .. ما الخطب ؟ -

127
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
وزوجته جيدة الطبخ. -
هي طباخة جيّدة -

128
00:17:26,200 --> 00:17:29,600
لا -
هناك حتى هاتف في البيت المجاور.
نحن سنتصل بك

129
00:17:29,900 --> 00:17:32,400
كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك
وسنخبرك أين نحن
لا  .. لا -

130
00:17:32,600 --> 00:17:35,700
نحن فقط سنذهب إلى البيت
حسنا؟ دعنا نذهب

131
00:17:35,900 --> 00:17:40,000
عندك موهبة
عندك موهبة

132
00:17:40,200 --> 00:17:44,400
لا. . . لا هذا لن يفيد.

133
00:17:44,700 --> 00:17:47,600
لا تفعل هذا -
سنعود قريبا -

134
00:17:59,100 --> 00:18:01,200
إذهب مع مستر بلودجيت -
لا

135
00:18:01,400 --> 00:18:04,900
هو سيعتني بك
إذهب معه

136
00:18:30,300 --> 00:18:33,500
أنا لا أعرف. أنت تبدو
أطول من أن تكون فارس

137
00:18:34,600 --> 00:18:37,300
طولى أقل من  115

138
00:18:37,600 --> 00:18:40,500
من أين تعلمت ركوب الخيل؟
البيت؟

139
00:18:42,000 --> 00:18:45,000
حسنا -

140
00:18:45,300 --> 00:18:48,700
سوف أدفع لك 10$ فى الاسبوع
مقابل ركوب الخيل
وتدين لى بتسعة دولارات لوجبات طعامك

141
00:18:48,800 --> 00:18:51,700
ستّة دولارات للنوم في الأكشاك
ثلاثة دولارات أجر مسمار

142
00:18:52,000 --> 00:18:55,100
هذه هى الصفقة -
كيف سأدفع لك؟ -

143
00:18:57,500 --> 00:19:00,400
... أوه

144
00:19:03,300 --> 00:19:07,200
أنت إبن عاهرة
إبتعد عنى

145
00:19:28,000 --> 00:19:30,400
نعم

146
00:19:51,600 --> 00:19:54,400
إبتعد عنى
إبتعد عنى

147
00:20:02,000 --> 00:20:04,200
إبتعد عنى

148
00:20:12,100 --> 00:20:15,800
أنف؟
تخسر سباقا بسبب أنف
كان من الأفضل أن تخسر بسبب المحاولة

149
00:20:16,100 --> 00:20:21,300
خذ .. نظف هذا المكان

150
00:20:21,500 --> 00:20:24,400
!أنف

151
00:20:31,200 --> 00:20:34,400
لا. لا، بيل
لن أفعل ذلك
لا حالات بطالة أكثر

152
00:20:34,700 --> 00:20:37,500
حسنا، لن يصبح أسوء من ذلك

153
00:20:37,700 --> 00:20:41,600
... لو بقى الامر كما هو , فنحن

154
00:20:41,900 --> 00:20:46,700
بيل، نحن سنكون بخير

155
00:20:46,900 --> 00:20:51,100
حسنا. أنا سأراك في البلدة.

156
00:20:57,700 --> 00:21:01,700
فرانكي،أدخل
إنه يوم مجيد بالخارج

157
00:21:02,000 --> 00:21:05,600
لماذا لا تذهب للصيد أو أى شئ ؟ -
أنا أقرأ -

158
00:21:05,800 --> 00:21:10,400
أنت تستطيع القراءة عندما يكون الجوّ ممطر
تعال. أنا سأعلّمك قيادة الشاحنة

159
00:21:10,600 --> 00:21:14,000
لقد علمتنى بالفعل قيادة الشاحنة

160
00:21:14,300 --> 00:21:17,200
حسنا , ماذا تقرأ؟ -
وميض جوردن -

161
00:21:17,300 --> 00:21:22,200
أبى .. إنه عن المستقبل

162
00:21:29,600 --> 00:21:32,000
نحن سنكون في سان فرانسيسكو
حتى يوم الأربعاء

163
00:22:50,300 --> 00:22:54,700
نعم؟ ما؟

164
00:25:08,300 --> 00:25:12,100
تعال داخل.
لم أنتهى  -

165
00:25:12,400 --> 00:25:14,700
سام يستطيع عمل ذلك.

166
00:25:14,900 --> 00:25:19,800
أنا لا أريد سام أن يقوم  -
أريد القيام به -

167
00:25:21,000 --> 00:25:24,700
آني -
دون. . . دون. . . لا -

168
00:25:31,700 --> 00:25:34,300
ماما -

169
00:26:28,100 --> 00:26:30,200
!تعال، أحمر
تعال

170
00:27:19,800 --> 00:27:22,800
في وقت عندما العالم
يحتاج إلى شراب

171
00:27:23,000 --> 00:27:27,000
أنت لا تستطيع أن تحصل على واحد
في الولايات المتحدة الأمريكية

172
00:27:27,300 --> 00:27:30,500
المشروب الكحولي كان غير شرعي
الإنحرافات كانت نادرة

