1
00:00:35,000 --> 00:00:45,000
 الترجمه  مراد يوسف
 Murad39@msn.com

2
00:01:36,000 --> 00:01:40,000
مـــــــــــن  الجـحــــــــيم

3
00:02:12,000 --> 00:02:13,800
 فقط اخرج من هنا

4
00:02:13,920 --> 00:02:16,680
 رجاء أتوسل إليك

5
00:02:17,880 --> 00:02:19,680
 هذا لن يعيقك

6
00:02:19,800 --> 00:02:23,040
 ذلك غير صحيح، تستطيع رميه مباشرة

7
00:02:26,720 --> 00:02:28,680
 سهل

8
00:02:40,640 --> 00:02:42,920
 ابتلعت كلّ مالنا

9
00:02:43,040 --> 00:02:45,800
 سأضربك 

10
00:02:45,920 --> 00:02:47,720
 ماذا تقول عزيزي

11
00:02:47,840 --> 00:02:50,600
 ستكون عنده عطلة طويلة

12
00:02:56,600 --> 00:02:58,440
 لا ضرورة للخوف

13
00:02:58,520 --> 00:03:01,320
 ستشعر بالتحسّن عندما تصل إليه

14
00:03:05,080 --> 00:03:06,920
 حذرناك

15
00:03:07,000 --> 00:03:08,840
 ما هذا

16
00:03:08,920 --> 00:03:11,720
 سيكون هذا آخر تحذير

17
00:03:15,920 --> 00:03:18,200
 ـ ستكون ليلية طويلة، ماري 
  ـ طابت ليلتك، بولي

18
00:03:18,320 --> 00:03:20,120
 طويله جدا

19
00:03:25,840 --> 00:03:28,120
 انها ليله هادئه، أليس كذلك 

20
00:03:28,240 --> 00:03:31,000
 ـ كنت محظّوظه   ـ لا، ليس كثيرا

21
00:03:38,320 --> 00:03:41,080
 ـ ابتعد عني 
  ـ ألديك بنس

22
00:03:42,960 --> 00:03:44,760
 ـ أين كايت  
 ـ عبر الشارع

23
00:03:46,000 --> 00:03:47,800
 خذ الأمور ببساطة

24
00:03:47,920 --> 00:03:49,720
 نحن هنا

25
00:03:49,840 --> 00:03:52,080
 تمهلي

26
00:03:52,200 --> 00:03:55,280
 نعم، ماذا تريد؟

27
00:03:55,400 --> 00:03:56,840
 أغلقي فمك ايتها الفاجره

28
00:03:56,960 --> 00:04:00,320
 أعرفك، أنت جوردي من شارع نيكول

29
00:04:00,400 --> 00:04:03,080
 تتذكّريني يا ماري كيلي

30
00:04:03,160 --> 00:04:05,120
 لن أنساك، مكويين

31
00:04:08,040 --> 00:04:10,280
 كفى الأزرار صعبة الفتح

32
00:04:12,480 --> 00:04:14,400
 ماذا تفعل الفاجره بالأزرار

33
00:04:14,520 --> 00:04:19,120
 حذرتك أنت وصديقاتك، ليكون الدفع يوم الإثنين

34
00:04:19,240 --> 00:04:22,080
 نحن نعمل

35
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
 اريد التأكد

36
00:04:25,920 --> 00:04:29,280
 لا أحد يزعجكم

37
00:04:29,400 --> 00:04:31,680
 أقدم خدماتي ماري كيلي

38
00:04:31,800 --> 00:04:33,720
 وأظنك سوف تدفعين

39
00:04:33,840 --> 00:04:37,120
 وإلاّ ستكونين في مشكله كبيره

40
00:04:37,240 --> 00:04:39,160
 ستخبرين

41
00:04:40,000 --> 00:04:42,120
 صديقاتك الخمسة

42
00:04:43,680 --> 00:04:46,240
 لجلب المال يوم غـّد

43
00:04:46,360 --> 00:04:49,960
 وألا سيكون هذا السكين زبونك القادم

44
00:05:21,920 --> 00:05:24,800
 ـ سيكون عسيراً علي 
  ـ يا إلاهي

45
00:05:24,920 --> 00:05:28,040
 ـ صباحك متعب هذا اليوم 
  ـ أتألم كثيراً

46
00:05:28,120 --> 00:05:29,960
 ماذا حصل لك ليلة أمس

47
00:05:30,040 --> 00:05:32,840
 ألا تريدين أن تتذكريه

48
00:05:32,920 --> 00:05:34,880
 دعيني أرى

49
00:05:41,560 --> 00:05:43,560
 ماري

50
00:05:43,680 --> 00:05:46,400
 الحمد للـه قد وجدتك

51
00:05:46,480 --> 00:05:48,680
 لقد جاء ألبرت اليوم

52
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
 أريد منك الإعتناء بالطفله

53
00:05:52,480 --> 00:05:54,600
 دعينا نرى 

54
00:05:54,720 --> 00:05:57,240
 أنا فخوره بها، أحبها كثيرا جدا

55
00:05:57,360 --> 00:05:59,240
 طفله صغيرة رائعة الجمال

56
00:05:59,360 --> 00:06:01,960
 ـ جميلة جدا 
 ـ جميلة جدا

57
00:06:02,040 --> 00:06:03,880
 رائعة، أليس كذلك

58
00:06:03,960 --> 00:06:05,760
 سأراك فيما بعد

59
00:06:05,840 --> 00:06:07,680
 أترغبين أن نأخذ جوله؟

60
00:06:07,760 --> 00:06:10,240
 ـ انها تشبهني  
 ـ انها جميله يا آن

61
00:06:10,320 --> 00:06:13,480
 رائع أن يكون للمرأة رجل غني يعتني بها

62
00:06:13,560 --> 00:06:16,600
 عيونها كعيونك وحاجبها كحاجب أبيها

63
00:06:16,680 --> 00:06:19,000
 ـ نعم 
  ـ نعم

64
00:06:19,080 --> 00:06:22,840
 الحبّ رائع، لكننا ملهوفين وراء المال بشتى الطرق

65
00:06:22,920 --> 00:06:25,240
 ـ عصابة نيكولز 
  ـ يريدون دمائنا

66
00:06:25,320 --> 00:06:28,000
 ـ أتعرفي ماذا قالوا؟ ماذا سيفعلون؟ 
 ـ دعي ذلك الآن  

67
00:06:28,080 --> 00:06:29,760
 ماذا تقول

68
00:06:29,840 --> 00:06:32,160
 يريدون باون إسبوعياً من كلّ منّا

69
00:06:32,240 --> 00:06:37,080
 أنت محظوظة لزواجك على رجل ثري يعتني بك 

70
00:06:37,200 --> 00:06:41,080
 يجب أن ندفع له أربعة باونات، لذا لا يمكنني التوفير

71
00:06:41,160 --> 00:06:44,360
 سأحصل لك على الباونات الأربعة من ألبرت

72
00:06:44,480 --> 00:06:47,240
 ـ قد يقول لا 
  ـ لن يقول   

73
00:06:47,360 --> 00:06:49,160
 أعرفه لن يقول لا

74
00:06:49,280 --> 00:06:51,560
 كان في فرنسا بخصوص العمل

75
00:06:51,680 --> 00:06:53,960
 كتب لي، قد باع الكثير من لوحاته

76
00:06:54,080 --> 00:06:56,840
 أنا متأكّده لديه المال الكثير، وهو كريم

77
00:06:56,960 --> 00:06:58,920
 ـ كريم لك ربّما 
  ـ سأطلب المال لنفسي

78
00:06:59,040 --> 00:07:02,520
 سأحصل الباونات الأربعة، وعد يا ماري 

79
00:07:11,920 --> 00:07:14,680
 لن أأذيك يا نيتلي

80
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
 تتذكّرني؟

81
00:07:16,720 --> 00:07:18,520
 أتتذكّر من أنا؟

82
00:07:19,920 --> 00:07:22,680
 أجلك سيقترب قبل الموعد المتوقّع

83
00:07:22,800 --> 00:07:25,560
 قبل الموعد المتوقع بكثير

84
00:07:25,680 --> 00:07:28,440
 كن رجلاً جيداً وخذه الى البيت بسرعة 

85
00:07:28,560 --> 00:07:31,480
 بسرعة وبهدوء، مفهوم؟ 

86
00:07:34,240 --> 00:07:36,080
 قل نعم، نيتلي

87
00:07:36,160 --> 00:07:38,960
 قل نعم

88
00:08:16,360 --> 00:08:19,080
 ـ خذوهم خارجاً 
  ـ ما معنى هذا

89
00:08:19,160 --> 00:08:23,400
 ـ ألبرت  
 ـ ماذا تعملون بالضبط

90
00:08:23,480 --> 00:08:25,560
 ألبرت حبيبي

91
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
 أقلبوا الغرفة رأساً على عقب

92
00:08:28,520 --> 00:08:32,600
 لا، لا

93
00:08:33,920 --> 00:08:36,160
 اطلق سراحي في الحال

94
00:08:36,240 --> 00:08:37,920
 ـ أطلب إيضاحا 
  ـ انه ألبرت

95
00:08:40,200 --> 00:08:41,760
 اذهب

96
00:08:44,040 --> 00:08:47,120
 ألبرت

97
00:08:47,200 --> 00:08:49,240
 أنزلني، أنزلني

98
00:08:51,040 --> 00:08:52,880
 ـ رجاء، لا 
  ـ اذهب

99
00:08:52,960 --> 00:08:56,400
 أنزلني

100
00:08:58,280 --> 00:09:00,120
 من يعرف

101
00:09:01,440 --> 00:09:04,120
 لا أعرف

102
00:09:04,240 --> 00:09:06,040
 أقسم أنني لا أعرف

103
00:09:06,160 --> 00:09:08,440
 كيف أخبر شخصاً آخر

104
00:09:08,560 --> 00:09:10,360
 لا، لا

105
00:09:10,480 --> 00:09:12,280
 من يعرف؟

106
00:09:16,120 --> 00:09:17,960
 من يعرف؟

107
00:09:22,680 --> 00:09:25,640
 لا أعرف، لا أعرف من يكونون

108
00:09:25,720 --> 00:09:28,160
 لابد أن ألبرت تورط في بعض المشاكل

109
00:09:28,280 --> 00:09:31,080
 جائعة ومستبردة، شئ مزري

110
00:09:33,080 --> 00:09:37,080
 يجب أن أأخذها إلى والديّ آن

111
00:09:37,200 --> 00:09:40,120
 حسنا ستتركين الطفله لديهم

112
00:09:40,240 --> 00:09:43,040
 سأذهب للعمل وأقابلك لاحقاً عند الأجراس العشره

113
00:11:16,200 --> 00:11:19,880
 على الأغلب اليهود يعيشون هنا

114
00:11:37,160 --> 00:11:39,480
 لاحظت شيئاً أيها المفتش

115
00:11:53,960 --> 00:11:56,720
 قد دفعت، قد دفعت سابقاً

116
00:11:56,840 --> 00:11:59,600
 لم أأتي لأجلك يا امبراطور، أين هو

117
00:12:01,600 --> 00:12:03,440
 حـّركه

118
00:12:03,520 --> 00:12:05,800
 أنت

119
00:12:10,560 --> 00:12:13,800
 انهض

120
00:12:15,840 --> 00:12:17,640
 انهض

121
00:12:20,360 --> 00:12:22,160
 مرحبا عزيزي

122
00:12:36,960 --> 00:12:38,760
 يا رقيب

123
00:12:40,800 --> 00:12:42,600
 انه الليل

124
00:12:42,720 --> 00:12:45,960
 أجل أيها المفتش أبيرلاين فعلاً انه الليل

125
00:12:46,080 --> 00:12:47,880
 العبقري عاد إلينا

126
00:12:48,000 --> 00:12:49,800
شكرا ايها السادة، وتذكّروا

127
00:12:49,920 --> 00:12:53,720
 لو هرب هذا المحتجز البائس أثناء واجبكم

128
00:12:53,800 --> 00:12:55,640
 وهذا ما لا يحدث

129
00:12:55,720 --> 00:12:57,560
 انصرفوا الآن

130
00:12:59,680 --> 00:13:01,480
 أضيعت يومي؟

131
00:13:01,600 --> 00:13:04,360
 لا ايها المفتش، غادرتنا منذ أربع ساعات فقط

132
00:13:04,480 --> 00:13:08,720
 إعتذاري الشديد لأيقاظك بشكل غير لائق

133
00:13:08,800 --> 00:13:11,160
 أشـّك انك استمتعت بذلك

134
00:13:11,240 --> 00:13:14,040
 لا بدّ أن أكون قاسياً لكي أكون رحيماً، قال الشاعر

