1
00:00:43,159 --> 00:00:43,194
ت

2
00:00:43,195 --> 00:00:43,230
تر

3
00:00:43,231 --> 00:00:43,266
ترج

4
00:00:43,267 --> 00:00:43,302
ترجم

5
00:00:43,303 --> 00:00:43,338
ترجمة

6
00:00:43,339 --> 00:00:43,374
ترجمة *

7
00:00:43,375 --> 00:00:43,410
ترجمة **

8
00:00:43,411 --> 00:00:43,446
ترجمة **إ

9
00:00:43,447 --> 00:00:43,482
ترجمة **إس

10
00:00:43,483 --> 00:00:43,518
ترجمة **إسل

11
00:00:43,519 --> 00:00:43,554
ترجمة **إسلا

12
00:00:43,555 --> 00:00:43,590
ترجمة **إسلام

13
00:00:43,591 --> 00:00:43,626
ترجمة **إسلام ي

14
00:00:43,627 --> 00:00:43,662
ترجمة **إسلام يس

15
00:00:43,663 --> 00:00:43,698
ترجمة **إسلام يسر

16
00:00:43,699 --> 00:00:43,734
ترجمة **إسلام يسري

17
00:00:43,735 --> 00:00:43,770
ترجمة **إسلام يسري س

18
00:00:43,771 --> 00:00:43,806
ترجمة **إسلام يسري سل

19
00:00:43,807 --> 00:00:43,842
ترجمة **إسلام يسري سلي

20
00:00:43,843 --> 00:00:43,878
ترجمة **إسلام يسري سليم

21
00:00:43,879 --> 00:00:43,914
ترجمة **إسلام يسري سليما

22
00:00:43,915 --> 00:00:43,950
ترجمة **إسلام يسري سليمان

23
00:00:43,951 --> 00:00:43,986
ترجمة **إسلام يسري سليمان *

24
00:00:43,987 --> 00:00:44,159
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

25
00:00:44,160 --> 00:00:45,160
وحسبي الله ونعم الوكيل في الي يحط
اسمة على الترجمة دي عشان طلع عيني فيها

26
00:00:45,161 --> 00:00:46,161
وحسبي الله ونعم الوكيل في الي يحط
اسمة على الترجمة دي عشان طلع عيني فيها

27
00:00:46,162 --> 00:00:47,162
وحسبي الله ونعم الوكيل في الي يحط
اسمة على الترجمة دي عشان طلع عيني فيها

28
00:00:47,163 --> 00:00:48,163
وحسبي الله ونعم الوكيل في الي يحط
اسمة على الترجمة دي عشان طلع عيني فيها

29
00:00:48,164 --> 00:00:49,164
وحسبي الله ونعم الوكيل في الي يحط
اسمة على الترجمة دي عشان طلع عيني فيها

30
00:00:49,165 --> 00:00:49,200
ت

31
00:00:49,201 --> 00:00:49,236
تر

32
00:00:49,237 --> 00:00:49,272
ترج

33
00:00:49,273 --> 00:00:49,308
ترجم

34
00:00:49,309 --> 00:00:49,344
ترجمة

35
00:00:49,345 --> 00:00:49,380
ترجمة *

36
00:00:49,381 --> 00:00:49,416
ترجمة **

37
00:00:49,417 --> 00:00:49,452
ترجمة **إ

38
00:00:49,453 --> 00:00:49,488
ترجمة **إس

39
00:00:49,489 --> 00:00:49,524
ترجمة **إسل

40
00:00:49,525 --> 00:00:49,560
ترجمة **إسلا

41
00:00:49,561 --> 00:00:49,596
ترجمة **إسلام

42
00:00:49,597 --> 00:00:49,632
ترجمة **إسلام ي

43
00:00:49,633 --> 00:00:49,668
ترجمة **إسلام يس

44
00:00:49,669 --> 00:00:49,704
ترجمة **إسلام يسر

45
00:00:49,705 --> 00:00:49,740
ترجمة **إسلام يسري

46
00:00:49,741 --> 00:00:49,776
ترجمة **إسلام يسري س

47
00:00:49,777 --> 00:00:49,812
ترجمة **إسلام يسري سل

48
00:00:49,813 --> 00:00:49,848
ترجمة **إسلام يسري سلي

49
00:00:49,849 --> 00:00:49,884
ترجمة **إسلام يسري سليم

50
00:00:49,885 --> 00:00:49,920
ترجمة **إسلام يسري سليما

51
00:00:49,921 --> 00:00:49,956
ترجمة **إسلام يسري سليمان

52
00:00:49,957 --> 00:00:49,992
ترجمة **إسلام يسري سليمان *

53
00:00:49,993 --> 00:00:50,165
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

54
00:00:50,166 --> 00:00:51,166
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

55
00:00:51,167 --> 00:00:52,167
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

56
00:00:52,168 --> 00:00:53,168
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

57
00:00:53,169 --> 00:00:54,169
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

58
00:00:54,170 --> 00:00:55,170
ترجمة **إسلام يسري سليمان **

59
00:00:55,171 --> 00:00:55,207
E

60
00:00:55,208 --> 00:00:55,244
Em

61
00:00:55,245 --> 00:00:55,281
Ema

62
00:00:55,282 --> 00:00:55,318
Emai

63
00:00:55,319 --> 00:00:55,355
Email

64
00:00:55,356 --> 00:00:55,392
Email /

65
00:00:55,393 --> 00:00:55,429
Email //

66
00:00:55,430 --> 00:00:55,466
Email // S

67
00:00:55,467 --> 00:00:55,503
Email // Sa

68
00:00:55,504 --> 00:00:55,540
Email // Sal

69
00:00:55,541 --> 00:00:55,577
Email // Salo

70
00:00:55,578 --> 00:00:55,614
Email // Saloo

71
00:00:55,615 --> 00:00:55,651
Email // Saloom

72
00:00:55,652 --> 00:00:55,688
Email // Saloomu

73
00:00:55,689 --> 00:00:55,725
Email // Saloomus

74
00:00:55,726 --> 00:00:55,762
Email // Saloomus@

75
00:00:55,763 --> 00:00:55,799
Email // Saloomus@y

76
00:00:55,800 --> 00:00:55,836
Email // Saloomus@ya

77
00:00:55,837 --> 00:00:55,873
Email // Saloomus@yah

78
00:00:55,874 --> 00:00:55,910
Email // Saloomus@yaho

79
00:00:55,911 --> 00:00:55,947
Email // Saloomus@yahoo

80
00:00:55,948 --> 00:00:55,984
Email // Saloomus@yahoo.

81
00:00:55,985 --> 00:00:56,021
Email // Saloomus@yahoo.c

82
00:00:56,022 --> 00:00:56,058
Email // Saloomus@yahoo.co

83
00:00:56,059 --> 00:00:56,171
Email // Saloomus@yahoo.com

84
00:00:56,172 --> 00:00:57,172
Email // Saloomus@yahoo.com

85
00:00:57,173 --> 00:00:59,043
Email // Saloomus@yahoo.com

86
00:01:00,160 --> 00:01:01,430
ألى أين أنت ذاهب؟

87
00:01:01,587 --> 00:01:05,597
الـ 2:15 إلى مونت لورير .سيتم
التحميل من البوابة رقم 10

88
00:01:12,387 --> 00:01:14,717
.تذكرة واحدة، لو سمحت، مونت لورير

89
00:01:20,641 --> 00:01:24,251
،هل تمانع؟ الشخص الذي في
الخلف .لا يتوقف عن الشخير

90
00:01:26,245 --> 00:01:27,175
.لا. بالتأكيد

91
00:01:30,830 --> 00:01:31,460
.أنا مات

92
00:01:33,174 --> 00:01:35,720
.أنا مارتن - .مرحبا،
مارتن، سعيد بلقائك -

93
00:01:35,721 --> 00:01:37,881
.سعيد بلقائك -
إلى أين تتجه؟ -

94
00:01:39,186 --> 00:01:40,241
.إلى أبعد مكان أستطيع

95
00:01:40,242 --> 00:01:42,332
.حسناً، لنشرب من أجل هذا، أخي

96
00:01:49,107 --> 00:01:49,567
.نخبنا

97
00:02:01,844 --> 00:02:05,104
أعتقد لدينا خلل بسيط
في المحرك .سوف ننتظر هنا

98
00:02:05,818 --> 00:02:09,078
يا رجل! أنت تعلم، نفس هذه
الأمر .حدث في سانت لورانس

99
00:02:09,079 --> 00:02:11,829
لقد كان علينا الانتظار
.قرابة الثمانِ ساعات

100
00:02:11,830 --> 00:02:14,450
جحيم، هذا مقرف، هذا .برمته مثير للقرف

101
00:02:18,249 --> 00:02:18,999
.ثلاثمائة وخمسة وثمانون دولار .نقداً فقط

102
00:02:19,000 --> 00:02:21,440
.كل ما أملكه هو بطاقة إئتمان والدي

103
00:02:22,261 --> 00:02:23,481
ألا تعرف القراءة؟

104
00:02:24,401 --> 00:02:25,151
.نقداً فقط

105
00:02:28,171 --> 00:02:32,081
هل لديك رخصة سياقة؟ - .لدي
واحدة. وقد أخذوها مني كذلك -

106
00:02:33,062 --> 00:02:34,162
.يبدو بأنك تقود

107
00:02:55,580 --> 00:02:56,330
أنظر لهذا؟

108
00:03:00,981 --> 00:03:01,381
.مزيف

109
00:03:00,649 --> 00:03:04,316
،لقد ضربني بشدة وقذفني عبر
المطبخ .وأصبت بواسطة صفيحة صخرية

110
00:03:04,317 --> 00:03:06,107
.لقد شاهدت أمي كل ما حدث

111
00:03:06,253 --> 00:03:08,583
لماذا؟ - لماذا
فعل نصف ما فعل؟ -

112
00:03:09,004 --> 00:03:11,804
،معتوه جنسياً .مائتي رطل من الشحم الفاسد

113
00:03:12,876 --> 00:03:14,036
.ولكني رددتها له

114
00:03:15,016 --> 00:03:16,116
ماذا؟ هل ضربته؟

115
00:03:16,443 --> 00:03:20,721
لقد أرسلني في رحلة إلى الجحيم، لقد
.أرسلني في اليوم التالي إلى مدرسة عسكرية

116
00:03:20,722 --> 00:03:23,522
.ولكني لا أؤمن باتباع أنظمة الناس، يارجل

117
00:03:23,779 --> 00:03:27,854
اللعنة عليهم، اللعنة على أنظمتهم
.لذلك قفزت من السور منذ يومين مضَيا

118
00:03:27,855 --> 00:03:30,595
الآن أنا ذاهب إلى سياتل .لأعزف الموسيقى

119
00:03:48,641 --> 00:03:49,571
.السيد المسيح

120
00:03:54,551 --> 00:03:57,341
،أنا آسف يارجل، أنا غبي .لم أكن منتبهاً

121
00:03:57,812 --> 00:03:59,032
.لا. انساها يارجل

122
00:03:59,544 --> 00:04:02,498
نحن محظوظان هذه الخردة .يوجد
بها إطار احتياطي. اللعنة

123
00:04:02,499 --> 00:04:05,109
لم تقم بتغيير إطار من قبل، يا مارتن؟

124
00:04:05,250 --> 00:04:06,580
.لا تهتم بذلك،إهدأ

125
00:04:09,122 --> 00:04:10,692
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

126
00:04:11,873 --> 00:04:15,373
أوه، نعم، سأعمل على العودة
إلى .الطريق حالا، حالا

127
00:04:15,643 --> 00:04:17,563
ولكن هذه المرة سأقود بهدوء؟

128
00:04:23,285 --> 00:04:24,685
.اللعنة على الإنتظار

129
00:04:44,479 --> 00:04:48,439
أول مرة تكون عادة أصعب مرة.
بعدها .كلما تتكرر تصبح أسهل

130
00:04:53,446 --> 00:04:55,836
.يارجل، أنا وانت تقريباً نفس الطول

131
00:04:56,707 --> 00:04:57,107
ماذا؟

132
00:06:23,521 --> 00:06:24,391
.إلزم الهدوء

133
00:09:05,001 --> 00:09:06,871
مونتريال، كندا الوقت الحاضر

134
00:09:52,559 --> 00:09:55,599
حضرة الضابط، حضرة
الضابط .أحتاج إلى مساعدتك

135
00:09:56,125 --> 00:09:58,395
.لقد شاهدت إبني للتوّ في العبارة

136
00:10:01,424 --> 00:10:02,234
.إبني متوفى

137
00:10:03,258 --> 00:10:06,688
،لقد توفي منذ تسعة عشر
عاماً .ولكن هذا كان إبني

138
00:10:07,436 --> 00:10:10,996
.لقد مشى امامي مباشرةً
.لقد كان بيننا اتصال بالعين