173
00:27:30,700 --> 00:27:34,400
وكان هناك الكثير من يستغنى عنه

174
00:27:36,000 --> 00:27:38,800
قريبا، المدينة الحدودية كانت ولدت

175
00:27:39,000 --> 00:27:44,200
تزويد كلّ شيء إلى الجنوب
منّ جارهم إفى الشمال

176
00:27:44,500 --> 00:27:49,900
أنت يمكن أن تجد أيّ شيء:
الغذاء، رفقة

177
00:27:50,200 --> 00:27:55,400
والقمار أيضا

178
00:27:55,600 --> 00:27:59,800
الفرصة -
لتحويل حظّ عاثر إلى جيّد.
-

179
00:28:04,300 --> 00:28:07,900
إرتح! حصلت عليه

180
00:28:08,200 --> 00:28:10,800
إذهب

181
00:28:10,900 --> 00:28:14,400
ذلك الفارس كان ماهرا جدا

182
00:28:14,600 --> 00:28:18,500
سأراهن معك

183
00:28:23,500 --> 00:28:25,600
من ذلك؟

184
00:28:25,700 --> 00:28:28,600
جورج وولف
الفارس الأعظم في العالم

185
00:28:40,700 --> 00:28:44,100
ذلك هل تشارلز هاوارد؟
نعم

186
00:28:44,200 --> 00:28:47,200
أن أعتقدت أنه هنا
بعد طلاقه

187
00:28:47,400 --> 00:28:51,800
لماذا؟
إنظرى إليه

188
00:28:53,200 --> 00:28:55,800
لا شئ بمثل هذه البساطه.

189
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
هو كان في قصر
السلطان العظيم

190
00:29:20,600 --> 00:29:24,400
أى سلطان؟
سلطان عربي

191
00:29:24,700 --> 00:29:29,500
أنا كنت أعيش هناك
لمدة سنة تقريبا، أتسابق مع العرب
... عبر الصحراء في النهار

192
00:29:29,800 --> 00:29:33,300
وأسجل تاريخى الشخصى
حيث الليل العميق

193
00:29:33,500 --> 00:29:39,100
ثمّ في أحد الأيام
إستدعانى السلطان فى غرفه عرشه

194
00:29:39,300 --> 00:29:42,300
نظر إلىٌ وقال

195
00:29:42,400 --> 00:29:46,300
جون بولارد
جون بولارد
أنت فارسي الأعظم

196
00:29:46,600 --> 00:29:52,100
أنت هو من إخترت
لركوب سباقي لمسافة مائة ميلا
من كوزمات إلى طرابلس

197
00:29:52,400 --> 00:29:56,100
200 ميل

198
00:29:56,400 --> 00:29:59,200
حسنا. 200 ميل
أعذرني

199
00:30:02,500 --> 00:30:06,600
لست فى حاجه لإختلاق القصص
عندما بدأت فى الحكاية أول مرة
كانت 50 ميلا

200
00:30:06,900 --> 00:30:10,300
نعم، حسنا
كلّ شيئ يزداد طولا
فى إعادة سرد القصص

201
00:30:10,600 --> 00:30:13,900
فقط إسأل صديقك واندا
هناك

202
00:30:14,100 --> 00:30:17,700
تعلم , إذا بدأت فى الركوب أكثر
وقللت من كلامك
ربما تكسب السباق

203
00:30:18,000 --> 00:30:20,800
أعتقد إنى سأهزمك فى هذا السباق
لا أعتقد ذلك

204
00:30:21,000 --> 00:30:23,400
لكنى متأكد

205
00:30:28,000 --> 00:30:31,300
أنت المفضل ختى فى المال

206
00:30:31,500 --> 00:30:34,500
إنسه , إتنين إلى واحد
حسنا

207
00:30:34,800 --> 00:30:38,600
تمكنت منه يا، جوني  -
أنت على حصان سريع
ماذا تفعل فى الخلف معى؟

208
00:30:38,800 --> 00:30:42,000
أحبّ المحادثة
وهو ليس حصان سريع
لا تحاول إعاقتى

209
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
هل ستذهب الليلة؟
أجل ..وأنت؟

210
00:30:44,500 --> 00:30:46,800
أجل
متى؟

211
00:30:47,500 --> 00:30:50,500
أنا لا أعرف.ربما 8 ؟
حسنا

212
00:30:50,600 --> 00:30:53,900
حسنا , هذا طريقى
يجب أن يذهب

213
00:30:59,400 --> 00:31:02,300
هذا الملعون

214
00:31:09,900 --> 00:31:12,900
أوه

215
00:31:13,100 --> 00:31:16,200
تمكنا منه

216
00:31:16,500 --> 00:31:20,700
أنا سآخذه -
أخرج من هنا -

217
00:31:21,000 --> 00:31:25,300
قلت، أنا سآخذه -
قدمه مكسوره

218
00:31:25,400 --> 00:31:28,100
مادام ستقتله على أى حال
سأوفر لك ثمن الرصاصة

219
00:31:31,000 --> 00:31:34,800
حسنا

220
00:31:35,000 --> 00:31:38,400
إسمح له بالذهاب
ميرا

221
00:31:51,000 --> 00:31:52,900
الآن، ولد

222
00:31:58,500 --> 00:32:00,900
نعم

223
00:32:44,300 --> 00:32:48,900
جونى
هناك الفتحة. ! يجب أن يطير

224
00:32:52,400 --> 00:32:57,300
نعم. ! نعم. ! نعم. ! نعم

225
00:33:02,200 --> 00:33:05,900
كان هناك أميرة
من سيام

226
00:33:06,200 --> 00:33:09,700
الذي كان يجلس هنا
كان مثلى

227
00:33:09,900 --> 00:33:15,400
لقد أكلنا سويا
وبعد ذلك تركتها

228
00:33:18,800 --> 00:33:24,100
هراء

229
00:33:24,400 --> 00:33:27,200
ذلك عظيم.
لقد أختلقت هذه القصة؟

230
00:33:27,300 --> 00:33:31,000
واضح جدا ؟

231
00:33:31,200 --> 00:33:36,300
ذلك جميل -
لا. أنت جميلة -

232
00:33:36,500 --> 00:33:39,500
لا تقل ذلك
أنت تدفع لي

233
00:33:42,500 --> 00:33:47,300
لذا، أنت تريد. . . تعرف

234
00:33:47,600 --> 00:33:49,800
إبدأ؟

235
00:33:51,700 --> 00:33:54,100
أكيد. لم لا؟

236
00:34:11,500 --> 00:34:16,000
- كيف تفقد فتحة مثل تلك؟
هناك فتحتي! يجب أن يطير -

237
00:34:16,300 --> 00:34:18,200
هل أنت أعمى؟

238
00:34:24,400 --> 00:34:27,900
هل أنت بخير؟

239
00:34:30,100 --> 00:34:33,200
Ol!