135
00:13:14,120 --> 00:13:17,640
 يسرني أضربك بعنف كل مره تطارد التنين

136
00:13:17,760 --> 00:13:20,520
 حسنا، عندي شـّك خفي وأظن أنك تعترض

137
00:13:20,640 --> 00:13:23,080
 لقد حلمت بشيئاً ما

138
00:13:23,200 --> 00:13:25,480
 بماذا حلمت؟

139
00:13:27,440 --> 00:13:29,840
 البستها الداخلية مشبـّعه بالدمّ؟

140
00:13:31,320 --> 00:13:34,120
 تعرف، كانوا يحرقون رجالاً مثلك أحياء

141
00:13:35,640 --> 00:13:38,480
 هذا المساء عصابه بنجتايل نفذوا جريمه في ساحه جورج 

142
00:13:38,600 --> 00:13:41,480
 لا يبدو هذا غريبا

143
00:13:41,560 --> 00:13:43,400
 بنفس الطريقه نـُفذت، أيها المفتش

144
00:13:43,480 --> 00:13:45,760
 بنفس طريقه عصابه بنجتايل نـُفذت

145
00:13:45,880 --> 00:13:48,640
 وهذا يتطلب رجل بمواهبك

146
00:13:58,000 --> 00:14:02,560
 اسمها مارثا تابرام، ولا أعرف أي نوع من الاسماء هذه

147
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
 يبدو لي اسماً أجنبيا 

148
00:14:05,640 --> 00:14:07,920
 ليست هذه التي حلمت بها 

149
00:14:08,040 --> 00:14:10,680
 أليست المرأة التي أنت حلمت بها؟

150
00:14:10,800 --> 00:14:12,760
 ـ لا  
ـ متأكد

151
00:14:14,280 --> 00:14:16,360
 ـ اكشفها 
 ـ أنت اكشفها

152
00:14:16,480 --> 00:14:20,560
 لماذا أتعرض الى هذا الاذلال مرارا وتكرارا

153
00:14:22,320 --> 00:14:24,400
 شاهدت هذه الأشلاء مرتين

154
00:14:28,800 --> 00:14:32,040
 قبل أن يقطع حنجرتها أزال مصدر رزقها 

155
00:14:32,160 --> 00:14:33,960
 كتذكار

156
00:14:43,400 --> 00:14:46,640
 أيها السادة نحن حقاً محظوظون اليوم

157
00:14:46,760 --> 00:14:49,520
 لتمكننا من مشاهدة 

158
00:14:49,640 --> 00:14:52,240
 الاكتشاف الجديد لعلاج الجنون

159
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
 انه الدكتور فررال

160
00:14:54,360 --> 00:14:58,080
 كنت أقول فقط أننا هنا على أمل أن تسمح لنا

161
00:14:58,200 --> 00:15:00,000
 لمشاهدة هذه الطريقه الجديدة للعلاج 

162
00:15:00,120 --> 00:15:03,200
 لم أتوقّع مثل هؤلاء الزوار المشاهير؟ سيد وليام

163
00:15:03,320 --> 00:15:05,720
 لكن مرحبا بكم، بالطبع

164
00:15:05,840 --> 00:15:07,520
 أنا مستعدّ للأبتداء الآن

165
00:15:07,600 --> 00:15:09,920
 ـ من مريضك؟ 
  ـ آن كروك

166
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
 شخصيه تعيسه يا سيد وليام

167
00:15:12,400 --> 00:15:14,720
 مصابه بالهستيريا ونوبات عنف

168
00:15:14,800 --> 00:15:17,120
 وأوهام شديده لدرجه الجنون

169
00:15:17,240 --> 00:15:20,360
 مسكينه، رجاء واصل دكتور فررال

170
00:15:21,520 --> 00:15:24,160
 أيها السادة

171
00:16:10,000 --> 00:16:12,360
 نقره خفيفه واحده فوق

172
00:16:16,280 --> 00:16:18,240
 وواحده قرب الأذن اليسرى

173
00:16:23,600 --> 00:16:25,440
 وواحده على اليمين

174
00:16:26,640 --> 00:16:29,380
 وهذه المريضه التعيسه المختله عقلياً

175
00:16:29,400 --> 00:16:31,720
 سوف تتخلص من نوبات العنف

176
00:16:31,840 --> 00:16:35,080
 شكراً لهذا الإجراء البسيط

177
00:16:35,200 --> 00:16:38,760
 نتمكن الآن تخفيف معاناة الفتاة بشكل دائم

178
00:16:44,240 --> 00:16:47,520
 ماذا أفعل؟ كان يجب ترك الطفله مع والديّ آن

179
00:16:47,600 --> 00:16:49,440
 الرجل الغني، كان يعتقد بأنه سيعتني بـ آن

180
00:16:49,520 --> 00:16:52,320
 تعرفين انها كانت سخافه كي تصدّق

181
00:16:52,400 --> 00:16:54,720
 سيقتلون كلّ واحدة منا

182
00:16:54,800 --> 00:16:57,120
 من هذا ألبرت؟ من هو؟

183
00:16:57,200 --> 00:17:00,520
 بالله عليكم، من يبالي بمصيبه ألبرت و آن؟

184
00:17:00,600 --> 00:17:04,440
 لا نتمكن أن نكون صادقين مع أولاد نيكولز إلى الأبد؟

185
00:17:04,560 --> 00:17:07,360
 سمعت، أنهم أجهزوا على مارثا المسكينه 

186
00:17:07,440 --> 00:17:11,200
 وراقبوها تنزف حتى ماتت ثم قطعوا حنجرتها 

187
00:17:11,280 --> 00:17:13,720
 ـ انها فاجعه 
  ـ مكويين مجنون

188
00:17:13,800 --> 00:17:15,640
 انه يستمتع بإيذاء النساء

189
00:17:15,720 --> 00:17:19,400
 ذلك جنون يريدون 4 باونات، كيف سنحصل عليها؟

190
00:17:19,520 --> 00:17:22,560
 سأكون محظوظه لو حصلت على أربعة بنسات

191
00:17:23,840 --> 00:17:26,600
 أحسنوا التصرف أو أنصرفوا

192
00:17:26,720 --> 00:17:28,520
 حسناً يمكنك الأنصراف أنت

193
00:17:28,640 --> 00:17:30,880
 نحن نعمل

194
00:17:30,900 --> 00:17:33,760
 نعمل في الشوارع أكثر من ذي قبل

195
00:17:33,880 --> 00:17:36,360
 أليس كذلك؟

196
00:17:38,400 --> 00:17:41,160
 حسنا، نستطيع أن نفعلها هنا، لكن استعجل

197
00:17:41,280 --> 00:17:43,080
 الشرطه تزعجنا هذه الليلة

198
00:17:43,160 --> 00:17:45,960
 حسنا، يجب أن تدعي العجوز أولاً 

199
00:18:15,560 --> 00:18:18,040
 انه مالي

200
00:18:21,680 --> 00:18:23,680
 أستطيع أقتلع عينك

201
00:18:23,700 --> 00:18:25,640
 فالزبائن لا يهتمون بها

202
00:18:25,720 --> 00:18:29,360
 لا يهتمون إذا كانت الفاجره لا ترى

203
00:18:30,640 --> 00:18:32,480
 ماذا حدث؟

204
00:18:32,560 --> 00:18:34,560
 ما يحدث هنا؟

205
00:18:34,640 --> 00:18:37,200
 أمر بسيط حدث أيها الشرطي 

206
00:18:37,320 --> 00:18:40,560
 أمر بسيط لك، ولكن أمر عظيم لي

207
00:18:40,680 --> 00:18:43,760
 تحرّك، والا سألطم هذا الفمّ

208
00:18:45,640 --> 00:18:47,480
 أنت إمرأة ميتة

209
00:18:55,400 --> 00:18:58,640
 ـ نعم أنت على حق
ـ لن يضايقك ثانية الليلة

210
00:18:58,760 --> 00:19:01,520
 أنظري، واحده لنيكولز

211
00:19:01,640 --> 00:19:04,240
 وواحده لي

212
00:19:04,360 --> 00:19:06,320
 تعالي هنا، تعالي هنا

213
00:19:06,440 --> 00:19:08,520
كفى

214
00:19:08,640 --> 00:19:10,760
 سنعمل في الشوارع سوية

215
00:19:10,880 --> 00:19:13,160
 سأبقي نظري عليك

216
00:19:18,080 --> 00:19:20,040
 أنت خنزيره

217
00:19:20,160 --> 00:19:21,960
 تقززين حتى الخنازير

218
00:19:25,000 --> 00:19:27,000
 نعم، أنا خنزيره

219
00:19:27,080 --> 00:19:29,880
 ماذا يحدث في العالم؟

220
00:19:29,960 --> 00:19:31,800
 كوني لوحدك بعد الآن

221
00:19:31,880 --> 00:19:34,040
 لا

222
00:19:34,120 --> 00:19:36,920
 أنت لا تريدين صحبه الخنازير

223
00:19:38,160 --> 00:19:40,440
 الى ما تنظرين؟

224
00:19:56,600 --> 00:19:58,440
 أعطشانه؟

225
00:20:03,320 --> 00:20:06,120
 هذا الشئ ما رأيتها في الحلم

226
00:20:06,200 --> 00:20:08,040
 ماذا يسمى، ثانية؟

227
00:20:08,120 --> 00:20:10,160
 قلاده كليوباترا

228
00:20:10,280 --> 00:20:12,120
 كليوباترا

229
00:20:12,200 --> 00:20:14,000
 انها جميله، أليس كذلك؟

230
00:20:14,120 --> 00:20:19,480
 نقشت قبل ولاده المسيح ب 500 سنة

231
00:20:21,520 --> 00:20:24,280
 ستة رجال ماتوا لجلبها الى هنا

232
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
 من مصر

233
00:21:25,880 --> 00:21:28,640
 فليرحمهم الله

234
00:21:41,440 --> 00:21:44,240
 هذه مثل كل الجرائم التي حدثت هنا

235
00:21:44,320 --> 00:21:47,120
 أي نوع من الوحوش  يعمل ذلك؟

236
00:21:47,200 --> 00:21:49,000
 لقد أخبرتك 

237
00:21:49,000 --> 00:21:52,480
مـَن شاهدها أول؟

238
00:21:58,320 --> 00:22:00,920
 الأولاد يدورون في الحانات وبيوت المتعه

239
00:22:01,000 --> 00:22:03,640
 و هذا يجعل هذا الشارع الصغير هادئاً

240
00:22:03,720 --> 00:22:06,000
 ثمّ تتفاجأ لتعلم و لم يسمع أحد صراخاً

241
00:22:06,080 --> 00:22:09,200
 قطعت حنجرتها ولكن لا توجد دماء على الحائط

242
00:22:09,280 --> 00:22:11,960
 قتلت مكان آخر

243
00:22:15,840 --> 00:22:18,520
 ـ نعم
ـ ليلة أمس كانت ممطره، أليس كذلك؟

244
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
 وهي غير مبلله

245
00:22:23,840 --> 00:22:26,380
 لقد جُلبت الى هنا في عربة أو شيء آخر

246
00:22:26,400 --> 00:22:28,720
 لا بدّ أن الحنجرة قـُطعت في العربة

247
00:22:28,800 --> 00:22:30,920
 أظن بأنهم توقفوا في ذلك المكان

248
00:22:31,000 --> 00:22:33,040
 تقول انهم

249
00:22:33,160 --> 00:22:36,680
 ـ تقصد انهم أكثر من واحد  
 ـ بالتأكيد

250
00:22:37,840 --> 00:22:39,880
 كل هذا حسب رؤيتك

251
00:22:39,960 --> 00:22:42,680
 اذهبن الى بيوتكن أيتها النساء

252
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
 أين كانت الشرطه ليلة أمس؟

253
00:22:45,120 --> 00:22:47,240
 يا الاهي

254
00:22:48,320 --> 00:22:49,640
 لذا

255
00:22:49,720 --> 00:22:51,560
 بالتأكيد أكثر من شخص واحد

256
00:22:51,640 --> 00:22:54,440
 أتكون رسالة من أولاد نيكولز؟ هل أنا على حـقّ؟

257
00:22:56,800 --> 00:22:58,520
 ماذا يحدث؟

258
00:22:58,640 --> 00:23:00,520
 انه عنب، أليس كذلك؟

259
00:23:00,600 --> 00:23:03,720
 يا الاهي،  ماذا يفعلون القتله بالعنب؟

260
00:23:46,200 --> 00:23:48,960
 أودّ أن أرد لهم الجواب

261
00:23:49,080 --> 00:23:51,360
 ـ عن ماذا تتحدّث؟ 
  ـ عصايه نيكولز

262
00:23:51,480 --> 00:23:53,280
 أرحب بالفرصة

263
00:23:53,400 --> 00:23:56,160
 لإرد الجواب إلى رسائلهم اللعينه

264
00:23:56,280 --> 00:23:58,560
 بالتأكيد هذه رسالة

265
00:23:58,680 --> 00:24:01,400
 ـ أنت محقّ بشأن ذلك 
 ـ وبماذا أنا مخطئ 

266
00:24:03,040 --> 00:24:07,240
 مارثا تابرام إغتصبت وعذّبت وقتلت

267
00:24:07,320 --> 00:24:09,160
 انها لوحشيه

268
00:24:09,240 --> 00:24:13,040
 لكنّي رأيت مثل هذه الوحشيه في الطرف الشرقي قبل ذلك