139
00:10:11,410 --> 00:10:12,160
.لقد ميزني

140
00:10:13,040 --> 00:10:15,180
الأم لا تخطئ في .أمور مثل هذه

141
00:10:17,116 --> 00:10:19,496
كيف أشرح لك كم كان خطيراً، كم ..؟

142
00:10:21,905 --> 00:10:22,765
لا، ليس كان

143
00:10:26,082 --> 00:10:26,532
بل هو

144
00:10:28,426 --> 00:10:29,816
.إبني شخص خطير جداً

145
00:10:39,984 --> 00:10:42,794
ماذا تفعل؟ - .أعد
تقريراً للمحققة سكوت -

146
00:10:44,169 --> 00:10:45,099
المحققة سكوت؟

147
00:10:46,003 --> 00:10:50,193
لا أدري لماذا يحتاج إلى شخص
.آخر. كل شيء لدينا تحت السيطرة

148
00:10:50,690 --> 00:10:54,561
.جوزف، ليس لدينا أي شيء -
.لأن ليس لدينا الوقت الكافي -

149
00:10:54,562 --> 00:10:57,924
.نحتاج إلى يومين إضافيين، هذا
كل ما في الأمر - ألم تصل بعد؟ -

150
00:10:57,925 --> 00:11:02,203
لقد كانت في الطائرة. ولكن لم
يعثروا عليها .جيرارد يدقق في الحقائب

151
00:11:02,204 --> 00:11:06,354
سوف تكون مرشدة، أليس كذلك؟ -
.باجت هذا ليس بشأن المناطقية -

152
00:11:06,586 --> 00:11:08,827
لم تحدث جريمة قتل .مثل هذه منذ سنين

153
00:11:08,828 --> 00:11:11,318
وأول شيء قمت به جئت .بشخص آخر، هيا

154
00:11:12,496 --> 00:11:14,955
لدي شعور غريب بخصوص .جريمة القتل هذه

155
00:11:13,817 --> 00:11:15,617
.أخبرني حالما تصل إلى هنا

156
00:12:06,943 --> 00:12:08,993
.المحققة الخاصة
سكوت - .نعم -

157
00:12:11,222 --> 00:12:13,142
.لقد كنا بانتظارك في المحطة

158
00:12:13,872 --> 00:12:16,032
.هذا قبرهل تعلمي
- .نعم أعلم -

159
00:12:20,800 --> 00:12:23,320
<i>.المحققة سكوت
- .السيد المدير، أهلاً</i>

160
00:12:23,959 --> 00:12:25,639
.أرى أنكِ قد أرحتِ نفسك

161
00:12:26,812 --> 00:12:29,552
جوزف باجت و إميل دوفال .سيقودون التحقيق

162
00:12:30,582 --> 00:12:33,802
.سعيد للقائك - .سعيدة
للقائك. شكرا على دعوتي -

163
00:12:34,047 --> 00:12:34,967
.لم نقم بذلك

164
00:12:36,594 --> 00:12:40,434
نحن متأكدون أن الضحية قتلت
.في مكان آخر وجلبت إلى هنا

165
00:12:41,587 --> 00:12:42,927
.أعتقد بأنها مدبّرة

166
00:12:44,236 --> 00:12:46,286
ماذا؟ - .أعتقد
بأنها مدبّرة -

167
00:12:46,478 --> 00:12:50,628
،أعتقد بأن القاتل اختار هذا
الموقع .خصيصاً، وقد حفره مقدماً

168
00:12:52,082 --> 00:12:55,647
.. يمكنني أن أريك .. بإمكانك
أن تقول لأن أنظر لهذا؟ الزوايا؟

169
00:12:55,648 --> 00:12:57,108
.إنها نظيفة، ومتماثلة

170
00:12:57,890 --> 00:12:58,880
.الأبعاد دقيقة

171
00:13:00,234 --> 00:13:02,854
إنها خمسة أقدام وأحد عشر بوصة .بالضبط

172
00:13:02,883 --> 00:13:06,043
.ضحيتك خمسة أقدام وعشر
بوصات - .نعم، بالضبط -

173
00:13:06,959 --> 00:13:09,119
...أعتقد بأنه راقبه لعدة أسابيع

174
00:13:09,710 --> 00:13:11,820
.درس عاداته، وسلوكه الروتيني...

175
00:13:11,850 --> 00:13:14,640
وبذلك عرف أن بإمكانه .أن يحفر القبر هنا

176
00:13:15,212 --> 00:13:18,292
ولكن كيف عرف أن الضحية
سيكون هنا متى أراد؟

177
00:13:20,103 --> 00:13:21,963
هذه آثار دراجة، أليس كذلك؟

178
00:13:22,752 --> 00:13:24,442
...في الصور الني أرسلتها

179
00:13:24,994 --> 00:13:27,384
يوجد بعض الخدوش على كاحل الضحية...

180
00:13:28,636 --> 00:13:31,182
كذلك، يوجد دور للعنصر الجنسي .في المسألة

181
00:13:31,183 --> 00:13:33,983
مباغتة من الخلف، قطع اليدين .تهشيم الرأس

182
00:13:35,055 --> 00:13:37,155
.اللمس. المباشرة .هذا ما يثيره

183
00:13:39,641 --> 00:13:39,981
...و

184
00:13:41,780 --> 00:13:43,530
.يريدكم أن تجدو الجثة ...

185
00:13:44,124 --> 00:13:44,644
...أقصد

186
00:13:45,856 --> 00:13:50,346
لماذا سيدفنه في موقع بناء ...
إلا إذا أراد أن يُحفر، أليس كذلك؟

187
00:14:34,434 --> 00:14:38,305
،عيناه، نعتقد بأنهما قد أزيلتا
أو لربما لا زالتا داخل الجمجمة؟

188
00:14:38,306 --> 00:14:40,236
.لا نعلم -
...أفترض بأنكم -

189
00:14:40,548 --> 00:14:42,778
.تُرَمِّمون الجمجمة. نعم ، بالطبع

190
00:14:43,299 --> 00:14:45,229
.سيتم الآن
حالاً - .حسناً -

191
00:14:46,254 --> 00:14:47,584
هل انتهينا من هنا؟

192
00:14:47,986 --> 00:14:49,096
.نعم -
.حسناً -

193
00:14:51,096 --> 00:14:51,906
.ليلة سعيدة

194
00:14:57,236 --> 00:15:00,956
لا تقلقي من باجت. هو مندفع
.ويريد الإسراع في كل شيء

195
00:15:01,923 --> 00:15:02,613
.لا ألومه

196
00:15:03,859 --> 00:15:05,949
.جيد أن أراك مرة أخرى، إليانا

197
00:15:05,999 --> 00:15:07,859
.أعني كثيراً طالما أنت هنا

198
00:15:08,546 --> 00:15:09,706
.تتمددي في القبر

199
00:15:11,195 --> 00:15:14,353
المحققين التابعين لي
يعتقدون .بأنك نوع من السحرة

200
00:15:14,354 --> 00:15:16,085
.جيد، لقد كنت أنعت بأمور أسوء

201
00:15:16,086 --> 00:15:18,066
.أنت تعرف ذلك
- .نعم أعرف -

202
00:16:39,235 --> 00:16:42,335
.مرحبا، آسف لمقاطعتك
.قُتل رجلٌ ليلة البارحة

203
00:16:42,801 --> 00:16:46,774
لقد حدث خارج الموقف الخاص بنادي
24 ساعة .الصحي في حدود التاسعة

204
00:16:46,775 --> 00:16:48,914
مثل إم . أو ؟ -
.مثله في كل شيء -

205
00:16:48,915 --> 00:16:51,563
.لقد وجدنا أداة الخنق
هناك .تبدو وكأنها صنع منزلي

206
00:16:51,564 --> 00:16:53,134
.الوجه مهشم بواسطة حجر

207
00:16:53,908 --> 00:16:56,148
رغم ذلك، لم يستطع الحصول .على مساعدة

208
00:16:56,149 --> 00:16:58,019
لماذا؟ - .لقد
تم اعتراضه -

209
00:16:59,410 --> 00:17:02,440
،اسم الضحية هو كلايف
مورن .وذاك جيمس كوستا

210
00:17:03,486 --> 00:17:05,396
.لقد أبلغ بأنه شاهد ما حدث

211
00:17:05,422 --> 00:17:07,522
...لقد توجهت نحو سيارتي، وسمعت

212
00:17:07,663 --> 00:17:10,933
،عندما وصل رجالنا هناك
.كان يحاول إنعاش الضحية

213
00:17:11,026 --> 00:17:12,655
ماذا عن الدم الذي عليك؟

214
00:17:12,656 --> 00:17:15,336
أنت تحاول مساعدة شخص ...ينزف حتى الموت

215
00:17:16,019 --> 00:17:18,871
هل فحص في الخارج؟
- .لابد أن تكون بعض الدماء عليك ...

216
00:17:18,846 --> 00:17:20,586
.كل شيء يبدو عادياً جداً

217
00:17:22,412 --> 00:17:25,875
لدينا عينات من الدم وعينة من
.الحمض النووي في طريقها الى المختبر

218
00:17:25,876 --> 00:17:27,276
...لقد إستدرت، ورأيت

219
00:17:29,545 --> 00:17:31,405
... رجل يقف فوق شخص آخر...

220
00:17:33,111 --> 00:17:33,751
... و ...

221
00:17:35,862 --> 00:17:36,682
... حجرة ...

222
00:17:37,594 --> 00:17:38,174
بيده ...

223
00:17:41,466 --> 00:17:42,276
...وبعد ذلك

224
00:17:43,198 --> 00:17:45,818
... بدأ في ضرب هذا الشخص فوق وجهه ...

225
00:17:48,497 --> 00:17:50,487
...لذلك صرخت
- بماذا صرخت؟ -

226
00:17:54,101 --> 00:17:57,771
.توقف .. أنت تعرف. شيء غبي
مثل هذا ...لا أعلم . أنا

227
00:17:59,298 --> 00:18:00,748
.ثم جريت نحوه مباشرة

228
00:18:03,985 --> 00:18:05,845
.ونظر لي ، وصوب مسدسه نحوي

229
00:18:08,163 --> 00:18:08,683
...وأنا

230
00:18:13,563 --> 00:18:14,723
...لا أعلم، فكرت

231
00:18:15,601 --> 00:18:17,511
.لا أعلم ماذا فكرت .ثم هرب

232
00:18:17,816 --> 00:18:22,426
لقد حاولت أن أجري اسعافات أولية
.للشخص الآخر حتى أتى رجال الإسعاف

233
00:18:23,523 --> 00:18:24,913
هل أزلت أداة الخنق؟

234
00:18:25,968 --> 00:18:30,628
الـ ..؟ أوه الشيء الذي حول رقبته؟
.نعم، كان لابد أن أقوم بمثل هذا

235
00:18:31,165 --> 00:18:35,775
هل شاهدت أين ذهب المهاجم؟ - نعم،
لقد ذهب بعيداً عني، أليس كذلك؟ -

236
00:18:36,056 --> 00:18:38,026
ما نوع المسدس الذي كان معه؟

237
00:18:39,622 --> 00:18:43,232
كان لديه ذلك النوع الذي
يحدث فجوات كبيرة في الناس؟

238
00:18:45,837 --> 00:18:47,227
.لقد رأيت هذا الشخص

239
00:18:48,079 --> 00:18:51,409
حسناً؟ وأستطيع أن أرسم
بعض الشيء؟ ...حسناً؟ لذا

240
00:18:51,442 --> 00:18:55,752
،ربما إذا تود أن تعطيني قطعة
من الورق... .استطيع أن أرسمه لك

241
00:19:01,883 --> 00:19:04,673
.لا أعلم ولكن هذا الشخص .لا أستطيع فهمه

242
00:19:04,940 --> 00:19:06,280
.شيئا بخصوص إجاباته

243
00:19:07,895 --> 00:19:09,635
هل تمانع لو أعطيته يجرب؟

244
00:19:09,729 --> 00:19:10,949
.لا، تفضلي استمري

245
00:19:16,760 --> 00:19:17,220
.مرحبا

246
00:19:28,478 --> 00:19:29,168
شرطي آخر؟

247
00:19:30,210 --> 00:19:33,360
نوعاً ما، نعم .أنا
المحققة الخاصة إلينا سكوت

248
00:19:34,286 --> 00:19:39,206
محققة خاصة؟ - أنا من وكالة التحقيقات
الفيدرالية - .وأساعد في هذه القضية

249
00:19:45,494 --> 00:19:48,652
هل ممكن أن أسألك بعض
الأسئلة؟ - ..نفس الأسئلة -

250
00:19:48,653 --> 00:19:49,913
التي سألها الشخص الآخر؟
... .نعم، تقريبا -

251
00:19:49,914 --> 00:19:53,704
هل لديك مانع لو أخذت سيجارة؟
- .لا، بالطبع لا أمانع -

252
00:20:14,164 --> 00:20:15,144
هل أنت متوتر؟

253
00:20:17,425 --> 00:20:18,465
.نعم، أنا كذلك

254
00:20:18,927 --> 00:20:20,497
.شكراً على كراسة الورق

255
00:20:32,174 --> 00:20:33,624
حسناً، كيف كان يبدو؟

256
00:20:37,515 --> 00:20:39,835
.لقد كان لديه بريق شديد في عينيه

257
00:20:40,674 --> 00:20:41,894
يلمع، أنت تعلمين؟

258
00:20:43,017 --> 00:20:44,057
.حتى في الظلام

259
00:19:53,881 --> 00:19:55,271
.لقد كانت لديه لحية

260
00:19:56,428 --> 00:19:59,058
...كانت لديه، ليست ظلال الساعة الخامسة

261
00:20:31,893 --> 00:20:33,113
ولكن معتنى بها ..