240
00:35:07,700 --> 00:35:10,000
هل تريد المشاهدة
لا. ليس في الواقع.

241
00:35:11,300 --> 00:35:14,500
ولا أنا أيضا

242
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
لذا .. هم أحضروك هنا
حتى تشعر بتحسن ... صحيح؟

243
00:35:28,800 --> 00:35:31,700
نعم. نوعا ما

244
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
أولئك الرجال، يعتقدون
كلّ شيء تمام مع الرفقة.

245
00:35:37,600 --> 00:35:40,500
أنا آسف. من أنت؟

246
00:35:40,700 --> 00:35:44,600
أوه .. مارسيلا ذبالا

247
00:35:47,700 --> 00:35:52,200
أختي، إيزابيلا
هي متزوّجة
لا. لا، لا. أعرف

248
00:35:52,400 --> 00:35:56,200
سعدت بمعرفتك,  تشارلز

249
00:36:09,700 --> 00:36:12,500
لذا، هل تشعر بتحسن الآن؟

250
00:36:17,600 --> 00:36:21,900
لا. لا، ليس في الواقع

251
00:36:23,400 --> 00:36:27,000
لا. كيف حالك؟

252
00:36:27,200 --> 00:36:29,900
مع شيء  مثل ذلك

253
00:37:03,000 --> 00:37:06,900
تعال، رفيق. إستيقظ

254
00:37:07,100 --> 00:37:09,700
تعال

255
00:37:19,200 --> 00:37:23,100
هل خسرت؟-
أوه، لا. ضربته-

256
00:37:27,000 --> 00:37:29,400
على مهلك

257
00:37:29,500 --> 00:37:32,000
على مهلك
أنا بخير. أنا بخير -

258
00:37:32,200 --> 00:37:34,100
... دعني
إشترى بعض الشوربة.
أنا بخير، جورج

259
00:37:34,300 --> 00:37:38,100
إذهب وأكسب سباقا
دعنا نذهب إلى سلون -
... ونحن

260
00:37:38,300 --> 00:37:42,700
أنا بخير، جورج.
أنا لست بحاجة إلى مساعدتك، وأنا متأكّد

261
00:37:45,200 --> 00:37:48,400
إتركني لوحدى
حسنا؟

262
00:37:53,600 --> 00:37:58,000
لم أركب حصان منذ 20 ستة -
لا تقلق -

263
00:37:58,100 --> 00:38:01,300
إنه شئ ممتع

264
00:38:21,500 --> 00:38:23,700
دعنا نذهب

265
00:38:31,100 --> 00:38:34,300
تعال

266
00:39:15,900 --> 00:39:18,400
بمجرد ان جعلتك تركب حصان -
تريد أن تشترى واحد؟

267
00:39:18,500 --> 00:39:22,800
نعم. ربّما. ربّما أثنين
هل تريد أن تدخل بهم سباقات ام مجرد أن تمتلكهم؟ -

268
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
أنا أريد الربح , أكيد

269
00:39:26,200 --> 00:39:29,000
إذا , لابد أن تجد مدربا قبل أن تشتريهم

270
00:39:29,100 --> 00:39:32,100
لا. تحتاج إثنان
ثم تطرد واحد , هه؟

271
00:39:36,800 --> 00:39:40,600
حظيرة ثاتشر
حوالي 50 أو 60 مهر

272
00:39:40,800 --> 00:39:45,800
هنا , ستجد الشخص المناسب
وكذلك الحصان الجيد

273
00:39:46,100 --> 00:39:49,300
الآن، الآن. أنا لا أعرف
ربّما تريد حظيرة أصغر
... شخص ما من يستطيع إستغراق الوقت فى

274
00:39:49,500 --> 00:39:53,300
من هذا؟
هه؟

275
00:39:53,600 --> 00:39:58,100
أوه، إنه مجنون
يعيش حياته بمفرده فى الغابات

276
00:39:58,400 --> 00:40:01,000
ماذا يعمل؟

277
00:40:01,100 --> 00:40:06,600
أنا لا أعرف, لقد كان يعمل مدربا
ولكنه الأن يعتنى بالاحصنة

