1
00:01:09,653 --> 00:01:13,824
 (القاتل المجهول)

2
00:01:16,326 --> 00:01:28,839
ترجمة
حسام باشا

3
00:01:31,758 --> 00:01:38,015
For more subtitles contact me at 
< zoma6210@hotmail.com >

4
00:01:40,100 --> 00:01:46,356
الرجاء عدم رفع إسم المترجم
لأى سبب من الأسباب

5
00:02:34,071 --> 00:02:34,863
ماذا وجدت ؟

6
00:02:35,072 --> 00:02:39,243
جثة الشرطى على بعد 300 يارده
 داخل النفق

7
00:02:39,785 --> 00:02:41,787
ـ (هويي) ؟
ـ سأكون خلفك يا كابتن

8
00:02:41,995 --> 00:02:44,873
إنتظر هنا حتى أُشاهد مسرح الجريمه

9
00:04:01,533 --> 00:04:03,368
إحترس ! إنها تسقط

10
00:05:14,231 --> 00:05:16,108
أين السياره بحق الجحيم ؟

11
00:05:16,358 --> 00:05:17,526
لا أعرف

12
00:05:18,360 --> 00:05:21,113
هذه آخر مرَّه أتعامل فيها مع هذه الشركه

13
00:05:21,405 --> 00:05:22,364
نستطيع أن نستأجر تاكسى

14
00:05:23,240 --> 00:05:27,202
سأقتل هذا الوغد
 دائماً ما يكون لديه أعذار

15
00:05:32,499 --> 00:05:35,502
هيا بنا
 سنصل الى المنزل سريعا

16
00:06:16,793 --> 00:06:17,961
معذره

17
00:06:18,212 --> 00:06:20,756
أعتقد أنك تسير فى طريق خطأ

18
00:06:21,048 --> 00:06:22,424
معذرة

19
00:06:24,635 --> 00:06:26,178
إستيقظ يا عزيزى

20
00:06:26,386 --> 00:06:28,680
نحن إما تائهون أو أنه يأخذنا فى جوله

21
00:06:29,598 --> 00:06:31,558
نحن فى مكان مجهول

22
00:06:32,100 --> 00:06:34,144
الى أين أنت ذاهب ؟
لقد قلت الخامس من شارع أفينيو

23
00:06:37,439 --> 00:06:39,900
نحن لسنا من السواح

24
00:06:40,442 --> 00:06:42,486
الى أين أنت ذاهب ؟

25
00:06:50,369 --> 00:06:52,412
دعنا نخرج
أوقف السياره

26
00:06:53,997 --> 00:06:56,041
أوقف السياره

27
00:07:07,678 --> 00:07:08,512
الـلــعـنـه

28
00:07:09,221 --> 00:07:10,222
يا إلهى

29
00:07:10,472 --> 00:07:11,974
أيها الوغد

30
00:07:12,349 --> 00:07:14,393
أوقف السياره

31
00:07:24,027 --> 00:07:25,529
ـ أرجوك 
ـ اوقف السياره

32
00:07:27,197 --> 00:07:28,782
أوقف السياره

33
00:07:29,491 --> 00:07:30,325
أوقف السياره

34
00:07:33,787 --> 00:07:35,205
صباح الخير

35
00:07:36,957 --> 00:07:40,460
تبدو جافاً بعض الشيىء
ما رأيك فى بعض العصير ؟

36
00:07:40,711 --> 00:07:42,754
ما رأيك فى بعض الفودكا ؟

37
00:07:43,088 --> 00:07:45,465
أل تعتقد أن الوقت مازال مبكراً للفودكا ؟

38
00:07:45,674 --> 00:07:48,051
ألوقت كما تعرفين هو مسأله نسبيه

39
00:07:48,844 --> 00:07:50,470
ـ عصير
ـ فودكا

40
00:07:50,804 --> 00:07:52,514
ـ عصير
ـ فودكا

41
00:07:54,474 --> 00:07:56,602
هل تريد بعض الشراب, يا (ريتشارد) ؟

42
00:07:56,852 --> 00:08:00,355
أود هذا. ولكن لا أعتقد 
أنك لديك ما أريده

43
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
شكراً

44
00:08:02,357 --> 00:08:03,192
كيف حالك ؟

45
00:08:03,567 --> 00:08:05,903
أفضل من جهاز القلب الخاص بك

46
00:08:06,153 --> 00:08:09,823
طوال الوقت ينحرف عن المعدل
 أنت بحاجه الى وحده جديده

47
00:08:10,073 --> 00:08:11,825
أنا أحتاج الى جسد جديد

48
00:08:12,492 --> 00:08:16,747
لا أستطيع مساعدتك فى هذا
 ولكنى سأحضر الوحده غداً

49
00:08:16,955 --> 00:08:18,624
هذه ستبقى حتى غداً

50
00:08:18,832 --> 00:08:20,751
ـ شكرا لك
ـ هون عليك

51
00:08:21,043 --> 00:08:23,378
سأفعل بقدر ما أستطيع

52
00:08:24,796 --> 00:08:27,758
ـ كيف حاله ؟
ـ طلب الفودكا ثانية

53
00:08:28,008 --> 00:08:30,052
ـ هل أعطيتهِ أى منها ؟
ـ لا

54
00:08:30,761 --> 00:08:33,180
ـ صباح الخير, يا دكتور
ـ مرحبا, يا (ريتشارد)َ

55
00:08:33,472 --> 00:08:35,682
هلا نظرت الى هذا ؟

56
00:08:36,767 --> 00:08:38,268
صقر قطامى, أليس كذلك ؟

57
00:08:40,979 --> 00:08:42,147
إنه يحب المشلولين

58
00:08:43,899 --> 00:08:48,195
كان هناك أوقاتاً كان لهم 
أعشاشاً فى كل أنحاء المدينه

59
00:08:48,403 --> 00:08:52,157
شيىء ما حول الهندسه المعماريه 
لمبانى نيويورك القديمه

60
00:08:52,824 --> 00:08:54,493
إعتقدت أنه يحب صحبتى

61
00:08:59,039 --> 00:09:02,209
إنه خجول بعض الشيىء
لا تأخذ الأمر على محمل شخصى

62
00:09:02,459 --> 00:09:03,627
هل أحضر لك شراباً ؟

63
00:09:03,877 --> 00:09:05,254
لا, شكرا

64
00:09:06,588 --> 00:09:07,798
التحكم فى السرير

65
00:09:16,974 --> 00:09:19,393
ـ هل وضعتِ بها الفودكا ؟
ـ لا

66
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
ولن تحصل على أياً منها

67
00:09:22,896 --> 00:09:25,107
حسنا, سأترككم تتحدثون

68
00:09:27,526 --> 00:09:31,572
هل تتخيل كم ساعه من النوم حصلت 
عليها فى الأيام القليله الماضيه

69
00:09:31,780 --> 00:09:33,657
لو وضعت فى الإعتبار طلباتك

70
00:09:34,032 --> 00:09:37,119
منذ وقوع الحادث, وأنا أنام كالطفل

71
00:09:37,369 --> 00:09:41,164
وبرغم ما حدث, فأنت قد نجوت

72
00:09:41,415 --> 00:09:44,877
هناك تقدم فى عمليات الأعصاب كل يوم

73
00:09:45,335 --> 00:09:49,923
إصبع,كتفين وعقل
هذا كل ما لدى, يا (بارى)َ

74
00:09:50,924 --> 00:09:53,886
النوبات تتزايد كل يوم

75
00:09:54,553 --> 00:09:58,140
تعزيز السائل فى عمودى الفقرى شرط مسبب للإنحلال

76
00:09:58,348 --> 00:10:02,102
كلانا يعرف أننى فى إنتظار 
النوبه التى ستقضى على

77
00:10:04,730 --> 00:10:07,024
لا أريد الموت هكذا, يا (بارى)َ

78
00:10:09,359 --> 00:10:12,738
أريد أن أقوم بالإنتقال الأخير بشروطى الخاصه

79
00:10:15,532 --> 00:10:17,868
سأفعل هذا بمساعدتك أو بدونها

80
00:10:20,162 --> 00:10:22,456
نعم, أعرف أنك ستفعل

81
00:10:27,419 --> 00:10:28,504
لذا ؟

82
00:10:33,509 --> 00:10:35,761
ـ حسناً
ـ حسناً ماذا ؟

83
00:10:39,723 --> 00:10:42,142
حسناً, سأساعدك

84
00:10:43,143 --> 00:10:45,229
ـ فى إنتقالك
ـ اليوم ؟

85
00:10:45,479 --> 00:10:49,024
هناك إستعدادات يجب أن أقوم بها

86
00:10:49,233 --> 00:10:51,568
أنا مستعد
وكل شيىء جاهز

87
00:10:51,777 --> 00:10:54,404
لدى مؤتمر طبى للذهاب إليه

88
00:10:54,613 --> 00:10:56,156
ولدى طائره للحاق بها

89
00:10:56,448 --> 00:10:57,908
أنت تكذب

90
00:10:58,992 --> 00:11:00,244
متى ستعود ؟

91
00:11:01,912 --> 00:11:03,038
يوم الأحد

92
00:11:05,290 --> 00:11:06,500
الأحد

93
00:11:10,003 --> 00:11:10,963
أراك لاحقاً

94
00:11:11,755 --> 00:11:13,757
أخرج قبل أن تغير رأيك

95
00:11:16,552 --> 00:11:18,637
لا تتعب نفسك بالنهوض
 أنا أعرف طريق الخروج

96
00:11:18,929 --> 00:11:21,098
سأسابقك الى الباب

97
00:11:21,682 --> 00:11:22,724
(بارى)

98
00:11:25,519 --> 00:11:26,728
... أنت

99
00:11:28,438 --> 00:11:30,232
صديق رائع ...

100
00:12:21,074 --> 00:12:21,909
(أميليا)

101
00:12:26,914 --> 00:12:27,748
صباح الخير

102
00:12:28,832 --> 00:12:30,167
هل أنتِ بخير ؟

103
00:12:30,375 --> 00:12:33,420
نعم, ولكنى لم أستطع النوم

104
00:12:37,257 --> 00:12:39,885
ـ كم الساعه الآن ؟
ـ الوقت مازال مبكرا

105
00:12:49,144 --> 00:12:51,188
سأتأخر.
 سآخذ حماماً

106
00:12:51,438 --> 00:12:53,065
لا, لن تفعلى. إبقى هنا

107
00:12:53,941 --> 00:12:55,150
يجب أن أذهب

108
00:13:07,704 --> 00:13:08,914
أتريدين إفطاراً ؟

109
00:13:09,164 --> 00:13:11,792
لا, شكراً. سأتأخر

110
00:13:12,042 --> 00:13:14,920
يوم آخر من أيام العمل

111
00:13:17,923 --> 00:13:19,299
... حسنا, أنظرى

112
00:13:20,926 --> 00:13:22,678
... الطبيب النفسى يقول لى

113
00:13:22,928 --> 00:13:25,806
أننى لا أحصل على ما 
أحتاجه من هذه العلاقه

114
00:13:26,014 --> 00:13:27,558
ما الذى نفعله هنا ؟

115
00:13:27,808 --> 00:13:30,602
أعتقد أننا نكون ثنائيا رائعاً

116
00:13:32,312 --> 00:13:34,481
تعرفين رأيى فى هذا

117
00:13:34,690 --> 00:13:36,066
تعرفين ما أريد

118
00:13:36,483 --> 00:13:38,485
لقد تحدثنا فى هذا, يا (ستيف)َ

119
00:13:39,403 --> 00:13:41,405
أنا أهتم بك

120
00:13:41,905 --> 00:13:43,907
لا أستطيع أن أعاهدك

121
00:13:53,250 --> 00:13:55,377
فلتذهبى الى العمل إذاً

122
00:13:56,503 --> 00:13:58,297
ستتأخرين

123
00:14:11,059 --> 00:14:14,897
ـ هل ستتركين الشرطه حقاً ؟
ـ سأنتقل الى إصلاحية الشباب

124
00:14:15,147 --> 00:14:18,108
لا بد وأنكِ محظوظه

125
00:14:18,317 --> 00:14:20,819
ـ سنفتقدكِ

126
00:14:21,069 --> 00:14:22,946
طفل خائف فى موقع أمتراك

127
00:14:23,197 --> 00:14:24,489
سأذهب إليه

128
00:14:24,865 --> 00:14:27,117
الطفل وجد شيىء ما على القضبان

129
00:14:27,326 --> 00:14:30,412
ـ أنهوا طعامكم. سارى ماذا هناك
ـ أراكِ لاحقاً

130
00:14:57,397 --> 00:15:00,025
هل وجدتِ اى شيىء ؟

131
00:15:00,234 --> 00:15:01,693
ليس بعد

132
00:15:03,946 --> 00:15:05,489
أعتقد أنى أراه

133
00:15:06,865 --> 00:15:09,409
هل أنت من إتصل بالشرطه ؟

134
00:15:52,327 --> 00:15:53,829
إبقى عندك

135
00:16:59,728 --> 00:17:01,063
هل أنتِ مجنونه ؟

136
00:17:01,271 --> 00:17:03,106
أغلق المحرك

137
00:17:03,357 --> 00:17:06,401
لوقد وقعت جريمة قتل
ولا أستطيع أن أتركك تمر

138
00:17:18,872 --> 00:17:20,207
ما إسمك ؟

139
00:17:20,415 --> 00:17:21,500
(كريس)

140
00:17:22,876 --> 00:17:24,545
أريد منك خدمه

141
00:17:25,045 --> 00:17:25,963
خذ هذه النقود

142
00:17:26,296 --> 00:17:29,758
أريدك أن تشترى لى كاميرا

143
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
واحده من التى ترميها بعد إستخدامها

144
00:17:32,511 --> 00:17:34,012
بأسرع ما تستطيع

145
00:17:41,061 --> 00:17:42,354
مركز الشرطه

146
00:19:37,386 --> 00:19:39,888
كابتن (شينى)
المحقق (سولومون)َ

147
00:19:40,264 --> 00:19:43,141
إنها أول من تواجدت فى مكان الجريمه

148
00:19:43,642 --> 00:19:45,519
على القضيب بالقرب من الجثه

149
00:19:45,978 --> 00:19:48,438
لقد جمعتها قبل أن تـُـمـحـى

150
00:19:51,567 --> 00:19:54,069
ـ ولقد أخذت بعض الصور
ـ شكرا

151
00:19:54,361 --> 00:19:56,321
هل أنت من أوقف القطار ؟

152
00:19:56,530 --> 00:19:59,074
كان سيزيل الدليل المادى

153
00:19:59,324 --> 00:20:02,202
ما رأيك أن تـُـغلقى المركز الكبير
 أثناء تواجدك فيه ؟

154
00:20:02,452 --> 00:20:04,413
أيتها الشرطيه (دوناهو). أليس كذلك ؟

155
00:20:04,663 --> 00:20:05,747
(دوناهى)