269
00:24:13,720 --> 00:24:16,200
 هذا عمل منظم

270
00:24:16,280 --> 00:24:18,120
 الجريمه غير معقوله

271
00:24:18,200 --> 00:24:20,520
 دقيقه و مدروسه

272
00:24:23,600 --> 00:24:25,880
 تماماً قتله على اختلاف أشكالهم

273
00:24:28,280 --> 00:24:31,040
 في أقرب وقت، أودّ أن أعرف ما يأخذه؟

274
00:24:31,160 --> 00:24:34,280
 ماذا؟ ماذا تعني ما يأخذه؟

275
00:24:34,360 --> 00:24:37,160
 ـ ألم تلاحظ؟   ـ ماذا؟

276
00:24:37,240 --> 00:24:39,560
 يأخذ على الأقل أحد أعضائها

277
00:24:39,640 --> 00:24:41,480
 لا

278
00:24:48,720 --> 00:24:52,120
 أريد كلّ الأطباء البيطريين والجزّارين

279
00:24:52,240 --> 00:24:55,000
 وتاجر الفراء في المنطقة المقابله

280
00:24:55,120 --> 00:24:57,480
 تاجر الفراء، ماذا عمل سيدي؟

281
00:24:57,600 --> 00:25:00,200
 اسكت ويذرز

282
00:25:00,320 --> 00:25:04,040
 عندما يتكلّم المفتش، أنت  تستمع، هل فهمت؟

283
00:25:04,160 --> 00:25:06,080
 نعم يا رقيب

284
00:25:06,160 --> 00:25:08,960
 نزع أحشائها

285
00:25:09,040 --> 00:25:12,320
 بعد أن قطع حنجرتها طعنها في الصدر

286
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
 وبَـقر بطنها

287
00:25:14,320 --> 00:25:16,560
 وأخذ أمعائها

288
00:25:19,760 --> 00:25:22,720
 على الأقل أحد أعضائها أزيلت

289
00:25:22,800 --> 00:25:26,080
 أنتظر تقرير جرّاح الشرطة للمزيد من التفاصيل

290
00:25:29,040 --> 00:25:30,560
 مفهوم

291
00:25:31,800 --> 00:25:33,600
 حسنا، شيء واحد للتأكيد

292
00:25:33,720 --> 00:25:35,440
 لم يفعلها رجل إنجليزي

293
00:25:38,120 --> 00:25:42,080
 لربما أحد هؤلاء الهنود الحمر

294
00:25:42,200 --> 00:25:45,840
 تجوّل في منطقه المعبد الأبيض وانغمس في شهواته

295
00:25:48,520 --> 00:25:50,560
 مع كلّ الإحترام سيدي

296
00:25:50,680 --> 00:25:52,480
 أعتقد هذا الفعل لشخص

297
00:25:52,600 --> 00:25:54,800
 يعمل في مجال التشريح، على الأقل 

298
00:25:54,880 --> 00:25:57,680
 ـ رجل متعلّم مثلاً طبيب  
 ـ رجل متعلّم

299
00:25:57,760 --> 00:26:01,000
 هذا غير معقول، لا يوجد رجل أصيل يفعل ذلك

300
00:26:02,280 --> 00:26:04,600
 من المحتمل تاجر أو جزّار

301
00:26:04,720 --> 00:26:07,960
 من المحتمل تاجر سيدي

302
00:26:09,120 --> 00:26:11,920
 لكن هناك إشارة قوية ضدّه

303
00:26:12,000 --> 00:26:14,360
 عنقود عنب وجد تحت جسدها

304
00:26:14,480 --> 00:26:15,800
 الى ما تريد أن تصل

305
00:26:15,920 --> 00:26:19,880
 لا أحد في منطقه المعبد الأبيض مهما تكن تجارتهم

306
00:26:19,960 --> 00:26:21,560
 يشترون العنب

307
00:26:21,680 --> 00:26:23,840
 من الواضح؟ اُعطي من قبل القاتل 

308
00:26:23,960 --> 00:26:27,000
 وبالتالي شخص يملك المال

309
00:26:27,120 --> 00:26:30,600
 ماذا عن اليهودي؟ الجزّار اليهودي

310
00:26:30,680 --> 00:26:33,240
 أو اليهودي الخيّاط لربّما عنده المال

311
00:26:33,360 --> 00:26:35,160
 هناك الكثير منهم في منطقه المعبد الأبيض

312
00:26:35,280 --> 00:26:38,440
 حسنا سيدي، لأجل المصلحه العامة عموما

313
00:26:38,520 --> 00:26:42,880
 أودّ أكون حذراً بشأن الإشاعات التي قد يشيعها اليهود

314
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
 أيها المفتش، أعرف سمعتك

315
00:26:45,520 --> 00:26:48,280
 لتجعل استنتاجاتك حقيقة

316
00:26:48,400 --> 00:26:51,840
 أخبرني احد بانك تحلم بالحلول

317
00:26:51,920 --> 00:26:55,240
 بصراحة لا شأن لي بطريقتك

318
00:26:55,360 --> 00:26:58,360
 ولكن بالتأكد لا تمضي بدون دليل

319
00:26:58,480 --> 00:27:00,520
 ـ هل هذا مفهوم؟  
  ـ بالطبع سيدي

320
00:27:00,640 --> 00:27:02,480
 شخصيا لا ابالي

321
00:27:02,560 --> 00:27:05,280
 بالصوص القلائل في الشوارع

322
00:27:05,360 --> 00:27:09,560
 لكن كلّما أسرعت بأيجاد الجزّار أو الخياط

323
00:27:09,680 --> 00:27:13,120
 كلّما أسرعنا للاحتفال بترقيتك

324
00:27:14,160 --> 00:27:16,320
 أطلعني على المستجدات

325
00:27:30,760 --> 00:27:33,560
 لم يعرف أي شيء

326
00:27:33,640 --> 00:27:36,440
 اليهودي الدموي فعله 

327
00:27:36,520 --> 00:27:40,280
 يجب أن نقتل اليهود القذرين

328
00:27:40,360 --> 00:27:43,160
 في كل قبو، وكل إسطبل

329
00:27:43,240 --> 00:27:45,080
 سنجده

330
00:27:45,160 --> 00:27:47,000
 بعض اليهود الدمويون قادمون

331
00:27:47,080 --> 00:27:49,800
 هذا يكفي دعنا نحرقه

332
00:29:44,680 --> 00:29:46,720
 لدي أخبار رائعة

333
00:29:46,800 --> 00:29:48,640
 أخبريني

334
00:29:48,720 --> 00:29:51,280
 بالتأكيد أنت من دون الناس تستطيع الأستنتاج

335
00:29:51,400 --> 00:29:54,160
 أنا لا أريد الأستنتاج

336
00:29:55,600 --> 00:29:57,440
 الدكتور ماربيري يقول

337
00:30:00,040 --> 00:30:01,880
 الدكتور ماربيري يقول

338
00:30:03,440 --> 00:30:06,720
 يقول الدكتور ماربيري سأكون حاملاً بطفلك

339
00:30:36,280 --> 00:30:39,200
 ليموت

340
00:30:39,320 --> 00:30:41,240
 ولا نعرف الى أين

341
00:30:41,360 --> 00:30:44,120
 لكن الى المكان البارد ليتعفّن

342
00:30:46,760 --> 00:30:49,520
 ببساطه الراحه بسلام، يكفي

343
00:30:49,640 --> 00:30:51,440
 نعم سيدي

344
00:30:51,560 --> 00:30:54,320
 في وسط الحياة نحن في حالة الموت

345
00:30:54,440 --> 00:30:57,800
 مـِن مـَن نلتمس الرحمه، منك يا إلاهي

346
00:30:57,920 --> 00:31:00,800
 لذنوبنا تقتص بعدل

347
00:31:00,880 --> 00:31:05,080
 رغم ذلك، يا إلاهي أنت المقدّس يا إلاهي أنت القوي

348
00:31:18,920 --> 00:31:21,080
 مساء الخير سيدات

349
00:31:21,200 --> 00:31:23,960
 أنا المفتش أبيرلن، هذا الرقيب غودلي

350
00:31:24,080 --> 00:31:27,720
 نحقّق في جرائم قتل بولي نيكولز ومارثا تابرام

351
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
 نعم، نعرف بأنهما كانتا صديقاتكن

352
00:31:30,600 --> 00:31:33,880
 الصديقات المقربات، نأمل منكن مساعدتنا 

353
00:31:33,960 --> 00:31:35,800
 لا نعرف شيء

354
00:31:35,880 --> 00:31:37,720
 أنا لا اعرف

355
00:31:37,800 --> 00:31:40,880
 لماذا تضايقنا؟ يجب أن تضايق مكويين

356
00:31:41,000 --> 00:31:43,800
 ـ هو قلب وروح العصاب
ـ هو المسؤول في شارع نيكول 

357
00:31:43,880 --> 00:31:46,680
 أليس عملك معرفه التفصيل الدقيقه؟

358
00:31:49,000 --> 00:31:51,990
 وما يجعلك تفكرين ان مكويين فعل هذا لأصدقائك؟

359
00:31:52,000 --> 00:31:53,880
 لا تستطيع إثبات أي شيء من قبلي

360
00:31:55,920 --> 00:31:58,360
 ـ أنت ماري كيلي، أصحيح؟  
 ـ ذلك صحيح

361
00:31:58,440 --> 00:32:02,000
 حسنا، ماري مالم أحدكم يرغب بالشهادة ضدّ مكويين

362
00:32:02,080 --> 00:32:04,680
 لن أتمكن عمل شيء

363
00:32:04,800 --> 00:32:06,600
 بالتأكيد أيها المفتش

364
00:32:06,720 --> 00:32:08,760
 رجل قوي ووسيم مثلك

365
00:32:08,840 --> 00:32:11,640
 يمكنه عمل كل شيء، تقوم بتشغيل عقلك الرائع

366
00:32:13,440 --> 00:32:17,320
 أنا ضعيفه ولا أستطيع مساعدة نفسي، فما هو عذرك؟

367
00:32:17,440 --> 00:32:19,720
 لماذا أنت عديم الفائدة؟

368
00:32:23,200 --> 00:32:26,000
 هيا ماري، هذا لن يساعدنا

369
00:32:48,360 --> 00:32:50,160
 أنت

370
00:32:52,120 --> 00:32:55,280
 قبل موت أمّي في ايرلندا

371
00:32:55,400 --> 00:32:57,560
 ـ هل عندما أتيت الى هنا؟ 
 ـ نعم

372
00:32:57,680 --> 00:32:59,920
 عندما كنت في الثامنة

373
00:33:00,040 --> 00:33:01,840
 عندما كانت الأمور جيدة

374
00:33:01,960 --> 00:33:05,680
 عندما كنا نتضوّر جوعا
 ولكن عندما كنا نتضوّر جوعا في الهواء النقي

375
00:33:07,880 --> 00:33:10,160
 كنت أعتقد

376
00:33:10,280 --> 00:33:13,320
 لا نكسب بما يكفي لإرضاء عصابه نيكولز

377
00:33:13,440 --> 00:33:15,120
 ونطعم أفواهنا

378
00:33:17,160 --> 00:33:19,800
 تقولين الصحيح، تقولين أولئك الرجال

379
00:33:19,920 --> 00:33:23,160
 الشخص الذي أخذ زوجها الفنان، أخذها أيضاً

380
00:33:23,280 --> 00:33:27,320
 قلت بأنهم كانوا ذو وجوه نضيفه وملابس أنيقه

381
00:33:27,440 --> 00:33:30,360
 ـ نعم صحيح 
 ـ أجل، لم يكنوا مجرمين

382
00:33:30,480 --> 00:33:33,240
 أعني لم يكنوا من أمثال أولاد نيكولز

383
00:33:33,360 --> 00:33:35,080
 كانوا غير مألوفين

384
00:33:35,200 --> 00:33:37,040
 ربّما حتى رسـميين

385
00:33:37,160 --> 00:33:38,800
 ماذا كسبت آني؟

386
00:33:40,680 --> 00:33:42,920
 ربما نفلح مع الصحف

387
00:33:43,000 --> 00:33:44,840
 لتحريك القضيه

388
00:33:44,920 --> 00:33:47,200
 حيث آن كروك، أو شئ من ذلك

389
00:33:47,280 --> 00:33:49,760
 الصحف دائما بائسة بالقضايا المتعلقه بالحكومة

390
00:33:49,840 --> 00:33:51,400
 وانه لغز يحركه 

391
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
 ماذا تعتقدين انها ليست خطّة سيئة؟ ماري

392
00:33:53,800 --> 00:33:57,080
 أعتقد يجب أن نتكلّم مع ذلك المفتش في جنازة بولي