278
00:40:08,200 --> 00:40:11,300
تعال
دعنا ننظر إلى حضيرة الأخرى

279
00:40:28,300 --> 00:40:31,900
مرحبا -
مرحبا -

280
00:40:36,300 --> 00:40:40,300
أنت جائع؟ -
لا. لا، شكر -

281
00:40:40,600 --> 00:40:43,400
أنا بخير
تشارلز هاوارد

282
00:40:43,600 --> 00:40:46,600
توم. . . سميث -
سعيد بمعرفتك , توم -

283
00:40:49,600 --> 00:40:53,100
ماذا به؟

284
00:40:55,100 --> 00:41:00,300
أوه، ذلك جذر
محتاج لعناية

285
00:41:00,600 --> 00:41:04,200
هل تريد الجلوس؟

286
00:41:04,500 --> 00:41:07,400
أوه. حسنا
شكرا لك

287
00:41:11,200 --> 00:41:14,500
هل يتحسّن؟

288
00:41:14,700 --> 00:41:17,600
. . . قليلا

289
00:41:17,800 --> 00:41:22,100
هل يتسابق؟

290
00:41:22,300 --> 00:41:25,900
لا. ليس ذلك الحصان

291
00:41:27,300 --> 00:41:30,700
لماذا إذن تعالجه؟

292
00:41:30,900 --> 00:41:32,900
لأنى أستطيع

293
00:41:36,700 --> 00:41:40,200
كلّ حصان
جيد لشئ ما

294
00:41:40,400 --> 00:41:44,300
هو يمكن أن يكون حصان عربة
أو مهر قيادة

295
00:41:44,500 --> 00:41:47,400
وهو ما زال منظره لطيف

296
00:41:47,700 --> 00:41:52,000
تعرف، أنت لا
ترم حياة كاملة بعيدا عنك

297
00:41:52,100 --> 00:41:54,600
فقط بسبب
إنه مريض بعض الشئ

298
00:42:08,500 --> 00:42:11,300
هل هذه قهوة؟

299
00:42:11,500 --> 00:42:13,400
نعم

300
00:42:18,000 --> 00:42:21,600
... إنها سيئة

301
00:42:22,000 --> 00:42:24,400
تقول الحقيقة دائما؟

302
00:42:24,600 --> 00:42:27,500
حسنا، أحاول

303
00:42:42,700 --> 00:42:46,900
هي ليست فقط السرعة.
بل هو القلب

304
00:42:47,200 --> 00:42:51,000
تريد حصانا
لا يخشي التنافس

305
00:42:51,300 --> 00:42:54,900
نصف هذه الخيول
فقط مهور عرض

306
00:42:55,100 --> 00:42:58,300
تريد حصانا
لن يهرب من المعركة

307
00:42:59,700 --> 00:43:03,300
كيف تجد ذلك؟

308
00:43:03,500 --> 00:43:07,000
أنظر , لقد فزت بجائزة روبلس
أنا كنت الثاني في دربي

309
00:43:07,100 --> 00:43:10,100
وربحت سباق منزليتا
أن دائما متسابق جيد

310
00:43:10,300 --> 00:43:13,800
أعرف -
لقد ربحت أيضا تى .جى -
لكنها الجائزة سحبت منى

311
00:43:14,100 --> 00:43:19,200
عظيم -
أنظر , أنا سأنظف الاحصنة بالصباح -

312
00:43:19,500 --> 00:43:24,500
أو حتى أخرجهم للتمشية -
لو أنت محتاجنى

313
00:43:24,800 --> 00:43:28,300
بجد , سوف تخرجهم للتمشية؟

314
00:43:28,600 --> 00:43:31,700
هناك شيئا آخر

315
00:43:31,900 --> 00:43:34,200
حلم قد تحقق
وأصبحت أخرج للتمشية

316
00:43:34,400 --> 00:43:38,700
تعال

317
00:43:39,000 --> 00:43:43,000
لن تركض أبدا من أجل المال
هه؟

318
00:43:43,300 --> 00:43:46,100
يا. يا
لن تركض أبدا من أجل المال؟

319
00:43:46,300 --> 00:43:50,000
أنا لا أعتقد ذلك
هذا الحصان لا يستطيع أن يهزم أى حصان آخر

320
00:43:50,300 --> 00:43:55,000
أنت حصان ملعون

321
00:43:55,300 --> 00:43:59,600
أنت من المحتمل ستركض كثيرا فى حياتك
يا لعين

322
00:43:59,900 --> 00:44:03,600
ذلك صحيح -

323
00:44:21,400 --> 00:44:26,300
أول مرة , رأى فيها سي بيسكوت
كان يمشى 5 صباحا فى الضباب

324
00:44:27,900 --> 00:44:31,800
سميث قال فيما بعد ذلك أن الحصان
إحتقره. . .

325
00:44:32,100 --> 00:44:35,200
:كأنه يقوله
إلى ماذا تنظر بحق الجحيم؟

326
00:44:35,400 --> 00:44:40,000
إنت فاكر نفسك مين؟

327
00:44:40,300 --> 00:44:43,000
هو كان حصان صغير
بالكاد 15 قدم

328
00:44:43,200 --> 00:44:47,800
هو كان جريح أيضا
كان هناك عرجة في مشيته

329
00:44:48,100 --> 00:44:51,400
صفير عندما يتنفّس

330
00:44:51,600 --> 00:44:54,100
سميث لم ينتبه
إلى ذلك

331
00:44:54,200 --> 00:44:58,700
... هو كان ينظر إلى الحصان
إلى عينه ....

332
00:44:59,000 --> 00:45:02,600
!يا إلهى

333
00:45:09,000 --> 00:45:13,400
لقد كان إبن حصان عنيد
كان يملكه محارب

334
00:45:13,600 --> 00:45:17,200
لكن التربية لم تفعل شيئا
لإثارة إعجاب أي شخص في مزارع كليبورن

335
00:45:17,500 --> 00:45:20,300
تخلّص منه

336
00:45:24,700 --> 00:45:29,300
في ستّة أشهر
تم شحنه للتدريب مع
المدرب الاسطورى فتيزمونز

337
00:45:29,500 --> 00:45:33,100
الذي، بمرور الوقت
كان له رأي مشابه عن الحصان

338
00:45:33,300 --> 00:45:36,900
ذلك فرس سباق
أو مهر قيادة؟

339
00:45:38,300 --> 00:45:41,400
كان الحكم عليه عنيفا

340
00:45:41,500 --> 00:45:46,100
حيث مولاه كان عنيفا
حقا , فى منتهى العنف

341
00:45:46,300 --> 00:45:49,200
سى بيسكوت , كان ينام أغلب اليوم

342
00:45:49,500 --> 00:45:54,400
وتمتّع بالاسترخاء لساعات
تحت أغصان الشجر

343
00:45:54,700 --> 00:45:58,100
موهبته العظيمة الأخرى كانت الاكل

344
00:45:58,300 --> 00:46:03,400
كان يأكل ضعف ما يأكله
المهور الأخرى

345
00:46:05,000 --> 00:46:07,900
قرر فتيزمونز
بأن الحصان كان بطيء

346
00:46:08,100 --> 00:46:11,500
وأصبح متأكّدا إنه لن يمكن أن يتدرّب

347
00:46:11,800 --> 00:46:16,000
أريدك أن تضربه بقدر ما تستطيع
لمدى على ربع ميل

348
00:46:16,300 --> 00:46:20,500
عندما لم يتحسّن
قرّروا بأنه
غير قابل للإصلاح

349
00:46:22,600 --> 00:46:25,000
جعلوه شريك تدريب
لتحسين الخيول

350
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
وإجباره على أن يخسر السباق