156
00:20:06,206 --> 00:20:08,041
مبتدئه على ما أعتقد

157
00:20:08,250 --> 00:20:09,084
لا, يا سيدى

158
00:20:10,002 --> 00:20:11,170
يا للغباء

159
00:20:12,296 --> 00:20:13,172
كابتن

160
00:20:13,422 --> 00:20:14,923
خمن من الضحيه ؟

161
00:20:15,174 --> 00:20:17,217
ـ من هو ؟
ـ (آلان روبن)َ

162
00:20:17,426 --> 00:20:19,928
الذى قال فلنعيد بناء نيويورك ؟

163
00:20:22,055 --> 00:20:26,185
لا أحد يدخل هذه المنطقه
ماعدا محللى مسرح الجريمه

164
00:20:36,820 --> 00:20:38,989
الفارس الى إتش 6

165
00:20:41,283 --> 00:20:43,660
لديك زوار. شرطه

166
00:20:43,869 --> 00:20:46,872
ـ أخبريهم أنى مشغول
ـ يقولون أن الأمر عاجل

167
00:20:47,080 --> 00:20:48,373
أخبريهم أنى اجرى بالخارج

168
00:20:49,291 --> 00:20:51,043
إنها لطيفه جداً فى هذا, يا (لينكولن)َ

169
00:20:51,251 --> 00:20:53,921
أنظر من هنا

170
00:20:56,507 --> 00:20:58,509
لدينا موقف خطير

171
00:20:58,717 --> 00:21:00,511
ماذا هناك, يا (بولى)َ

172
00:21:00,761 --> 00:21:02,804
الرئيس (ميرفى) أرسلنى

173
00:21:04,515 --> 00:21:05,349
الرجل الطيب

174
00:21:07,309 --> 00:21:11,313
هل سمعت عن الرجل والمرأه اللذان كانا فى المطار
وركبا تاكسى, ولم يعودا الى البيت

175
00:21:12,105 --> 00:21:13,232
إنه لا يشاهد الأخبار

176
00:21:13,482 --> 00:21:16,985
لقد كنت تقرأ أربع صحف فى اليوم
 وتسجل الأخبار

177
00:21:17,194 --> 00:21:19,988
الآن أنا أسترجعهم. إيه 3

178
00:21:20,239 --> 00:21:21,573
الأشياء لا تتغير

179
00:21:21,865 --> 00:21:24,660
لقد كان هذا (آلان روبن) وزوجته فى التاكسى

180
00:21:25,494 --> 00:21:27,955
وجدوه ميتا
 ومدفونا ولديه رصاصه فى الوجه

181
00:21:28,205 --> 00:21:32,167
ويده خارجه من تحت الأرض
وخاتم زوجته فى إصبعه

182
00:21:32,376 --> 00:21:34,044
والذى كان مسلوخا الى العظم

183
00:21:34,670 --> 00:21:36,004
بينما هى مازالت مفقوده

184
00:21:36,213 --> 00:21:37,965
أنا بالخارج حتى تنتهوا

185
00:21:38,215 --> 00:21:39,424
لا تذهبى بعيدا

186
00:21:39,633 --> 00:21:43,136
ستأخذين هذان السيدان الى 
الخارج خلال 30 ثانيه

187
00:21:43,804 --> 00:21:46,723
لديك جريمه سهلة الحل هناك

188
00:21:46,932 --> 00:21:48,433
لا أعتقد هذا

189
00:21:48,642 --> 00:21:51,436
رجل يساوى عدة ملايين من الدولارات
عثر عليه قتيلا

190
00:21:51,645 --> 00:21:53,981
وخاتم زوجته على يده الممزقه

191
00:21:54,690 --> 00:21:56,275
ماذا يخبرك هذا ؟

192
00:21:56,942 --> 00:21:59,319
الجانى مازال ممسك بها

193
00:21:59,778 --> 00:22:02,489
لا بد وأنه يـُـعد طلب للفديه الآن

194
00:22:03,198 --> 00:22:05,951
ـ لا أعتقد هذا
ـ راجع الأمر

195
00:22:06,785 --> 00:22:08,370
إنها بالتأكيد فديه

196
00:22:10,330 --> 00:22:12,958
معذرة, يا سيد (رايم).َ
أنا (كينيث سولومون)َ

197
00:22:13,417 --> 00:22:18,380
لقد قرأت كل كتبك.
 مسرح الجريمه قرأته كثيراً جداً

198
00:22:19,006 --> 00:22:20,382
إنه لشرف عظيم أن أقابلك

199
00:22:22,176 --> 00:22:25,804
ـ من أين تعثر على هؤلاء الرجال ؟
ـ إنهم يريدون العمل مع الأفضل

200
00:22:26,471 --> 00:22:30,767
أعتقد أنك ستطلب منى أن 
أتناقش معك عن مسرح الجريمه

201
00:22:31,518 --> 00:22:35,314
لدينا مجموعه من الأدله الماديه الغير مفهومه

202
00:22:35,564 --> 00:22:38,901
بعض الأشياء الغريبه جدا
كله مدون فى التقرير

203
00:22:41,195 --> 00:22:42,070
(ثيلما)

204
00:22:42,529 --> 00:22:43,363
هل أنت بخير ؟

205
00:22:46,158 --> 00:22:47,701
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أخرجوا

206
00:22:47,910 --> 00:22:51,246
ـ هل هناك ما نستطيع فعله ؟
ـ أخرجوا

207
00:22:51,455 --> 00:22:54,541
فلتحصل على بعض الهواء
هيا,تنفس

208
00:22:56,502 --> 00:22:57,753
قلت أخرجا

209
00:22:58,504 --> 00:23:01,840
هيا, نفس عميق
هيا

210
00:23:02,049 --> 00:23:04,384
هيا, نفس عميق

211
00:23:04,635 --> 00:23:05,802
فلتتنفس

212
00:23:06,011 --> 00:23:08,055
أنظر الى. تنفس

213
00:23:11,934 --> 00:23:15,145
نفس عميق
هيا, هيا

214
00:23:15,395 --> 00:23:17,606
يجب أن تستنشق الأكسجين

215
00:23:17,814 --> 00:23:19,066
إبقى معى

216
00:23:19,775 --> 00:23:22,861
هيا, تستطيع فعلها

217
00:23:23,111 --> 00:23:24,905
هيا, أنظر لى, تنفس

218
00:23:54,434 --> 00:23:56,687
ـ (ثيلما)
ـ هل أنت بخير ؟

219
00:23:57,521 --> 00:24:01,233
كنت سأكون لو كنتِ أقل براعه
 فى مسألى الإنعاش

220
00:24:02,276 --> 00:24:04,695
ليس أثناء نوبتى

221
00:24:04,945 --> 00:24:07,406
لو كان لديك مشكله 
فلتخبرنى بها

222
00:24:07,656 --> 00:24:10,909
كتبت لك بعض الميراث فى الوصيه
يجب أن تضعى هذا فى الإعتبار

223
00:24:11,285 --> 00:24:15,956
أنا غير مهتمه بهذه المحادثه, يا (رايم)َ

224
00:24:17,749 --> 00:24:20,085
تقرير مسرح الجريمه الذى تركه (سيليتو)َ

225
00:24:20,377 --> 00:24:23,505
هلا وضعت الصور فى جهاز العرض ؟

226
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
عرض دقيق للمشهد

227
00:24:31,180 --> 00:24:34,349
لنلقى نظره على ما لدينا هنا

228
00:24:36,018 --> 00:24:37,311
... حيث تجدين كلمة موقع

229
00:24:38,395 --> 00:24:41,899
ما هذا ؟
ما المكتوب عن الجريده ؟

230
00:24:42,316 --> 00:24:45,444
... العثور على جريده تحت مسمار ضخم

231
00:24:45,736 --> 00:24:48,155
ومكتوب عليها الرابعه مساء

232
00:24:49,573 --> 00:24:50,365
تــقـريــب

233
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
تــقـريــب

234
00:24:55,287 --> 00:24:58,707
ماذا عن هذه الورقه ؟
ما هو الرقم المكتوب عليها ؟

235
00:24:59,082 --> 00:25:01,376
صفحة كتاب ممزقه مكتوب عليها 119

236
00:25:01,960 --> 00:25:03,253
ـ " 119 و 4 مساء "َ

237
00:25:04,630 --> 00:25:06,507
ـ " 119 و 4 مساء "َ

238
00:25:10,969 --> 00:25:12,596
َ9-11. ما هو تاريخ اليوم ؟

239
00:25:13,180 --> 00:25:14,973
التاسع من نوفمبر

240
00:25:15,724 --> 00:25:16,600
الإتصال الهاتفى

241
00:25:17,017 --> 00:25:19,102
إتصال بــ ( بولى سيليتو)َ

242
00:25:23,899 --> 00:25:24,858
ماذا ؟

243
00:25:27,861 --> 00:25:30,948
الحقيقه المؤلمه هى أنه نسبه
 كبيره من أطفال المدينه

244
00:25:31,156 --> 00:25:33,408
يقوم بالتجربه الأولى للمخدر

245
00:25:33,825 --> 00:25:36,078
فى الصف الخامس

246
00:25:38,664 --> 00:25:41,583
هذه بعض العقاقير التى تـُـعرض عليهم

247
00:25:44,711 --> 00:25:46,171
ماريجوانا

248
00:25:46,964 --> 00:25:49,633
ما رأيك فى أن تأخذى هذه الحقيبه ؟

249
00:25:49,925 --> 00:25:51,385
باربيتورات

250
00:25:52,219 --> 00:25:53,053
أمفيتامينات

251
00:25:53,929 --> 00:25:55,305
كوكايين

252
00:25:56,390 --> 00:25:58,016
الكوكايين الصخرى

253
00:26:07,901 --> 00:26:10,904
ـ عما يدور هذا ؟
ـ هل تعرفين من هو (لينكولن رايم) ؟

254
00:26:11,154 --> 00:26:13,407
ـ صاحب الكتاب الذى درسناه ؟
ـ نعم

255
00:26:13,699 --> 00:26:17,202
ـ ما علاقة هذا بى ؟
ـ ستعرفين

256
00:26:20,914 --> 00:26:22,708
أدخلا. إنهم بالداخل

257
00:26:26,128 --> 00:26:28,422
شرطية دوريه هى من
 أخذت هذه الصور ؟

258
00:26:28,714 --> 00:26:31,550
نعم, كانت أول من تواجد فى مسرح الجريمه
عندما بدأت تمطر

259
00:26:31,800 --> 00:26:32,718
شرطيه ذكيه

260
00:26:32,968 --> 00:26:36,555
وكان عندها الشجاعه لإيقاف القطار 
قبل تدمير مسرح الجريمه

261
00:26:36,805 --> 00:26:38,932
ها هى
الضابطه (دوناهو)َ

262
00:26:39,516 --> 00:26:40,976
هذا هو (لينكولن رايم)َ

263
00:26:41,226 --> 00:26:42,394
(دوناهى)

264
00:26:46,773 --> 00:26:48,567
لقد قمتِ بعمل رائع

265
00:26:50,235 --> 00:26:51,778
هل تعرفين من أنا ؟

266
00:26:52,321 --> 00:26:54,615
قرأت كتيبك فى الأكاديميه

267
00:26:54,865 --> 00:26:55,699
ما رأيك ؟

268
00:26:56,700 --> 00:26:58,076
أنا لست ناقدة كتب

269
00:26:58,994 --> 00:27:00,078
هل وجدتيه نافع ؟

270
00:27:00,871 --> 00:27:01,872
أعتقد هذا

271
00:27:02,122 --> 00:27:04,499
بالطبع
فلقد أوقفتِ القطار

272
00:27:05,167 --> 00:27:06,793
والصور التى أخذتيها

273
00:27:08,045 --> 00:27:10,839
تجعلنى أقول أنكِ موهوبه طبيعياً
 فى تحليل الجرائم

274
00:27:11,381 --> 00:27:13,509
ماذا لدينا يا (بولى) ؟

275
00:27:15,052 --> 00:27:18,388
لدينا آثار قدم, مقاس 10
والفضل يرجع الى الضابطه (دوناهى)َ

276
00:27:18,639 --> 00:27:21,016
لإستخدامها ورقه ماليه فئة الدولار
لتحديد المقاس

277
00:27:21,266 --> 00:27:23,977
لدينا أسبستوس فى مكان ليس
 من الفترض تواجده فيه

278
00:27:24,186 --> 00:27:27,606
مسمار ضخم يثبت قطعه من الورق

279
00:27:27,856 --> 00:27:30,859
ورقة كتاب 
مكتوب عليها 119

280
00:27:31,193 --> 00:27:32,986
يوجد صدأ على المسمار

281
00:27:33,195 --> 00:27:36,114
ولكن لا يوجد على الخيط
شخص ما أزاله

282
00:27:36,448 --> 00:27:37,699
من مكان آخر

283
00:27:37,950 --> 00:27:41,203
ووضعه هناك مؤخراً
ألا توافقينى فى هذا ؟

284
00:27:41,537 --> 00:27:44,164
ألا توافقينى فى هذا أيتها الضابطه (دوناهى) ؟

285
00:27:48,210 --> 00:27:51,171
أنا مقتنع يا (بولى) أن مسرح الجريمه هذا تم إعداده ؟

286
00:27:51,755 --> 00:27:54,049
ـ الجانى يحاول إخبارنا بشيىء ما ؟
ـ ماذا ؟

287
00:27:54,466 --> 00:27:57,135
ورقة الكتاب رقم 119.
9-11 هو تاريخ اليوم

288
00:27:57,386 --> 00:27:59,680
الجريده, الرابعه مساء
كم الساعه الآن ؟

289
00:27:59,972 --> 00:28:00,889
12:15

290
00:28:02,474 --> 00:28:03,642
إنها على قيد الحياه

291
00:28:04,268 --> 00:28:07,229
ـ وسيقتلها فى الساعه الرابعه ؟
ـ مساء

292
00:28:09,606 --> 00:28:11,316
هل حصلنا على إنتباهك ؟

293
00:28:14,695 --> 00:28:17,322
أريدك أن تعملى معنا فى القضيه

294
00:28:17,531 --> 00:28:19,116
إنها ليست منطقتى

295
00:28:20,075 --> 00:28:22,286
... هل أنتِ متواضعه, أم

296
00:28:22,494 --> 00:28:25,038
أنكِ لا تريدين القيام بالعمل الحقيقى للشرطه ؟

297
00:28:26,582 --> 00:28:27,749
معذرة ؟

298
00:28:27,958 --> 00:28:30,002
ما هى الإداره التى تعملين فيها ؟

299
00:28:30,419 --> 00:28:33,172
إصلاح الشباب
أحضرتها من مكان الإعداد

300
00:28:33,380 --> 00:28:35,174
إصلاح الشباب

301
00:28:35,674 --> 00:28:38,385
كنت على قائمة الإنتظار لهذه الوظيفه لمدة سنه
ولن أخاطر