393
00:33:57,160 --> 00:33:59,000
 لا، اللعنه

394
00:33:59,080 --> 00:34:02,840
 لو ذهبنا إلى الصحف قد يأذون آن، أو طفلها

395
00:34:02,920 --> 00:34:06,440
 وما الأسوأ مما يحدث لها في المعبد الأبيض؟

396
00:34:06,560 --> 00:34:10,840
 لا أعرف تماماً، ولكن من الافضل التكلم مع المفتش

397
00:34:10,920 --> 00:34:14,280
 سيدتي، أنت صغيره على كل حال

398
00:34:16,680 --> 00:34:19,920
 أربع فاجرات على ما إعتقد

399
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
 ودفعت فقط عن شخص واحد

400
00:34:22,280 --> 00:34:24,120
 ـ هم ضيوفي 
 ـ ضيوف؟

401
00:34:24,200 --> 00:34:26,680
 دعيني ارحب بضيوفك

402
00:34:26,760 --> 00:34:29,440
 هيا اخرجوا

403
00:34:29,560 --> 00:34:31,360
 هيا اخرجوا

404
00:34:31,520 --> 00:34:34,640
 اخرجوا من هنا، فاجرات لعينات

405
00:34:34,720 --> 00:34:36,560
 أعندك أربعة بنسات

406
00:34:36,640 --> 00:34:40,760
 تستطيعين العودة مع سيداتك، وأنا بالانتظار

407
00:34:40,880 --> 00:34:42,680
 اخرس

408
00:34:44,720 --> 00:34:46,520
 العوده للعمل

409
00:34:46,640 --> 00:34:49,400
 ـ حسنا دعنا نحاول ونبقى سوية 
 ـ تعرفين، لا نستطيع

410
00:34:49,520 --> 00:34:52,280
 ثمّ نبقى جيدين وصاحين في شارع نيكول 

411
00:34:52,400 --> 00:34:54,200
 هيا

412
00:34:55,360 --> 00:34:57,200
 حسنا آني 

413
00:34:57,280 --> 00:34:59,120
 اللعين

414
00:34:59,200 --> 00:35:01,040
 ـ كيف رأسك 
 ـ مضحك

415
00:36:14,080 --> 00:36:15,920
 هيا

416
00:37:00,320 --> 00:37:02,160
 ألم أخيفك؟ أليس كذلك؟

417
00:37:03,800 --> 00:37:05,640
 أنا أبحث عن عنك

418
00:37:05,720 --> 00:37:07,600
 أنا دائماً أبحث عن عنك

419
00:37:07,680 --> 00:37:09,840
 أنت تبحت عني

420
00:37:09,920 --> 00:37:12,720
 ليس لي، بل نيابة عن سيدي

421
00:37:12,800 --> 00:37:15,600
 سيدي لطيف جدا أرسلني لإجدك

422
00:37:15,680 --> 00:37:18,360
 سيدك أرسلك لتجدني

423
00:37:18,480 --> 00:37:22,200
 ابعد، قد أكون بائسه لكن لست بلهاء تافهه

424
00:37:22,320 --> 00:37:24,680
 انها الحقيقة انها الحقيقة

425
00:37:25,840 --> 00:37:27,720
 رآك، ويحبك

426
00:37:27,800 --> 00:37:30,760
 قال الليلة فقط ستعملين

427
00:37:32,160 --> 00:37:34,960
 قال لي أن أجدك وأأخذك الى شارع هانوفر

428
00:37:35,040 --> 00:37:37,280
 حيث هو بأنتظارك

429
00:37:37,360 --> 00:37:40,040
 أنت ظريفه جدا

430
00:37:42,160 --> 00:37:44,840
 هيا اركبي، سأأخذك هناك

431
00:37:44,920 --> 00:37:47,120
 نسيت تقريبا

432
00:37:47,240 --> 00:37:50,760
 سيدي أحضر لك هدية، أتحبين العنب

433
00:37:50,880 --> 00:37:52,680
 نعم

434
00:37:57,960 --> 00:38:01,880
 يبدوا ان سيدك مهذب جدا

435
00:38:01,960 --> 00:38:04,160
 ـ مهذب جدا في الحقيقة 
 ـ اركبي

436
00:38:04,240 --> 00:38:07,360
 ـ سآخذك هناك 
 ـ حسنا

437
00:38:17,000 --> 00:38:18,840
 نحن هنا

438
00:38:26,960 --> 00:38:29,760
 ـ أنا مثل سيدة 
 ـ أنت سيدة

439
00:38:29,840 --> 00:38:32,800
 هل سيدك بحاجة الى  شيء خاصّ؟

440
00:38:32,920 --> 00:38:35,680
 فقط المعتاد، أتوقع

441
00:38:35,800 --> 00:38:38,880
 الآن هذا الممر يؤدي بك إلى ساحة

442
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
 سيدي  هادئ

443
00:38:40,920 --> 00:38:42,720
 لا يحب الإزعاج

444
00:38:43,800 --> 00:38:45,760
 ما اريد معرفته؟ 

445
00:38:45,880 --> 00:38:49,280
 كم سيدفع

446
00:38:50,880 --> 00:38:52,720
 تفضلي 2 فلورين

447
00:38:52,800 --> 00:38:54,640
 هذا ما يرضيني

448
00:38:54,720 --> 00:38:57,000
 هيا، دعيني أرى

449
00:38:57,080 --> 00:38:58,920
 ـ من هنا 
 ـ نعم

450
00:38:59,000 --> 00:39:02,200
 بشكل مستقيم إلى الباب في النهاية

451
00:39:05,960 --> 00:39:07,800
 بشكل مستقيم

452
00:39:37,960 --> 00:39:39,760
 أنت، انتبه لكلامك

453
00:39:41,200 --> 00:39:43,000
 هل من معلومات اخرى؟

454
00:39:43,120 --> 00:39:45,880
 ـ قرّائي يريدون أن يعرفوا هذه المادة 
 ـ هل يريدون؟

455
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
 وُجد قطعة مئزر جلدي في فمّها

456
00:39:48,400 --> 00:39:50,520
 لا سيد بيست، لكن لو كنت تحب

457
00:39:50,640 --> 00:39:53,880
 سأكون مسرورا لحشو فمّك بقطعة الجلد هذه

458
00:39:54,000 --> 00:39:56,800
 اعطنا هديه، سنضع صورتك على الصفحة الأولى

459
00:39:56,880 --> 00:39:58,640
 غطيها

460
00:39:58,760 --> 00:40:01,800
 من المفترض أن تقوم بعمل شيء، هذا مضحك

461
00:40:01,880 --> 00:40:04,440
 هناك قاتل هحترف طليق

462
00:40:04,520 --> 00:40:06,360
 ماذا عن زوجتي

463
00:40:36,920 --> 00:40:39,120
 هذه آني

464
00:40:39,200 --> 00:40:42,040
 نعم واحدة أخرى من حلقة الصديقات

465
00:40:42,120 --> 00:40:45,040
 آني جامبمان، يسمونها آني التعيسه

466
00:40:45,120 --> 00:40:48,640
 أما زلت تقول ليسوا عصابه نيكولز

467
00:40:50,480 --> 00:40:53,360
 أرأيت قطعه الجلد الذي وجده الشرطي أسفل الخرطوم

468
00:40:53,440 --> 00:40:56,240
 قد يكون جزء من مئزر الجزّار

469
00:40:56,320 --> 00:40:59,120
 مئزر، يا الاهي

470
00:40:59,200 --> 00:41:01,880
 يمكن أن نبحث عن الجزّار في النهاية

471
00:41:01,960 --> 00:41:04,480
 رأيتها

472
00:41:04,600 --> 00:41:06,480
 ـ هذه 
 ـ أجل، ليلة أمس

473
00:41:08,280 --> 00:41:09,840
 رأيت وجهها

474
00:41:14,360 --> 00:41:16,600
 لا تدوس على هذه المنطقة

475
00:41:16,720 --> 00:41:19,160
 دعنا نرى الجسم

476
00:41:19,280 --> 00:41:21,840
 ـ هيا دعنا نرى 
 ـ يا الاهي

477
00:41:21,960 --> 00:41:23,320
 هذا نموذجك

478
00:41:23,400 --> 00:41:26,200
 مشبّع بروح المسيحية لنفس مصير رفيقه 

479
00:41:26,320 --> 00:41:28,400
 لكن في هذه الحالة، فاجره

480
00:41:28,480 --> 00:41:31,120
 حقا، ليس بوعيه الآن

481
00:41:31,240 --> 00:41:33,040
 لم يقطع الأمعاء فقط

482
00:41:33,160 --> 00:41:35,800
 بل رتّبها بعناية حول الرقبة والكتف

483
00:41:35,920 --> 00:41:38,960
 أعتقد أخذ كثير من الأعضاء هذه المره

484
00:41:44,880 --> 00:41:47,440
 عنب ثانية، لماذا العنب

485
00:41:48,600 --> 00:41:51,400
 فقط بُولي وآني التعيسه أعطيتا العنب

486
00:41:51,480 --> 00:41:54,840
 وأنتزعوا أحشائهما بمثل هذا الأسلوب الدقيق

487
00:41:54,960 --> 00:41:57,240
 انه لا يقتل دون للفائده

488
00:41:58,800 --> 00:42:00,640
 عمل شعائري

489
00:42:00,720 --> 00:42:02,280
 نعم، لكن لماذا العنب؟

490
00:42:11,200 --> 00:42:12,960
 لكي يثقون بأي عرض

491
00:42:24,040 --> 00:42:26,160
 لم أفهم بالكامل أبداً ذلك التقليد

492
00:42:26,280 --> 00:42:27,640
 مقوله صاحب العبّارة

493
00:42:27,720 --> 00:42:31,480
 من يأخذ الجسم عبر النهر الى أرض الموتى

494
00:42:31,560 --> 00:42:34,840
 إن لم يكن عندها المال لتدفع له؟

495
00:42:34,920 --> 00:42:38,720
 يجب أن تتجوّل إلى الأبد مفقودة بين العالمين

496
00:42:45,760 --> 00:42:48,200
 أحتاج لإستشارة طبيب

497
00:42:48,320 --> 00:42:49,880
 هل أنت مريض، أيها المفتش؟

498
00:42:49,960 --> 00:42:52,120
 الجراح سوف يحدد

499
00:42:52,200 --> 00:42:55,840
 أزال القاتل رحم الضحيّة وملحقاته

500
00:42:55,960 --> 00:42:58,640
 يا الاهي، قد فقد عقله؟

501
00:42:58,720 --> 00:43:01,160
 ذلك ذكاء خارق منك سيدي

502
00:43:01,280 --> 00:43:04,040
 لا أستطيع أن أسخر، أيها المفتش

503
00:43:04,160 --> 00:43:06,440
 آسف سيدي، لم أعني شيئاً

504
00:43:06,560 --> 00:43:09,240
 بالطبع يوجد جرّاح تحت تصرّفكم

505
00:43:09,320 --> 00:43:12,640
 أحتاج رجلا بمعدة قوية وعقل رصين

506
00:43:12,760 --> 00:43:14,680
 جراح الشرطة  ليس كذلك

507
00:43:14,800 --> 00:43:17,560
 ـ لا الطلب مرفوض 
 ـ لماذا؟

508
00:43:17,680 --> 00:43:19,480
 هل تشكك بقراراتي؟

509
00:43:19,600 --> 00:43:21,680
 لا سيدي، أريد ببساطة أن أعرف لماذا؟

510
00:43:21,760 --> 00:43:24,600
 هناك وثرثرة أكثر من اللازم في الصحافة

511
00:43:24,720 --> 00:43:26,520
 ثم تبدأ بإستشارة الأطباء

512
00:43:26,640 --> 00:43:29,200
 وكل أنواع الأفكار الغريبه ستطبع

513
00:43:29,280 --> 00:43:32,240
 لا أحد آخر سيرى الأجساد

514
00:43:33,320 --> 00:43:35,120
 انه شرف لي

515
00:43:35,240 --> 00:43:40,400
 لتقديم هذه الظاهرة الطبية الفريدة

516
00:43:40,480 --> 00:43:43,400
 حتى الأسبوع الماضي السيد جوزيف ميريك

517
00:43:43,480 --> 00:43:45,320
 جون ميريك

518
00:43:45,400 --> 00:43:47,240
 أستميحكم عذرا

519
00:43:47,320 --> 00:43:49,160
 السّيد جون ميريك

520
00:43:49,240 --> 00:43:51,720
 ظهر بالمشهد

521
00:43:51,840 --> 00:43:53,960
 والآن مهتمّ بحالته

522
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
 مستشفى إنجلترا القيادي