351
00:46:27,700 --> 00:46:30,000
لرفع الثقة
عند الاحصنة الاخرى

352
00:46:31,400 --> 00:46:33,200
في نفس الوقت
كان عنده ثلاثة سنوات

353
00:46:33,400 --> 00:46:36,700
سى بيسكوت كان يكافح
فى سباقين كل أسبوع

354
00:46:38,300 --> 00:46:42,500
بمرور الوقت , أصبح غاضبا
وصعب المراس

355
00:46:45,200 --> 00:46:48,400
وتم بيعه
$بسعر منخفض جدا 2

356
00:46:52,500 --> 00:46:55,100
، وبالطبع
زاده ذلك غضبا

357
00:46:55,300 --> 00:46:59,000
الأبطال كانوا عظماء

358
00:46:59,100 --> 00:47:01,000
كانوا بدون نقص

359
00:47:02,700 --> 00:47:06,500
وعندما تسابقوا معه
لم يفعل إلا ما تم تدريبه عليه

360
00:47:06,600 --> 00:47:08,500
.... الخسارة

361
00:47:11,000 --> 00:47:12,900
هل هذا هو الحصان الذى تريده؟

362
00:47:13,100 --> 00:47:15,900
لديه الروح التى أريدها

363
00:47:16,100 --> 00:47:18,600
... سأسألك

364
00:47:20,000 --> 00:47:23,400
هل من الممكن ترويضه؟ ... -
أوه، أكيد -

365
00:47:27,100 --> 00:47:30,100
في النهاية

366
00:47:30,200 --> 00:47:34,000
هو يمكن أن يكون حساس -
أجل , تمكنت منه -

367
00:47:34,300 --> 00:47:36,800
لا ... أن جاد

368
00:47:37,000 --> 00:47:38,900
أنا بخير

369
00:47:47,700 --> 00:47:50,100
يا إلهى
ذلك الحصان المجنون

370
00:48:08,600 --> 00:48:11,500
تعال
تعال ! تعال

371
00:48:11,600 --> 00:48:13,500
دعنا نذهب , تعال -
!أنتم يا أولاد الكلب  -

372
00:48:25,500 --> 00:48:27,500
دعنا يذهب
تعال

373
00:48:29,700 --> 00:48:31,500
دعنا نذهب , تعال -
!أنتم يا أولاد الكلب  -

374
00:48:31,700 --> 00:48:34,300
أنا سآهزمكم كلّكم!
تعال! تعال!

375
00:48:58,800 --> 00:49:01,500
هو بخير

376
00:49:03,400 --> 00:49:06,400
لست خائف منك

377
00:49:06,600 --> 00:49:09,500
أكيد

378
00:49:11,100 --> 00:49:14,100
أعرف لماذا أنت غاضب

379
00:49:21,700 --> 00:49:23,500
أنت جائع؟

380
00:49:25,900 --> 00:49:27,800
هه؟

381
00:49:30,300 --> 00:49:33,000
نعم ... أراهنك؟

382
00:49:34,200 --> 00:49:37,700
هه .. تعال؟

383
00:49:37,900 --> 00:49:39,800
تعال، يا  ولد

384
00:49:49,200 --> 00:49:51,600
نعم

385
00:49:55,800 --> 00:49:58,800
لماذا لا تأخذه فى جوله
دوره واحده...

386
00:49:59,000 --> 00:50:01,600
أنظر إلى الناس -
حسنا -

387
00:50:03,100 --> 00:50:06,500
ريد , السيد والسيدة هاوارد
نعم مرحبا

388
00:50:06,700 --> 00:50:10,000
مرحبا

389
00:50:10,200 --> 00:50:12,100
حسنا، نحن سنتحرك

390
00:50:18,100 --> 00:50:20,100
هل هو جيد؟

391
00:50:20,300 --> 00:50:22,600
حسنا، نحن سنكتشف ذلك

392
00:50:41,400 --> 00:50:43,800
يبدو سريع جدا
نعم

393
00:50:44,100 --> 00:50:46,000
في كلّ إتّجاه

394
00:50:48,000 --> 00:50:50,600
لا أستطيع تحديد كفائته بعد

395
00:50:51,900 --> 00:50:54,100
لكنى أعتقد إنه سيكون عظيم

396
00:50:54,300 --> 00:50:56,700
مشدود جدا
يجرى فى دائرة

397
00:50:56,900 --> 00:51:00,700
لقد نسى
ماذا ولد ليفعله

398
00:51:02,100 --> 00:51:05,100
هو فقط يحتاج ليتعلم
كيف  يكون حصان ثانية

399
00:51:06,900 --> 00:51:09,300
حسنا، كيف ستفعل ذلك؟

400
00:51:16,900 --> 00:51:21,200
إلى أى مدى تريدنى أن أجرى به؟ -
حتى يتوقف -

401
00:51:22,800 --> 00:51:25,300
حسنا

402
00:51:25,400 --> 00:51:27,400
يبدو إنها ستكون جولة ممتعة

403
00:51:29,100 --> 00:51:31,900
تمنّ ذلك

404
00:51:49,600 --> 00:51:51,400
نعم , هكذا يا ولد

405
00:51:51,600 --> 00:51:53,400
أنت جيد

406
00:51:53,600 --> 00:51:56,100
دعنا نرى أقصى ما عندك
ها! ها

407
00:51:56,300 --> 00:51:59,600
ها! ها!