262
00:21:05,913 --> 00:21:08,353
هل كان يبدو مهتاجاً أم رابط الجأش؟

263
00:21:10,702 --> 00:21:11,452
.أوه، رباه

264
00:21:11,772 --> 00:21:13,152
هل هذا ما أفكر به؟

265
00:21:12,724 --> 00:21:15,864
الشيء الذي حول عنقه،
أليس كذلك؟ هل أنا محق؟

266
00:21:15,985 --> 00:21:17,614
هل أنا محق؟
- .نعم، نعم -

267
00:21:17,615 --> 00:21:19,405
لقد قمت بذلك من أجل هدف؟

268
00:21:20,061 --> 00:21:24,339
حسناً، أنا أقوم بأفضل ما لدي
هنا، حسنا؟ !وجه ذلك الرجل نصفه ذهب

269
00:21:24,340 --> 00:21:26,887
...لم استطع حتى .حتى لم يبدو كأنه بشر

270
00:21:26,888 --> 00:21:30,668
لقد قمت بعمل كل ما أستطيعه
...كي أحاول مساعدته، و هو

271
00:21:33,280 --> 00:21:35,720
...لقد مات، نعم؟ لقد مات. كان هناك

272
00:21:38,080 --> 00:21:42,450
.أنظري، هناك الكثير من الدم
.لم أرى دماً بهذه الكثرة في حياتي

273
00:21:43,780 --> 00:21:46,990
،ولقد ظللت أحاول
.رغم اعتقادي بأنه متأخر جداً

274
00:21:47,980 --> 00:21:50,420
لقد رأيت الرجل الذي فعل ذلك. حقاً؟

275
00:21:51,580 --> 00:21:54,140
.لقد رأيته، واستطيع أن أريك كيف يبدو

276
00:21:56,880 --> 00:21:57,690
...وبعد ذلك

277
00:21:59,280 --> 00:22:01,210
.يمكنك الذهاب للقبض عليه ...

278
00:22:01,380 --> 00:22:01,840
.حسناً

279
00:22:06,480 --> 00:22:07,350
ماذا تعتقدي؟

280
00:22:07,980 --> 00:22:11,679
حسناً، علامات الخدوش برقبة مورن
.تدل على أن القاتل أعسر

281
00:22:11,580 --> 00:22:13,979
أعتقد بأننا بحاجة إلى
أكثر قليلاً من هذا، لا؟

282
00:22:13,980 --> 00:22:16,720
أعلم. كذلك يوجد على الطاولة
.ملف مفتوح

283
00:22:16,780 --> 00:22:19,379
.إنه تقريرك
.الأدلة، الملاحظات، وكل شيء

284
00:22:19,380 --> 00:22:23,400
إذا كان هو القاتل، سيحاول أن يغتنم الفرصة
.حتى يلقي نظرة

285
00:22:23,980 --> 00:22:27,079
حقيقة المضطربون عقليا لديهم
.مخ ذو نموذج مختلف جداً

286
00:22:27,080 --> 00:22:31,950
تقول كلمات مقل "شجرة"، "أريكة"، "منزل"
..."اغتصاب"، "حشرة"، "جريمة قتل"

287
00:22:33,280 --> 00:22:37,030
،مخ الناس العاديين يختلف...
.الفص الأمامي لديهم يستجيب

288
00:22:37,080 --> 00:22:39,360
.المضطربون عقلياً لا يستجيب لديهم

289
00:22:39,580 --> 00:22:42,680
إنهم يشعرون بجريمة القتل
.كما يشعرون بالعشاء

290
00:22:42,680 --> 00:22:44,540
.لا يوجد لديهم تواصل عاطفي

291
00:22:45,480 --> 00:22:48,879
على كل حال، نقطتي هي أنه
...عندما رأى أداة الخنق

292
00:22:48,880 --> 00:22:50,220
... أحدث ردة فعل...

293
00:22:50,780 --> 00:22:52,770
.حقيقية عبر الصدمة والإشمئزاز

294
00:23:02,380 --> 00:23:02,479
المضطربون عقلياً؟

295
00:23:02,480 --> 00:23:05,679
لقد تعلمت الكثير من هذا الهراء
في وكالة التحقيقات الفيدرالية، أليس كذلك؟

296
00:23:05,680 --> 00:23:08,240
أعني، كل هذه النظريات
.كل هذه الكتب

297
00:23:12,280 --> 00:23:13,320
.نعم، هذا صحيح

298
00:23:16,680 --> 00:23:19,760
أنا غير متأكد مما أعرفه عنك الآن
.وعن خدعك

299
00:23:27,980 --> 00:23:30,950
هل ممكن أن أتحدث معك لثانية؟ -
.من فضلك -

300
00:23:34,680 --> 00:23:39,579
لدي ثلاث أخوات تصبح لديهم نفس تلك النظرة
.في عيونهم عندما يحاصرون في زاوية لا يحبونها

301
00:23:39,580 --> 00:23:42,179
...أنا آسف إن كنت أخطأت، ولكن -
.لا -

302
00:23:42,180 --> 00:23:43,640
.شكراً لك -
.حسناً -

303
00:25:53,780 --> 00:25:57,680
هل هناك أي سبب للقلق؟
هل يوجد قاتل جرائم متسلسلة طليق؟

304
00:25:57,880 --> 00:26:01,979
،نعم، نحن نبحث عن قاتل جرائم متسلسلة
.ولكن من المبكر أن نضع استنتاجات منذ الآن

305
00:26:01,980 --> 00:26:04,720
.وأدعو أهالي مونتريال أن يكونوا على حذر

306
00:26:04,980 --> 00:26:07,320
هنري بيسونيت
.غطاس مستأجر بالقطعة

307
00:26:08,680 --> 00:26:11,010
هل هذه جثة موقع البناء؟ -
.نعم -

308
00:26:11,680 --> 00:26:13,130
.لقد تعرفت عليه أخته

309
00:26:15,180 --> 00:26:18,570
بيسونيت كان يعمل لصالحه
.بصورة متقطعة لبضع سنوات

310
00:26:18,580 --> 00:26:21,850
قالت أخته كذلك بأنه اختفى
.منذ أسبوعين تقريباً

311
00:26:22,580 --> 00:26:26,150
ولكن بطاقته الإئتمانية كانت
.تستعمل طوال هذه الفترة

312
00:26:28,580 --> 00:26:30,900
.انظر، كل ما احتجته هو يومين فقط

313
00:26:32,580 --> 00:26:35,190
من أي نوع من الرجال كان؟
ماذا نعرف؟

314
00:26:35,380 --> 00:26:37,410
...لقد كان يعيش في شقة صغيرة

315
00:26:38,580 --> 00:26:40,630
... تحوي كمبيوتر وحيد للعمل...

316
00:26:41,480 --> 00:26:43,290
.ليس لديه أصدقاء كثيرين...

317
00:26:41,180 --> 00:26:42,279
.المحقق سكوت -
هل ممكن أن أكلمك؟ -

318
00:26:42,280 --> 00:26:45,279
زوجتي السابقة جعلتنا نأخذ إحدى
.العطل مع أحد هذه النوادي

319
00:26:43,680 --> 00:26:45,130
لم تنم بعد؟ -
.لا -

320
00:26:48,080 --> 00:26:51,170
،مع هكذا ثديين
.سأتفاجأ لو أنها غطست أساساً

321
00:26:52,880 --> 00:26:54,270
.الغطس لم يكن مشكلة

322
00:26:55,280 --> 00:26:57,660
.لقد تمنيت لو بقيت هناك في الأسفل

323
00:26:59,180 --> 00:26:59,870
.هذه جيدة

324
00:27:05,680 --> 00:27:08,710
إنها تقضي الكثير من الوقت
.تزيل آثار الجثث

325
00:27:10,680 --> 00:27:12,590
.لا، لم أجربه من قبل أبداً

326
00:27:13,080 --> 00:27:14,410
إنه رائق جداً، صح؟

327
00:27:14,980 --> 00:27:18,579
.الأسماك تسبح من حولك
.إنهم لا يمانعون من وجودك هناك

328
00:27:18,580 --> 00:27:20,090
.سوف تحبينه، إنه هادئ

329
00:27:22,180 --> 00:27:24,630
.لدي فكرة بخصوص ذلك الرسم -
أين؟ -

330
00:27:25,080 --> 00:27:27,279
.بعض النزلاء في الفندق بجنب النهر

331
00:27:27,280 --> 00:27:29,720
ماذا تفعل؟ -
هل يجب أن لا نذهب؟ -

332
00:27:31,080 --> 00:27:32,710
.لا زلنا نتناول الإفطار

333
00:27:49,280 --> 00:27:50,570
.اتبعني -
.شكراً -

334
00:27:51,580 --> 00:27:55,179
،لقد دفع لي نقداً لمدة ثلاثة شهور مقدماً
.ولكني لم أره أبداً

335
00:27:55,180 --> 00:27:56,160
هل رأيته هنا؟

336
00:27:57,380 --> 00:27:58,300
.نعم، ذاك هو

337
00:27:59,480 --> 00:28:03,879
ولكن شباب قبل أن تبرحوه من الضرب
.هو يدين لي بـ 90 دولار قيمة فاتورة الهاتف

338
00:28:03,880 --> 00:28:05,810
.ربما تستطيعوا الاهتمام بذلك

339
00:28:07,180 --> 00:28:10,210
هل تعلم ماذا؟
.نحتاج إلى فاتورة الهاتف تلك

340
00:28:12,080 --> 00:28:14,830
حسنا. هل ستقومون بتسديدها؟ -
.سوف نرى -

341
00:31:11,380 --> 00:31:12,300
.لا يوجد شيء

342
00:31:42,280 --> 00:31:43,860
.أوه، اللعنة -
ماذا؟ -

343
00:31:49,180 --> 00:31:52,390
منقوش على خاتم الاصبع
.اسم كلارك وليام إدوارد

344
00:31:54,280 --> 00:31:56,260
.وهو من مدرسة ثانوية فانكوفر

345
00:31:56,380 --> 00:32:00,779
.عمره أربعة وثلاثون سنه
.يعمل بدوام جزئي على خط ألاسكن في طوافة

346
00:32:00,780 --> 00:32:03,879
لقد تم استخدام بطاقته الإئتمانية
.يوم أمس في مونتريال

347
00:32:03,880 --> 00:32:06,210
.وهو لم يسجل بأنه مفقود -
.جيد -

348
00:32:06,380 --> 00:32:08,370
.دعنا نبقيها كذلك -
لماذا؟ -

349
00:32:08,580 --> 00:32:10,579
لا نريد أن نكافئ القاتل
.بتغطية

350
00:32:10,580 --> 00:32:12,779
.هو يحب لفت الإنتباه
.سوف ينتشي

351
00:32:12,780 --> 00:32:14,700
.عندما ينتشي، سوف يرتكب خطأ

352
00:32:15,580 --> 00:32:20,190
يجب أن نضع علامة على بطاقة ائتمان إدوارد
.ونطلب مراقبة هذا المكان

353
00:32:20,680 --> 00:32:22,720
.إذاً نحن نقترب -
.أمر آخر -

354
00:32:23,380 --> 00:32:25,879
.نتيجة إختبار الحمض النووي لكوستا وصلت

355
00:32:25,880 --> 00:32:27,220
.إنه نظيف -
.جيد -

356
00:33:29,680 --> 00:33:30,370
...يا رجل

357
00:33:31,680 --> 00:33:33,890
هل لي بكوب القهوة هذا والشطيرة؟

358
00:33:40,580 --> 00:33:43,020
اعتقد بأن هذا ليس صدفة، أليس كذلك؟

359
00:33:43,180 --> 00:33:43,460
.لا

360
00:33:45,180 --> 00:33:48,270
الشرطيان خارج البهو؟
هذا ليس صدفة كذلك، صح؟

361
00:33:49,180 --> 00:33:50,220
هل هذا يضايقك؟

362
00:33:51,980 --> 00:33:55,000
،أنا حذر منذ حدثت كل هذه الأشياء
.لذلك لا

363
00:33:56,780 --> 00:33:59,120
.أنا سعيد بالشراكة -
ماذا تفعل؟ -

364
00:34:00,380 --> 00:34:01,590
.ولكن كل هذا جيد

365
00:34:02,180 --> 00:34:05,179
،لدي معرض كبير يوم الجمعة
.لمجموعة من الأعمال الفنية

366
00:34:05,180 --> 00:34:06,920
،إذا لم أبعهم
.سوف أفلس

367
00:34:07,480 --> 00:34:10,620
.لذلك أنا أنهك نفسي في العمل
.نفسك نوعاً ما

368
00:34:14,280 --> 00:34:16,079
.سأذهب الآن -
.احتفظ به، شكراً -

369
00:34:16,080 --> 00:34:18,050
هل تلقيت أي رد بخصوص الرسم؟

370
00:34:21,080 --> 00:34:21,480
.ربما

371
00:34:26,280 --> 00:34:27,910
.إنك تصبحين أكثر غموضاً

372
00:34:37,580 --> 00:34:40,380
،هل تتذكر مقاومة كليف مورين
تلك الليلة؟

373
00:34:46,380 --> 00:34:47,720
...أقصد، أنت تعلمين

374
00:34:47,980 --> 00:34:52,760
،لقد أخذ مني بعض ثواني من المشاهدة ...
.حتى تسجيل، ما كان يحدث هناك

375
00:34:53,380 --> 00:34:55,979
.لقد سمعت تلك الأصوات
.لقد رأيته مع الصخرة

376
00:34:55,980 --> 00:34:57,960
...مع الوقت شاهدت كليف مورين

377
00:34:59,680 --> 00:35:02,590
.أنت تعرفين،أنه لايمكن أن أفعل أي شيء ...