523
00:43:57,320 --> 00:43:59,120
 وبكرمكم

524
00:43:59,240 --> 00:44:02,280
 سنكون قادرين على مواصلة هذا العمل 

525
00:44:03,360 --> 00:44:06,120
 أيها السيدات والسادة

526
00:44:06,240 --> 00:44:08,520
 السيد جون ميريك

527
00:44:11,840 --> 00:44:13,640
 يتقدم

528
00:44:20,440 --> 00:44:22,280
 رجاء

529
00:44:22,360 --> 00:44:24,200
 لا أستطيع التحمـّل

530
00:44:24,280 --> 00:44:27,200
 كان يجب أن يقتل عند الولادة

531
00:44:34,200 --> 00:44:35,840
 صحة

532
00:44:43,840 --> 00:44:46,600
 ذلك الأخير يا صاحب السمو

533
00:44:59,040 --> 00:45:02,760
 هذه الأيدي هدية من الرب

534
00:45:02,880 --> 00:45:05,400
 ـ المريض النفسي 
 ـ عفواً سيدي

535
00:45:05,480 --> 00:45:07,840
 ـ أنت الدّكتور فررال 
 ـ نعم أنا

536
00:45:07,960 --> 00:45:10,960
 أنا المفتش أبيرلن معين إلى المعبد الابيض

537
00:45:11,040 --> 00:45:13,400
 أنت المعين لقضيه السفاح، سيدي

538
00:45:13,480 --> 00:45:15,520
 ـ هل صحيح 
 ـ نعم

539
00:45:15,640 --> 00:45:18,400
 مرحباً، جئت إلى المكان الصحيح

540
00:45:18,520 --> 00:45:20,720
 عندنا جزّارون بكثرة هنا

541
00:45:20,800 --> 00:45:22,640
 أرى ذلك

542
00:45:22,720 --> 00:45:26,280
 سأستعين بخبرة شخص مثلك للمساعدة على فهم القضية

543
00:45:26,360 --> 00:45:29,160
 اخبروني أنك أفضل جرّاح صغير في لندن

544
00:45:29,240 --> 00:45:31,200
 حقا

545
00:45:31,320 --> 00:45:35,040
 لا أفهم كيف جرّاح يمكن أن يعرف شيء حولها

546
00:45:35,160 --> 00:45:37,520
 هذه البلاد مليئه بالأجانب

547
00:45:37,640 --> 00:45:39,520
 شرقيون

548
00:45:39,640 --> 00:45:41,640
 يهود

549
00:45:41,720 --> 00:45:46,160
 إشتراكيون يحاولون قلب الأشياء ضد حكمنا الملكي

550
00:45:46,240 --> 00:45:48,200
 من يجب أن تتابع؟

551
00:45:48,320 --> 00:45:50,160
 ألا تعتقد ذلك؟

552
00:45:50,240 --> 00:45:52,200
 اعذرني

553
00:45:52,320 --> 00:45:55,280
 ألا تنتسب الى هنا، أليس كذلك؟

554
00:45:57,120 --> 00:45:59,920
 أعرف ان الدكتور فررال يعاني من داء الجرّاح

555
00:46:00,960 --> 00:46:02,720
 وما ذلك سيدي

556
00:46:02,800 --> 00:46:04,840
 يريد التباهي

557
00:46:04,960 --> 00:46:07,200
 يعرف كلّ شيء حول علم التشريح

558
00:46:07,280 --> 00:46:09,000
 ولا شيء حول الروح

559
00:46:10,040 --> 00:46:12,400
 كيف يمكنني مساعدتك أيها المفتش

560
00:46:12,520 --> 00:46:15,280
 سامحني لجهلي سيدي، لكن

561
00:46:15,400 --> 00:46:17,200
 أنت جرّاح؟

562
00:46:17,320 --> 00:46:19,120
 لقد كنت

563
00:46:19,240 --> 00:46:21,920
 لسوء الحظ، اعاني من مرض عصبي منذ ستة أشهر

564
00:46:22,000 --> 00:46:27,360
 ـ آسف لسماع ذلك سيدي
 ـ هذه الأيام أخصص نفسي للتدريس

565
00:46:27,440 --> 00:46:31,400
 لذا معتاد على إجابة الأسئلة، ايها مفتش

566
00:46:32,840 --> 00:46:34,880
 حسنا سيدي

567
00:46:34,960 --> 00:46:39,200
 أيمكنك أخباري أي نوع من السكين هذا؟

568
00:46:47,200 --> 00:46:49,960
 أعتقد تقصد سكين ليستن

569
00:46:50,080 --> 00:46:52,840
 يسمى ليستن، كان يستخدمه الجرّاح في حرب القرم

570
00:46:52,960 --> 00:46:55,240
 حيث لا يوجد مخدر في ساحة المعركة

571
00:46:55,360 --> 00:46:57,680
 وكان لا بدّ أن تتم عمليه البتر بسرعة

572
00:46:59,680 --> 00:47:03,000
 ألديك تقرير جرّاح الشرطة؟

573
00:47:03,120 --> 00:47:04,960
 نعم سيدي

574
00:47:05,040 --> 00:47:06,880
 الأول من مايس

575
00:47:06,960 --> 00:47:09,760
 ـ يجب أن يبقي هذا سراً 
 ـ بالطبع

576
00:47:11,840 --> 00:47:13,680
 ـ ها هو 
 ـ شكرا

577
00:47:18,720 --> 00:47:20,560
 نعم

578
00:47:22,680 --> 00:47:24,480
 نعم

579
00:47:27,960 --> 00:47:29,800
 هل سمع أحد صراخهم

580
00:47:29,880 --> 00:47:32,240
 لا، إذا قطعت حناجرهم أولا

581
00:47:33,280 --> 00:47:35,120
 نعم

582
00:47:35,200 --> 00:47:39,200
 وكيف تفسر عدم وجود رد فعل عند رؤية سكين ليستن

583
00:47:39,320 --> 00:47:40,840
 العنب

584
00:47:42,040 --> 00:47:43,800
 يعطيهم العنب أولا

585
00:47:43,920 --> 00:47:47,240
 ـ أجل
 ـ العنب مغري جدا

586
00:47:47,320 --> 00:47:49,800
 نعم بالطبع عند ابتلاعهم، أليس كذلك؟

587
00:47:49,880 --> 00:47:52,680
 و قد يعطيهم شراب كي يهدئهم

588
00:47:52,760 --> 00:47:54,440
 شراب مممزوج باللودانوم

589
00:47:55,840 --> 00:47:57,680
 كيف عرفت ذلك

590
00:47:57,760 --> 00:48:00,560
 وجدت عنقود عنب على كلتا الضحايا

591
00:48:00,640 --> 00:48:02,880
 وشـممت اللودانوم على شفاههم

592
00:48:02,960 --> 00:48:06,560
 لودانوم إشتقاق الأفيون

593
00:48:06,640 --> 00:48:10,120
 ما عدا الأطباء والمدمنين فالقله يعرفونه

594
00:48:13,840 --> 00:48:16,800
 منذ متى تطارد التنين أيها مفتش

595
00:48:20,360 --> 00:48:22,720
 حسنا هذ يساعد للصداع

596
00:48:26,520 --> 00:48:29,320
 الأفيون يطرد المعادن خارج الجسم

597
00:48:29,400 --> 00:48:31,360
 لذا أعطيتك مقوي أيضا

598
00:48:31,480 --> 00:48:33,320
 سيساعدك لأستعادة شهيتك

599
00:48:33,400 --> 00:48:35,520
 شكرا جزيلا سيدي

600
00:48:38,680 --> 00:48:40,520
 أنا أحمق

601
00:48:40,600 --> 00:48:44,000
 لا أعتقد حمقك بعيد عنه

602
00:48:44,080 --> 00:48:47,520
 كان يجب أن أعرف، بأنك طبيب العائلة المالكة

603
00:48:47,640 --> 00:48:49,480
 نعم بالتأكيد شرف لي

604
00:48:49,560 --> 00:48:52,160
 لكنّه شرف أفضل، مدين له العديد من الأطباء

605
00:48:52,280 --> 00:48:55,240
 الآن حول صديقنا هنا، أقول لك الكثير

606
00:48:55,360 --> 00:48:59,160
 قطع حناجرهم من اليسار إلى اليمين، لذا هو أيمن

607
00:48:59,240 --> 00:49:01,080
 اعذرني

608
00:49:01,160 --> 00:49:04,720
 كان لا بدّ أن يقطع أربعة من طبقات النسيج

609
00:49:04,800 --> 00:49:07,120
 وبحدود بوصة من الدهن تحت الجلد

610
00:49:07,200 --> 00:49:09,040
 بعد ذلك

611
00:49:09,120 --> 00:49:10,960
 دخل التجويف البطني

612
00:49:11,040 --> 00:49:14,200
 لذا من المفترض يكون لديه أكثر من سكين ليستن

613
00:49:14,320 --> 00:49:18,200
 ربّما كان يحمل مجموعه سكاكين البتر المشابه لهذه