302
00:28:38,594 --> 00:28:40,262
تخاطرين بماذا ؟

303
00:28:41,513 --> 00:28:42,764
عمل مكتبى بسيط ؟

304
00:28:43,015 --> 00:28:45,893
ـ التحليل الجنائى ليس عملى
ـ لا أتفق معكِ

305
00:28:46,268 --> 00:28:49,021
لا تستطيع إجبارى على قبول هذه المهمه

306
00:28:51,398 --> 00:28:52,566
أنا أستطيع

307
00:28:53,609 --> 00:28:54,610
وماذا لو رفضت ؟

308
00:28:54,860 --> 00:28:57,029
ستخاطرين بمستقبلك الوظيفى

309
00:28:57,279 --> 00:29:00,324
هل تعتقد أنه بسبب حالتك
 تستطيع إجبار الناس ؟

310
00:29:00,699 --> 00:29:02,492
هذا حقاً مثير للشفقه

311
00:29:03,744 --> 00:29:04,578
حقاً ؟

312
00:29:04,786 --> 00:29:06,788
نعم,حقاً

313
00:29:06,997 --> 00:29:08,832
سامحينى, حقاً

314
00:29:09,541 --> 00:29:12,586
لأنى أصر على أن يعمل معنا
 شخص له عقليتك

315
00:29:12,836 --> 00:29:16,757
وعينين مفعمتين بالنشاط.
 لدينا حياة فى خطر أيتها الضابطه

316
00:29:18,008 --> 00:29:20,177
سنحتاج بعض الأشخاص  
والمساعده التكنولوجيه

317
00:29:20,719 --> 00:29:22,179
أنا أعرف الأشخاص

318
00:29:24,139 --> 00:29:26,141
لماذا تبتسم ؟

319
00:29:36,109 --> 00:29:37,778
إسحبى كرسى

320
00:29:37,986 --> 00:29:41,156
أخبرينى بكل ما تعرفيه 
عن مسرح الجريمه

321
00:29:41,865 --> 00:29:43,033
كل شيىء فى تقريرى

322
00:29:43,492 --> 00:29:47,412
لقد قرأت تقريرك
أريد أن أعرف بما شعرتِ

323
00:29:47,704 --> 00:29:49,289
... بماذا تشعرين

324
00:29:50,207 --> 00:29:52,543
فى أعماق مشاعرك ؟

325
00:29:53,001 --> 00:29:56,171
انت تحب نبرة صوتك, أليس كذلك ؟

326
00:29:56,380 --> 00:29:59,675
إنه صوتك ما أريد سماعه
إجلسى, لا تخافى

327
00:30:28,036 --> 00:30:31,123
أثار الرصاصه المستخرجه من الضحيه

328
00:30:31,373 --> 00:30:35,002
متناسقه مع مسدس قديم

329
00:30:35,252 --> 00:30:38,172
على اللوحه الكبيره من فضلك
ماذا عن المسمار  ؟

330
00:30:38,755 --> 00:30:41,633
هناك ثلاثه تبدأ بحروف 
إن - إس - جى

331
00:30:41,884 --> 00:30:44,178
وهو ليس من الفولاذ
ولكن من الحديد

332
00:30:44,428 --> 00:30:45,596
الحديد

333
00:30:46,096 --> 00:30:48,932
الحديد. هذا يجعله قديم

334
00:30:49,141 --> 00:30:50,642
مثل المسدس

335
00:30:50,851 --> 00:30:53,729
ماذا تعرفين عن الأسبستوس 
أيتهاالضابطه (دوناهى) ؟

336
00:30:54,021 --> 00:30:56,064
أنه يقتل الأمريكيين كل يوم

337
00:30:56,607 --> 00:30:57,441
رائع

338
00:30:57,774 --> 00:30:59,651
ـ هل أنتِ جيده فى الكمبيوتر ؟
ـ قليلاً

339
00:31:00,235 --> 00:31:01,236
(ثيلما)

340
00:31:01,945 --> 00:31:04,156
ـ (ثيلما) ؟
أين هى ؟

341
00:31:05,657 --> 00:31:07,910
ـ (ثيلما) قابلى (إيميليا)َ

342
00:31:08,118 --> 00:31:10,370
ـ (إيميليا) تكره كتبى والكمبيوتر

343
00:31:10,579 --> 00:31:13,081
ولكنها جيده جداً فى تحليل الأدله

344
00:31:13,290 --> 00:31:16,376
لذا, أريها كيف تدخل الى ملفات الكمبيوتر

345
00:31:16,627 --> 00:31:21,089
لترى إذا كان هناك أى عمليات تنظيف
 كبيره تتم فى المدينه ؟

346
00:31:21,340 --> 00:31:22,341


347
00:31:24,468 --> 00:31:27,054
ـ أين (إيدى أورتيز) ؟
ـ هنا

348
00:31:29,932 --> 00:31:32,184
كيف حالك يا رجل ؟

349
00:31:32,601 --> 00:31:33,852
نلعب لعبة "إهزم الوقت"َ

350
00:31:34,061 --> 00:31:35,646
الجميع يعانى من كابوس

351
00:31:35,854 --> 00:31:39,399
أركب تاكسى وهنا معتوه من جيرسى يقوده

352
00:31:39,858 --> 00:31:41,401
نحن لا نعرف أنه من جيرسى

353
00:31:41,610 --> 00:31:44,655
إن الماء مسموم هناك يا رجل

354
00:31:44,863 --> 00:31:46,031
هل أحضرت المعمل كله معك ؟

355
00:31:46,240 --> 00:31:49,451
ـ أمى دائما تقول كن مستعداً
ـ أين تريد هذا ؟

356
00:31:49,660 --> 00:31:52,454
ضعها هنا فى الركن
كيف حال أمك ؟

357
00:31:52,704 --> 00:31:56,750
عمرها 76 وتواعد رجلاً إسمه (موريس)
هل تصدق هذا ؟

358
00:31:57,209 --> 00:31:58,335
فليباركها الله

359
00:31:58,544 --> 00:32:00,671
ولكن ما يقلقنى هو (موريس)َ

360
00:32:00,879 --> 00:32:03,841
عمره 79 وله قلب مخادع ويعمل بنشاط

361
00:32:11,723 --> 00:32:14,101
ـ مساء الخير. كابتن (تشينى)
(إيميليا)َ

362
00:32:14,309 --> 00:32:16,103
ماذا عن الأسبستوس ؟

363
00:32:16,311 --> 00:32:18,814
هناك تنظيفات كثيره ف البلده

364
00:32:19,022 --> 00:32:20,732
ضعيهم على جهاز العرض

365
00:32:20,983 --> 00:32:23,652
قلليهم الى أقدم المواقع

366
00:32:23,902 --> 00:32:25,279
كيف حالك, يا (هويى) ؟

367
00:32:25,529 --> 00:32:26,947
بخير, كيف حالك ؟

368
00:32:27,197 --> 00:32:29,658
فى منتصف المنتصف, كما ترى

369
00:32:30,367 --> 00:32:33,495
أنظر ماذا وجدت على هذا المسمار ؟

370
00:32:35,122 --> 00:32:37,666
أتمنى الحديث معك لدقيقه لو لم تمانع ؟

371
00:32:38,792 --> 00:32:39,835
معذرة

372
00:32:40,169 --> 00:32:41,545
آسف

373
00:32:42,254 --> 00:32:46,091
الشكر للضابطه (دوناهى) لتصويرها الدليل الحاسم

374
00:32:46,300 --> 00:32:47,968
الدليل الحاسم ؟

375
00:32:48,177 --> 00:32:53,098
لا نعرف هذا بعد. كنت أريد التأكد أنك 
لديك كل الدعم الذى تريده

376
00:32:53,515 --> 00:32:57,728
لقد وضعت كل المصادر الخاصه 
بقسمى هنا تحت تصرفك

377
00:32:58,103 --> 00:33:00,147
أقدر لك هذا.
شكرا لك

378
00:33:00,355 --> 00:33:02,191
... ولكن

379
00:33:02,774 --> 00:33:06,820
الإجراءات أصبحت رسميه منذ 
أن كنت أنت مسئولاً

380
00:33:07,070 --> 00:33:09,615
ضع ما وجدت على شاشتى من فضلك

381
00:33:10,407 --> 00:33:13,243
سأقدر لك لو أنك أعلمتنى بكل ما هو جديد

382
00:33:13,452 --> 00:33:14,411
بالتأكيد

383
00:33:15,412 --> 00:33:16,830
طوال الوقت

384
00:33:17,372 --> 00:33:18,665
-- طوال

385
00:33:18,916 --> 00:33:21,376
ما الذى ننظر إليه بحق الجحيم ؟

386
00:33:23,545 --> 00:33:25,130
ورقه قديمه

387
00:33:25,631 --> 00:33:27,090
درجه خشنه

388
00:33:27,591 --> 00:33:28,967
... أعتقد

389
00:33:29,176 --> 00:33:30,969
أنها منذ 80أو 90 عاما ...

390
00:33:31,220 --> 00:33:33,889
تبدو منذ بداية القرن

391
00:33:35,641 --> 00:33:37,601
الجانى يحب الأشياء القديمه

392
00:33:37,809 --> 00:33:39,311
حسناً

393
00:33:39,520 --> 00:33:41,647
سأكون فى مكتبى لو إحتجتنى

394
00:33:42,189 --> 00:33:43,357
حسناً, يا (هويى)َ

395
00:33:44,149 --> 00:33:45,150
جيد

396
00:33:48,987 --> 00:33:50,447
ورقه قديمه

397
00:33:51,365 --> 00:33:52,783
مسدس قديم

398
00:33:54,826 --> 00:33:58,664
يدفن ضحيته فى مكان سكه حديد
 عتيق منذ الحرب الأهليه

399
00:33:59,790 --> 00:34:00,999
رمال

400
00:34:02,543 --> 00:34:05,754
رمال.
ماذا لديك عن الرمال, يا (إيدى) ؟

401
00:34:06,713 --> 00:34:09,967
لا تبدو مثل الرمال

402
00:34:11,051 --> 00:34:13,512
ـ لست متأكداًـ هل تستطيع تحليلها ؟

403
00:34:13,804 --> 00:34:15,305
لو كان لدى الجهاز المناسب

404
00:34:15,806 --> 00:34:18,141
ليس لديك الجهاز اللعين

405
00:34:18,767 --> 00:34:22,229
أنتم من نسيتم هذا

406
00:34:22,437 --> 00:34:25,399
أنا مسئول عنه كلياً الآن

407
00:34:25,607 --> 00:34:27,276
... حسناً

408
00:34:28,068 --> 00:34:29,444
بعد النظر عن قرب

409
00:34:30,279 --> 00:34:32,072
... أعتقد أنه نوع

410
00:34:32,322 --> 00:34:34,783
من المحار أو الأسماك الصدفيه

411
00:34:37,035 --> 00:34:38,620
ربما يكون محار متساقط ؟

412
00:34:40,289 --> 00:34:41,123
ربما

413
00:34:43,625 --> 00:34:47,087
بالتأكيد. أعتقد أنه كذلك

414
00:34:50,215 --> 00:34:53,343
أقدم مواقع الإسبستوس سنعرفها الآن

415
00:35:23,665 --> 00:35:27,878
... فى عام 1913, أثناء بناء مبنى وول ورث

416
00:35:28,086 --> 00:35:31,507
العمال وجدوا جثة رجل أعمال غنى, (تالبوت سواميس)َ

417
00:35:32,591 --> 00:35:36,220
كان قد إخـتـُـطـف, قـُـتـل ودُفـن فيما إعتقدوه أنه رمال

418
00:35:36,470 --> 00:35:40,098
والذى إكـتـُـشِــف فيما بعد أنه صدفات محار
صدفات محار محطمه

419
00:35:40,307 --> 00:35:43,435
وهذا ما إستخدموه فى منهتن السفلى

420
00:35:43,685 --> 00:35:48,774
وهذا هو سبب حصول شارع الميناء على هذا الإسم
وهذا حيثما سنجد السيد (روبن)َ

421
00:35:49,191 --> 00:35:51,276
ستكون تحت الأرض

422
00:35:51,485 --> 00:35:53,820
ستكون فى سرداب

423
00:35:54,071 --> 00:35:56,490
بالقرب من مبنى وولورث أو بداخله

424
00:35:56,698 --> 00:36:00,994
إجعل فرقة خدمة الطوارىء تقابلنا
 عند مبنى الوولورث

425
00:36:01,203 --> 00:36:03,789
أخبرهم أن يبدأوا البحث
فقد يحالفنا الحظ

426
00:36:04,540 --> 00:36:06,124
هل أحضرت سيارتك, يا (إيدى) ؟

427
00:36:06,375 --> 00:36:08,168
ـ إنها بالأسفل
ـ سنحتاجها

428
00:36:08,502 --> 00:36:11,380
أعطى المفاتيح الى (إيميليا). 
وأنتم يا رجال إذهبوا معها

429
00:36:11,588 --> 00:36:12,673
هل يجب أن أذهب أنا أيضا ؟

430
00:36:12,881 --> 00:36:15,175
إبقى هنا معى
وإعمل على هذا المسمار

431
00:36:15,384 --> 00:36:16,593
هذا هو الجزء المفقود

432
00:36:16,844 --> 00:36:18,470
هل نـُـعلم (تشينى) بالأمر ؟

433
00:36:18,971 --> 00:36:19,805
عليه اللعنه

434
00:36:20,055 --> 00:36:21,014
عليه اللعنه

435
00:36:24,852 --> 00:36:25,811
(إيميليا)

436
00:36:26,770 --> 00:36:28,438
ثقى بى

437
00:36:29,314 --> 00:36:33,026
إتبعى حاستك التى ولدتِ بها
سأكون معكِ

438
00:36:33,485 --> 00:36:35,445
كل خطوه طوال الطريق

439
00:36:45,831 --> 00:36:47,958
ياإلهى, باقى 25 دقيقه

440
00:36:49,543 --> 00:36:53,463
ـ كيف أصبح (رايم) هكذا ؟
 لقد وُلد عبقريا.