408
00:51:59,900 --> 00:52:02,600
نعم , هكذا يا ولد

409
00:52:08,800 --> 00:52:10,800
نعم

410
00:52:17,600 --> 00:52:19,800
... أوه

411
00:52:23,500 --> 00:52:25,400
!أوه

412
00:52:34,400 --> 00:52:37,700
حسنا، على الأقل
هو لم يكن غالي
لا , ذلك صحيح

413
00:52:40,900 --> 00:52:44,100
!أوه

414
00:52:48,900 --> 00:52:51,600
!أنت حصان مدهش

415
00:52:56,100 --> 00:52:59,200
!أوه

416
00:53:18,700 --> 00:53:20,600
أنت تستطيع -
أدخل  -

417
00:53:20,800 --> 00:53:23,800
أنا بخير شكرا لكم -
أدخل  -

418
00:53:25,700 --> 00:53:27,600
لا، حقا، أنا بخير

419
00:53:28,800 --> 00:53:31,600
حسنا
كما تحب

420
00:53:43,700 --> 00:53:45,700
مرحبا

421
00:53:59,800 --> 00:54:02,200
شكرا لكم
مرحبا بكم

422
00:54:13,600 --> 00:54:15,500
هو بخير

423
00:54:16,800 --> 00:54:18,600
أوه، بجائع

424
00:54:18,800 --> 00:54:21,300
متأكد؟

425
00:54:22,700 --> 00:54:24,500
إنه فقط الطعام الكثير

426
00:54:29,800 --> 00:54:32,300
هو بخير

427
00:54:32,500 --> 00:54:34,700
أنت جسمك قوى

428
00:54:58,600 --> 00:55:00,600
يقولون عنها , إنها إغاثة

429
00:55:00,700 --> 00:55:02,500
لكنّه كان
أكثر بكثير من ذلك

430
00:55:02,700 --> 00:55:04,800
كان عنده العشرات من الأسماء

431
00:55:04,900 --> 00:55:07,300
إن آر أي ، دبليو بي أي

432
00:55:07,600 --> 00:55:09,900
سي سي سي

433
00:55:10,100 --> 00:55:12,700
لكنّه نزل حقا
إلى شيء واحد فقط

434
00:55:15,100 --> 00:55:17,500
للمرة الأولى
من مدّة طويلة

435
00:55:17,700 --> 00:55:19,600
شخص ما إهتمّ بك

436
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
للمرة الأولى
من مدّة طويلة

437
00:55:24,200 --> 00:55:26,600
أنت لم تعد لوحدك

438
00:57:11,100 --> 00:57:13,700
سباق العنزة؟

439
00:57:13,800 --> 00:57:17,600
أوه، لا فقط محاولة
لتهدئته قليلا

440
00:57:17,900 --> 00:57:20,600
الاحصنة عموما
تكره أن تكون بمفردها طوال الوقت

441
00:57:20,800 --> 00:57:23,500
أوه -
وأحيانا الحيوان الاخر -

442
00:57:23,700 --> 00:57:26,500
هو فقط
يسكّنهم قليلا

443
00:58:05,400 --> 00:58:07,700
هادئ جدا

444
00:58:08,000 --> 00:58:10,500
ماذا حدث؟

445
00:58:10,700 --> 00:58:12,600
أدخلى وألقى نظرة

446
00:58:20,500 --> 00:58:24,000
أوه

447
00:58:41,300 --> 00:58:43,500
هه , أنت لن تكسره
... أو توقعه

448
00:58:43,600 --> 00:58:46,500
.. أرينا كيف أصبحت الآن

449
00:58:46,700 --> 00:58:49,700
خذه إلى أقصى مكان

450
00:58:50,000 --> 00:58:52,200
وأجعله يخسر

451
00:58:52,400 --> 00:58:55,300
أجعله يخسر؟ -
نعم، يا بنى -

452
00:58:55,500 --> 00:58:57,400
هو فرس سباق

453
00:59:01,700 --> 00:59:04,000
ها! ها
تعال

454
00:59:10,900 --> 00:59:12,500
تعال

455
00:59:12,600 --> 00:59:16,500
ها! تعال
أعرف بأنّك أسرع من ذلك

456
00:59:21,600 --> 00:59:23,400
كيف يبدو؟

457
00:59:23,600 --> 00:59:25,700
نائم

458
00:59:26,900 --> 00:59:30,600
تعال
دعنا نوريهم السرعة

459
00:59:40,500 --> 00:59:43,900
.. نعم , هه
!أوه

460
00:59:44,100 --> 00:59:46,200
!أوه

461
00:59:57,600 --> 01:00:00,200
نعم، أنت وأنا! دعنا نذهب

462
01:00:00,400 --> 01:00:02,100
!أوه ! أوه

463
01:00:13,300 --> 01:00:15,600
أسرع
أوه , نعم -

464
01:00:15,700 --> 01:00:17,600
ما مدى سرعته؟

465
01:00:19,000 --> 01:00:22,300
لقد حطم لتوه
الرقم القياسى فى تانفوران

466
01:00:27,500 --> 01:00:29,900
أعتقد إنه
... إنه فقط

467
01:00:30,100 --> 01:00:32,000
إشتاق إلى منافسة صغيرة

468
01:00:39,200 --> 01:00:42,800
طالما نحن سنتكلم كثيرا
... فهناك مفاجأة

469
01:00:42,900 --> 01:00:45,400
هناك حصان جديد
سيراهن عليه ب 70 - 1

470
01:00:45,600 --> 01:00:47,400
وذلك سعر قصير، أصدقائي

471
01:00:47,600 --> 01:00:50,500
هذا الحصان لا يستطيع أن يربح

472
01:00:50,700 --> 01:00:52,900
نعم , نحن نتكلم عن قفزة جديدة

473
01:00:53,100 --> 01:00:54,900
هذا الحصان سيكون نجم الحفلة

474
01:00:55,100 --> 01:00:57,000
نعم، هو المفاجأة
في ساحة السباق

475
01:00:57,100 --> 01:01:01,000
في واقع الامر، أنا سأضع
رهان على أن سى بيسكوت
لن ينهى 6 جولات