378
00:35:03,480 --> 00:35:05,350
كيف تعرف الإسعافات الأولية؟

379
00:35:06,080 --> 00:35:06,710
.لا أعرف

380
00:35:07,480 --> 00:35:08,350
...أقصد، أنا

381
00:35:09,880 --> 00:35:12,220
...حاولت أن أجري الإسعافات الأولية

382
00:35:12,880 --> 00:35:15,680
ولكن، فعلت ما أعرفه فقط، أنت تعلمين؟ ...

383
00:35:15,780 --> 00:35:18,050
.لقد قلدت ما أشاهده في التلفزيون

384
00:35:20,680 --> 00:35:23,420
أنت تنظرين إلى أصابعي؟
تنظرين إلى هذا؟

385
00:35:23,580 --> 00:35:26,079
.نعم -
.يبدو أنك تنظرين إلى كل شيء -

386
00:35:26,080 --> 00:35:26,679
...لا، هذا .. هذا .. أنا
.أنا أصنع أشكالي الخاصة

387
00:35:26,680 --> 00:35:28,130
...أنت تعلمين، و أنا

388
00:35:29,280 --> 00:35:32,550
،عندما يقترب المعرض أكثر
.تصبح دقتي أكثر سوءاً

389
00:35:53,180 --> 00:35:57,430
،أود أن أشتري لكي كوباً من القهوة
.ولكن يبدو بأن لديك مشكلة

390
00:35:58,280 --> 00:36:00,600
.حسناً، أول خطوة هو أن تعترف بها

391
00:36:02,580 --> 00:36:05,480
هل هذا نوع من الدعابة؟
.هل هي كذلك؟ بلى

392
00:36:07,080 --> 00:36:08,580
كل هذا و ... ما هذا؟

393
00:36:14,980 --> 00:36:18,180
،رقم تلفوني الخليوي
.في حال تذكرت أي شيء آخر

394
00:36:19,480 --> 00:36:20,810
.أي شيء قد يساعدنا

395
00:36:21,980 --> 00:36:22,440
.حسناً

396
00:36:25,280 --> 00:36:26,560
.حسناً. جيد، شكراً

397
00:36:28,180 --> 00:36:29,050
... نعم، سوف

398
00:36:30,980 --> 00:36:34,010
ربما تودين أن تأتي إلى المعرض
.ليلة الجمعة

399
00:37:05,880 --> 00:37:09,510
.أعتقد بأنك ستحبينه
.كثير من اللوحات الغريبة المقلقة

400
00:37:11,180 --> 00:37:11,640
.حسناً

401
00:37:16,080 --> 00:37:19,879
أياً كان في الغرفة بذلك الفندق
.اتصل بهذا الرقم عشرون مرة

402
00:37:19,880 --> 00:37:20,690
"ربيكا آشر"

403
00:37:21,880 --> 00:37:26,379
لقد اشتكت بأنها شاهدت إبنها الميت
.في محطة العبّارة كوبيك منذ ثلاثة أسابيع

404
00:37:26,380 --> 00:37:31,420
وماذا نعرف بشأنها؟ -
في نهاية الستينيات من العمر ، عزباء -
.وتعيش لوحدها

405
00:37:37,380 --> 00:37:40,470
،سوف أستلم هذا الموضوع لوحدي
أعتقد أنه جيد؟

406
00:37:42,080 --> 00:37:47,079
يبدو أنها تعتقد بأنني سأتركها تمسك
.أي جزء من هذه القضية الملعونة لوحدها

407
00:37:47,080 --> 00:37:53,740
،إذا كان بإمكاني أن أستحمل نكاتك السخيفة
.أعتقد بأنه بإمكاني أن أجري مقابلة لوحدي مع هذه المرأة

408
00:37:54,080 --> 00:37:55,480
!إنها تتكلم الفرنسية

409
00:37:57,880 --> 00:38:00,579
أعلم بأنك شاهدتِ هذه الصور
... في الأخبار

410
00:38:00,580 --> 00:38:03,370
ولكن لو تأخذي نظرة عن قرب، لو سمحت؟ ...

411
00:38:05,480 --> 00:38:06,000
.بالطبع

412
00:38:11,880 --> 00:38:13,730
هل يمكن أن يكون هذا ولدك؟

413
00:38:14,680 --> 00:38:15,310
.قد يكون

414
00:38:24,580 --> 00:38:26,150
.لقد ميزته في العبّارة

415
00:38:26,780 --> 00:38:29,230
،لديه لحية كاملة
.وقبعة تغطي جبهته

416
00:38:30,980 --> 00:38:31,970
... ولكن عيناه

417
00:38:33,380 --> 00:38:34,950
.لا يمكن أن أخطئهما...

418
00:38:37,680 --> 00:38:39,120
.و قد كان يسحب أذنه

419
00:38:41,780 --> 00:38:44,340
.لقد كانت حركة عصبية لديه منذ طفولته

420
00:38:45,380 --> 00:38:47,060
.لم أستطع أن أوقفه عنها

421
00:38:48,580 --> 00:38:52,010
هل تم سؤالك فيما سبق
للتعرف على جثته قبل سنوات؟

422
00:38:55,180 --> 00:38:56,810
...لقد أروني بقايا رفاة

423
00:38:57,780 --> 00:38:59,530
.قد صدمت بواسطة شاحنة ...

424
00:39:02,780 --> 00:39:06,330
لا أستطيع أن أقول بأنني
.كنت مستعدة لها بأي طريقة

425
00:39:07,080 --> 00:39:08,350
.لا، لا بالطبع لا

426
00:39:08,580 --> 00:39:10,100
هل أستطيع؟ -
.تفضلي -

427
00:39:19,280 --> 00:39:19,740
.مارتن

428
00:39:20,980 --> 00:39:22,190
.لا. لا، هذا ريس

429
00:39:24,180 --> 00:39:25,690
.هذا أخو مارتن الكبير

430
00:39:27,380 --> 00:39:28,890
.أكبر منه بثلاث دقائق

431
00:39:30,380 --> 00:39:32,200
توأم؟ -
.توأمان متماثلان -

432
00:39:33,680 --> 00:39:36,890
هل استقبل ريس أي
محادثات هاتفية غريبة، أو ..؟

433
00:39:40,780 --> 00:39:42,230
.بالطبع أنت لا تعرفي

434
00:39:43,480 --> 00:39:44,460
.لقد توفي ريس

435
00:39:46,380 --> 00:39:47,070
.آنا آسفة

436
00:39:48,780 --> 00:39:50,580
.لقد كانوا في الرابعة عشر

437
00:39:50,880 --> 00:39:53,150
.لقد أخذوا طوافة لخارج سانت متشل

438
00:39:54,180 --> 00:39:57,179
لقد كان هناك ذوبان كبير للثلج
... في ذلك العام

439
00:39:57,180 --> 00:39:59,280
.ومارتن سقط من فوق الطوافة ...

440
00:39:59,580 --> 00:40:00,970
.فقفز ريس لكي ينقذه

441
00:40:03,080 --> 00:40:05,460
.ولكن لم يصل إلا مارتن إلى الشاطئ

442
00:40:07,080 --> 00:40:10,580
.لقد كانت صدمة قاسية بالنسبة لك -
.نعم لقد كانت -

443
00:40:13,280 --> 00:40:15,380
.بالطبع، كانت صدمة لمارتن كذلك

444
00:40:16,680 --> 00:40:17,960
... أنت تعرفي، ريس

445
00:40:21,580 --> 00:40:23,440
... لقد كان ذو شخصية جذابة

446
00:40:23,780 --> 00:40:24,540
.الراحل ...

447
00:40:25,980 --> 00:40:28,660
،بعد موته
.لقد نحى مارتن منحاً غريباً

448
00:40:29,780 --> 00:40:30,940
.لقد أصبح عنيفاً

449
00:40:32,680 --> 00:40:36,000
وحين كان في السادسة عشر، سرق
.كل مجوهراتي وهرب

450
00:40:37,880 --> 00:40:41,620
الشرطة في سانت جوفايت
... اتصلوا بي بعدها بأيام قلائل

451
00:40:42,080 --> 00:40:43,660
.يخبرونني عن الحادث ...

452
00:40:46,280 --> 00:40:47,260
.هذا حدث عظيم

453
00:40:47,880 --> 00:40:48,570
.أوه، نعم

454
00:40:49,480 --> 00:40:51,110
.عطلة صيفية، فورت روبرت

455
00:40:52,780 --> 00:40:53,180
وهذا؟

456
00:40:54,180 --> 00:40:55,980
.أوه، هذه أول سمفونية لنا

457
00:40:57,780 --> 00:40:59,600
<i>.الفلوت السحري -
.بالطبع -</i>

458
00:41:00,580 --> 00:41:01,270
.إنه لطيف

459
00:41:01,880 --> 00:41:02,220
.كان

460
00:41:05,680 --> 00:41:06,490
.كان لطيفاً

461
00:41:12,780 --> 00:41:14,170
.الآن، هذا هو مارتن

462
00:41:15,180 --> 00:41:18,040
.لقد كان دائماً يلبس هذه النظارات الكبيرة

463
00:41:18,080 --> 00:41:22,390
نصف الوقت، لا أستطيع أن أميز بينهما
.إلى أن لبس هذه النظارات

464
00:41:23,680 --> 00:41:25,190
... هنا، قمت فقط بأخذ

465
00:41:25,880 --> 00:41:27,100
.هذا الشيء لك ...

466
00:41:29,980 --> 00:41:33,720
....أوه، لقد نسيت محفظتي. سوف أعود لـ -
.سوف أحضرها -

467
00:41:52,080 --> 00:41:52,650
.هذه هي

468
00:41:53,880 --> 00:41:56,910
.شكراً. أقدر لك وقتك
.لقد كنت متعاونة جداً

469
00:41:57,880 --> 00:42:00,579
سوف تتصلين بي
حينما تجدينه، أليس كذلك؟

470
00:42:00,580 --> 00:42:01,450
.نعم، بالبطع

471
00:42:02,980 --> 00:42:03,320
.جيد

472
00:42:09,680 --> 00:42:11,950
كم يستغرق الحفر هنا
لإخراج جثة؟

473
00:42:27,380 --> 00:42:32,160
حسب كلام والدته، فإن مارتن أشر
:لديه عظمة واحدة مكسورة فقط في حياته

474
00:42:32,180 --> 00:42:36,179
الكعبرة اليسرى، وذلك بسبب
.سقوط كرسي أو شيء من هذا القبيل

475
00:42:36,180 --> 00:42:38,040
.هذا الطفل لديه كسور كثيرة

476
00:42:39,480 --> 00:42:41,640
.أغلبها في الوجه، اليدين والجذع

477
00:42:44,880 --> 00:42:47,450
،ولكن كما ترين
.الكعبرة اليسرى سليمة

478
00:42:49,080 --> 00:42:50,760
.هذه ليست جثة مارتن آشر

479
00:42:53,180 --> 00:42:56,620
حسناً، من الأفضل أن
.نستدعي السيدة آشر لمكان آمن

480
00:42:58,780 --> 00:43:00,290
.هنا، السيدة آشر، 601

481
00:43:01,180 --> 00:43:03,679
لا، لا. أخاف بأن تكون الغرفة
.غير مقبولة

482
00:43:03,680 --> 00:43:05,420
.إنه قريب جداً من المصعد

483
00:43:05,580 --> 00:43:10,200
كيف ناقشتك حول وضعها هنا؟ -
.السيدة آشر لديها أسلوبها في الكلمات -