441
00:36:54,256 --> 00:36:56,175
أعنى هذا الجزء الجسدى

442
00:36:57,467 --> 00:37:00,345
منذ أربعة أعوام, أثناء العمل
 وجدوا جثة شرطى

443
00:37:00,554 --> 00:37:02,848
مضروبه بالرصاص فى نفق سكه حديد

444
00:37:03,640 --> 00:37:06,393
عارضه خشبيه وقعت وأصابته 
فى ظهره

445
00:37:06,894 --> 00:37:08,061
ياإلهى

446
00:37:10,355 --> 00:37:11,315
هل لديه عائله ؟

447
00:37:12,649 --> 00:37:13,817
أخت فى فونيكس

448
00:37:14,568 --> 00:37:17,196
إنه لا يراها أبداً
 إبتعد عنها تماماً

449
00:37:18,071 --> 00:37:21,033
تقنيا هو مازال شرطى فعال جدا

450
00:37:21,283 --> 00:37:24,119
التأمين يتحمل العنايه 24 ساعه وكذلك الأدوات

451
00:37:24,328 --> 00:37:27,664
فى نهايات الأسبوع, شرطى أو إثنين يساعدانه

452
00:37:27,956 --> 00:37:30,626
ـ صفقه صعبه
ـ لن تسمعيه يشتكى أبداً

453
00:37:30,834 --> 00:37:33,253
إنه يحب أن يحث الأشخاص الآخرين

454
00:37:33,462 --> 00:37:35,797
فى حالتك, هذا تذمر

455
00:37:36,048 --> 00:37:40,177
يجب أن تتعلمى الهدوء فى هذه الحالات 
وخاصة عندما يكلمكِ (رايم)َ

456
00:37:40,385 --> 00:37:42,804
ـ بإمكانك أن تكونى أقل تعقيداً 
ـ أنا ؟

457
00:37:43,013 --> 00:37:46,308
لو كنتِ أكثر توتراً لكنتِ خرجتِ

458
00:37:51,522 --> 00:37:55,609
لقد كان مثل الدينامو, كان يجمع الكتب
ويلقى محاضرات فى جميع أنحاء العالم

459
00:37:55,859 --> 00:37:59,780
ويأخذون برأيهِ كخبير فى المحاكم
وكان يحل الجرائم فى المدينه

460
00:37:59,988 --> 00:38:01,490
أتعرفين ماذا كان يفعل فى أوقات فراغه ؟

461
00:38:01,823 --> 00:38:03,492
لا, لا أعرف

462
00:38:03,700 --> 00:38:06,662
كان يجمع الأشياء.
البلاستيك, المعادن

463
00:38:06,912 --> 00:38:09,998
النباتات, الألآت الموسيقيه

464
00:38:10,249 --> 00:38:12,125
المعدات الطبيه, أى شيىء

465
00:38:12,376 --> 00:38:13,544
إستحواذى

466
00:38:13,794 --> 00:38:17,714
كان يحللها ويضعها فيما يسميه
 قاعدة البيانات

467
00:38:19,758 --> 00:38:23,262
ياإلهى ! 
أود الذهاب الى هناك سليماً

468
00:38:48,620 --> 00:38:52,124
ـ شركة بوابة أمن نيويورك
ـ جيد. ماذا أيضاً ؟

469
00:38:52,374 --> 00:38:54,459
ـ (نيكولاس إستيفن جيرارد), المصاعد

470
00:38:54,668 --> 00:38:56,378
ـ لا, تحت الأرض
ـ بناء ممر أرضى

471
00:38:57,212 --> 00:39:00,090
ـ هذا يبدو ...
ـ معذرة

472
00:39:00,299 --> 00:39:04,970
ـ "مـُـوَّلـد بخار نياجرا"
تم شرائه بواسطة شركة الغاز والكهرباء

473
00:39:05,262 --> 00:39:09,308
المسمار الستة بوصات كان يستخدم ل
أماكن تجمع أنابيب البخار

474
00:39:55,979 --> 00:39:58,190
لديكم 11 دقيقه
أين أنتم ؟

475
00:39:58,857 --> 00:40:01,068
دخلنا المنطقه للتو

476
00:40:01,318 --> 00:40:03,403
... هناك نقطة تلاقى البخار

477
00:40:03,612 --> 00:40:05,781
فيها الأنابيب الكبيره المطليه بالأسبستوس

478
00:40:06,156 --> 00:40:08,492
ستجدونها فى هذا المكان
أراهن بقدمى على هذا

479
00:40:08,742 --> 00:40:10,702
ستكون أمام الحائط

480
00:40:11,036 --> 00:40:14,122
ـ أمام الحائط
ـ هل وصلت فرقة الطوارىء ؟

481
00:40:14,331 --> 00:40:16,667
إنهم فى الطريق
سيصلون قبلكم

482
00:40:17,042 --> 00:40:21,004
البخار ينطلق فى نقطة التلاقى
 كل يوم فى الساعه الرابعه

483
00:40:21,672 --> 00:40:23,882
اللعنه
 ما الذى يخطط له هذا الوغد ؟

484
00:40:24,132 --> 00:40:27,052
لا أعرف,
 ولكن ما سيحدث سيتم خلال 10 دقائق

485
00:40:28,470 --> 00:40:30,514
لقد وصلنا
 سننزل الى الأسفل

486
00:40:35,018 --> 00:40:36,019
ـ (إيميليا)؟

487
00:40:37,521 --> 00:40:38,438
نعم, أنا هنا

488
00:40:38,897 --> 00:40:42,234
وظيفتهم هى محاولة إنقاذ السيده (روبن)
بينما وظيفتك هى أن تستعدى

489
00:40:42,442 --> 00:40:44,945
وتحليل مسرح الجريمه لو كان ضرورياً

490
00:40:47,030 --> 00:40:50,200
ستحتاجين لبعض الأشياء
لذا, أنظرى داخل السياره

491
00:40:50,659 --> 00:40:53,495
ستجدين حقيبه من الألومنيوم

492
00:40:54,204 --> 00:40:55,831
وسماعة راديو

493
00:40:56,874 --> 00:40:57,916
هل وجدتيها ؟

494
00:40:58,166 --> 00:40:59,710
نـــعـــم

495
00:41:21,648 --> 00:41:23,525
لا بد من وجود طريقه للدخول

496
00:41:25,235 --> 00:41:28,947
ـ ما المشكله هنا ؟
ـ الصمامات اللعينه لا تتحرك

497
00:41:29,406 --> 00:41:30,741
هيا, أكسروها

498
00:41:31,033 --> 00:41:32,117
هل أنتِ هناك ؟

499
00:41:32,701 --> 00:41:33,744
نـــعـــم

500
00:41:34,745 --> 00:41:36,455
أنا داخل الأنبوب

501
00:41:42,377 --> 00:41:43,420
هيا

502
00:41:46,131 --> 00:41:47,549
أعتقد أنى أسمع شيىء ما

503
00:41:47,799 --> 00:41:49,176
أعتقد أنى أسمع شيىء ما

504
00:41:49,843 --> 00:41:52,804
ما هذا ؟
شخص ما هناك. أسمعها تبكى

505
00:41:53,805 --> 00:41:55,641
أصمتوا جميعاً

506
00:42:06,318 --> 00:42:07,528
مدام (روبن) ؟

507
00:42:11,031 --> 00:42:12,157
مدام (روبن) ؟

508
00:42:16,245 --> 00:42:17,120
إنها هناك

509
00:42:17,579 --> 00:42:18,997
مدام (روبن) ؟

510
00:42:19,206 --> 00:42:21,124
نحن فى طريقنا للدخول الآن

511
00:42:21,333 --> 00:42:22,835
هيا يا رجال

512
00:42:23,043 --> 00:42:25,587
لنسرع !
 أسرعوا

513
00:42:27,631 --> 00:42:29,216
أحضر مثقاب وسداده

514
00:42:29,424 --> 00:42:31,343
لقد قطعهم شخص ما

515
00:42:31,552 --> 00:42:33,595
لا يوجد طريقه لإغلاقها

516
00:42:57,536 --> 00:42:58,579
تراجعوا

517
00:43:32,613 --> 00:43:33,530
ـ (بولى) ؟

518
00:43:35,824 --> 00:43:36,867
ـ (بولى) ؟

519
00:43:42,748 --> 00:43:44,208
لقد ماتت

520
00:43:44,458 --> 00:43:47,085
المكان كله مليىء بالبخار

521
00:43:47,461 --> 00:43:49,004
لنتحرك !
إبتعدوا

522
00:43:50,631 --> 00:43:54,301
فرقة الطوارىء سوف تفجر حائط

523
00:43:54,760 --> 00:43:58,472
أنا أعمل بتصريح رسمى من الرئيس (ميرفى)َ

524
00:43:59,097 --> 00:43:59,932
هذا صحيح

525
00:44:00,182 --> 00:44:04,394
لا أريد من رجال الطوارىء أن يمحوا الأدله

526
00:44:04,645 --> 00:44:06,146
قبل أن نحلل مسرح الجريمه

527
00:44:06,396 --> 00:44:07,314
ماذا تريد ؟

528
00:44:07,773 --> 00:44:10,234
عندما يفجرون الحائط
أريد (دوناهى) أن تدخل

529
00:44:10,692 --> 00:44:14,947
إنها غير مدربه على هذا
من الممكن أن نقع فى مشاكل

530
00:44:15,197 --> 00:44:17,783
أنــا لا أهـتـم

531
00:44:18,158 --> 00:44:21,078
أخبر (هانسون) ورجاله أن هذا ما أريده

532
00:44:21,662 --> 00:44:23,497
حسناً

533
00:44:31,296 --> 00:44:32,714
لنتحرك

534
00:44:43,100 --> 00:44:47,062
أنا أفعل هذا وأنا معترض
الجانى قد يكون ما زال بالأسفل

535
00:44:47,354 --> 00:44:50,023
ـ (رايم) هو المسئول 
وهذه أوامره

536
00:44:50,649 --> 00:44:53,569
لو شعرت أن الأمر خرج عن سيطرتك
أخرجى مباشرة

537
00:44:53,819 --> 00:44:55,612
ـ (إيميليا) هل أنتِ مستعده ؟

538
00:44:56,572 --> 00:44:58,115
إسمعينى

539
00:44:59,366 --> 00:45:01,869
أنا معكِ خطوه بخطوه

540
00:45:03,120 --> 00:45:04,162
هيا

541
00:45:05,289 --> 00:45:06,456
حظ سعيد

542
00:45:17,718 --> 00:45:20,470
ـ أنا بالداخل
ـ أخبرينى ماذا ترين ؟

543
00:45:27,728 --> 00:45:30,022
البخار أفسد كل شيىء

544
00:45:35,235 --> 00:45:36,486
ياإلهى

545
00:45:36,945 --> 00:45:38,155
ماذا وجدتِ ؟

546
00:45:39,323 --> 00:45:41,283
رائحه فظيعه

547
00:45:42,534 --> 00:45:43,660
لقد إقتربتِ

548
00:46:07,476 --> 00:46:09,269
لا أصدق أنى أفعل هذا

549
00:46:09,561 --> 00:46:10,854
أنت بخير

550
00:46:11,438 --> 00:46:15,275
أنت رائعه
 فقط تذكرى الأكاديميه

551
00:46:15,984 --> 00:46:16,944
... عندما تسيرين

552
00:46:17,611 --> 00:46:21,823
تحركى فى خط مستقيم
لا تفسدى أية آثار أقدام قد تركها

553
00:46:22,074 --> 00:46:24,034
هذا لو إفترضنا أنه قد ذهب

554
00:46:32,501 --> 00:46:34,294
لا يوجد أثار أقدام

555
00:46:34,711 --> 00:46:36,255
لا يوجد شيىء بعد

556
00:46:51,812 --> 00:46:53,272
ياإلهى

557
00:46:53,981 --> 00:46:54,898
مــاذا ؟

558
00:46:56,066 --> 00:46:57,442
تحدثى لى

559
00:46:58,652 --> 00:47:00,195
تحدثى لى, يا (إميليا)َ

560
00:47:00,863 --> 00:47:02,656
أستطيع رؤيتها

561
00:47:08,287 --> 00:47:10,330
أنبوب البخار مفتوح

562
00:47:10,664 --> 00:47:13,041
وهى مربوطه أمامه مباشرة

563
00:47:15,210 --> 00:47:18,881
لا يوجد ما تستطيعين فعله
لا تستطيعين مساعدتها إلا

564
00:47:19,173 --> 00:47:22,259
بتحليل مسرح الجريمه
هذا هو عملك

565
00:47:22,467 --> 00:47:25,554
إفتحى الحقيبه
أخرجى الكاميرا

566
00:48:08,972 --> 00:48:10,140
لا أستطيع فعل هذا

567
00:48:11,099 --> 00:48:12,726
بل تستطيعين

568
00:48:12,935 --> 00:48:16,522
بالأمس قد أوقفتِ قطار
تستطيعين فعل أى شيىء تريديه

569
00:48:17,356 --> 00:48:19,399
لا تـُـشغلنى, يا (رايم)َ

570
00:48:25,280 --> 00:48:27,157
 أخبرنى فقط ماذا أفعل بعد ذلك ؟

571
00:48:27,366 --> 00:48:30,285
إمشى ببطء جداً

572
00:48:31,078 --> 00:48:33,372
خطوه تلو الأخرى

573
00:48:38,252 --> 00:48:41,296
أريدك أن تنظرى حولك الآن

574
00:48:41,505 --> 00:48:45,342
مسرح الجريمه ثلاثة أبعاد
أرض, حوائط وأسقف

575
00:48:53,100 --> 00:48:53,934
(رايم)

576
00:48:54,309 --> 00:48:55,686
نعم, أنا معكِ

577
00:48:57,646 --> 00:48:59,439
هناك شيىء غريب

578
00:49:00,524 --> 00:49:02,359
أشياء تركها لنا ؟

579
00:49:07,364 --> 00:49:08,198
نعم

580
00:49:09,116 --> 00:49:10,868
فى مجموعه ثانيه ؟

581
00:49:11,076 --> 00:49:12,494
... قطعه من الخشب

582
00:49:13,036 --> 00:49:15,122
وبعض الشعر

583
00:49:15,372 --> 00:49:19,793
سأخبرك كيف تجمعين الأدله
إفعلى كما أقول

584
00:49:31,346 --> 00:49:32,806
ياإلهى

585
00:49:33,015 --> 00:49:34,683
تحدثى لى

586
00:49:34,892 --> 00:49:37,060
ـ إنها عظمه
ـ أين هى ؟

587
00:49:39,104 --> 00:49:41,148
إنها فى يدى

588
00:49:41,982 --> 00:49:43,025
بشريه ؟

589
00:49:46,570 --> 00:49:48,280
أعتقد هذا. نعم

590
00:49:48,947 --> 00:49:50,199
صوريها

591
00:49:51,033 --> 00:49:52,201
عبئيها

592
00:50:10,761 --> 00:50:12,221
حسنا, قضى الأمر

593
00:50:12,596 --> 00:50:14,097
سأخرج من هنا

594
00:50:14,681 --> 00:50:16,517
شيىء واحد أخير

595
00:50:17,184 --> 00:50:18,977
يجب أن نفحص الجثه

596
00:50:19,728 --> 00:50:23,065
ماذا ؟ أنا لست طبيبه شرعيه
لا أستطيع فعل هذا

597
00:50:23,273 --> 00:50:24,733
إنه ليس تشريح للجثه

598
00:50:24,983 --> 00:50:26,818
... أريدك أن

599
00:50:27,611 --> 00:50:29,446
فقط  أوصفى القيود

600
00:50:43,293 --> 00:50:45,170
إنها أصفاد غريبة المظهر

601
00:50:45,420 --> 00:50:48,298
إنها أشبه بالقيود القديمه

602
00:50:52,344 --> 00:50:55,222
ويوجد سلسله حول خصرها

603
00:50:56,473 --> 00:50:59,351
وقدميها مقيده بحبل

604
00:51:02,062 --> 00:51:03,939
يديها فوق رأسها ؟

605
00:51:10,445 --> 00:51:12,698
... ويوجد أيضا قطعه كبيره من اللحم

606
00:51:12,948 --> 00:51:15,617
مفقوده من ذراعها الأيمن

607
00:51:16,618 --> 00:51:19,997
مجاوره للعظام مباشرة
أزيلت جراحيا

608
00:51:21,498 --> 00:51:23,041
إليكِ ما أريدك أن تفعليه

609
00:51:23,542 --> 00:51:25,961
نحتاج الى الأصفاد التى فى يديها

610
00:51:26,336 --> 00:51:29,381
إنها غالباً أفضل فرصه لنا للحصول 
على بصمات واصحه