476
01:01:01,300 --> 01:01:04,500
كان معكم تك مجلاوين
على الهواء من إذاعة السباق

477
01:01:08,100 --> 01:01:10,800
واو
لقد صنعت له هذا الزى الاحمر

478
01:01:11,100 --> 01:01:14,100
أوه، يبدو عظيما
ألا ترى أن حرف الاتش كبير جدا؟

479
01:01:14,300 --> 01:01:16,600
!هل رأيت حجم فارسنا؟

480
01:01:16,700 --> 01:01:19,900
إدخل

481
01:01:29,000 --> 01:01:33,000
... حسنا
ذلك الرمادي هناك

482
01:01:33,300 --> 01:01:35,200
هو سريع

483
01:01:35,400 --> 01:01:39,700
لا تنطلق قبله
وإبقى على يمينه

484
01:01:39,900 --> 01:01:43,600
حسنا
عندما حصاننا يرى تللك المنافسة

485
01:01:43,800 --> 01:01:45,700
هو سيقوم بالواجب

486
01:01:45,900 --> 01:01:47,700
لكن لا تتحرّك
حتى ذلك الرمادي يتحرك

487
01:01:47,900 --> 01:01:49,900
ماذا لو تأخّر؟

488
01:01:50,100 --> 01:01:52,500
دعنا نذهب -

489
01:01:52,600 --> 01:01:55,100
إثنتا عشرة دقيقة ويبدء السباق

490
01:01:55,300 --> 01:01:57,100
أنا لا أعتقد
أنه سيفرق

491
01:01:57,300 --> 01:01:59,800
بكل صدق

492
01:02:27,700 --> 01:02:31,800
سى بيسكوت فى حيز رقم 3

493
01:02:34,500 --> 01:02:38,700
هه , أليس صغير؟

494
01:02:38,900 --> 01:02:41,500
سيصبح أسرع فى خلال ثانية , جورج

495
01:02:41,600 --> 01:02:43,400
أراهن إنه لن يفعل

496
01:02:47,000 --> 01:02:48,700
... إستعدوا

497
01:02:48,900 --> 01:02:52,500
إنطلق

498
01:02:52,600 --> 01:02:56,300
القرصان الذهبى هو أول من أنطلق
ثم جيرونيمو

499
01:02:56,600 --> 01:02:59,800
الكنز الفضّي ثالثا
ثم سى بيسكوت

500
01:03:12,100 --> 01:03:14,300
إنهم يتقدمون

501
01:03:14,500 --> 01:03:18,400
القرصان الذهبى و جيرونيمو
... و دولس و

502
01:03:23,300 --> 01:03:25,900
.... أوه

503
01:03:26,000 --> 01:03:29,400
!إبن العاهرة
!ها! ها

504
01:03:31,100 --> 01:03:33,000
!إبن العاهرة

505
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

506
01:03:37,900 --> 01:03:40,600
رقم 3 يتقدم
تقدّم بطول 4

507
01:03:40,800 --> 01:03:42,500
دعنا يذهب -
ماذا تفعل؟ -

508
01:03:42,700 --> 01:03:45,600
سأهزمك , يا قذر

509
01:03:47,100 --> 01:03:49,700
.... يا راجل
كيف تظن إنك ستفعل ذلك؟

510
01:03:49,900 --> 01:03:52,700
!أنت ستسقطني، يا رجل

511
01:03:52,900 --> 01:03:56,700
إنّ الحصانين يطيران بجانب بعضهما  -
سأريك

512
01:04:05,500 --> 01:04:08,400
وهنا يجيء هجوم الفرسان  -
إضرب حصانى

513
01:04:10,400 --> 01:04:12,500
إنه الكنز الفضى فى المقدمة

514
01:04:15,100 --> 01:04:17,600
... الكنز الفضّي
الكنز الفضى والقرصان الذهبى

515
01:04:17,700 --> 01:04:21,100
إنه الكنز الفضى

516
01:04:26,400 --> 01:04:28,200
عليه اللعنه

517
01:04:28,300 --> 01:04:30,300
بحقّ الجحيم بماذا كنت تفكر؟
لقد ضربنى

518
01:04:31,900 --> 01:04:34,800
ماذا كان يجب أن أفعل؟ -
أدعه يفلت بدون عقاب
حسنا، نعم، هو 40 - إلى -1 -