484
00:43:11,780 --> 00:43:13,170
.إنها تخفي أمراً ما

485
00:43:12,180 --> 00:43:14,050
...منزلها تحت حماية الدائرة

486
00:43:14,880 --> 00:43:17,179
ولكن لا نستطيع أن نذهب ...
.ونبحث هكذا فقط

487
00:43:17,180 --> 00:43:22,579
جيد، ماذا بشأن ذات الرأس العنيد التابعة
لوكالة التحقيقات الفيدرالية التى
لا تتأقلم مع القوانين؟

488
00:43:22,580 --> 00:43:24,030
.الآن، هذه قضية أخرى

489
00:47:12,100 --> 00:47:13,330
<i>.سكوت -
.إليانا -</i>

490
00:47:13,900 --> 00:47:18,099
<i>محققوا ساحة الجريمة يعتقدون
.بأنه جاء من نافذة الطابق الثاني</i>

491
00:47:18,100 --> 00:47:20,399
<i>السيدة آشر ادعت بأنه لا يوجد شخص
.آخر لديه المفتاح</i>

492
00:47:20,400 --> 00:47:22,730
<i>.وحتى الآن لم يستخرجوا أية بصمات </i>

493
00:47:23,700 --> 00:47:26,440
<i>كيف تشعرين؟ هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير -</i>

494
00:47:28,300 --> 00:47:30,220
<i>هل أنت متأكدة؟
.أنا بخير -</i>

495
00:47:31,000 --> 00:47:33,510
<i>.إليانا، لكلير يعلم أنك كنت بالمنزل </i>

496
00:47:34,400 --> 00:47:36,840
<i>...لا أعتقد أنه يربطك بأي شيء آخر </i>

497
00:47:37,600 --> 00:47:41,499
هل يكون ..؟ هل تستطيعين أن تأتي مبكرةً
ساعةً واحدة الى المكتب يوم غدٍ؟

498
00:47:41,500 --> 00:47:42,200
<i>.بالتأكيد </i>

499
00:47:43,000 --> 00:47:44,930
<i>.سأراك هناك -
.إلى اللقاء -</i>

500
00:47:49,700 --> 00:47:50,570
<i>.أخذ الحياة </i>

501
00:47:51,300 --> 00:47:55,030
هذا ما كان يفعله مارتن آشر
.طوال العشرين سنة تقريباً

502
00:47:55,100 --> 00:47:56,600
.جون دو، أول ضحية له

503
00:47:56,700 --> 00:47:59,440
لقد كان أخرقاً ثم
..أخفاها بحادث سيارة

504
00:47:59,700 --> 00:48:02,500
لتلفيق موته، ومن ثم أخذ ...
.هوية الصبي

505
00:48:03,100 --> 00:48:05,780
هناك فراع بين جون دو
...وهنري بيسونيت

506
00:48:06,200 --> 00:48:08,699
ولكن هذا لا يعني  أن ...
.آشر كان في سبات

507
00:48:08,700 --> 00:48:12,420
نعم، فيكلاس أعطانا 19 جريمة قتل
.في شرق كندا لم تحل

508
00:48:13,000 --> 00:48:14,999
على الأقل أحد عشر حالة تتوافق
.مع إم . أو

509
00:48:15,000 --> 00:48:19,299
كل ما فعله هو أنه عاش حياة انعزالية
.وإلا ببساطة  فإنه سوف يفتقد

510
00:48:19,300 --> 00:48:22,999
هنري بيسونيت، قام آشر بقتله
...أخذ كل مكونات حياته، شقته

511
00:48:23,000 --> 00:48:25,699
.استخدم بطاقته الإئتمانية ...
.وحتى ضرائبه قام بتسديدها

512
00:48:25,700 --> 00:48:29,010
.لم يفرّط في شيء
.لقد عاش حياة بيسونيت كما هي

513
00:48:29,900 --> 00:48:34,499
وبعدها تخلص من شخصيته لصالح كلارك ويليام
.إدوراد، وكما اقتفى إدوارود اقتفى مورين

514
00:48:34,500 --> 00:48:37,820
،كل هؤلاء الرجال لديهم شيء مشترك
.شيء يرغب فيه

515
00:48:37,900 --> 00:48:39,120
.لقد قابلت والدته

516
00:48:39,800 --> 00:48:42,300
لديه أخ توأم وهي تفضله
.عليه بوضوح

517
00:48:42,500 --> 00:48:44,120
. وقد مات في حادثة غرق

518
00:48:44,600 --> 00:48:46,930
لم يأخذ منها الكثير
...لكي تعترف

519
00:48:47,100 --> 00:48:50,480
هي تعتقد بأن مارتن لديه شيء ...
.معها. هي تكرهه

520
00:48:50,900 --> 00:48:54,860
لذلك هذا الشخص لا يستطيع أن
.يبقى على حقيقته ولو للحظات

521
00:48:57,300 --> 00:48:58,699
.هو مثل السرطان الحلزوني

522
00:48:58,700 --> 00:49:00,520
. يقوم باستبدال الأجساد ...

523
00:49:01,300 --> 00:49:02,899
.هو مثل السرطان الحلزوني

524
00:49:02,900 --> 00:49:06,499
،ينمو في الحلزونه
.وبعدها يبدأ في البحث عن حلزونه جديدة

525
00:49:06,500 --> 00:49:07,430
.شكراً إليانا

526
00:49:07,500 --> 00:49:10,199
لقد قام أحدهم بالسطو الآن على
.معرض جيمس كوستا

527
00:49:10,200 --> 00:49:13,980
كل ما فقدته هو جدول تنظيمي
وشيكات العمل؟ لا شيء آخر؟

528
00:49:14,400 --> 00:49:15,899
.لقد تم قطع نظام الإنذار

529
00:49:15,900 --> 00:49:19,220
أوه، صحيح. لذلك لا يبدو بأنه مجرد
اقتحام عادي؟

530
00:49:20,500 --> 00:49:22,699
ماذا حدث هذه الليلة، سيد كوستا؟

531
00:49:22,700 --> 00:49:26,399
،حسنا، استمع
.أقوم بإجراء كل مكالماتي مع أوروبا ليلاً

532
00:49:26,400 --> 00:49:28,200
.كل عمليات الشحن في الليل

533
00:49:28,300 --> 00:49:31,699
،لقد أردت كوباً من القهوة
.فذهبت للعشاء في الجهة المقابلة من الشارع

534
00:49:31,700 --> 00:49:35,699
،رجعت، وكان الباب مكسور ومفتوح
.وكانت طاولتي المكتبية في فوضة تامة

535
00:49:35,700 --> 00:49:37,399
تعتقدي بأنه هو، هل أنا محق؟

536
00:49:37,400 --> 00:49:40,660
سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على
سكنك حتى نتأكد

537
00:49:42,700 --> 00:49:45,920
. هذا يجيب على تساؤلي -
.كلارك ويليام إدوارد -

538
00:49:47,800 --> 00:49:51,240
هل ستقابل ليلة غدٍ شخص يدعى
كلارك ويليام إدوارد؟

539
00:49:51,700 --> 00:49:54,320
هل هذا صحيح؟ -
.نعم. هو زبون محتمل -

540
00:49:57,400 --> 00:49:59,550
.مندوب مبيعاته اتصل بي يوم أمس

541
00:50:01,500 --> 00:50:03,360
.قد يكون زبوناً كبيراً بحق

542
00:50:06,100 --> 00:50:07,080
.أنت تسخر مني

543
00:50:08,700 --> 00:50:11,599
سيكون لدينا شرطة سريون
.يراقبون طوال الوقت

544
00:50:11,600 --> 00:50:12,820
.أفضل فريق مراقبة

545
00:50:13,400 --> 00:50:17,070
لا زلنا نتحدث عن نفس الشخص الذي
... يهشم وجوه الناس

546
00:50:17,300 --> 00:50:18,880
ويقوم بقطع أياديهم؟ ...

547
00:50:20,200 --> 00:50:23,210
،هو لن يقترب منك لـ 50 قدماً
هل هذا جيد؟

548
00:50:23,400 --> 00:50:25,680
.ستكون خدمة عظمية لمدينة مونتريال

549
00:50:28,100 --> 00:50:32,290
هو عمل خطير، ولكن ستكون
.أفضل فرصة لنا للقبض على هذا الشخص

550
00:50:36,900 --> 00:50:37,360
موافق؟

551
00:50:39,400 --> 00:50:42,440
ولكن فقط خدمة إلى
.المدينة العظيمة مونتريال

552
00:50:49,200 --> 00:50:50,770
هل سيقودني إلى المنزل؟

553
00:50:51,200 --> 00:50:54,350
هل تستطيع المحققة سكوت أن
تأخذني إلى المنزل؟

554
00:50:58,100 --> 00:51:00,770
كان يجب أن أبقى في وينابيغ
هل تعلمي؟

555
00:51:01,100 --> 00:51:05,499
لقد كان لدي معرض جميل، ثلاث لوحات
.على الحائط، لم يأتِ أي شخص للداخل

556
00:51:05,500 --> 00:51:09,060
لو جلست هناك، لما وجدنا شاهداً
.بإمكانه رسم القاتل

557
00:51:10,200 --> 00:51:11,830
.وهذا أحدث فرقاً كبيراً

558
00:51:15,300 --> 00:51:17,920
.هذه لفتة كريمة منك -
من هنا يسار؟ -

559
00:51:18,200 --> 00:51:20,710
،لا، فقط استمري للأمام
.عبر شيفالير

560
00:51:31,100 --> 00:51:32,090
هل يمكنني ...؟

561
00:51:33,700 --> 00:51:35,090
هل يمكنني أن أسألك؟

562
00:51:36,400 --> 00:51:36,800
.تفضل

563
00:51:37,800 --> 00:51:38,960
كيف أمكنك فعلها؟

564
00:51:39,800 --> 00:51:42,250
كيف تعيشين حياتك محاطة
... بكل هذه

565
00:51:43,700 --> 00:51:46,870
،البشاعة؟ أنت تعلمين ...
... أقصد، جرائم القتل

566
00:51:47,500 --> 00:51:49,430
،الضحايا وهذه الصور ..
كيف؟

567
00:51:51,100 --> 00:51:55,110
ما سأراه، هو قليل مما تريه يومياً
في حياتك، هل أنا محق؟

568
00:51:55,300 --> 00:51:57,580
.هذا عملي -
.هناك أعمال مختلفة -

569
00:51:58,400 --> 00:52:01,730
.أعمال أفضل -
ليس بالنسبة لي. لايوجد أفضل. 219؟

570
00:52:03,000 --> 00:52:04,860
.219؟ آوه، نعم هناك بالضبط

571
00:52:18,100 --> 00:52:20,770
ما الذي جعل السيد سكوت
يفكر بكل هذا؟

572
00:52:17,800 --> 00:52:19,890
.أنا فقط .. أنا فقط أتحمل هذا

573
00:52:25,600 --> 00:52:28,690
أوصلك للباب، سيد كوستا؟ -
نعم، عظيم. أنا سـ

574
00:52:31,600 --> 00:52:32,940
...حسناً اسمع، غداً

575
00:52:35,000 --> 00:52:36,100
.سوف يكون جيداً

576
00:53:49,500 --> 00:53:51,530
.حوال أن تأخذ قسطاً من النوم

577
00:53:52,100 --> 00:53:54,970
وبعدها سأكون مشتاقاً
لرؤيتك غداً، موافقة؟

578
00:54:10,000 --> 00:54:13,199
هل هناك نوع من الإشارة أعطيها
إذا كنت أحتاج إلى  المساعدة؟

579
00:54:13,200 --> 00:54:16,799
... أنت تعرف، مثل -
.لا داعي. كل العيون ستكون عليك -

580
00:54:16,800 --> 00:54:20,120
لدينا خمسة رجال في الداخل
.واثنا عشر في الخارج

581
00:54:20,300 --> 00:54:23,450
لذلك لا تقلق. عندما يظهر، سنكون
.فوقه مباشرة

582
00:54:24,900 --> 00:54:26,120
.حسناً، هذا مطمئن

583
00:55:08,300 --> 00:55:10,220
ماذا؟ -
هل تود واحد آخر؟ -

584
00:55:12,400 --> 00:55:14,850
أملأه مرة أخرى؟ -
.أوه، نعم. نعم -

585
00:55:32,400 --> 00:55:33,090
.لقد تأخر

586
00:55:34,000 --> 00:55:34,980
.نعم، هو كذلك

587
00:56:19,900 --> 00:56:23,340
لقد ترك لي ملاحظة. تقول
".قابلني في غرفة الرجال"

588
00:57:12,300 --> 00:57:13,520
.سوف أذهب للمرحاض

589
00:57:48,200 --> 00:57:49,420
.قابلني في الخارج

590
00:57:53,200 --> 00:57:53,950
ماذا يحدث؟

591
00:57:54,600 --> 00:57:58,599
.لقد فكرنا من الأفضل أن نقطعها -
.لقد كنت جالساً هناك لمدة ساعتين -

592
00:57:58,600 --> 00:58:01,280
.إنه لابد  قد كشفنا-
كشفنا؟ماذا تعني؟

593
00:58:01,600 --> 00:58:05,090
لقد رآك؟ وعرف ما حدث؟
وعرف أني أتعاون مع الشرطة؟

594
00:58:05,600 --> 00:58:09,599
أخذها ببساطة، موافق؟ -
أخذها ببساطة؟ هل ذهبت لصيد السمك من قبل؟

595
00:58:09,600 --> 00:58:10,820
.الطعم دائما يموت

596
00:57:58,840 --> 00:58:01,290
هذا يزودك بلمحة دسمة
.من الأساسيات

597
00:58:02,840 --> 00:58:05,760
يعيش في حالة ثابتة ...
.من الفوضى المنظمة

598
00:58:07,840 --> 00:58:11,510
يشتري سلاح ناري، حتى لو كان
... لا يعرف كيف يستخدمه

599
00:58:12,240 --> 00:58:14,050
.تحت إدعاء كاذب بالأمن ...