611
00:51:29,673 --> 00:51:31,675
رجال التحليل يستطيعون فعل هذا

612
00:51:31,925 --> 00:51:35,679
إنهم سيفسدون البصمات

613
00:51:35,929 --> 00:51:39,474
أنظرى داخل الحقيبه
يوجد منشار صغير

614
00:51:50,027 --> 00:51:52,946
أريدك أن تقطعى يديها من الرسغ

615
00:51:53,405 --> 00:51:56,074
يجب أن نحصل على هذه الأصفاد للبصمات

616
00:52:19,431 --> 00:52:20,474
لا أستطيع

617
00:52:20,766 --> 00:52:23,477
إقطعى يديها
نحتاج للأصفاد

618
00:52:24,019 --> 00:52:25,229
لا أستطيع. لا

619
00:52:25,729 --> 00:52:27,356
إقطعهى يديها

620
00:52:27,606 --> 00:52:29,233
وأحصلى على الأصفاد

621
00:52:30,025 --> 00:52:30,943
لا أستطيع

622
00:52:31,360 --> 00:52:33,487
إستمعى إلىَّ
نختاج هذه الأصفاد

623
00:52:33,779 --> 00:52:34,738
لا أستطيع

624
00:52:34,947 --> 00:52:37,366
ـ (إيميليا) نحتاج --
ـ لا, عليك اللعنه

625
00:52:39,868 --> 00:52:40,869
(إيميليا)

626
00:52:41,328 --> 00:52:42,162
(إيميليا)

627
00:52:47,668 --> 00:52:51,380
لو يريد قطع يديها 
فليفعل هذا بنفسه

628
00:53:25,789 --> 00:53:27,833
هذا سيكلفك 16,50 $ َ

629
00:55:51,810 --> 00:55:52,978
من هذا ؟

630
00:56:49,117 --> 00:56:50,577
إهدأى

631
00:56:51,703 --> 00:56:54,248
ـ ما تفعل هنا, يا (سولومون) ؟
ـ هل أنتِ بخير ؟

632
00:56:54,456 --> 00:56:56,416
ماذا تفعل هنا ؟

633
00:56:56,667 --> 00:56:59,294
ـ (رايم) يحاول الإتصال بكِ منذ ساعات

634
00:56:59,795 --> 00:57:02,256
هاتفك لا يرد
مما جعله يشعر بالقلق

635
00:57:03,006 --> 00:57:04,716
هاتفى على ما يرام

636
00:57:04,925 --> 00:57:06,718
لا أحتاج قلقه

637
00:57:07,511 --> 00:57:09,930
يريدك فى منزله الآن

638
00:57:11,139 --> 00:57:13,475
أنا لا أعمل عند (لينكولن رايم)َ

639
00:57:15,143 --> 00:57:18,146
يعتقد أن الأدله تخبرنا أن 
هناك ضحيه أخرى

640
00:57:18,772 --> 00:57:20,983
ويلقى بالكره فى ملعبى ؟

641
00:57:21,650 --> 00:57:23,443
أنا مجرد رسول

642
00:57:45,340 --> 00:57:47,259
هل إنتقلتِ حديثاً ؟

643
00:57:47,551 --> 00:57:49,261
نعم, منذ سنه تقريباً

644
00:57:53,974 --> 00:57:54,975
حـــقـاً ؟

645
00:58:12,993 --> 00:58:13,827
هل كنتِ عارضة أزياء ؟

646
00:58:14,953 --> 00:58:16,622
نعم, عندما كنت طفله

647
00:58:16,830 --> 00:58:18,540
من عارضة أزياء الى شرطيه

648
00:58:19,625 --> 00:58:20,501
يا له من إنتقال

649
00:58:24,004 --> 00:58:25,839
... لو كان يهمك رأيى

650
00:58:27,799 --> 00:58:30,844
أعتقد أن ما قمتى به اليوم كان رائعاً

651
00:59:12,928 --> 00:59:15,138
يا شباب, أنا سأخرج من هنا

652
00:59:15,556 --> 00:59:17,933
سأستأجر تاكسى
لدى عمل لأنهيه

653
00:59:18,141 --> 00:59:19,643
ـ سأبقى
ـ حسناً

654
00:59:19,893 --> 00:59:21,603
سأكون هناك خلال دقيقه

655
00:59:22,521 --> 00:59:23,689
هل أستطيع أن أكمل هذا ؟

656
00:59:23,939 --> 00:59:25,357
حسناً

657
00:59:30,404 --> 00:59:32,030
أراكِ بالخارج

658
00:59:39,913 --> 00:59:40,873
! تاكسى

659
00:59:50,757 --> 00:59:53,218
هذه العظمه يالتأكيد ليست بشريه

660
00:59:53,468 --> 00:59:56,221
ـ ماذا عن الشعر ؟
ـ ليس بشريا أيضا

661
00:59:56,513 --> 00:59:57,890
ماذا هو ؟

662
00:59:58,307 --> 01:00:00,392
أنا أعمل على معرفة هذا

663
01:00:02,686 --> 01:00:04,771
أنا سعيد برؤيتك هنا

664
01:00:05,606 --> 01:00:08,525
لدى (تشينى) على الهاتف
يريدك أن تعطيه تلخيص

665
01:00:08,942 --> 01:00:10,819
أخبره أننى سأتصل به لاحقاً

666
01:00:13,071 --> 01:00:17,701
شيئان. أولهما, أنكِ قمتِ بعمل رائع 
فى مسرح الجريمه

667
01:00:17,910 --> 01:00:20,412
بلا شك الجانى يعرف فى
 التحليل الجنائى

668
01:00:22,122 --> 01:00:24,583
... أما للأمر الآخر

669
01:00:28,837 --> 01:00:31,757
... يد الضحيه, ربما

670
01:00:33,926 --> 01:00:36,136
كان أكثر مما تستطيعى تحمله
إنسيه

671
01:00:37,429 --> 01:00:39,139
هل هذه هى طريقتك فى الإعتذار ؟

672
01:00:39,765 --> 01:00:41,475
إعتذار ؟

673
01:00:42,142 --> 01:00:44,186
هل هذا هو سبب مجيئك هنا ؟

674
01:00:45,020 --> 01:00:46,647
أنت حقاً قطعه من الجهد

675
01:00:47,189 --> 01:00:48,690
ألستِ أنت أيضاً كذلك ؟

676
01:00:51,485 --> 01:00:53,153
أعتقد أنكِ رئعه

677
01:00:56,907 --> 01:00:59,201
لديك سجل رائع

678
01:01:00,744 --> 01:01:04,414
تقديرات عاليه من كل رؤسائك
إمكانية مؤكده للحصول على الدرع الذهبى

679
01:01:05,415 --> 01:01:08,293
لماذا تريدين أن تتخلى عن كل
 هذا من أجل مطاردة الشباب المذنبين ؟

680
01:01:09,670 --> 01:01:11,922
لست فى حاجه لأشرح هذا لك ؟

681
01:01:12,130 --> 01:01:13,590
هيا,من شرطى الى شرطى

682
01:01:13,966 --> 01:01:17,469
من شرطى الى شرطى, لنترك الأمر 
على إعتبار أنه أسباب شخصيه

683
01:01:19,763 --> 01:01:22,766
هل لهذا علاقه بوالدك ؟

684
01:01:29,940 --> 01:01:31,733
انت عنيد جداً

685
01:01:31,984 --> 01:01:34,111
هذه صفه كلانا يمتلكها

686
01:01:35,779 --> 01:01:39,283
يـُـقـال أننا نأتى الى هذا العالم 
 بــقـدرِ مُــقـدرِ

687
01:01:39,491 --> 01:01:41,493
لا أصدق هذا

688
01:01:42,035 --> 01:01:45,706
كلا والدى لم يتعلما بعد السنه الثامنه

689
01:01:46,206 --> 01:01:49,459
ولم يقرئا أكثر من كتاب واحد طوال حياتهما

690
01:01:50,043 --> 01:01:51,211
أنا قرأت الآلاف

691
01:01:51,587 --> 01:01:53,005
وألفت الكثير

692
01:01:53,213 --> 01:01:54,256
ما هى وجهة نظرك ؟

693
01:01:54,965 --> 01:01:58,635
أن القدر هو ما تصنعيه

694
01:02:01,471 --> 01:02:04,433
وأن ماحدث لوالدك ليس بالضروره أن يحدث لكِ

695
01:02:05,142 --> 01:02:08,437
أنتِ شرطيه رائعه
وستكونين محققه عظيمه

696
01:02:09,938 --> 01:02:11,565
هذه موهبه

697
01:02:13,108 --> 01:02:14,902
لا تتخلى عنها

698
01:02:22,159 --> 01:02:23,911
تقرير من لجنة سيارات الأجره

699
01:02:24,119 --> 01:02:26,622
تم إختطاف طالب ليلة أمس

700
01:02:26,872 --> 01:02:28,999
صديقته رأته وهو يحاول الخروج

701
01:02:29,249 --> 01:02:32,085
حينما ضربه السائق بآله حاده

702
01:02:32,461 --> 01:02:34,087
لا يوجد وصف للسائق

703
01:02:34,588 --> 01:02:37,424
حسنا, هذا قد يكون الضحيه التاليه

704
01:02:42,471 --> 01:02:44,932
هل توصلت لمعلومات عن هذه الأدله ؟

705
01:02:46,475 --> 01:02:47,559
ليس بعد

706
01:02:47,809 --> 01:02:50,145
هذا شيىء أريدك أن تساعدينى فيه

707
01:04:18,233 --> 01:04:20,611
هل يوجد أحد من أوسو بوكو ؟

708
01:04:21,320 --> 01:04:22,362
ماذا ؟

709
01:04:22,821 --> 01:04:25,866
العظمه التى وجدناها فى مسرح الجريمه

710
01:04:26,158 --> 01:04:29,453
من ساق العجل
 مملح جداً

711
01:04:29,745 --> 01:04:31,079
عظمة بقره ؟

712
01:04:31,788 --> 01:04:35,542
... وجدتُ أيضاً, قطعه من الورق

713
01:04:35,959 --> 01:04:37,669
موضوعه داخل العظمه

714
01:04:37,920 --> 01:04:39,004
ألقى نظره

715
01:04:44,009 --> 01:04:46,845
ـ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أنجز عملك سريعاً

716
01:04:47,137 --> 01:04:49,264
أما الشعر فهو ليس بشرياً

717
01:04:49,515 --> 01:04:51,225
من أحد القوارض
ربما فأر

718
01:04:51,475 --> 01:04:53,018
تم حلاقته

719
01:04:53,268 --> 01:04:55,354
إذاً فنحن نبحث عن فأر يحلق

720
01:04:55,896 --> 01:04:58,482
ـ أنا أحب هذا
ـ عرفت قليلاً من هذا الشيىء

721
01:04:58,899 --> 01:05:01,777
ـ ماذا عنكِ, يا (إيميليا) ؟
ـ أكثر من القليل

722
01:05:02,486 --> 01:05:05,364
الشيىء المؤكد أنه متمسك بما تحت الأرض

723
01:05:05,906 --> 01:05:09,493
ماذا يحاول أن يقول ؟
أنه يتصل بنا بلغتنا

724
01:05:09,743 --> 01:05:11,828
ويترك إشارات لهذا

725
01:05:12,287 --> 01:05:13,497
ربما هو شرطيا

726
01:05:14,581 --> 01:05:15,791
ربما

727
01:05:16,667 --> 01:05:19,503
ربما يحاول أن يشركنا فى 
المسئوليه عن هذه الجرائم

728
01:05:19,753 --> 01:05:22,714
لو لم نكتشف الإشارات فى الوقت الصحيح
سنكون مسئولين عن الجريمه

729
01:05:23,257 --> 01:05:26,885
لو لم نجد الضحيه, فنحن مسئولين مثله عن الجريمه

730
01:05:27,636 --> 01:05:30,097
ماذا وجدت فى التراب الموجود على الخشب ؟

731
01:05:30,347 --> 01:05:34,184
لست متأكداً 100 % 
ولكنه مليىء بالنيتروجين

732
01:05:34,476 --> 01:05:35,853
الوحده تعمل بكفاءه

733
01:05:36,144 --> 01:05:38,438
شكرا لك
أنا أقدر هذا

734
01:05:39,398 --> 01:05:40,774
شكرا لك, يا (ريتشارد)َ

735
01:05:41,066 --> 01:05:45,362
نيتروجين, وكربون متفجر.
أين نجد هذه الأشياء فى نيويورك ؟

736
01:05:45,779 --> 01:05:47,406
مواقع التفجير

737
01:05:48,156 --> 01:05:51,243
ـ مناطق الصيد
ـ ربما حصن قديم أو مستودع سلاح

738
01:05:51,493 --> 01:05:53,203
لا تنسوا عامل القذاره

739
01:05:53,579 --> 01:05:54,538
ماذا ؟

740
01:05:55,622 --> 01:05:58,292
السماد يصبح نيترات 
عندما يكون قديماً

741
01:05:58,584 --> 01:05:59,710
هذا صحيح

742
01:06:00,252 --> 01:06:02,421
ولدينا عظام البقره, أليس كذلك ؟

743
01:06:02,921 --> 01:06:06,383
عظام بقره قديمه. سماد قديم
من بداية القرن

744
01:06:06,800 --> 01:06:09,553
أبقار, مزارع, مراعى

745
01:06:09,845 --> 01:06:10,888
فئران

746
01:06:11,722 --> 01:06:13,265
أبقار ميته

747
01:06:14,516 --> 01:06:17,019
أين تجد -- ؟
فى الحظائر

748
01:06:18,812 --> 01:06:20,606
إبحث عن المسالخ

749
01:06:20,856 --> 01:06:24,193
حظائر ومسالخ قديمه

750
01:06:24,443 --> 01:06:25,402
سأبحث فى الإنترنت

751
01:06:25,652 --> 01:06:30,616
أريد السجلات الضريبيه, سجلات الصحه العامه
فحص شفرات المبنى

752
01:06:30,908 --> 01:06:32,534
فى المئة عام الأخيره

753
01:07:15,744 --> 01:07:18,121
ضغط دمك مرتفع يا رجل

754
01:07:23,252 --> 01:07:25,921
ـ أنت تضغط على نفسك
ـ أفهم هذا

755
01:07:26,171 --> 01:07:29,591
ـ ماذا عن الحظائر ؟
ـ كدنا نصل

756
01:07:30,467 --> 01:07:31,301
هل أنت بخير ؟

757
01:07:31,552 --> 01:07:32,719
لا, لست بخير

758
01:07:33,595 --> 01:07:38,559
لا أستطيع أن أكتشف الوقت
أو أجزاء الورق المقوى هذه