519
01:04:34,900 --> 01:04:37,500
لقد كاد أن يوقعنى -
جسنا , هل فعل ذلك؟ -

520
01:04:37,700 --> 01:04:39,900
أنظر , لقد كان لدينا خطة

521
01:04:40,000 --> 01:04:44,000
لقد ضربنى , توم
ماذا كان يجب أن أفعل؟

522
01:04:48,600 --> 01:04:50,700
لقد ضربنى

523
01:04:50,900 --> 01:04:53,400
... بنى

524
01:04:55,500 --> 01:04:57,400
لماذا أنت مجنون جدا؟

525
01:05:08,800 --> 01:05:11,300
هناك هاتف في البيت المجاور
نحن سنتصل بك

526
01:05:11,500 --> 01:05:14,000
كلّ أسبوعان، نحن سنتصل بك
ونخبرك أين نحن

527
01:05:14,200 --> 01:05:17,400
لا نحن فقط ذاهبون إلى المنزل -

528
01:05:26,400 --> 01:05:28,200
لديك موهبة

529
01:05:28,400 --> 01:05:30,800
لديك موهبة

530
01:05:38,200 --> 01:05:40,100
أحتاج لإستعارة بعض المال

531
01:05:43,900 --> 01:05:46,300
حسنا
... أنا

532
01:05:46,600 --> 01:05:49,000
لم أذهب إلى طبيب أسنان
.....و

533
01:05:51,400 --> 01:05:53,600
حسنا، أنا أحتاج للإستعارة
بعض المال

534
01:05:53,700 --> 01:05:57,300
.... حسنا
أنا لا أعرف متى سأرد لك مالك؟

535
01:05:58,700 --> 01:06:01,500
أعني، عندما نربح
سأرد لك مالك

536
01:06:01,700 --> 01:06:05,000
هذا إذا مازلت تريدنى أن أتسابق لك

537
01:06:07,300 --> 01:06:09,400
بالطبع أريدك أن تسابق لى؟

538
01:06:13,400 --> 01:06:15,200
ما مقدار ما تحتاج؟

539
01:06:15,300 --> 01:06:17,100
... أه

540
01:06:18,900 --> 01:06:20,800
عشر دولارات

541
01:06:22,000 --> 01:06:24,800
خذ

542
01:06:28,700 --> 01:06:31,300
... أه

543
01:06:37,500 --> 01:06:40,500
شكرا لك
أنا أقدر لك ذلك

544
01:06:48,400 --> 01:06:52,800
نحن بخير الآن

545
01:06:55,000 --> 01:06:56,800
نعم، نحن بخير

546
01:06:56,900 --> 01:06:59,000
لا داعى للقلق

547
01:06:59,200 --> 01:07:02,200
لا داعى للقلق

548
01:07:02,500 --> 01:07:05,100
تقدّم

549
01:07:05,300 --> 01:07:06,700
نعم , مثل ذلك

550
01:07:10,200 --> 01:07:13,400
ماذا تعتقد، ولد؟
أنت مستعدّ للذهاب؟

551
01:07:13,600 --> 01:07:16,600
أنت وأنا
دعنا نذهب، ولد دعنا يذهب ... ها! ها

552
01:07:26,100 --> 01:07:28,000
!ها ! ها

553
01:07:57,500 --> 01:07:59,600
... هوه

554
01:08:01,100 --> 01:08:04,300
في النهاية، إنه لم يكن السدود

555
01:08:04,500 --> 01:08:07,700
أو الطرق
أو الجسور أو المتنزهات

556
01:08:09,500 --> 01:08:12,000
أو الأنفاق
أو الآلاف من المشاريع العامة

557
01:08:12,200 --> 01:08:14,100
الذي بنيت فى تلك السنوات

558
01:08:15,500 --> 01:08:17,500
إنه كان أكثر إختفاء
من ذلك

559
01:08:19,200 --> 01:08:21,400
الرجال الذين حُطموا قبل ذلك بعام

560
01:08:21,600 --> 01:08:23,500
عادوا فجأة

561
01:08:24,700 --> 01:08:27,900
الرجال الذين كانوا قد حطّموا
فجأة قالوا

562
01:08:28,200 --> 01:08:30,600
حسنا، أنا فقط أعتقد
هذا الحصان قلبه كبير

563
01:08:30,800 --> 01:08:32,900
ربما كان مهملا
ولكنه دائما ذو قيمة عظيمة

564
01:08:33,000 --> 01:08:36,000
... ربما خسر قليلا
ولكن هذا لم يحطم من عزيمته

565
01:08:36,200 --> 01:08:38,500
نحن كلناّ يجب أن نتعلّم
من هذا الحصان الصغير

566
01:08:38,600 --> 01:08:40,500
أوه، وبالمناسبة
هو لا يعرف بأنّه صغير

567
01:08:40,700 --> 01:08:42,700
يعتقد بأنّه
الحصان الأكبر

568
01:08:42,900 --> 01:08:45,900
هل لديك خطط كبيرة لهذا الحصان الصغير؟

569
01:08:46,100 --> 01:08:48,300
أوه، نعم ، أحيانا
عندما الرجل الصغير

570
01:08:48,400 --> 01:08:52,100
لا يعرف أنه رجل صغير
هو يستطيع يعمل أشياء كبيرة جدا

571
01:08:52,400 --> 01:08:54,400
هل بالإمكان أن نحصل على صورة هنا؟

572
01:08:54,600 --> 01:08:57,200
أنظروا , إن هذا ليس خط النهاية

573
01:08:57,400 --> 01:09:01,600
إنّ المستقبل هو خطّ النهاية
و سى بيسكوت هو الحصان الذى سيأخذنا إليه

574
01:09:01,900 --> 01:09:04,200
"فقط الحصان الذى سيأخذنا إليه "

575
01:09:04,400 --> 01:09:07,000
تأكد مستر هاوارد

576
01:09:07,200 --> 01:09:09,000
لقد حان وقت هذا المرابح القديم
لأن يكسب

577
01:09:09,200 --> 01:09:13,600
وأنا واثق من ذلك

578
01:09:13,900 --> 01:09:15,900
وأنا واثق من ذلك

579
01:09:15,900 --> 01:09:18,300
أوه

580
01:09:18,500 --> 01:09:20,500
وأخيرا، سّيد هاوارد
أنا فقط أريد أن أقول

581
01:09:20,700 --> 01:09:23,600
شكرا للشمبانيا
العفو

582
01:09:23,900 --> 01:09:25,900
هل رأيت ماذا يحدث فى الخارج؟
لا، ليس بعد

583
01:09:26,000 --> 01:09:29,200
ألق نظرة
حصانك الصغير مع الجمهور بالخارج