600
00:58:18,140 --> 00:58:22,839
.تستطيعين .. تستطيعين الدخول، أنت تعرفي -
.لا، كل شيء بخير. شكراً لك

601
00:58:22,840 --> 00:58:24,770
.أنتما الاثنان، الباب الخلفي

602
00:58:26,340 --> 00:58:28,740
.ستكون بمأمن
... لديك رجلان بالخلف

603
00:58:28,940 --> 00:58:31,400
واثنان في الرواق. جيد؟ ...
. عظيم -

604
00:58:36,940 --> 00:58:39,270
سأذهب للتأكد من الشارع
.مرة أخرى

605
00:58:39,440 --> 00:58:43,039
إذا احتجت أي شيء، تعرف كيف
تجدني أو دوفال أو باجت؟

606
00:58:43,040 --> 00:58:45,440
... نعم. خلف تلك الحانة-
. حسناً -

607
00:58:45,740 --> 00:58:48,470
لا، أنا أتمنى فعلاً
.أن لا أنفعل هكذا

608
00:58:49,740 --> 00:58:50,950
.لم أساعد أي شخص

609
00:58:52,540 --> 00:58:53,640
.لقد كنت عظيماً

610
00:58:54,140 --> 00:58:56,230
.لقد جعلتني أفضل مما أنا عليه

611
00:58:56,040 --> 00:58:57,140
.هذه قبلة الموت

612
00:58:57,840 --> 00:58:58,590
ماذا تعني؟

613
00:59:00,640 --> 00:59:03,030
.الرجال اللطفاء لا يحصلون على فتاة

614
00:59:11,240 --> 00:59:12,160
.يجب أن أذهب

615
00:59:13,640 --> 00:59:14,740
.تعرف كيف تجدنا

616
00:59:27,840 --> 00:59:28,880
.لذلك أنا ذاهب

617
00:59:30,540 --> 00:59:31,290
ماذا تعني؟

618
00:59:32,040 --> 00:59:33,140
.عملي إنتهى هنا

619
00:59:33,140 --> 00:59:35,950
.لديك الخلفية والشاهد
.لا تحتاجني بالمرة

620
00:59:36,540 --> 00:59:37,180
...إليانا

621
00:59:38,940 --> 00:59:41,739
نحتاج إلى شخص يستطيع أن ...
.يدخل في رأس آشر

622
00:59:41,740 --> 00:59:45,480
.تستطيع أنت، ولديك مشتبه -
.ربما لا يكون هذا كافياً -

623
00:59:47,440 --> 00:59:48,950
ماذا يحدث هنا بالضبط؟

624
00:59:49,340 --> 00:59:49,800
.لاشيء

625
00:59:51,640 --> 00:59:52,620
رجاءً. ما هو؟

626
00:59:55,740 --> 00:59:57,600
.ربما لدي شعور تجاه الشاهد

627
00:59:59,140 --> 00:59:59,540
شعور؟

628
01:00:01,840 --> 01:00:02,240
.تودد

629
01:00:04,340 --> 01:00:06,660
.عندما يحدث مثل هذا قد يكون حكمي

630
01:00:06,940 --> 01:00:07,280
.آها

631
01:00:11,340 --> 01:00:12,040
... إليانا

632
01:00:13,440 --> 01:00:16,639
منذ متى نعرف بعضنا ..
منذ أن كنت في كوانتيكو؟

633
01:00:16,640 --> 01:00:18,390
.ستة شهور -
... كم مرة -

634
01:00:18,740 --> 01:00:21,540
طلب منك أن تخرجي للشراب؟ ...
.لا أعلم -

635
01:00:21,940 --> 01:00:23,040
كم مرة رفضيتهم؟

636
01:00:24,140 --> 01:00:25,550
.دائما -
... حسناً -

637
01:00:25,640 --> 01:00:27,980
.أعتقد بأنك أخذت الكثير لتحكمي ...

638
01:00:28,640 --> 01:00:33,240
.اسمعي، علي أن أمسك بهذا الشخص
.أعلم ذلك. وعليك أن تمسكي به كذلك

639
01:00:33,740 --> 01:00:34,960
.أنا فعلاً محتاجك

640
01:00:37,040 --> 01:00:37,500
.رجاءً

641
01:00:50,940 --> 01:00:53,200
.سيد كوستا، لقد وصل أول زبون لك

642
01:01:03,840 --> 01:01:05,350
.على الأقل الطعام جيد

643
01:01:06,940 --> 01:01:08,330
.نعم، لأن الفن هراء

644
01:01:11,640 --> 01:01:14,140
.حاول أن لا تنظر للأمور دائما كشرطي

645
01:01:26,140 --> 01:01:28,870
عادة لا أتذكرك دون أن أشاهد
.صورة جثة

646
01:01:28,840 --> 01:01:30,650
.لتأخذ شراب -
.لا، شكرا -

647
01:01:30,740 --> 01:01:32,130
.أعني، إنه مجرد ماء

648
01:01:33,140 --> 01:01:34,600
لابأس؟ -
.شكراً لك -

649
01:01:36,740 --> 01:01:39,010
.من فضلك -
.هذا هو المفضل لدي -

650
01:01:40,340 --> 01:01:43,539
...أنت تعلمي، هي مجرد
... لا أعلم لماذا. السماء

651
01:01:43,540 --> 01:01:46,050
.السماء تذكرني بنشأتي في نوفا سكوتيا

652
01:01:48,440 --> 01:01:49,130
أين نشأت؟

653
01:01:50,440 --> 01:01:54,190
.خارج هاريسبرج، بنسلفانيا -
أوه، نعم؟ أنت فتاة البلدة؟

654
01:01:55,640 --> 01:01:57,920
.سأتركك تعودي للعمل -
.شكرا لك -

655
01:02:26,040 --> 01:02:26,610
.إنه هو

656
01:02:28,340 --> 01:02:28,740
!تجمد

657
01:03:58,440 --> 01:04:00,439
.وعلى ذلك سوف يهرب الآن من جديد

658
01:04:00,440 --> 01:04:03,439
.لقد فقدناه في الزحمة
.لقد كانت زحمة ملعونة

659
01:04:03,440 --> 01:04:04,950
زحمة ملعونة. و كوستا؟

660
01:04:06,240 --> 01:04:08,270
.لقد كان يرتعش، لكنه لم يؤذَ

661
01:04:09,440 --> 01:04:11,539
ماذا ستكون خطوته القادمة حسب اعتقادك؟

662
01:04:11,540 --> 01:04:14,390
.أعتقد بأنه يرى جيمس كوستا مهمة لم تنتهِ

663
01:04:15,040 --> 01:04:19,580
لقد حصلنا على رحلة طيران لكوستا غدا
.صباحاً في 8:30  إلى تورنتو

664
01:04:20,140 --> 01:04:23,539
كما أني أريد أن يأخذه واحد منكم شخصياً
.إلى المطار

665
01:04:23,540 --> 01:04:24,760
.حسناً، أنا سأذهب

666
01:04:24,940 --> 01:04:25,520
.إنصرفوا

667
01:04:34,440 --> 01:04:36,820
أوه، مرحباً. هل تمانع في أخذ هذه؟

668
01:04:37,640 --> 01:04:41,970
.يبدو بأننا متأخرون بعض الشيء -
.حسناً، أعلم. أعلم، أنا قادم -

669
01:05:23,140 --> 01:05:24,010
.مرحبا، جيمس

670
01:05:25,440 --> 01:05:26,710
إلى أين أنت ذاهب؟

671
01:05:35,540 --> 01:05:37,110
لست راحلاً، أليس كذلك؟

672
01:05:44,340 --> 01:05:47,480
هيّا، بعد كل هذا اللعب المسلي
لقد كنا نلعب؟

673
01:05:48,040 --> 01:05:50,070
كل هذا الوقت الذي وضعته فيه؟

674
01:05:52,640 --> 01:05:53,040
.أجلس

675
01:05:58,040 --> 01:05:59,840
.يوجد ضابط شرطة خارج سكنك

676
01:06:01,540 --> 01:06:04,860
لم أستطع أن أساعد ولكن لاحظت
.بأنك تحزم أغراضك

677
01:06:09,540 --> 01:06:10,060
...وهذا

678
01:06:11,340 --> 01:06:12,100
... ليس ...

679
01:06:13,840 --> 01:06:14,540
!جيداً ...

680
01:06:20,640 --> 01:06:22,910
.الآن، أعتقد أن بيننا علاقة خاصة

681
01:06:24,840 --> 01:06:27,739
من النوع الذي يتطلب
.الكثير من الإحترام للإتفاقيات

682
01:06:27,740 --> 01:06:29,710
.لكن من الواضح، أنك لا تفهم

683
01:06:29,840 --> 01:06:32,220
.لذلك سوف أقوم بشرحها لك مرة أخرى

684
01:06:32,440 --> 01:06:33,540
.لديك شيء أريده

685
01:06:36,440 --> 01:06:37,020
... لذلك

686
01:06:38,340 --> 01:06:39,790
.هذا يعني أنه لي ...

687
01:06:41,040 --> 01:06:42,550
... لذلك فكرة أن ترحل

688
01:06:43,840 --> 01:06:45,000
.سوف لن تحدث ...

689
01:06:47,140 --> 01:06:49,230
.أريدك أن تجيب على بعض الأمور

690
01:06:49,740 --> 01:06:51,310
ماذا أخبرت الشرطة عني؟

691
01:06:52,840 --> 01:06:54,470
ماذا يعرف الشرطة عن ..؟

692
01:07:14,540 --> 01:07:15,120
!أنقذوني

693
01:07:16,440 --> 01:07:16,960
!النجدة

694
01:07:27,040 --> 01:07:27,440
.إرمه

695
01:07:31,040 --> 01:07:32,020
!قلت لك، إرمه

696
01:08:10,340 --> 01:08:13,840
.هنا المحقق سكوت
.الضابط أميل أصيب، أسفل شارع 219

697
01:08:18,140 --> 01:08:18,660
.اللعنة

698
01:10:03,740 --> 01:10:04,260
!النجدة

699
01:10:18,740 --> 01:10:19,310
هل مات؟

700
01:10:21,140 --> 01:10:22,240
النجدة! هل مات؟

701
01:10:24,240 --> 01:10:26,939
.لقد أطلق النار على دوفال -
!ألقِ سلاحك -

702
01:10:26,940 --> 01:10:27,510
إنه هو؟

703
01:10:28,340 --> 01:10:30,730
!القِ سلاحك -
! إنه هو، إنه آشر -

704
01:10:30,840 --> 01:10:33,539
!القِ سلاحك -
.لقد أطلق النار على دوفال -

705
01:10:33,540 --> 01:10:34,760
!تحرك، تحرك! إذهب

706
01:11:07,140 --> 01:11:07,890
.إنه محظوظ

707
01:11:08,740 --> 01:11:10,540
.حادث مثل هذا، وغرزات فقط

708
01:11:12,040 --> 01:11:14,420
هل تعلم أن كان سيأخذك، سيد كوستا؟

709
01:11:14,740 --> 01:11:15,720
.ليس لدي فكرة

710
01:11:18,240 --> 01:11:21,970
أعتقد بـأنه كان يريد أن يضم
.السيد كوستا إلى مجموعته

711
01:11:23,340 --> 01:11:25,430
.أنا آسف لما حصل للمفتش دوفال

712
01:11:26,440 --> 01:11:28,300
.لقد كان يحاول إنقاذ حياتي

713
01:11:29,640 --> 01:11:32,100
ماذا الآن؟ -
.لدينا نتيجة المختبر -

714
01:11:32,940 --> 01:11:36,939
الحمض النووي لآشر يتطابق مع الشعر
.الذي وجدناه في جثة كليف مورن