614
00:49:19,960 --> 00:49:21,400
 ماذا تعتقد

615
00:49:28,960 --> 00:49:31,720
 من الممكن يكون القاتل رجل متعلّم

616
00:49:31,800 --> 00:49:33,640
 ربما شخص درس الطبّ

617
00:49:33,720 --> 00:49:36,600
 ليس من الضروري أن يكون جرّاحاً

618
00:49:37,640 --> 00:49:39,480
 أزاله الأمعاء بسيطه بما فيه الكفاية

619
00:49:39,560 --> 00:49:41,720
 لكن الرحم و الكبد بالتحديد

620
00:49:41,800 --> 00:49:45,080
من الصعب تحديد مكانهم ما لم تكون ملماً بالعمل

621
00:49:45,160 --> 00:49:47,400
 كان يعمل بسرعة في الظلام

622
00:49:47,480 --> 00:49:49,880
 أستبعد أن يكون هذا الوحش

623
00:49:50,000 --> 00:49:51,800
 طبيب بيطري

624
00:49:51,920 --> 00:49:54,560
 أو تاجر فراء

625
00:49:54,680 --> 00:49:57,160
 أو جزّار حسن التعليم

626
00:49:57,240 --> 00:50:00,680
 يجب أن أعترف لو كنت مكانك سأبحث عن شخص

627
00:50:00,800 --> 00:50:03,720
 لديه معرفة شاملة بعلم التشريح الإنساني

628
00:50:05,800 --> 00:50:07,600
 اللعنه

629
00:50:35,080 --> 00:50:37,400
 تريدني أن ارافقك

630
00:50:37,480 --> 00:50:39,800
 أستطيع إن أكون رفيقة جيده

631
00:50:39,880 --> 00:50:42,200
 لا تكن خائفا، عزيزي

632
00:50:57,840 --> 00:51:01,360
 ما مدى التقدّم لعلاج مرض حفيدنا

633
00:51:03,800 --> 00:51:07,120
 لن يظهر الأذى عليه، سيدتي

634
00:51:07,200 --> 00:51:10,720
 المرض العصبي سبب إرتجاف خفيف في اليد اليمنى

635
00:51:10,840 --> 00:51:12,800
 لكني متفائل، وأكثر من متفائل

636
00:51:12,920 --> 00:51:14,720
 ذلك العلاج سيقضي على المرض

637
00:51:14,840 --> 00:51:19,520
 يبدو لي سيعاني كثيرا من عقله

638
00:51:19,640 --> 00:51:22,040
 هل المرض يؤثر على انفعالاته

639
00:51:22,120 --> 00:51:25,000
 نعم، بالطبع مزاجه مكتئب

640
00:51:25,120 --> 00:51:28,880
 بسبب أخبار التشخيص

641
00:51:28,960 --> 00:51:32,880
 لكن ذلك سيتحسن عندما يستعيد قواه

642
00:51:32,960 --> 00:51:35,880
 أنت استشاري حقيقي سيد وليام

643
00:51:36,000 --> 00:51:39,600
 في كل الطرق تحاول أن تخدم إمبراطوريتنا

644
00:51:39,680 --> 00:51:41,640
 نحن ممتنون لك

645
00:51:41,720 --> 00:51:43,640
 شكرا سيدتي

646
00:51:57,320 --> 00:51:59,760
 لو كانت هذه بدايه

647
00:51:59,840 --> 00:52:02,400
 النجمه الخماسية

648
00:52:02,520 --> 00:52:05,600
 ـ نجمه يهوديه لعينه
 ـ وذرز

649
00:52:05,720 --> 00:52:08,920
  المفتش يتحدث، ما يعني لك ذلك؟ 

650
00:52:09,040 --> 00:52:10,880
 ـ أنا أستمع سيدي 
 ـ نعم

651
00:52:12,960 --> 00:52:15,880
 هذه المنطقة تثير الشبهات

652
00:52:15,960 --> 00:52:18,920
 أريد دوريات مضاعفة ضمن هذه الشوارع

653
00:52:19,040 --> 00:52:21,920
 ولا تهتموا فقط بشأن اليهود والجزارين

654
00:52:22,000 --> 00:52:24,120
 أوقفوا أي شخص مثير للشكوك

655
00:52:24,240 --> 00:52:26,400
 بضمنهم السادة انيقي الملبس

656
00:52:26,480 --> 00:52:28,320
 بالمناسبة وذرز

657
00:52:28,400 --> 00:52:31,960
 نجمة داود لها ست زوايا

658
00:52:33,840 --> 00:52:36,520
 حسناً، من يخل مرة أخرى بالآداب

659
00:52:38,720 --> 00:52:40,520
 سيطرد

660
00:52:48,760 --> 00:52:52,120
 لماذا دعوتني الى هنا

661
00:52:53,680 --> 00:52:56,400
 فقط

662
00:52:56,520 --> 00:52:59,560
 فقط لأنك قلت ثلاثة أخرى يجب أن يقتلوا

663
00:53:01,000 --> 00:53:03,040
 لا أستطيع تقبله سيدي

664
00:53:03,160 --> 00:53:06,600
 انهم في كل مكان و في كل الصحف

665
00:53:09,600 --> 00:53:11,680
 أنا مجرّد شاب بسيط سيدي

666
00:53:11,800 --> 00:53:13,760
 لست رجلا عظيما مثلك

667
00:53:15,360 --> 00:53:18,400
 لا أعرف، أين أنا من كل هذا

668
00:53:20,160 --> 00:53:23,120
 هناك، هناك، نيتلي

669
00:53:23,200 --> 00:53:25,720
 سأخبرك أين نحن

670
00:53:28,400 --> 00:53:31,840
 لقد تجاوزنا المألوف المطلق

671
00:53:31,960 --> 00:53:33,840
 العقل الإنساني

672
00:53:35,000 --> 00:53:36,960
 شئ متألق

673
00:53:37,080 --> 00:53:40,880
 عندما الرجال يختلون بأنفسهم

674
00:53:41,000 --> 00:53:43,440
 أنا لا أفهم ذلك

675
00:53:43,560 --> 00:53:45,480
 أنا لا أفهم سيدي

676
00:53:47,800 --> 00:53:50,160
 في الجحيم يا نيتلي

677
00:53:52,280 --> 00:53:54,480
 نحن في الجحيم

678
00:54:04,920 --> 00:54:08,080
 دعني أذهب، أبعد يديك عني

679
00:54:08,200 --> 00:54:10,520
 هيا

680
00:54:12,520 --> 00:54:14,320
 آسف على ذلك أيها المفتش

681
00:54:14,440 --> 00:54:16,520
 هي مغرمة بحبني

682
00:54:16,600 --> 00:54:18,840
 كذلك تخفيها جيداً

683
00:54:20,080 --> 00:54:22,480
 قلت مكويين قتل صديقاتك

684
00:54:22,600 --> 00:54:24,600
 لذا ماذا تفعلين هنا 

685
00:54:24,720 --> 00:54:28,720
 النساء يذبحـّن هنا وهناك ولا تستطيع أن تفعل شيئاً

686
00:54:28,840 --> 00:54:31,320
 ـ وأنا الحمقاء 
 ـ نحن نراقبهم

687
00:54:31,440 --> 00:54:33,800
 لا نستطيع اعتقالهم دون دليل، لذا نراقبهم

688
00:54:33,920 --> 00:54:36,600
 ـ ماذا نستطيع عمله أكثر من ذلك؟ 
 ـ أنا أقدم شهادتي

689
00:54:36,720 --> 00:54:40,520
 لو حميتني و حميت صديقاتي أقدم شهادتي

690
00:54:40,640 --> 00:54:41,960
 مـِن مـَن بالضبط

691
00:54:42,080 --> 00:54:44,960
 مكويين قال سيقطعني مالم أدفع له باون كل إسبوع

692
00:54:45,080 --> 00:54:47,080
 ـ لا 
 ـ ماذا تعني بـ لا

693
00:54:47,200 --> 00:54:51,080
 طلبت أقدم شهادتي، هل أنت قلق أنني سأخذلك

694
00:54:51,200 --> 00:54:53,760
 أعدك بأنني لن أخذلك

695
00:54:53,880 --> 00:54:56,880
 تشهدين ضدّ مكويين وربما يدخل السحن سنة أو إثنان

696
00:54:57,000 --> 00:55:01,280
 لكن أولاده سينتقمون منك ومن صديقاتك

697
00:55:01,400 --> 00:55:04,120
 أنا لا أدعك تفعلين ذلك

698
00:55:09,320 --> 00:55:11,800
 انه دورك الآن

699
00:55:14,440 --> 00:55:16,960
 أعترف عندي شهية

700
00:55:17,080 --> 00:55:20,280
 في يوم ما سأكون إمرأة بدينه جدا

701
00:55:20,360 --> 00:55:23,120
 زوجه لرجل صغير نحيل

702
00:55:23,200 --> 00:55:25,240
 ومجموعة أطفال سمان، أتخيل ذلك

703
00:55:26,880 --> 00:55:30,640
 تعتقد ذلك مضحك، تعيسه مثلي أن تكون أمّ محترمة

704
00:55:30,720 --> 00:55:32,680
 لا، لم أعني ذلك على الإطلاق

705
00:55:32,800 --> 00:55:35,000
 ستكونين أمّاً رائعة يوما ما، ماري

706
00:55:35,080 --> 00:55:37,080
 حقاً أستطيع أتصور ذلك

707
00:55:37,160 --> 00:55:40,120
 أتصورك في كوخ صغير بجانب البحر

708
00:55:40,200 --> 00:55:42,040
 محاطه بالأطفال

709
00:55:42,120 --> 00:55:45,240
 أستطيع تصور ذلك، ماري

710
00:55:47,920 --> 00:55:51,080
 ـ حقا عندي تصوّر لذلك 
 ـ بجدّ

711
00:55:51,200 --> 00:55:54,120
 الرقيب غودلي يدعو ذلك بالحدس

712
00:55:55,960 --> 00:55:57,800
 في واقع الامر

713
00:55:57,880 --> 00:55:59,880
 عندي تصـّور عنك في هذه الحالة

714
00:55:59,960 --> 00:56:02,200
 عندك تصـّور عنيّ

715
00:56:02,280 --> 00:56:04,120
 و ما هو

716
00:56:08,120 --> 00:56:10,040
 أريدك أن تفكري بعناية

717
00:56:10,160 --> 00:56:13,000
 إضافة إلى مكويين و هذه جرائم القتل الوحشية

718
00:56:13,080 --> 00:56:15,480
 هل حدث لك شيء آخر أو ربّما لأحدى صديقاتك

719
00:56:15,560 --> 00:56:17,360
 غير اعتيادي نوعا ما

720
00:56:18,920 --> 00:56:22,640
 بن كيدي، ذلك الفرع الخاصّ التي وصفته

721
00:56:22,720 --> 00:56:25,600
 بن كيدي الفرع الخاصّ عملوه في المعبد الابيض

722
00:56:25,720 --> 00:56:27,520
 مهلاً

723
00:56:27,600 --> 00:56:29,640
 أنها من مواليد ايرلندا، أليس هذا جوابك؟

724
00:56:29,760 --> 00:56:34,000
 بسبب الثوره الايرلنديه أتوا الى هنا

725
00:56:34,120 --> 00:56:36,400
 أتوا بعد مجـئ آن كروك

726
00:56:36,480 --> 00:56:38,320
 التي كانت على علاقه بالرجل ثري

727
00:56:38,400 --> 00:56:40,640
 وأتعبوا الطفل

728
00:56:40,720 --> 00:56:43,880
 الطفل المفقود الآن، كان مع جدته

729
00:56:45,200 --> 00:56:48,040
 تحرك أيها السائق

730
00:56:51,000 --> 00:56:53,480
 أنت لا تستطيع التحرش بالفرع الخاصّ

731
00:56:53,600 --> 00:56:56,000
 هـم يتحرشوا بك

732
00:57:03,080 --> 00:57:06,640
 لا أعرف بماذا تفكر و لا أهتمّ بمعرفتة

733
00:57:12,540 --> 00:57:15,360
 أناالمفتش أديرلي، يريد السيد كيدني رؤيتي

734
00:57:15,480 --> 00:57:16,800
 سيدي، خرج السيد كيدني

735
00:57:16,920 --> 00:57:19,000
 ـ ولم يقل أين
 ـ  من الممكن حتى الليل

736
00:57:19,120 --> 00:57:21,600
 لا، قال بأنّه سيعود قبل الساعه 11 
وأن أكون بأنتظاره

737
00:57:21,720 --> 00:57:24,800
 ألى أين تذهب سيدي

738
00:57:24,920 --> 00:57:26,720
 قال يجب أن أنتظره في مكتبه

739
00:57:28,040 --> 00:57:30,600
 وبأي طابق يقع مكتب السيد كيدني؟

740
00:57:32,120 --> 00:57:33,960
 لا أعرف بأي طابق، أيها الأبله

741
00:57:34,040 --> 00:57:36,240
 لأنني لم أرى مكتبه اللعين قبل الآن

742
00:57:36,320 --> 00:57:38,280
 أخبرني أن أنتظره في مكتبه

743
00:57:38,400 --> 00:57:40,840
 لكنني أكثر من سعيد، لوقوف هنا كالمعتقل

744
00:57:40,960 --> 00:57:44,080
 لأنك عصيت اوامر بن كيدني

745
00:57:44,200 --> 00:57:46,000
 في الطابق الثاني على اليمين

746
00:57:46,120 --> 00:57:47,920
 شكر

747
00:59:25,560 --> 00:59:29,440
 ايرلندا حرّه

748
00:59:29,560 --> 00:59:31,680
 ايرلندا حرّه

749
00:59:35,200 --> 00:59:36,800
 أدخل سيدي

750
00:59:47,600 --> 00:59:49,560
 فقط بعض البارود سيدي، هذا كلّ ما في الأمر

751
00:59:49,680 --> 00:59:51,480
 ليس أكثر من ألعاب نارية

752
00:59:52,720 --> 00:59:54,640
 هل دخل أحد أو خرج أحد؟

753
00:59:54,760 --> 00:59:57,720
 نعم سيدي، أنا آسف سيدي

754
00:59:57,840 --> 00:59:59,640
 المفتش أديرلي في مكتبك

755
01:00:10,120 --> 01:00:12,000
 لا شيء مفقود هنا

756
01:00:17,480 --> 01:00:20,960
 كانوا الأوغاء هنا سيدي، أستطيع شـمّهم

757
01:00:40,960 --> 01:00:42,760
 ـ لا 
 ـ نعم

758
01:00:42,880 --> 01:00:45,640
 لا ليس سوية، انه مثير للشكوك

759
01:00:45,760 --> 01:00:49,320
 انتظريني، ولو كانت موجوده
 تستطيعين الذهاب وزيارتها بطريقتك

760
01:00:49,440 --> 01:00:51,240
 أأتي معك الآن

761
01:00:51,360 --> 01:00:53,960
 أو أنا ذاهبه إلى الصحافه

762
01:00:54,920 --> 01:00:56,760
 أنا أعني ذلك

763
01:01:03,840 --> 01:01:06,880
 بعض الإضطرابات العقلية ومن الضروري

764
01:01:07,000 --> 01:01:10,520
 إزالة الجزء الأمامي للدماغ

765
01:01:10,640 --> 01:01:13,480
 سجلاتها تشير بأنّها كانت عنيفة

766
01:01:13,600 --> 01:01:16,880
 تؤذي نفسها و الآخرون

767
01:01:16,960 --> 01:01:18,800
 هل لديها علاقات؟

768
01:01:18,880 --> 01:01:20,960
 لا، هي في الردهة العامة

769
01:01:21,080 --> 01:01:23,760
 ـ هذا كذب
 ـ أستمعي لي

770
01:01:23,840 --> 01:01:25,880
 أنت رهن الاعتقال، وأنت هنا كي تساعدي في التحقيق