759
01:07:38,809 --> 01:07:40,936
لدينا مواقع لثلاثة حظائر

760
01:07:41,186 --> 01:07:43,814
واحد على ليكسينجتون
 وجسر نهرِ هارليم

761
01:07:44,064 --> 01:07:45,691
ضع هذا الصندوق أرضاً, يا (سولومون)َ

762
01:07:45,899 --> 01:07:49,486
حد المواقع على جهاز العرض

763
01:07:49,695 --> 01:07:52,948
لو لم تهدأ فستصاب بمكروه

764
01:07:53,365 --> 01:07:57,035
جسدى له عقل خاص به 
ولا يستمع لى

765
01:07:57,786 --> 01:07:58,704
ماذا أيضاً ؟

766
01:07:59,621 --> 01:08:02,457
هناك واحد آخر عند هودسون والـ 155

767
01:08:02,958 --> 01:08:04,209
حدده, يا (سولومون)َ

768
01:08:04,418 --> 01:08:06,128
معدلاتك تنخفض

769
01:08:06,378 --> 01:08:08,422
أنت قد رأيته عندما واتته النوبه

770
01:08:08,672 --> 01:08:09,506
ماذا أيضاً ؟

771
01:08:09,715 --> 01:08:12,634
هناك واحد تحت الأرض عند جرين ويتش وهيوستن

772
01:08:12,885 --> 01:08:13,719
حدده

773
01:08:14,136 --> 01:08:17,806
ـ لماذا لا تهدىء ؟
ـ لا أحتاج لأن أهدأ

774
01:08:28,275 --> 01:08:30,736
ماذا كان أول موقع ذكرتيه ؟

775
01:08:31,028 --> 01:08:33,322
 ليكسينجتون وجسر نهرِ هارليم

776
01:08:33,530 --> 01:08:34,698
متى تم إغلاقه ؟

777
01:08:34,948 --> 01:08:35,949
1910

778
01:08:36,158 --> 01:08:37,409
... حسناً, ماذا عن

779
01:08:38,410 --> 01:08:40,162
جرين ويتش وهيوستن ؟

780
01:08:40,412 --> 01:08:41,496
1898

781
01:08:41,830 --> 01:08:45,250
هودسون والـ 155 تم إغلاقه فى 1906

782
01:08:45,626 --> 01:08:48,462
--1898,1906

783
01:08:50,797 --> 01:08:53,550
حسناً, 1898

784
01:08:54,468 --> 01:08:58,222
جرين ويتش وهيوستن
 أطلب فرقة الطوارىء وأخبرهم

785
01:08:59,139 --> 01:09:01,433
أن يقابلونا هناك

786
01:09:01,642 --> 01:09:04,978
أتصل بــ (هانسون) فسيحتاج
 الى 20 شخص تقريبا

787
01:09:07,648 --> 01:09:08,649
إذهبى معهم

788
01:09:09,107 --> 01:09:10,359
هيا بنا

789
01:09:30,045 --> 01:09:31,505
هل تسمعنى, يا (لينكولن) ؟

790
01:09:32,422 --> 01:09:33,590
نــعــم, انا مستعد

791
01:09:33,882 --> 01:09:35,133
لقد وصلنا

792
01:09:40,639 --> 01:09:43,725
حسنا, أريدك أنت فى المقدمه

793
01:09:46,019 --> 01:09:47,271
لنقم بهذا

794
01:10:11,837 --> 01:10:13,964
إحترسى لنفسك, يا (إيميليا)َ

795
01:10:19,887 --> 01:10:21,847
أنا لا أحب هذا

796
01:10:22,472 --> 01:10:24,391
أنا لا أحب هذا

797
01:10:27,561 --> 01:10:29,688
لدى شعور سىء حيال هذا

798
01:10:30,647 --> 01:10:32,941
يجب أن ندخل نحن الثلاثه

799
01:10:33,150 --> 01:10:34,902
ليس بعد
إبقى عندك

800
01:10:41,867 --> 01:10:43,744
أنا أنزل بعض السلالم

801
01:10:46,496 --> 01:10:48,165
حوائط من الأسمنت

802
01:10:53,837 --> 01:10:55,464
أقفاص من الخشب

803
01:10:56,048 --> 01:10:57,549
أعمده ضخمه

804
01:11:00,093 --> 01:11:02,346
الرائحه هنا شبيهه بالسماد

805
01:11:02,930 --> 01:11:04,806
بالتأكيد (أورتيز) يعرف عمله

806
01:11:06,183 --> 01:11:07,976
هذا صحيح

807
01:11:09,937 --> 01:11:11,730
خطافات معدنيه

808
01:11:13,065 --> 01:11:14,274
وحظيره

809
01:11:15,526 --> 01:11:17,361
إنها مسلخه

810
01:11:35,587 --> 01:11:36,755
فرقة الطوارىء وصلت

811
01:11:36,964 --> 01:11:40,133
أوقفهم. لا أريدهم أن يدخلوا المكان

812
01:11:42,052 --> 01:11:44,263
حسنا, توقفوا 
توقفوا

813
01:11:44,471 --> 01:11:45,931
ـ لن تدخلوا 
ـ لماذا ؟

814
01:11:46,139 --> 01:11:49,434
ـ أوامر (رايم) 
عليه اللعنه, إتصل بــ ( تشينى)َ

815
01:11:50,477 --> 01:11:51,937


816
01:11:52,688 --> 01:11:56,358
عليك اللعنه, يا (رايم)َ

817
01:12:07,077 --> 01:12:08,662
ربما هذا الشخص مازال حياً

818
01:12:09,079 --> 01:12:10,956
الجانى لم يترك وقتاً

819
01:12:11,164 --> 01:12:12,624
ماذا تعنى ؟

820
01:12:14,126 --> 01:12:15,794
نحن ربما متأخرون

821
01:12:16,003 --> 01:12:17,588
أنت لا تعرف هذا, يا (رايم)َ

822
01:12:17,921 --> 01:12:19,715
أخرج من الخط

823
01:12:21,133 --> 01:12:22,843
لنتحرك, يا (إيميليا)َ

824
01:12:25,721 --> 01:12:28,682
هناك خمسة ملوثين أساسيين 
لكل مسرح جريمه

825
01:12:28,932 --> 01:12:31,143
سأتخطى الى أسوأهم

826
01:12:31,685 --> 01:12:33,270
الضباط الآخرون

827
01:12:40,319 --> 01:12:41,820
أعتقد أنى أسمع شيىء ما

828
01:12:46,283 --> 01:12:48,076
أنا أكره هذا الأمر

829
01:12:57,419 --> 01:12:58,795
أرى شيىء ما

830
01:13:18,732 --> 01:13:19,858
أعتقد أنى عثرت عليه

831
01:13:20,484 --> 01:13:22,778
لا أستطيع معرفة اذا كان حيا أم لا

832
01:13:26,657 --> 01:13:29,284
يا إلهى. إنه مغطى بالفئران

833
01:13:30,410 --> 01:13:31,870
إنها فوقه

834
01:13:42,673 --> 01:13:45,050
ـ سندخل
ـ لا, لن تفعل

835
01:13:51,640 --> 01:13:52,975
هيا !

836
01:13:53,183 --> 01:13:55,811
إطلاق نار !
إطلاق نار

837
01:14:12,828 --> 01:14:16,081
أنت كنت على حق
لم يكن لدينا فرصه

838
01:14:17,374 --> 01:14:20,711
لقد جرحه بشده
وتركه للفئران

839
01:14:22,296 --> 01:14:24,590
هناك قطع فى قدمه بجانب العظمه

840
01:14:25,966 --> 01:14:28,385
الدم جذب الفئران

841
01:14:33,682 --> 01:14:35,767
يا له من وغد لعين

842
01:14:44,735 --> 01:14:45,903
هل أنتِ بخير ؟

843
01:14:53,994 --> 01:14:55,495
أنا بخير

844
01:14:56,413 --> 01:14:58,248
تنح جانباً حتى أقوم بعملى

845
01:15:03,045 --> 01:15:04,922
لنتركها تباشر عملها

846
01:15:05,172 --> 01:15:06,757
تحركوا

847
01:15:07,966 --> 01:15:10,511
سأقوم بالعمل, يا (رايم)َ

848
01:15:13,096 --> 01:15:14,681
تعرفين ما يجب فعله

849
01:15:35,619 --> 01:15:36,662
لقد وجدتها

850
01:15:37,496 --> 01:15:38,830
مجموعه أخرى

851
01:15:39,748 --> 01:15:42,042
قطعه من الورق
مثل الأخرتين

852
01:15:42,417 --> 01:15:43,877
وعلبة ثقاب

853
01:15:44,837 --> 01:15:47,256
أحضروا الحقيبه السوداء الى هنا

854
01:15:50,217 --> 01:15:52,261
إسحب المظروف البنى

855
01:15:56,557 --> 01:15:59,309
يبدوا أنكِ بدأت تستمتعين بالعمل

856
01:16:04,773 --> 01:16:07,025
اللعنه ! الصحافه هنا

857
01:16:10,821 --> 01:16:11,864
توقف هنا

858
01:16:15,534 --> 01:16:19,246
ـ (لينكولن رايم) لم يعد يعمل فى هذه القضيه
سأتولى أنا الأمر

859
01:16:19,496 --> 01:16:23,208
إفعل ما تريد ولكن
 أخبر (ميرفى) أولاً

860
01:16:23,458 --> 01:16:25,377
اللعنه على (ميرفى) وعلى (رايم)َ

861
01:16:25,878 --> 01:16:29,423
... لدينا فتى قتيل

862
01:16:29,631 --> 01:16:32,885
وأنا شخصياً لن أتحمل تبعة هذا

863
01:16:33,677 --> 01:16:37,222
أخبر (أورتيز) ورجاله أن يخلوا 
شقة (رايم) الليله

864
01:16:37,723 --> 01:16:39,975
الضحيه كان قد مات بالفعل 
عندما وصلنا هنا

865
01:16:40,225 --> 01:16:43,478
وأنت يا شرطية الدوريه 
تحللين مسرح الجريمه

866
01:16:43,937 --> 01:16:45,480
لن تفعلى هذا بعد الآن

867
01:16:45,689 --> 01:16:47,691
سآخذ حقيبة الأدله هذه الآن

868
01:16:47,983 --> 01:16:50,485
ستأخذها مع قيد إيصال الحجز القضائى

869
01:16:53,197 --> 01:16:54,907
هل جننتِ ؟

870
01:16:59,828 --> 01:17:01,663
لنذهب
ستأتين معنا

871
01:17:01,872 --> 01:17:03,165
هل تعتقلنى ؟

872
01:17:03,415 --> 01:17:06,877
أدخلى السياره, ولا تتحدثى للصحافه

873
01:17:21,642 --> 01:17:24,645
لن تجد أية بصمات
إنه جيد جداً

874
01:17:32,486 --> 01:17:35,864
يبدوا أننا لدينا بصمه واضحه جداً

875
01:17:37,199 --> 01:17:39,201
لو لم تكن هى بصمتك

876
01:17:40,452 --> 01:17:42,454
لا, لقد كنت أرتدى قفازات

877
01:17:43,038 --> 01:17:44,831
سنعرف قريباً

878
01:17:45,123 --> 01:17:46,750
تعرف على هذه البصمات
أولويه مطلقه

879
01:17:47,000 --> 01:17:49,002
ـ حسنا
ـ شكرا لك

880
01:18:00,305 --> 01:18:03,433
هذا الجانى فى العمل منذ وقت طويل

881
01:18:03,642 --> 01:18:06,937
أعرف هذا
ولكنها مشكلة (تشينى) الآن

882
01:18:07,437 --> 01:18:09,231
نعم, وهذا هو ما يخفنى

883
01:18:09,481 --> 01:18:13,193
إعرف لو كان هناك أى جريمة قتل 
فى الإثنا عشر شهراً الماضيه

884
01:18:13,402 --> 01:18:17,155
حدث فيها إزاله للحم الضحيه جراحياً
وظهرت فيها العظام

885
01:18:18,490 --> 01:18:20,075
لا مشاكل

886
01:18:21,118 --> 01:18:21,952
أراك قريباً

887
01:18:22,244 --> 01:18:23,412
أتمنى هذا, يا (إيدى)َ

888
01:18:23,620 --> 01:18:26,582
لا تبعديه عن عينيك,يا (ثيلما)َ

889
01:18:26,832 --> 01:18:28,625
حسنا, يا (إيدى)َ

890
01:18:47,186 --> 01:18:51,148
لقد تعرفنا على البصمه

891
01:18:52,191 --> 01:18:55,944
صاحبها له ثلاثة تقارير عنف شديد

892
01:18:56,236 --> 01:18:57,821
أنظر الى هذا

893
01:18:58,030 --> 01:18:59,698
تصريح سياره أجره

894
01:18:59,907 --> 01:19:01,158
لقد أمسكنا به

895
01:19:01,408 --> 01:19:02,618
لنذهب يا رجال

896
01:19:02,826 --> 01:19:04,119
فليستدعى أحدكم فرقة الطوارىء

897
01:19:22,095 --> 01:19:25,307
أخرج من تحت السياره
بهدوء

898
01:19:38,445 --> 01:19:40,155
هذا يوضح سبب وجود البصمه

899
01:19:57,548 --> 01:19:59,550
كان يتمنى أن تأتى

900
01:20:01,885 --> 01:20:03,720
لقد كان قلقاً عليكِ

901
01:20:03,971 --> 01:20:05,347
نعم, أكيد

902
01:20:13,188 --> 01:20:15,357
لم أتوقع رؤيتك ثانية

903
01:20:16,942 --> 01:20:18,360
ـ (تشينى) المسكين

904
01:20:18,610 --> 01:20:21,864
أمسك الكره بكلتا يديه وأحرز
 هدفا فى مرمى فريقه

905
01:20:23,448 --> 01:20:26,660
لقد حذرته من أن الجانى أذكى
 من أن يترك بصمته

906
01:20:27,536 --> 01:20:29,371
الى أين وصلت مع هذه المواد ؟

907
01:20:30,581 --> 01:20:32,082
لا شيىء

908
01:20:32,749 --> 01:20:36,253
قطعتان من اللغز
ولكنى لا أعرف معناهما

909
01:20:38,589 --> 01:20:40,424
ربما سيساعدك هذا

910
01:20:41,717 --> 01:20:43,844
ـ (تشينى) سيأخذ شارتك مقابل هذا

911
01:20:44,052 --> 01:20:46,597
لم يعطنى إيصال
ماذا كان يجب أن أفعل ؟

912
01:20:47,181 --> 01:20:48,557
ربما ترجعيها له ثانية

913
01:20:49,892 --> 01:20:52,352
إنه مثال حى على الغباء

914
01:20:52,811 --> 01:20:54,855
صحيح
لنلقى نظره

915
01:20:56,106 --> 01:20:57,733
ماذا لديكِ هنا ؟

916
01:20:58,942 --> 01:21:01,486
القطعه الثالثه من اللغز

917
01:21:02,070 --> 01:21:04,823
يوجد بها شيىء غريب حقا

918
01:21:05,616 --> 01:21:07,326
يجب أن تشمها

919
01:21:08,952 --> 01:21:10,245
أكيد

920
01:21:11,747 --> 01:21:13,999
-- هل

921
01:21:19,963 --> 01:21:20,797
آسفه

922
01:21:21,298 --> 01:21:23,133
لا عليك.
خذى وقتك

923
01:21:33,894 --> 01:21:36,522
يجب أن تقربيها من أنفى

924
01:21:40,567 --> 01:21:42,277
ماذا تعتقد ؟

925
01:21:44,196 --> 01:21:45,405
كيروسين ؟

926
01:21:48,283 --> 01:21:49,660
ربما

927
01:21:50,494 --> 01:21:52,621
هذا أتى للتو من (إيدى أورتيز)َ

928
01:21:52,871 --> 01:21:55,499
هل وضعتيهم فى الكمبيوتر من أجلى ؟

929
01:21:55,749 --> 01:21:57,584
آسف على هذا, يا (ثيلما)َ

930
01:21:58,293 --> 01:21:59,878


931
01:22:00,128 --> 01:22:01,547
عرض دقيق للمشهد

932
01:22:02,881 --> 01:22:06,468
عزيزى (لينكولن), أرسلت لك صوراً 
لأربع جرائم قتل غير محلوله