715
01:11:36,940 --> 01:11:38,040
إذاً فقد انتهت؟

716
01:11:40,040 --> 01:11:42,840
أحتاج إلى تقرير منك
.وبعض العمل المكتبي

717
01:11:43,340 --> 01:11:45,320
.غير ذلك، فعلاً، لقد انتهينا

718
01:11:47,740 --> 01:11:50,940
،لقد قمت بعمل شجاع في تلك السيارة
.سيد كوستا

719
01:11:54,640 --> 01:11:55,740
.لقد كنت رائعاً

720
01:11:59,240 --> 01:11:59,930
.شكراً لك

721
01:12:06,040 --> 01:12:06,439
.إلى اللقاء

722
01:12:06,440 --> 01:12:07,440
تحزير!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

723
01:12:07,441 --> 01:12:08,441
المشهد القادم مشهد جنسي

724
01:12:08,442 --> 01:12:09,442
المشهد القادم مشهد جنسي

725
01:12:09,443 --> 01:12:10,443
المشهد القادم مشهد جنسي

726
01:12:10,444 --> 01:12:11,444
المشهد القادم مشهد جنسي

727
01:12:11,445 --> 01:12:13,075
المشهد القادم مشهد جنسي

728
01:15:37,340 --> 01:15:40,239
هل أساعدك؟ -
.اتصل بغرفة السيدة سكوت، من فضلك -

729
01:15:40,240 --> 01:15:40,760
.بالطبع

730
01:15:45,340 --> 01:15:48,020
.آسف، سيدي لقد وضعت تنبيه بعدم الإزعاج

731
01:15:48,140 --> 01:15:50,110
هل أستطيع أن أخذ رسالة لها؟

732
01:15:50,140 --> 01:15:50,420
.لا

733
01:16:55,440 --> 01:16:55,840
ماذا؟

734
01:16:59,340 --> 01:17:00,150
.إنها غرزات

735
01:17:07,240 --> 01:17:09,280
.ويبدو وكأن بعضها فتح البارحة

736
01:17:10,840 --> 01:17:12,350
.أحتاج لأن أقطب بعضهم

737
01:17:21,940 --> 01:17:25,570
لقد أنزلوا اللوحات الفنية هناك، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

738
01:17:25,840 --> 01:17:27,580
.هناك في واشنطون، دي. سي

739
01:17:28,140 --> 01:17:28,539
ذاك النوع من السياسيين، يحبون أن يعلقوا
الأشياء على جدرانهم، أليسوا كذلك؟

740
01:17:28,540 --> 01:17:30,239
... أنا قلت للتو، بأني أستطيع أن أبدء قليلاً

741
01:17:30,240 --> 01:17:31,110
.تعلمي، معرض

742
01:17:34,640 --> 01:17:36,030
.لم أجد مكاناً هناك

743
01:17:37,640 --> 01:17:39,150
لديهم معارض هناك، صح؟

744
01:17:42,040 --> 01:17:42,850
.أوه، ربّاه

745
01:17:47,940 --> 01:17:49,500
.أين هي؟ أوه ، يا ربي

746
01:17:52,540 --> 01:17:52,940
.سكوت

747
01:17:55,040 --> 01:17:55,730
إنها هنا؟

748
01:17:56,740 --> 01:17:59,470
لا، أنا في المستشفى، أنا هنا
.مع صديق

749
01:18:00,740 --> 01:18:03,370
.كن لطيفاً -
.سأعود في الحال. حسناً -

750
01:18:05,140 --> 01:18:06,180
.لقد كان لكلير

751
01:18:07,540 --> 01:18:10,220
.كان علي أن أقابله في الأعلى -
.آسف -

752
01:18:10,540 --> 01:18:13,790
هل تودي أن تعودي إلى هنا
أو نتقابل في البهو؟

753
01:18:14,640 --> 01:18:15,100
.البهو

754
01:18:17,140 --> 01:18:17,600
.حسناً

755
01:18:25,540 --> 01:18:26,580
كيف حال صديقك؟

756
01:18:27,840 --> 01:18:30,350
.إنه بخير -
... أعلم بأنه لا يسرك -

757
01:18:31,040 --> 01:18:33,140
.ولكن لو تعطينا توصيف محدد ...

758
01:18:35,240 --> 01:18:35,700
.أتفهم

759
01:18:44,040 --> 01:18:45,610
.لا تستطيعين لمس الجثة

760
01:18:47,140 --> 01:18:48,700
.سوف ألمس أي شيء أريد

761
01:19:11,740 --> 01:19:12,670
.خفاشة خَرِفة

762
01:19:19,840 --> 01:19:20,530
سيدة آشر؟

763
01:19:21,240 --> 01:19:21,930
!سيدة آشر

764
01:19:23,140 --> 01:19:23,739
سيدة آشر؟

765
01:19:23,740 --> 01:19:24,610
.مرحباً، أمي

766
01:19:49,140 --> 01:19:50,470
... كل ما أردته هو

767
01:19:53,440 --> 01:19:54,310
.أن أحبك ...

768
01:19:56,940 --> 01:19:58,220
.ولكنك لم تتركينني

769
01:20:00,140 --> 01:20:01,530
.لقد كان دائماً ريس

770
01:20:02,340 --> 01:20:05,310
...لقد كان يمكنك أن تحتفظي بي للأبد، ولكنك

771
01:20:07,640 --> 01:20:09,330
...خربته، أنت من خرب ...

772
01:20:11,140 --> 01:20:11,950
.كل شيء ...

773
01:20:18,640 --> 01:20:19,980
.تراجع للخلف، مارتن

774
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
.أنت لا تخيفني

775
01:21:08,640 --> 01:21:09,160
!إليانا

776
01:21:11,540 --> 01:21:12,060
!إليانا

777
01:21:17,040 --> 01:21:18,200
.لقد فعلها كوستا

778
01:21:19,240 --> 01:21:20,110
.فعلها كوستا

779
01:21:21,740 --> 01:21:22,720
.كوستا هو آشر

780
01:21:23,940 --> 01:21:25,870
ماذا تقول؟ -
!أوه، اللعنة -

781
01:21:26,240 --> 01:21:27,990
.فعلها كوستا -
أين هو؟ -

782
01:21:28,540 --> 01:21:29,710
أين؟ -
.المصعد -

783
01:21:29,940 --> 01:21:31,460
أعلى؟ أسفل؟ -
!أسفل -

784
01:21:31,840 --> 01:21:32,470
أي واحد؟

785
01:21:40,140 --> 01:21:40,660
!اللعنة

786
01:22:11,540 --> 01:22:12,700
.هيا، بحق الجحيم

787
01:22:27,040 --> 01:22:30,340
أنت، يا رجل. لقد وجدت هذا في الآلة
هل هي لك؟

788
01:22:30,640 --> 01:22:33,850
.نعم. شكراً يا رجل -
... لقد كنت أشتري علبة -

789
01:22:41,940 --> 01:22:46,540
أنت لا تثق بنا، ولكنك وثقت بها جيداً
.لكي تأتي هنا وتضاجع القاتل

790
01:22:46,840 --> 01:22:49,590
.القضية أغلقت. لقد عالجتها بطريقة محترفة

791
01:22:50,340 --> 01:22:50,740
!هراء

792
01:22:52,540 --> 01:22:54,920
قل هذا إلى دوفال. هل تتذكر دوفال؟

793
01:22:55,740 --> 01:22:58,260
والفقراء الأوغاد الممددين في المشرحة؟

794
01:23:00,240 --> 01:23:02,500
.إذا لديك أي شيء تقوله، فقله لي

795
01:23:02,740 --> 01:23:05,650
ماذا قلت؟ -
... إذا تود أن تقول أي شيء -

796
01:23:06,440 --> 01:23:06,840
!باجت

797
01:23:20,540 --> 01:23:23,700
،طوال الأربع سنوات الماضية
.كنت أزدري التحالف

798
01:23:23,740 --> 01:23:27,260
.كيوبك، ألبيرتا، مانيتوبا، قبل الميلاد السنة الماضية

799
01:23:27,540 --> 01:23:30,100
.متى ما سمعت عن بعض الأطفال اللامعين

800
01:23:30,140 --> 01:23:32,830
دائماً أسافر؟ -
.تتعود عليه بعد فترة -

801
01:23:33,240 --> 01:23:35,739
.قاسٍ على الزوجة، ومع ذلك -
.لست متزوج -

802
01:23:35,740 --> 01:23:37,950
لا؟ يعني أنت فقط
وأختين، صحيح؟

803
01:23:40,240 --> 01:23:41,110
.سوزان وديبي

804
01:23:41,640 --> 01:23:42,270
وأين هم؟

805
01:23:44,140 --> 01:23:47,240
.لقد عادتا  إلى المنزل في تراكدي -
.تراكدي -

806
01:23:47,540 --> 01:23:48,820
.الهوكي شهيرة هناك

807
01:23:48,940 --> 01:23:52,039
نعم، لا يوجد شيء تعمله غيرها في
.تلك المدينة

808
01:23:52,040 --> 01:23:54,639
هل لعبت عندما كنت طفلا؟ -
.نعم، قليلا -

809
01:23:54,640 --> 01:23:56,739
.فريق العالم الصغير لمدة سنتين متتاليتين

810
01:23:56,740 --> 01:23:59,139
.لا اللعنة، أستطيع أن أقول، أستطيع أن أقول

811
01:23:59,140 --> 01:24:02,690
لقد حصلت على ما تبقى من أسرار طفولة
.الطفل الذهبي

812
01:24:03,840 --> 01:24:05,590
... الطريقة التي تدخن بها

813
01:24:06,640 --> 01:24:07,460
... صوتك ...

814
01:24:08,440 --> 01:24:09,840
.منخفض بعض الشيء ...

815
01:24:10,040 --> 01:24:15,039
تحاول أن تكون هادئاً، لذلك الأطفال
.في حلبة التزلج، لا يعرفون أنك أصبحت خاسراً

816
01:24:15,040 --> 01:24:16,840
أي تراهات تقولها، يا رجل؟

817
01:24:17,940 --> 01:24:18,630
.لا تتوتر

818
01:24:24,740 --> 01:24:25,960
.إنه كرستوفر هارت

819
01:24:26,840 --> 01:24:30,340
ماذا نعرف عنه؟ -
.هو مدمن مخدرات ولص لوحات فنية -

820
01:24:31,940 --> 01:24:34,270
.كوستا كان يشتري لوحات مسروقة منه

821
01:24:34,340 --> 01:24:37,139
.البريد الإلكتروني يظهر أن كوستا لم يكن يدفع له

822
01:24:37,140 --> 01:24:39,230
.كل ما يريده هارت هو مستحقاته

823
01:24:39,540 --> 01:24:39,739
.أنه يدين له بأكثر من 80,000 دولار

824
01:24:39,740 --> 01:24:40,780
.كوستا أوقع به

825
01:24:41,740 --> 01:24:42,140
.صحيح

826
01:25:06,140 --> 01:25:07,470
مرحبا. هل أنت هنا؟

827
01:25:10,940 --> 01:25:11,630
من أنت؟ -

828
01:25:12,540 --> 01:25:14,340
.إنه أنا  .. أنت تعرفي من

829
01:25:17,340 --> 01:25:18,730
.هل أنت مارتن آشر -

830
01:25:27,040 --> 01:25:27,970
.هيّا، إليانا

831
01:25:29,240 --> 01:25:31,040
.أنت لم تعجبي بجيمس كوستا

832
01:25:31,240 --> 01:25:32,700
...إمرأة بجمالك وقوتك

833
01:25:35,840 --> 01:25:37,760
.لا تعجب بتاجر فنٍ مبتدأ...