771
01:01:26,000 --> 01:01:29,400
 ـ اغلقي فمك، هل هذا واضح؟
 ـ آسف سيدي

772
01:01:29,520 --> 01:01:31,600
 حسناً

773
01:01:31,720 --> 01:01:33,560
 ماذا تعرف بعد حولها

774
01:01:33,640 --> 01:01:36,160
 كل ما أعرفه أنها كانت تعيسه

775
01:01:36,280 --> 01:01:39,600
 عاشت في منطقة المعبد الابيض

776
01:01:39,720 --> 01:01:42,000
 أود أن أسألها بعض الأسئلة

777
01:01:43,640 --> 01:01:45,520
 لن تستطيع تكـّون انطباع عنها

778
01:01:46,960 --> 01:01:48,760
 اعتدت على ذلك

779
01:02:01,000 --> 01:02:04,800
 مرحبا آن، جلبت لك ماري كيلي

780
01:02:04,880 --> 01:02:09,520
 ـ تتذكرين ماري كيلي 
 ـ آن تعرفينني

781
01:02:09,640 --> 01:02:12,680
 أنا أفضل صديقاتك في كل العالم

782
01:02:12,800 --> 01:02:16,280
 اخرجوا اخرجوا اخرجوا

783
01:02:17,680 --> 01:02:20,640
 آن، سأجد الطفله ألس

784
01:02:20,720 --> 01:02:23,040
 وسأعتني بها

785
01:02:23,120 --> 01:02:26,800
 ألس تضحك لي، تضحك لي

786
01:02:26,920 --> 01:02:29,920
 ضحكت لي طوال اليوم

787
01:02:30,000 --> 01:02:32,600
 هي بخير، هي بخير عزيزتي

788
01:02:32,680 --> 01:02:34,520
 ماذا عن أبيها؟

789
01:02:35,640 --> 01:02:37,480
 هل رأيت  أبيها؟ آن

790
01:02:40,480 --> 01:02:44,680
 انه أمير أمير

791
01:02:44,800 --> 01:02:48,160
 أمير أمير وأنا ملكة

792
01:02:48,280 --> 01:02:50,680
 أنا ملكة أنا ملكة

793
01:02:53,040 --> 01:02:55,960
 كيف تعرفين بأنه رسام

794
01:02:56,040 --> 01:02:57,920
 إستأجـَرنا ليرسمنا كنماذج فنيه

795
01:02:58,000 --> 01:03:02,240
 وماذا بالضبط يستلزم للنماذج الفنيه

796
01:03:02,320 --> 01:03:05,280
 نقف دون حراك كي يتمكن من رسمنا

797
01:03:05,400 --> 01:03:08,120
 ما الامر، أتعتقد بأنني ولدت فاجرة

798
01:03:08,200 --> 01:03:10,360
 آسفه، أنا تعيسه ولست فاجرة

799
01:03:10,480 --> 01:03:12,320
 لا توجد في إنجلترا فاجرات

800
01:03:12,400 --> 01:03:15,840
 فقط مجموعه من النساء التعيسات

801
01:03:15,960 --> 01:03:18,440
 لذا آن كروك

802
01:03:18,560 --> 01:03:20,760
 والرسام أصبحوا أحباب

803
01:03:20,840 --> 01:03:25,200
 تزوجها في كنيسة القدّيس سافيور الكاثوليكية

804
01:03:25,280 --> 01:03:27,320
 كنت شاهده

805
01:03:27,440 --> 01:03:29,320
 تزوجها في كنيسة كاثوليكية

806
01:03:30,760 --> 01:03:34,720
 ماذا تعتقد عملوا من أجل الطفله ألس

807
01:03:36,680 --> 01:03:39,160
 فرع خاص في بوابة الأساقفة

808
01:03:39,280 --> 01:03:41,840
 نعم كمجهول

809
01:03:41,960 --> 01:03:45,680
 ـ لكن لماذا 
 ـ عندما أكتشفه سأخبرك

810
01:03:45,760 --> 01:03:49,360
 ـ خذني لها، يجب أن تفعل 
 ـ لا، ليس بعد

811
01:03:49,440 --> 01:03:51,280
 أحتاج لمعرفة المزيد أولا 

812
01:03:53,400 --> 01:03:56,720
 انظري، أعدك

813
01:03:56,840 --> 01:03:59,200
 سأساعدك أنت و الطفله ألس، لكن ليس الآن

814
01:03:59,280 --> 01:04:02,280
 يجب أن تثقي بي في هذا، على الأقل قليلا

815
01:04:04,320 --> 01:04:07,120
 أنا أثق بك

816
01:04:07,240 --> 01:04:09,520
 حسناً

817
01:04:09,640 --> 01:04:12,600
 هل لديك طفلاً، أيها المفتش

818
01:04:12,720 --> 01:04:15,840
 لا

819
01:04:17,520 --> 01:04:21,200
 قبل سنة، لا سنتان

820
01:04:21,320 --> 01:04:23,880
 آسف، أكثر من سنتان

821
01:04:24,000 --> 01:04:27,680
 زوجتي توفيت

822
01:04:27,760 --> 01:04:30,440
 اثناء الولاده

823
01:04:30,560 --> 01:04:33,000
 آسفه

824
01:04:33,120 --> 01:04:35,080
 شكر

825
01:04:39,720 --> 01:04:42,480
 أريد أن اريك بعض اللوحات في طريقنا

826
01:04:42,600 --> 01:04:45,520
 ـ هل ستأخذني الى المعرض؟ 
 ـ لم لا

827
01:04:46,880 --> 01:04:48,680
 هيا

828
01:05:10,560 --> 01:05:13,840
 ـ هل رأيت التعابير على وجهها؟ 
 ـ أعتقد انها توقفت عن التنفّس

829
01:05:18,400 --> 01:05:20,200
 انها خائفه

830
01:05:20,320 --> 01:05:22,800
 عيونها باردة

831
01:05:22,880 --> 01:05:26,200
 أشعر بأن شخصاً يدوس على قبري

832
01:05:26,280 --> 01:05:29,080
 هناك أكثر من لوحه أود أن تشاهديها

833
01:05:46,440 --> 01:05:48,800
 أتعرفينه؟

834
01:05:48,920 --> 01:05:52,680
 الذين جمعهم الله سوية، لا ندع أحد يفصل بينهم

835
01:05:55,000 --> 01:05:57,320
 سيكونون زوج وزوجة

836
01:06:04,400 --> 01:06:06,400
 الأمير أدوارد ألبيرت

837
01:06:11,640 --> 01:06:14,480
 ـ السيد وليام جول رجاء 
 ـ السيد وليام لا يستقبل الزوّار

838
01:06:18,200 --> 01:06:20,720
 السيد وليام انا المفتش أبيرلن

839
01:06:20,840 --> 01:06:22,720
 أريد التحدث معك سيدي

840
01:06:22,800 --> 01:06:25,360
 السيد وليام مريض لا يستطيع إستقبال أي زائر

841
01:06:28,040 --> 01:06:29,800
 قلت

842
01:06:29,880 --> 01:06:32,400
 لا يمكنك الدخول

843
01:06:32,520 --> 01:06:35,600
 حسناً، دكتور فررال

844
01:06:35,720 --> 01:06:38,440
 آنا أجلبي لنا قليلاً من الشاي رجاء؟

845
01:06:43,560 --> 01:06:46,880
 حسناً، أودّ أن اخبرك أيها المفتش

846
01:06:47,000 --> 01:06:48,840
 بأن حكايتك كانت خيالية

847
01:06:51,000 --> 01:06:52,880
 لا أستطيع

848
01:06:53,960 --> 01:06:59,200
 أعرف حقا أن الأمير يتذوق النساء التعيسات

849
01:06:59,320 --> 01:07:01,600
 وأفترض أنه من الممكن

850
01:07:01,760 --> 01:07:04,480
 لفـّق هذه الخدعه المعقده 

851
01:07:04,560 --> 01:07:08,160
 للحصول على بعض الخصوصية في ملذاته السرية

852
01:07:08,280 --> 01:07:11,520
 أعرف سبب واحد لحالته لكن يتحول

853
01:07:11,640 --> 01:07:16,200
 الأمير إدوارد الى السفاح فهذا غير مفهوم

854
01:07:16,320 --> 01:07:18,400
 ما هذا سيدي؟

855
01:07:21,480 --> 01:07:25,160
 لو تتفوه بما سأخبرك به سيكون حياتنا في خطر

856
01:07:25,280 --> 01:07:27,800
حقاً اكراماً لك، ما سأقوله سيقودك

857
01:07:27,920 --> 01:07:30,680
 الى تخطي المخاطر الحقيقيه التي تحيط بك

858
01:07:30,760 --> 01:07:34,560
 أعتقد قد تخطيت نقطة التراجع الآمن سيدي

859
01:07:35,800 --> 01:07:38,600
 الأمير إدوارد مصاب بمرض الزهري

860
01:07:40,120 --> 01:07:43,440
 ليس سرّاً سارّاً لكنه جوهرياً؟

861
01:07:43,560 --> 01:07:45,400
 حسنا، هذا يثبت ذلك

862
01:07:45,480 --> 01:07:49,560
 ما لا أفهمه لماذا الأمير يقتل صديقات آن كروك؟

863
01:07:49,680 --> 01:07:52,160
 خصوصا بهذه الوحشيه

864
01:07:52,280 --> 01:07:54,160
 لا يقتلهم فقط

865
01:07:55,320 --> 01:07:57,160
 بل يعاقبهم

866
01:07:57,240 --> 01:07:59,480
 ألا ترى انه يريد الإنتقام؟ سيدي

867
01:07:59,600 --> 01:08:02,840
 لا أيها المفتش، لا أرى ذلك

868
01:08:02,960 --> 01:08:06,420
 أنا خائف من أفكارك حول حالة الأمير  العقليه

869
01:08:06,440 --> 01:08:08,840
  لربّما ذهنياً لا يستطيع

870
01:08:08,960 --> 01:08:10,800
 التغلّب على اندفاعه الغريزي

871
01:08:10,880 --> 01:08:12,720
 لإرتكابه هذه الجرائم

872
01:08:12,840 --> 01:08:15,320
 المرض بعيد بما يكفي

873
01:08:15,440 --> 01:08:18,120
 لأرتجاف أيدي الأمير لا إرادياً

874
01:08:18,200 --> 01:08:20,680
 انه ضعيف جدا، وحالات القتل للسفاح

875
01:08:20,800 --> 01:08:24,240
 تتطلب أيدي قويه و حيويه عالية

876
01:08:25,640 --> 01:08:28,040
 وهل نسيت الحقيقة الثابته؟

877
01:08:29,360 --> 01:08:31,160
 انه قد يعرف قليلا أو لا يعرف

878
01:08:31,280 --> 01:08:33,920
 عن علم التشريح البشري

879
01:09:09,640 --> 01:09:13,990
 خذ المرشح إلى مركز القاعه وفي وضع السجود

880
01:09:14,000 --> 01:09:15,880
 لأداء الصلاة

881
01:09:21,520 --> 01:09:24,840
 الله رب الكون يكفل بالحفاظ

882
01:09:24,960 --> 01:09:26,960
 علي اجتماعنا الحالي

883
01:09:28,640 --> 01:09:31,360
 من هذا؟

884
01:09:31,480 --> 01:09:33,920
 مرشح مسكين تائه

885
01:09:34,040 --> 01:09:36,800
 جاء بمحض إرادته الحرة

886
01:09:36,920 --> 01:09:39,880
 مستعد تماماً للتوسـّل بتواضع

887
01:09:40,000 --> 01:09:44,320
 ليعترف في سريه و خصوصيه

888
01:09:44,440 --> 01:09:47,520
 في كلّ حالات الخطر والضيق

889
01:09:47,640 --> 01:09:49,880
 بمن تضع ثقتك؟

890
01:09:50,000 --> 01:09:51,640
 في الله

891
01:09:51,760 --> 01:09:55,400
 كيف إكتشف قضيه التعيسه وطفلتها

892
01:09:55,480 --> 01:09:57,760
 عنده ذلك النوع من الذكاء

893
01:09:57,880 --> 01:10:00,600
 تجد أحيانا في الطبقات الوسطى

894
01:10:00,680 --> 01:10:04,720
 نوع وضيع من العقول لكنه من ذلك فعّال

895
01:10:05,160 --> 01:10:08,720
 الحمد للـه، ذلك ليس عبئاً عليك

896
01:10:08,800 --> 01:10:10,640
 نعم، الحمد للـه

897
01:10:10,720 --> 01:10:13,320
 أقرأ الوعد المقدس

898
01:10:13,400 --> 01:10:15,400
 لا يجوز أبدا البوح بأسرارنا

899
01:10:15,480 --> 01:10:17,880
  وبعقوبة ليس بأقل من

900
01:10:18,000 --> 01:10:20,440
 قطع حنجرتي

901
01:10:20,560 --> 01:10:23,280
 واقتلاع لساني من جذوره

902
01:10:23,360 --> 01:10:26,240
 واُدفن في الرمال

903
01:10:26,320 --> 01:10:28,160
 على امتداد الشاطئ

904
01:10:29,520 --> 01:10:32,400
 ألا تعتقد ان جول أمـّنه على سره؟

905
01:10:32,520 --> 01:10:35,000
 الزميل القديم لن يذهب بعيداً عن ذلك

906
01:10:36,080 --> 01:10:39,080
 لا، انه ليس بالأحمق؟

907
01:10:43,360 --> 01:10:45,960
 دع الأخ يرى النور

908
01:11:00,840 --> 01:11:05,400
 جريمه قتل اخرى سترتكب من قبلي

909
01:11:05,480 --> 01:11:07,800
 إخشاني، جاك السفاح؟

910
01:11:07,880 --> 01:11:11,040
 ـ انها دون جدوى 
 ـ نعم أوافق دون جدوى

911
01:11:11,160 --> 01:11:14,920
 مع ذلك لماذا تصـّر على تصديق جازبيل

912
01:11:15,040 --> 01:11:18,020
 إلا تعتقد بأنها من تلك النوع من النساء

913
01:11:18,040 --> 01:11:20,040
 اللواتي يختلقن القصص خصوصاً حول الرجال

914
01:11:20,160 --> 01:11:23,040
 رغم كل شئ انها فاجره، انها المرأه التي ـ ـ

915
01:11:25,360 --> 01:11:29,000
 تظهر بأي اسم آخر

916
01:11:30,920 --> 01:11:34,040
 عزيزي فريدريك، لا أحد أكثر مني سروراً

917
01:11:34,160 --> 01:11:37,000
 بأنّك قرّرت الاهتمام بالجنس اللطيف

918
01:11:37,120 --> 01:11:39,000
 لكن رجاء تذكّر

919
01:11:39,080 --> 01:11:41,800
 إمرأة مثل تلك، تستطيع تجعلك تشعر بما هي تريده

920
01:11:41,920 --> 01:11:44,000
 ـ الرقيب غودلي
 ـ نعم سيدي

921
01:11:44,120 --> 01:11:45,640
 ألقي القبض على عصابة شارع نيكول

922
01:11:45,760 --> 01:11:47,960
 ـ فوراً أيها المفتش 
 ـ حاولت إيقافهم أيها مفتش