933
01:22:06,718 --> 01:22:08,887
وقعت فى الإثنا عشر شهراً الماضيه

934
01:22:09,137 --> 01:22:12,516
اللحم تم إزالته من الضحيه جراحياً

935
01:22:12,766 --> 01:22:15,018
أفتقدك.مع الحب (إيدى)َ

936
01:22:15,269 --> 01:22:18,021
أنا بالخارج لو إحتجتنى

937
01:22:21,316 --> 01:22:22,609
تقريب

938
01:22:25,696 --> 01:22:27,197
نفس العلامات

939
01:22:28,282 --> 01:22:29,157
يمين

940
01:22:29,908 --> 01:22:31,159
تقريب

941
01:22:31,451 --> 01:22:32,619
تقريب

942
01:22:33,954 --> 01:22:34,913
تقريب

943
01:22:39,042 --> 01:22:40,752
نفس الرساله

944
01:22:44,756 --> 01:22:45,966
إنه هو

945
01:22:47,509 --> 01:22:50,137
إنه يحاول الإتصال منذ هذا الوقت

946
01:22:52,014 --> 01:22:54,057
لكن (تشينى) لم يفهم الأمر

947
01:23:00,522 --> 01:23:02,649
نوبه مرضيه شديده

948
01:23:02,983 --> 01:23:05,402
تماسك
تنفس, يا (رايم)َ

949
01:23:05,611 --> 01:23:07,029
هيا, تنفس

950
01:23:07,404 --> 01:23:09,406
القسطره اللعينه مغلقه

951
01:23:09,781 --> 01:23:14,119
إبقى معى
تنفس

952
01:23:14,369 --> 01:23:16,038
تماسك. تماسك

953
01:23:16,288 --> 01:23:18,165
دعنى أفحصك

954
01:23:19,791 --> 01:23:22,711
النبض أعلى من 125
يجب أن أخفضه

955
01:23:29,009 --> 01:23:33,055
أعطه بضعة ثوانى للعمل
هيا, تنفس

956
01:23:38,769 --> 01:23:39,978
هيا

957
01:23:42,981 --> 01:23:44,399
تماسك, يا (رايم)َ

958
01:23:45,150 --> 01:23:46,652
هل سينجو ؟

959
01:23:47,444 --> 01:23:49,363
لو فعل, لن يكون سعيداً

960
01:23:51,323 --> 01:23:53,116
عما تتحدثين ؟

961
01:23:54,618 --> 01:23:57,454
لقد أعد العده لكى يموت

962
01:24:01,124 --> 01:24:06,004
لقد أقنع طبيب أن يساعده فيما يسميه 
الإنتقال الأخير

963
01:24:07,464 --> 01:24:08,799
ولكن الإنتحار ؟

964
01:24:09,049 --> 01:24:10,717
إنها النوبه

965
01:24:11,260 --> 01:24:14,972
أى واحده منها قد تقضى عليه

966
01:24:15,848 --> 01:24:18,559
هذا أكثر شيىء يخافه

967
01:24:22,354 --> 01:24:23,188
من بالباب ؟

968
01:24:23,772 --> 01:24:25,232
الكابتن (تشينى)َ

969
01:24:25,732 --> 01:24:26,859
هل أستطيع مساعدتك ؟

970
01:24:27,901 --> 01:24:29,611
أعمال شرطه
إفتحى الباب

971
01:24:30,112 --> 01:24:31,780
السيد (رايم) نائم

972
01:24:32,573 --> 01:24:35,367
أيقظيه
يجب أن أتحدث معه

973
01:24:38,495 --> 01:24:40,789
سأتحدث الى هذا الوغد
راقبيه

974
01:24:41,039 --> 01:24:43,500
لو حدث أى شيىء إدعينى
إنه بخير

975
01:24:52,426 --> 01:24:53,719
أنظرى يا سيدتى

976
01:24:54,011 --> 01:24:57,723
أتمنى أن تكونى تعرفين أن إعاقة 
العداله هى جريمة إساءه

977
01:24:57,931 --> 01:24:59,224
لا تدعونى سيدتى

978
01:24:59,474 --> 01:25:02,686
لن تدخل مادمت ليس معك تصريح

979
01:25:02,936 --> 01:25:04,062
سأدخل

980
01:25:04,479 --> 01:25:07,983
لدى أسباب تجعلنى أؤمن بأنه 
يوجد بالداخل أدله مسروقه

981
01:25:09,484 --> 01:25:11,445
ما إسمك كاملاً ؟

982
01:25:12,029 --> 01:25:13,405
ـ (ثيلما) ماذا ؟

983
01:25:13,947 --> 01:25:15,365
هل تريدين أن يكون الأمر رسميا

984
01:25:16,200 --> 01:25:18,035


985
01:25:22,331 --> 01:25:25,209
لديك لسان طويل
وسيوقعك فى مشاكل

986
01:25:25,459 --> 01:25:29,087
وربما يقوم بعضك لو لم 
تتوقف عن إزعاج مريضى

987
01:25:29,588 --> 01:25:31,965
سأرحل الآن, ولكنى سأعود

988
01:25:32,216 --> 01:25:35,135
وعندما أعود سيكون معى تصريح

989
01:25:51,026 --> 01:25:52,861
وبحثت فى كل مكان

990
01:25:53,153 --> 01:25:55,739
وإعتقدت أن المرشد سيكون غاضباً

991
01:25:55,989 --> 01:25:59,201
وإستمريت فى البحث فى كل مكان
وأخيراً

992
01:25:59,493 --> 01:26:01,370
كان مطويا معى

993
01:26:05,874 --> 01:26:08,460
جدتك مشتاقه جداً لرؤيتك

994
01:27:02,806 --> 01:27:03,932
ماذا فعلت ؟

995
01:27:04,183 --> 01:27:06,768
معك مسافر 
وعدادك لا يعمل

996
01:27:07,060 --> 01:27:09,438
وتصريحك ليس صحيحاً

997
01:28:12,793 --> 01:28:16,296
أتعرفين أن هناك قانون 
يمنع مضايقة الضباط

998
01:28:24,304 --> 01:28:26,348
لم يكن شكلى جيداً, أليس كذلك ؟

999
01:28:32,479 --> 01:28:35,399
لقد اخبرتنى (ثيلما) عن إنتقالك الأخير

1000
01:28:40,195 --> 01:28:43,365
من شرطى الى شرطى,
 هذا الأمر غير قابل للنقاش

1001
01:28:46,243 --> 01:28:47,744
لماذا ؟
هل ستفتقدينى ؟

1002
01:28:48,745 --> 01:28:51,582
القدر هو ما نصنعه, أليس كذلك ؟

1003
01:28:53,834 --> 01:28:54,918
صحيح

1004
01:28:55,169 --> 01:28:58,255
يبدو أنك لديك أسبابك لما تريد

1005
01:28:58,755 --> 01:29:00,799
لقد توقعت منك أكثر من هذا

1006
01:29:01,258 --> 01:29:03,135
.. ربما أفاجئك

1007
01:29:04,803 --> 01:29:05,888
وأعيش للأبد

1008
01:29:06,597 --> 01:29:08,473
لا شيىء مما تفعله قد يفاجئنى

1009
01:29:08,724 --> 01:29:11,602
أنظروا من الذى مازال على قيد الحياه

1010
01:29:12,311 --> 01:29:13,478
لبعض الوقت

1011
01:29:13,687 --> 01:29:16,148
ـ (تشينى) كان هنا

1012
01:29:16,356 --> 01:29:19,943
ـ وعدنى أن يعود ومعه تصريح
ـ آسف لأنى لم أقابله

1013
01:29:21,236 --> 01:29:22,905
لو كان هذا هو, أخبريه

1014
01:29:23,155 --> 01:29:25,532
ـ لا تقل شيئاً
ـ أنى أتزلج

1015
01:29:27,951 --> 01:29:29,828
مرحبا, يا (بولى) إنتظر

1016
01:29:30,787 --> 01:29:33,081
لا أعرف إن كان هذا مجرد مصادفه

1017
01:29:33,373 --> 01:29:36,960
ولكن هناك مفتش شرطه قـُـتل 
بواسطة سائق تاكسى

1018
01:29:37,211 --> 01:29:40,797
هناك شاهد, إتصل 
ورفض أن يذكر إسمه

1019
01:29:41,048 --> 01:29:44,635
راى التاكسى وبداخله رجل عجوز وطفله

1020
01:29:44,843 --> 01:29:46,637
ربما الجانى هو من إتصل

1021
01:29:47,221 --> 01:29:48,805
ياإلهى, معه طفله

1022
01:29:49,306 --> 01:29:51,016
ورجل عجوز

1023
01:29:51,808 --> 01:29:53,060
شكرا لك, يا (بولى)َ

1024
01:29:54,520 --> 01:29:57,606
ربما يجب أن نلقى نظره أقرب
على قطعة اللغز الثالثه

1025
01:29:57,856 --> 01:29:59,233


1026
01:29:59,858 --> 01:30:03,362
ثلاث جرائم قتل
ثلاث مجموعات من الأدله

1027
01:30:05,113 --> 01:30:07,157
ثلاثة قطع من الورق

1028
01:30:07,366 --> 01:30:08,784
عرض دقيق للمشهد

1029
01:30:22,005 --> 01:30:24,383
أنتِ ملكة الألغاز
ماذا ترين ؟

1030
01:30:26,134 --> 01:30:28,053
أنا أنظر

1031
01:30:28,720 --> 01:30:30,389
أخفض القطعه الصغيره

1032
01:30:31,431 --> 01:30:32,599
هذه القطعه

1033
01:30:38,021 --> 01:30:39,773
أدر القطعه الكبيره

1034
01:30:51,577 --> 01:30:55,956
الأ يبدو هذا مثل الوجه ؟
الفم, الأنف, العين

1035
01:30:56,582 --> 01:30:57,583
تحسين الصوره

1036
01:30:59,084 --> 01:31:00,335
تبهيت الصوره

1037
01:31:02,921 --> 01:31:04,089
وجه إمرأه

1038
01:31:07,301 --> 01:31:08,927
نعم, هو كذلك

1039
01:31:10,012 --> 01:31:11,597
إنه شعار

1040
01:31:12,639 --> 01:31:13,891
... قديم

1041
01:31:14,183 --> 01:31:16,185
منذ بداية القرن

1042
01:31:16,393 --> 01:31:18,187
شعار ناشر

1043
01:31:18,896 --> 01:31:20,147
أتعرفه ؟

1044
01:31:21,148 --> 01:31:24,943
كنت أمتلك بعض من الكتب 
قصص جرمانيه

1045
01:31:26,570 --> 01:31:28,030
قصص الجرائم

1046
01:31:29,156 --> 01:31:32,034
القاتل يوجهنا الى كتاب قديم

1047
01:31:57,935 --> 01:31:59,561
هل أستيطع مساعدتك ؟

1048
01:32:03,482 --> 01:32:05,692
لقد إتصلت بخصوص كتب 
الجرائم القديمه

1049
01:32:06,652 --> 01:32:08,987
فى الركن

1050
01:32:09,863 --> 01:32:11,240
شكرا لك

1051
01:33:30,319 --> 01:33:32,362
من الطيران الى المركز

1052
01:33:32,571 --> 01:33:35,324
نحن نطير بجوار كوبرى بروكلين

1053
01:33:35,532 --> 01:33:38,827
يبدوا أن التقرير غير صحيح

1054
01:33:39,286 --> 01:33:42,289
سنتأكد من النهر الشرقى والشاطىء

1055
01:33:42,539 --> 01:33:45,501
أحتاج للمزيد من المراكب الصغيره
لأبحث تحت الدعامات

1056
01:33:45,709 --> 01:33:48,295
تحت الدعامات

1057
01:33:49,046 --> 01:33:51,173
كانت آخر جريمه فى الكتاب

1058
01:33:51,423 --> 01:33:53,467
يجب ان يكونا فى مكان ما على الشاطىء

1059
01:33:53,717 --> 01:33:56,178
المعمل يقول أن الرائحه
 التى وجدناها

1060
01:33:56,386 --> 01:33:59,806
على القطعه الثالثه من اللغز
ربما تكون رائحة وقود ديزل

1061
01:34:00,057 --> 01:34:04,311
هناك مركب قديم يزود الوقود عند
معدية رصيف جزيرة ستاتن

1062
01:34:04,561 --> 01:34:07,189
إبحثوا تحت الدعامات

1063
01:34:53,861 --> 01:34:54,778
وجدتهم

1064
01:34:55,863 --> 01:34:56,780
هنا

1065
01:34:56,989 --> 01:34:58,323
هنا

1066
01:34:59,157 --> 01:34:59,992
هنا

1067
01:35:00,367 --> 01:35:02,160
أرى شخص ما ومعه ضوء

1068
01:35:02,369 --> 01:35:05,998
يلوح لنا بجانب دعامة معدية 
جزيرة ستاتن

1069
01:35:06,248 --> 01:35:09,334
هناك جسدان فى الماء

1070
01:35:16,717 --> 01:35:20,387
فى الغالب أن من يعطى 
الإشاره ضابطة شرطه

1071
01:35:25,642 --> 01:35:26,476
هنا

1072
01:35:26,852 --> 01:35:28,312
هنا

1073
01:35:36,028 --> 01:35:37,696
إحترس من الدعامات

1074
01:35:40,908 --> 01:35:43,952
السباحون قادمون إليكِ

1075
01:35:48,582 --> 01:35:49,666
على السلم

1076
01:35:53,378 --> 01:35:56,089
أحرجناهم من الماء

1077
01:35:56,298 --> 01:35:59,343
ورجال الإسعاف يحاولون إنقاذهم

1078
01:36:06,058 --> 01:36:07,392
هل أنت معى, يا (رايم) ؟

1079
01:36:09,603 --> 01:36:10,938
لقد تأخرنا

1080
01:36:12,105 --> 01:36:13,607
إنساه, لقد مات

1081
01:36:17,319 --> 01:36:18,529
الرجل العجوز قد مات

1082
01:36:19,571 --> 01:36:22,533
يحاولون إسعاف الفتاه
ولكن لا يبدو الأمر جيداً

1083
01:36:27,079 --> 01:36:29,206
حاول ثانية
أعرف أننا يمكننا إنقاذها

1084
01:36:29,456 --> 01:36:31,959
هيا يا فتاه

1085
01:36:33,126 --> 01:36:34,962
هيا, تستطيعين فعلها

1086
01:36:35,546 --> 01:36:36,713
هيا

1087
01:36:37,381 --> 01:36:38,799
تنفسى

1088
01:36:39,258 --> 01:36:40,884
تنفسى

1089
01:36:45,264 --> 01:36:46,515
إنها تتنفس

1090
01:36:46,723 --> 01:36:49,726
ستكون بخير, إنها تتنفس
 هل تسمعنى ؟

1091
01:36:50,060 --> 01:36:53,188
ـ أعتقد أنها ستنجو
ـ جيد

1092
01:36:55,065 --> 01:36:58,360
يجب ان تجدى الأدله التى تركها لنا

1093
01:36:58,902 --> 01:37:01,780
فلترى ماذا يمكن ان تجدى بجانب
 خزانات الوقود

1094
01:37:02,030 --> 01:37:03,198
حسناً

1095
01:37:27,806 --> 01:37:28,891
لقد وجدتها

1096
01:37:30,017 --> 01:37:32,936
إنها خريطه,
عليها قطعه من عظمه نظيفه غليظه

1097
01:37:33,145 --> 01:37:36,106
وقطعه من ميداليه أو شاره

1098
01:37:38,692 --> 01:37:41,236
هناك توقيع منقوش
يشبه

1099
01:37:41,737 --> 01:37:43,947


1100
01:37:46,283 --> 01:37:47,743
إنها بالتأكيد *دى*َ

1101
01:37:48,702 --> 01:37:50,662
إدارة الشرطه,
إنها شارة شرطى

1102
01:37:51,997 --> 01:37:53,498
أتعتقد أنه سيقتل شرطياً ؟

1103
01:37:54,750 --> 01:37:56,126
ربما

1104
01:37:58,295 --> 01:37:59,463
الخرائط

1105
01:38:01,423 --> 01:38:03,175
أخبرينى عن الخرائط

1106
01:38:04,051 --> 01:38:05,802
تبدو وكأنها خريطة سكه 
حديد قديمه

1107
01:38:06,803 --> 01:38:08,764
لا ألاحظ المحطات

1108
01:38:10,390 --> 01:38:13,060
... عندما كنت أبحث عن مواقع الأسبستوس

1109
01:38:13,268 --> 01:38:15,729
وجدت محطات لم تعد مستخدمه

1110
01:38:16,438 --> 01:38:18,649
ها هى. أقدم محطه

1111
01:38:19,149 --> 01:38:23,445
على خريطتك,هل يوجد محطه 
قديمه موضحه عند منهاتن ؟