834
01:25:34,540 --> 01:25:38,090
ذلك الشخص لا شيء، حسناً؟
.لم آخذ حياته، لقد عشتها

835
01:25:38,340 --> 01:25:40,720
لقد كان أفضل شيء
.حدث لذلك الشخص

836
01:25:41,340 --> 01:25:42,560
...أنت تنظري إليه

837
01:25:43,340 --> 01:25:44,910
.وأنا أنظر إليك، وأراك

838
01:25:47,140 --> 01:25:48,120
<i>.ونحن مثل بعض</i>

839
01:25:49,400 --> 01:25:50,270
.اللعنة عليك

840
01:25:44,800 --> 01:25:46,200
.ضاجعتك. نعم، ضاجعتك

841
01:25:56,800 --> 01:26:00,880
هل تتذكرين حين ضاجعتك وكانت كل هذه الصور
للموتى تحيط بنا؟

842
01:26:00,900 --> 01:26:02,420
<i>...واجهي الأمر، إليانا</i>

843
01:26:03,100 --> 01:26:06,950
<i>الناس العاديون لا يحبون مثل ...
.هذا الأمر كما نحب نحن</i>

844
01:26:07,900 --> 01:26:11,100
<i>أعني، فتشي في داخلك إنها أفضل
.لحظة في حياتي</i>

845
01:26:11,200 --> 01:26:13,120
<i>.وأحس بشعور أفضل بكثير الآن</i>

846
01:26:15,600 --> 01:26:17,810
كل شيء يمشي بطريقتي، أليس كذلك؟

847
01:26:19,900 --> 01:26:21,470
ماذا قال؟ -
أين هو؟ -

848
01:26:21,500 --> 01:26:24,399
.إنها ضربة. البطاقة الإئتمانية إلى مورين
...أشتري بها بطاقة قطار

849
01:26:24,400 --> 01:26:27,299
.إلى مونكتون قبل ثلاث ساعات ...
.سيكون هناك خلال عشرون دقيقة -

850
01:26:27,300 --> 01:26:28,899
اتصل بالمأمور هيتش عبر الهاتف
و مدير مونكتون

851
01:26:28,900 --> 01:26:30,820
.لأول مرة أحترم إمرأة
.آسف

852
01:26:32,800 --> 01:26:33,260
.اقتله

853
01:27:01,000 --> 01:27:01,400
!شرطة

854
01:27:13,100 --> 01:27:15,840
.أغلق كل المخارج
!الآن، الأن! نفذ الآن

855
01:26:54,900 --> 01:26:55,650
سأكون بخير

856
01:26:57,400 --> 01:26:57,860
.شكراً

857
01:27:12,600 --> 01:27:16,199
<i>،لقد أردت كوباً من القهوة
.فذهبت للعشاء في الجهة المقابلة من الشارع</i>

858
01:27:16,200 --> 01:27:20,820
،رجعت، وكان الباب مكسور ومفتوح
.وكانت طاولتي المكتبية في فوضة تامة

859
01:27:22,200 --> 01:27:24,180
<i>إنها ليست مصادفة، أليس كذلك؟</i>

860
01:27:33,500 --> 01:27:34,020
!النجدة

861
01:29:14,360 --> 01:29:18,160
<i>بعد مراجعة دقيقة لسجل المحققة الخاصة سكوت
...مع المكتب</i>

862
01:29:18,560 --> 01:29:21,960
<i>المكتب المسؤول أصدر رسالة ...
... تسريح من الخدمة</i>

863
01:29:23,360 --> 01:29:25,640
<i>...بناءً على سوء تقدير الأمور ...</i>

864
01:29:26,160 --> 01:29:29,159
<i>وبأنه غير لائق بأن تكون  ...
.محققة من ضمن الشرطة الفيدرالية </i>

865
01:29:29,160 --> 01:29:32,859
<i>ومع ذلك فالمكتب يشعر بالأسى
...لفقده محققة بمثل قدراتك</i>

866
01:29:32,860 --> 01:29:37,130
نحن واثقون بأن هذا القرار  ...
.هو الأفضل لكل الأطراف المعنية

867
01:29:44,860 --> 01:29:47,200
كارليزل، بنسلفانيا
.بعد سبعة شهور

868
01:30:29,160 --> 01:30:31,720
.حبيبتي، يجب أن تحصلي لنفسك على منزل

869
01:30:33,560 --> 01:30:34,890
.إن الوضع سيء هناك

870
01:30:37,760 --> 01:30:40,510
.شكراً، إلى اللقاء، ليز -
.إلى اللقاء -

871
01:30:42,360 --> 01:30:44,170
كوني حذرة، هه؟ -
.سأكون -

872
01:33:03,060 --> 01:33:04,450
.لقد أخفتك، أنا آسف

873
01:33:05,160 --> 01:33:06,380
.تعالي هنا، أجلسي

874
01:33:08,660 --> 01:33:10,460
.لا، لا. تعالي هنا، أجلسي

875
01:33:13,860 --> 01:33:15,310
هل تعملين بعض الشاي؟

876
01:33:15,960 --> 01:33:17,530
.حسناً، دعني أجهز كوبك

877
01:33:24,360 --> 01:33:26,280
هل أنت ..؟ إلى ماذا تنظرين؟

878
01:33:29,760 --> 01:33:30,400
تبدين ..؟

879
01:33:33,160 --> 01:33:34,200
تبحثين عن هذا؟

880
01:33:36,460 --> 01:33:38,970
،الآن، سنرى
.هذا يجعلني مشوش، ألينا

881
01:33:41,360 --> 01:33:43,059
أعني، أنه لديك كل هذه النباتات
.في كل أنحاء المنزل

882
01:33:43,060 --> 01:33:44,860
.حصلت على هذا خلف الثلاجة

883
01:33:46,360 --> 01:33:48,280
...وحصلت على هذا تحت السرير

884
01:33:49,260 --> 01:33:50,780
.بجانب حوض السباحة ...

885
01:33:52,660 --> 01:33:55,280
يبدو بأنك تموتين من الخوف
.هنا لوحدك

886
01:33:55,560 --> 01:33:56,360
هل هذه هي؟

887
01:33:57,460 --> 01:33:58,450
تشعرين بالخوف؟

888
01:34:02,760 --> 01:34:05,560
لقد تابعت كل الأعمال
...هناك في واشنطون

889
01:34:06,960 --> 01:34:09,700
.والتي كانت كلها مزيفة، على أية حال ...

890
01:34:10,860 --> 01:34:13,960
.لقد كانوا محظوظين بأنهم أخذوك
.محظوظون جداً

891
01:34:15,260 --> 01:34:16,600
.ولكنك فجأة اختفيتي

892
01:34:19,160 --> 01:34:19,850
.لقد خرجت

893
01:34:21,960 --> 01:34:25,280
،لقد تركت فقط بعض الآثار ، برغم ذلك
أليس كذلك؟

894
01:34:27,360 --> 01:34:29,450
.أعتقد أنه من السهل أن يجدوكي

895
01:34:31,360 --> 01:34:34,090
،تعال هنا
.لا يوجد أي من الشرطة حولنا

896
01:34:35,160 --> 01:34:36,490
.لم تجر أي مكالمات

897
01:34:37,260 --> 01:34:37,830
.هذا لك

898
01:34:43,360 --> 01:34:44,760
.إحذري، لازالت ساخنة

899
01:34:50,060 --> 01:34:51,810
بعدها شاهدت
...بطنك تنمو

900
01:34:55,560 --> 01:34:57,260
.وعرفت أنك تنتظرينني  ...

901
01:35:00,860 --> 01:35:02,250
إنه ولد، أليس كذلك؟

902
01:35:03,060 --> 01:35:03,460
توأم؟

903
01:35:16,260 --> 01:35:18,000
.أود أن أذهب إلى غرفتهما

904
01:35:19,260 --> 01:35:20,950
.إنها مليئة بالحب والدفئ

905
01:35:23,160 --> 01:35:23,860
... أستطيع

906
01:35:25,860 --> 01:35:27,960
...أستطيع أن أصورهم وهم يلعبون

907
01:35:29,260 --> 01:35:30,080
.يمرحون  ...

908
01:35:33,360 --> 01:35:34,170
...أنت وأنا

909
01:35:37,160 --> 01:35:38,040
... نشاهد ...

910
01:35:40,860 --> 01:35:41,560
.ونضحك ...

911
01:35:45,260 --> 01:35:45,950
.أنت وأنا

912
01:35:52,160 --> 01:35:53,840
.نستطيع أن نبدأ من جديد

913
01:35:59,460 --> 01:36:00,970
.بإمكاننا أن نفعل ذلك

914
01:36:03,960 --> 01:36:04,770
ماذا. ماذا؟

915
01:36:07,460 --> 01:36:08,320
.لا أريد أن

916
01:36:15,760 --> 01:36:17,390
.أنا آسف. هؤلاء أطفالنا

917
01:36:18,060 --> 01:36:20,460
.أعلم أنهم -
.هؤلاء ليسوا أطفالك -

918
01:36:20,660 --> 01:36:22,290
.هؤلاء أطفال جيمس كوستا

919
01:36:23,060 --> 01:36:24,210
.لا أعرف من أنت

920
01:36:30,660 --> 01:36:32,640
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

921
01:36:35,160 --> 01:36:37,140
لماذا تقولين مثل هذا الكلام؟

922
01:36:38,460 --> 01:36:41,440
.أرجعي -
!حسناً، حسناً، سوف أرجع. سوف أرجع

923
01:36:42,960 --> 01:36:43,420
.حسناً

924
01:36:45,060 --> 01:36:47,040
.حسناً، قفي على رجليك. تعالي

925
01:36:52,960 --> 01:36:54,000
.قفي على رجليك

926
01:37:05,260 --> 01:37:06,010
أنت حسناً؟

927
01:37:10,460 --> 01:37:12,390
أطفال من هؤلاء؟ -
.أطفالك -

928
01:37:12,560 --> 01:37:13,250
هذا يعني؟

929
01:37:16,660 --> 01:37:17,470
.اعطني قبلة

930
01:37:45,760 --> 01:37:46,570
.إعطني قبلة

931
01:37:51,560 --> 01:37:52,020
.حسناً

932
01:37:53,360 --> 01:37:56,270
.لن أقوم بقتلك
.سأقوم بذلك حتى يغمى عليك

933
01:37:57,260 --> 01:38:00,170
من المحتمل أنك دخت الآن
.هذا جيد. ارتاحي

934
01:38:02,160 --> 01:38:02,620
.حسناً

935
01:38:08,360 --> 01:38:09,580
.جيد. حسنا، تعالي

936
01:38:10,260 --> 01:38:11,070
.إعطني إياه

937
01:38:13,860 --> 01:38:14,790
.حسناً. حسناً

938
01:38:17,460 --> 01:38:18,359
.أنت، تريثي. اعطني أياه

939
01:38:18,360 --> 01:38:18,820
.تريثي

940
01:38:21,860 --> 01:38:23,140
اعطني إياه. حسناً؟

941
01:38:31,860 --> 01:38:32,670
ماذا تفعلي؟

942
01:38:34,260 --> 01:38:34,770
ما بك؟

943
01:38:38,360 --> 01:38:38,820
!حسناً

944
01:38:41,060 --> 01:38:42,800
تريثي، لن أؤذيك هذا جيد؟

945
01:38:44,560 --> 01:38:45,830
.لا أريد أن أؤذيك

946
01:38:47,060 --> 01:38:49,280
هل ستتريثين؟ -
.نعم! نعم. نعم -

947
01:39:19,260 --> 01:39:20,360
...كل شيء رئيته

948
01:39:22,460 --> 01:39:23,740
.أردتك أن تراه ...

949
01:39:33,660 --> 01:39:34,180
.اللعنة

950
01:40:23,260 --> 01:40:24,660
<i>.مرحبا المفتش لاكلير</i>

951
01:40:30,060 --> 01:40:32,340
<i>.لاكلير
.إليانا. لقد كنت قلقاً -</i>

952
01:40:33,860 --> 01:40:34,430
<i>هل تم؟ </i>

953
01:40:36,260 --> 01:40:39,760
<i>.لقد انتهي -
.جيد. ابقي، سوف أتصل بمن في الداخل -</i>

954
01:40:41,360 --> 01:40:42,870
<i>.سيكونون هناك عن قريب</i>

955
01:40:43,361 --> 01:40:43,394
خ

956
01:40:43,395 --> 01:40:43,428
خا

957
01:40:43,429 --> 01:40:43,462
خال

958
01:40:43,463 --> 01:40:43,496
خالص

959
01:40:43,497 --> 01:40:43,530
خالص ت

960
01:40:43,531 --> 01:40:43,564
خالص تح

961
01:40:43,565 --> 01:40:43,598
خالص تحي

962
01:40:43,599 --> 01:40:43,632
خالص تحيا

963
01:40:43,633 --> 01:40:43,666
خالص تحيات

964
01:40:43,667 --> 01:40:43,700
خالص تحياتي

965
01:40:43,701 --> 01:40:43,734
خالص تحياتي
ا

966
01:40:43,735 --> 01:40:43,768
خالص تحياتي
اس

967
01:40:43,769 --> 01:40:43,802
خالص تحياتي
اسل

968
01:40:43,803 --> 01:40:43,836
خالص تحياتي
اسلا

969
01:40:43,837 --> 01:40:43,870
خالص تحياتي
اسلام

970
01:40:43,871 --> 01:40:43,904
خالص تحياتي
اسلام ي

971
01:40:43,905 --> 01:40:43,938
خالص تحياتي
اسلام يس

972
01:40:43,939 --> 01:40:43,972
خالص تحياتي
اسلام يسر

973
01:40:43,973 --> 01:40:44,006
خالص تحياتي
اسلام يسري

974
01:40:44,007 --> 01:40:44,040
خالص تحياتي
اسلام يسري س

975
01:40:44,041 --> 01:40:44,074
خالص تحياتي
اسلام يسري سل

976
01:40:44,075 --> 01:40:44,108
خالص تحياتي
اسلام يسري سلي

977
01:40:44,109 --> 01:40:44,142
خالص تحياتي
اسلام يسري سليم

978
01:40:44,143 --> 01:40:44,176
خالص تحياتي
اسلام يسري سليما

979
01:40:44,177 --> 01:40:44,361
خالص تحياتي
اسلام يسري سليمان

980
01:40:44,362 --> 01:40:45,362
خالص تحياتي
اسلام يسري سليمان

981
01:40:45,363 --> 01:40:46,363
خالص تحياتي
اسلام يسري سليمان

982
01:40:46,364 --> 01:40:48,464
خالص تحياتي
اسلام يسري سليمان