1112
01:38:26,532 --> 01:38:27,866
شارع السلاح البحرى

1113
01:38:29,284 --> 01:38:31,161
إنها مجاوره للرصيف

1114
01:38:31,411 --> 01:38:32,663
الـلــعـنــه

1115
01:38:32,871 --> 01:38:34,498
ـ (تشينى) هنا

1116
01:38:39,169 --> 01:38:42,172
هل تتحدثين مع (رايم) فى هذا اللاسلكى ؟
أعطه لى

1117
01:38:44,091 --> 01:38:47,553
أنا (تشينى). ماذا تعتقد 
أنك فاعل ؟

1118
01:38:48,136 --> 01:38:50,264
سرقة الأدله جريمه

1119
01:38:50,514 --> 01:38:53,100
لا يوجد تصريح للأدله

1120
01:38:53,350 --> 01:38:55,519
حقاً ؟
لدى بعض الأخبار لك

1121
01:38:55,853 --> 01:38:58,063
أنت لم تعد شرطياً 
أتفهمنى ؟

1122
01:38:58,564 --> 01:39:01,066
أنت مجرد كسيح متطفل

1123
01:39:01,567 --> 01:39:04,194
سأعتقل فتاتك الصغيره

1124
01:39:04,403 --> 01:39:06,196
أنت لا تمانع فى هذا, أليس كذلك ؟

1125
01:39:07,489 --> 01:39:08,907
أقبض عليها

1126
01:39:11,285 --> 01:39:12,661
أين ذهبت ؟

1127
01:39:37,352 --> 01:39:39,354
أنا داخل نفق شارع السلاح البحرى

1128
01:39:39,563 --> 01:39:42,608
يوجد غبار رمادى فى كل مكان
إنه يغطى حذائى

1129
01:39:49,031 --> 01:39:50,199
يوجد آثار أقدام

1130
01:39:50,908 --> 01:39:52,492
مجموعه واحده من آثار الأقدام

1131
01:39:58,332 --> 01:40:01,710
الهاتف الذى طلبته خارج نطاق الخدمه

1132
01:40:01,960 --> 01:40:03,128
أعد الإتصال

1133
01:41:04,314 --> 01:41:05,691
لا تراب

1134
01:41:05,941 --> 01:41:07,776
لقد غير الأرقام

1135
01:41:08,819 --> 01:41:11,154
َ7-8-4-9-9.
 ما هذا ؟

1136
01:41:11,905 --> 01:41:14,032
7-8-4-9-9

1137
01:41:15,450 --> 01:41:16,743
ماذا يعنى هذا ؟

1138
01:41:17,327 --> 01:41:19,037
ماذا يعنى هذا ؟

1139
01:41:37,222 --> 01:41:39,349
ساعدنى, يا (رايم) ساعدنى

1140
01:41:55,908 --> 01:41:57,618
سيقتل (رايم)َ

1141
01:42:20,182 --> 01:42:21,600
أنا قادمه

1142
01:42:27,105 --> 01:42:29,733
ماذا تفعل هنا ؟

1143
01:42:53,590 --> 01:42:54,967
هل هذه (إيميليا) ؟

1144
01:42:58,804 --> 01:42:59,638
التحكم فى السرير

1145
01:43:18,490 --> 01:43:20,200
هل هذا أنتِ يا (ثيلما) ؟

1146
01:43:27,791 --> 01:43:29,793
لا, إنه أنا (ريتشارد)َ

1147
01:43:31,128 --> 01:43:32,963
ماذا هناك, يا (ريتشارد) ؟

1148
01:43:33,839 --> 01:43:37,259
ـ (ثيلما) طلبت منى أن 
أفحص وحدة القلب

1149
01:43:49,021 --> 01:43:50,147
أين (ثيلما) ؟

1150
01:43:50,397 --> 01:43:51,899
فى الردهه

1151
01:44:10,209 --> 01:44:11,543
نظام الهاتف

1152
01:44:20,969 --> 01:44:23,597
 لقد حان الوقت للحصول على
 لحظات هادئه سوياً

1153
01:44:23,847 --> 01:44:26,433
أنت وأنا بدون مقاطعه

1154
01:44:28,018 --> 01:44:29,436
ما الذى يدور فى رأسك ؟

1155
01:44:29,686 --> 01:44:32,564
أعتقد أنه قد حان الوقت لنضع 
السجل الصريح

1156
01:44:34,107 --> 01:44:35,692
سيراكوس

1157
01:44:35,943 --> 01:44:38,403
أنت تتذكر سيراكوس, أليس كذلك ؟

1158
01:44:39,321 --> 01:44:41,198
لقد كتبت رأى خبير

1159
01:44:41,573 --> 01:44:43,325
أنا كتبت الآف الأراء

1160
01:44:43,617 --> 01:44:46,954
لا تخبرنى أنك لا تتذكر سيراكوس

1161
01:44:47,246 --> 01:44:50,123
لقد دعوه تحقيق
لقد كان صيد العراف

1162
01:44:50,791 --> 01:44:54,670
كان هناك ضابط فى
سيراكوس, نيويورك

1163
01:44:55,254 --> 01:44:56,839
(ماركوس أندريوس)

1164
01:44:57,256 --> 01:44:59,800
حسنا, هذا كان الضابط 
الذى تم إتهامه

1165
01:45:00,050 --> 01:45:03,262
بالتلاعب فى الأدله فى 
بعض جرائم القتل

1166
01:45:03,512 --> 01:45:06,849
ـ لم يتم التلاعب فى شيىء
ـ ستة ابرياء دخلوا السجن

1167
01:45:07,266 --> 01:45:10,936
لقد دخلوا السجن لأنهم كانوا مذنبين
كانوا حثاله

1168
01:45:11,186 --> 01:45:14,064
ـ لقد تلاعب فى التقارير
ـ لم يتلاعب فى شيىء

1169
01:45:14,314 --> 01:45:16,024
زرع دليل دماء

1170
01:45:16,233 --> 01:45:18,652
عملى كان خالياً من الأخطاء

1171
01:45:19,987 --> 01:45:21,822
ماذا تريد,

1172
01:45:23,740 --> 01:45:25,325
يا (ماركوس) ؟

1173
01:45:29,872 --> 01:45:32,165
تقريرك دمر حياتى

1174
01:45:32,416 --> 01:45:34,501
تقريرى لم يكن إكتشاف قانونى

1175
01:45:34,751 --> 01:45:38,088
ـ لم تعطنى الفرصه أبدأ للدفاع عن نفسى
ـ أنا لم أقابلك أبداً

1176
01:45:38,338 --> 01:45:40,799
أرسلت الى السجن لمدة ستة سنوات

1177
01:45:41,300 --> 01:45:43,468
قضيت سنتين أخرتين للوصول إليك

1178
01:45:43,760 --> 01:45:46,430
هل تعرف ماذا يحدث لشرطى
 داخل السجن ؟

1179
01:45:46,847 --> 01:45:49,725
كل يوم, يومياً

1180
01:45:50,184 --> 01:45:54,646
كنت أعامل بوحشيه

1181
01:45:54,897 --> 01:45:56,523
بسبب رأيك الخبير

1182
01:45:56,773 --> 01:46:01,195
أنت لن تشير أصابع الإتهام 
الى شخص بعد الآن

1183
01:46:03,322 --> 01:46:05,741
أنت لست جيداً كما يقال عنك

1184
01:46:05,991 --> 01:46:08,327
لقد لاعبتك
وإختبرتك

1185
01:46:08,577 --> 01:46:10,287
أعطيتك كل معلومه

1186
01:46:10,579 --> 01:46:12,789
أنت ومساعدينك لم تستطيعوا إنقاذهم

1187
01:46:13,081 --> 01:46:15,375
دماؤهم فى يديكم
لقد فشلت

1188
01:46:15,626 --> 01:46:17,377
لقد فشلت أيها الوغد

1189
01:46:17,628 --> 01:46:21,048
لعبة الشطرنج يا سيد (رايم). البعض 
يفوز والبعض يخسر

1190
01:46:21,340 --> 01:46:24,092
أنا أفوز يا سيد (رايم) أنا أفوز 
وأنت تخسر

1191
01:46:28,180 --> 01:46:30,516
أى خضار تحب أن تكون ؟

1192
01:46:31,308 --> 01:46:32,100
 جــزر ؟

1193
01:46:36,146 --> 01:46:37,731
ما رأيك فى القرع ؟

1194
01:46:40,317 --> 01:46:41,151
الـــقـــرع ؟

1195
01:46:41,527 --> 01:46:42,903
هل تريد أن تصبح قرعاً ؟

1196
01:46:44,279 --> 01:46:46,198
آسف, لم أسمعك

1197
01:46:47,199 --> 01:46:49,159
هل قلت قرعاً ؟

1198
01:47:26,697 --> 01:47:28,407
هل تريد أن تلعب ؟

1199
01:47:40,669 --> 01:47:43,172
هل نقطع لسانك يا سيد (رايم) ؟

1200
01:47:44,631 --> 01:47:46,758
ماذا عن عينك ؟
عينك ؟

1201
01:47:46,967 --> 01:47:49,011
سأقتلعها فقط من هناك

1202
01:47:49,303 --> 01:47:51,013
لنترك هذا الآن

1203
01:47:51,263 --> 01:47:52,556
حتى تستطيع أن تشاهدنى

1204
01:47:52,848 --> 01:47:57,227
حتى تستطيع أن تشاهدنى
وأنا أقطعك من المنتصف

1205
01:48:02,608 --> 01:48:03,817
ماذا ؟

1206
01:48:06,778 --> 01:48:07,988
ماذا ؟

1207
01:48:45,943 --> 01:48:47,194
هل تسمعنى ؟

1208
01:48:49,279 --> 01:48:50,989
يا إلهى

1209
01:48:55,035 --> 01:48:57,246
تنح جانباً سنعتنى به

1210
01:49:49,464 --> 01:49:53,302
ـ لقد أحببت هذا المشهد جدا
ـ أنا أيضا أحبه يا دكتور

1211
01:49:54,428 --> 01:49:56,638
يبدوا أجمل كل يوم

1212
01:49:58,098 --> 01:49:59,266
كيف حالكم يا شباب ؟

1213
01:49:59,516 --> 01:50:00,851
جيد

1214
01:50:07,191 --> 01:50:09,484
هل لديك تصريح لهذا ؟

1215
01:50:09,693 --> 01:50:11,904
حصلت على رخصة مبتدىء

1216
01:50:18,535 --> 01:50:21,747
ـ كيف حال صديقك ؟
ـ إنه فى فلوريدا. يلعب الجولف

1217
01:50:21,997 --> 01:50:23,332
يلعب الجولف ؟

1218
01:50:23,540 --> 01:50:25,459
الكابتن على العجلات

1219
01:50:25,667 --> 01:50:28,378
عيد سعيد للجميع

1220
01:50:28,629 --> 01:50:31,298
مادمت ستنطلق 
فستحتاج لتسليه

1221
01:50:31,757 --> 01:50:33,884
ـ إليك هذا
ـ شكراً لك يا (إيدى)َ

1222
01:50:38,639 --> 01:50:39,473
أدخلوا

1223
01:50:39,681 --> 01:50:41,517
عيد سعيد

1224
01:50:45,521 --> 01:50:48,482
ـ تبدوا بحاله جيده يا سيد (رايم)َ
ـ  سيد (رايم) ؟

1225
01:50:48,690 --> 01:50:51,527
يمكنك أن تدعونى (لينك)َ

1226
01:50:54,821 --> 01:50:56,740
ياإلهى

1227
01:50:57,115 --> 01:51:00,118
ياإلهى.
ماذا تفعلين هنا ؟

1228
01:51:00,577 --> 01:51:03,247
ـ عيد سعيد يا خالى
ـ أعطنى قبله

1229
01:51:03,455 --> 01:51:05,916
عيد سعيد يا (كيمى). كيف حالك ؟

1230
01:51:06,166 --> 01:51:07,167
كيف حالك يا (تونى) ؟

1231
01:51:07,459 --> 01:51:09,795
لم أعلم أنكِ قادمه ؟

1232
01:51:10,003 --> 01:51:11,922
لم تكن ستصبح مفاجأه 
لو كنت علمت

1233
01:51:12,130 --> 01:51:15,759
أنا آسف, (إيميليا) هذه 
أختى (جانين) وعائلتها

1234
01:51:16,009 --> 01:51:17,594
نــعـم, أعرف

1235
01:51:17,845 --> 01:51:19,179
تعرفين ؟

1236
01:51:19,429 --> 01:51:20,305
لقد تقابلنا

1237
01:51:20,806 --> 01:51:23,183
على التليفون. كيف حالك ؟

1238
01:51:26,311 --> 01:51:28,230
عيد سعيد يا (لينكولن)َ

1239
01:51:39,658 --> 01:51:41,076
عيد سعيد

1240
01:51:48,792 --> 01:52:01,305
ترجمة 
حسام العزيزى


1241
01:52:03,390 --> 01:52:13,817
For more subtitles contact me at 
< zoma6210@hotmail.com >

1242
01:53:06,870 --> 01:53:07,829