923
01:11:48,080 --> 01:11:50,400
 وصل هذا ببريد بعد ظهر اليوم

924
01:11:50,520 --> 01:11:52,360
 افتحه

925
01:11:52,440 --> 01:11:56,000
 أرسلت لك كلية أخذتها من إمرأة، قطعه لك

926
01:11:56,120 --> 01:11:59,920
 والقطعه الاخرى قليتها وأكلتها وكانت لذيذه

927
01:12:00,000 --> 01:12:02,840
 مطلبنا شيئاً ما، وستنفذ الليله

928
01:12:02,920 --> 01:12:05,640
 من الجحيم

929
01:12:05,720 --> 01:12:08,360
 حسنا على الأقل فهموا العنوان الصحيح

930
01:12:08,440 --> 01:12:11,480
 مستحيل، هل أنت متأكده انه نفس الشخص؟

931
01:12:11,600 --> 01:12:14,320
 أعرفه، عرضت أمامه نفسي مرتين

932
01:12:14,400 --> 01:12:17,360
 وقفت عاريه هناك كالطفله
 اراقبه وهو يرسمني لساعات

933
01:12:17,480 --> 01:12:20,340
 وكان مع آن لأكثر من سنة

934
01:12:20,360 --> 01:12:22,600
 تقريبا سنتان

935
01:12:24,400 --> 01:12:27,040
 أنتم هنا، مرحبا بنات

936
01:12:27,120 --> 01:12:29,440
 أين كنتم؟ أخبرتكم إن تنتظروني

937
01:12:29,520 --> 01:12:32,600
 لا أستطيع البقاء في الحانة بدون شراب؟

938
01:12:32,720 --> 01:12:35,440
 تلك قسوه، لكن انظروا بمن إلتقيت

939
01:12:35,560 --> 01:12:37,520
 تتذكري ادة

940
01:12:38,800 --> 01:12:41,360
 ـ انها من فرنسا
 ـ بروكسل

941
01:12:43,320 --> 01:12:45,480
 ـ بروكسل 
 ـ نعم

942
01:12:45,560 --> 01:12:47,480
 انها جميلة، أليس كذلك؟

943
01:12:49,040 --> 01:12:52,520
 الحب ليس بالعلن؟ ليس علنا؟

944
01:12:52,600 --> 01:12:55,840
 أتسمحين دقيقة لوحدنا، نريد التحدث مع ليز

945
01:12:55,920 --> 01:12:59,240
 لا ادة، تبقين حيث أنت

946
01:12:59,360 --> 01:13:01,240
 هيا ماري، اطلبي الشراب

947
01:13:01,320 --> 01:13:04,440
 ماري

948
01:13:12,200 --> 01:13:14,960
 لا تقلقي حول شارع نيكول، لإسبوع على الأقل

949
01:13:15,080 --> 01:13:17,800
 ـ أستطيع إبقائهم لمدة طويلة 
 ـ حسنا، على أية حال

950
01:13:17,920 --> 01:13:20,280
 شكرا

951
01:13:20,360 --> 01:13:23,760
 ـ هل الطفله ألس بخير؟ 
 ـ نعم هي بخير

952
01:13:23,880 --> 01:13:25,680
 سنأخذها بعد الإنتهاء من القضيه

953
01:13:25,800 --> 01:13:27,680
 سنحصل عليها

954
01:13:27,760 --> 01:13:29,600
 اسمعي

955
01:13:29,680 --> 01:13:32,400
 أريدك أنت وصديقاتك الابتعاد عن الشوارع

956
01:13:32,480 --> 01:13:35,120
 ـ الابتعاد عن الشوارع إلى متى؟ 
 ـ بضعة أيام على الأقل

957
01:13:35,200 --> 01:13:37,040
 حسنا، من الأفضل أن تسجننا

958
01:13:37,120 --> 01:13:39,680
 ليس لنا المال للطعام ولا للمسكن؟

959
01:13:39,800 --> 01:13:42,480
 حسنا خذي هذه

960
01:13:42,560 --> 01:13:45,200
 اشتري الطعام واحصلوا على غرفة وابقوا هناك

961
01:13:45,280 --> 01:13:48,920
 لا تخبروا أحداً حيث أنتم ذاهبون؟ ولا أنا

962
01:13:49,000 --> 01:13:52,120
 بعد ثلاثة أيام تعالوا إلى الأجراس العشر

963
01:13:52,200 --> 01:13:54,360
 سأترك رسالة مع صاحب الحانه

964
01:13:57,480 --> 01:14:00,600
 ماذا، أليس كافيا؟

965
01:14:00,680 --> 01:14:04,920
 أرغب أن أريك القرية الصغيرة حيث ولدت

966
01:14:05,040 --> 01:14:07,200
 انها رائعه جدا

967
01:14:07,320 --> 01:14:10,800
 انها بجانب البحر، الطريق الذي رأيتني فيه

968
01:14:10,920 --> 01:14:13,960
 كنت اُفكر انها صغيره جدا للعيش فيها

969
01:14:14,040 --> 01:14:16,440
 لكن الآن لست متأكد

970
01:14:22,000 --> 01:14:24,120
 لا

971
01:14:24,240 --> 01:14:27,640
 ماذا تعتقد، أدفع لك بالمقابل؟

972
01:14:27,760 --> 01:14:30,120
 لم أعني ذلك؟

973
01:14:30,280 --> 01:14:32,680
 أنا لا زلت إمرأة، لم يتمكنوا انتزاها مني؟

974
01:14:32,800 --> 01:14:34,640
 ليس بعد؟ على كل حال

975
01:14:46,800 --> 01:14:48,600
 كفي ذلك

976
01:14:50,000 --> 01:14:52,400
 أيها الصبي، انتبه على الأقل

977
01:14:54,480 --> 01:14:56,280
 آسف، سيدي

978
01:15:14,640 --> 01:15:18,800
 سيدتي مره اخرى

979
01:15:21,200 --> 01:15:23,040
 باحترام

980
01:15:24,840 --> 01:15:26,720
 والآن الى العمل

981
01:15:35,880 --> 01:15:39,320
 لا تكوني بنت محتشمه، لا يهتمون بما نفعل

982
01:15:47,200 --> 01:15:49,720
 تذكّري دفعت ثمن عشائك 

983
01:15:49,800 --> 01:15:52,400
 توقفي عن هزّ رأسك، أيتها الخبيثه

984
01:15:52,480 --> 01:15:54,320
 اتريكها لوحدها

985
01:15:54,400 --> 01:15:56,360
 انه شأني، ليس شأنك

986
01:15:56,480 --> 01:15:58,280
 ليز، فقط أهدئي لليله واحده

987
01:15:58,400 --> 01:16:00,320
 لا اخفض صوتي

988
01:16:00,440 --> 01:16:02,240
 اهدئي،  سيطلبون المسؤول لنا

989
01:16:02,360 --> 01:16:04,240
 لا تخرجي، لا يوجد أمن

990
01:16:04,320 --> 01:16:07,080
 أحتاج شيئاً لأسند نفسي

991
01:16:07,160 --> 01:16:09,320
 ـ سوف أعود سريعاً 
 ـ ليز، لا تكوني غبية

992
01:16:09,400 --> 01:16:11,720
 ـ ليس ليلاً 
 ـ لا

993
01:16:11,800 --> 01:16:14,160
 ـ أريد شرابا 
 ـ ليز

994
01:16:17,240 --> 01:16:19,840
 هنا سجلات الخدمة

995
01:16:19,960 --> 01:16:23,400
 قسم الحراسة، الملازم الأول بنجامين كيدني

996
01:16:25,080 --> 01:16:28,200
 هنا، شكوكك في محله

997
01:16:29,600 --> 01:16:31,480
 قبل أن ينضم إلى الفرع الخاص

998
01:16:31,560 --> 01:16:33,800
 بن كيدني كان يخدم في قسم الحراسة

999
01:16:33,880 --> 01:16:37,440
 يتضمّن جزء من واجباته المساعدة مجال الجرّاحه

1000
01:16:37,520 --> 01:16:40,120
 دعني أخبرك ما أنا متأكد منه تماماً

1001
01:16:40,240 --> 01:16:44,120
 مساعدة المختص مختلفه تماماً

1002
01:16:44,240 --> 01:16:46,040
 عن القيام بالعمل نفسه

1003
01:16:46,160 --> 01:16:48,760
 فكّر ملياً، هناك أحد يستفاد من وراء الأمير

1004
01:16:48,880 --> 01:16:51,880
 وعمله الأعتناء بمائده الأرملة؟

1005
01:16:52,000 --> 01:16:54,160
 تحوّلت إلى عُطيل، أتعرف ذلك؟

1006
01:16:54,280 --> 01:16:56,240
 تشـّك بكل شيء

1007
01:16:56,360 --> 01:16:57,680
 ومثل تلك الشكوك

1008
01:16:57,800 --> 01:17:00,000
 السلبيه تؤدي بك الى حتفك

1009
01:17:00,080 --> 01:17:03,120
 بحق السماء، هؤلاء النسوه لم يـُسكـَتن فقط

1010
01:17:03,240 --> 01:17:06,760
 بل يقتلن بوحشيه، لـِمَ بن كيدني يعمل كل ذلك؟

1011
01:17:06,840 --> 01:17:09,840
 لإخافة الناس، للإبعاد عقولهم عن الهدف الحقيقي

1012
01:17:09,960 --> 01:17:11,080
 وما هي؟

1013
01:17:11,200 --> 01:17:13,320
 فكـّر بموضع الفرع الخاصّ

1014
01:17:13,440 --> 01:17:16,760
 تزوج الأمير إدوارد من آن كروك
 الكاثوليكيه من العامه

1015
01:17:16,840 --> 01:17:19,400
 تزوّجها في كنيسة كاثوليكية، خلفـّوا طفله

1016
01:17:19,520 --> 01:17:23,720
 طفله شرعيه، بالحقيقه وريثه عرش إنجلترا

1017
01:17:23,840 --> 01:17:26,000
 كلّ هؤلاء النسوه كنّ هناك

1018
01:17:26,120 --> 01:17:30,080
 كلّ هؤلاء النسوه كنّ شهود عيان على الحدث

1019
01:17:30,200 --> 01:17:32,600
 الذي سيمزّق الإمبراطورية إلى قطع

1020
01:17:39,560 --> 01:17:42,800
 عندما تبدأ بالشرب، تخرج طوال الليل

1021
01:17:42,880 --> 01:17:44,880
 لكنّها تعرف خطورة ذلك

1022
01:17:44,960 --> 01:17:47,000
 وهي لا تصدّقك حول الأمير

1023
01:17:47,120 --> 01:17:51,600
 تعتقد بأنّك تطعمين ذلك الشرطي لإبقائه بجانبك

1024
01:17:57,600 --> 01:17:59,640
 مرحبا سيدي

1025
01:17:59,760 --> 01:18:02,360
 هل من مشكله عزيزتي؟

1026
01:18:02,480 --> 01:18:06,560
 لا سيدي، إعتقدت أنك شخص آخر

1027
01:18:09,320 --> 01:18:11,160
 عطشانه؟

1028
01:18:17,960 --> 01:18:21,000
 دائما عطشانه سيدي

1029
01:18:21,080 --> 01:18:24,080
 ربما هناك مكان قريب نذهب اليه

1030
01:18:24,200 --> 01:18:27,680
 بينما الحوذي يراقب العربه

1031
01:18:27,800 --> 01:18:30,480
 نعم

1032
01:18:30,560 --> 01:18:33,440
 نعم هذا الطريق

1033
01:18:33,560 --> 01:18:35,360
 إتبعني

1034
01:19:02,480 --> 01:19:05,960
 نعم هذا الطريق، إتبعني

1035
01:19:09,080 --> 01:19:11,880
 سقط مني عنقود العنب

1036
01:19:24,520 --> 01:19:26,640
 لا

1037
01:19:31,480 --> 01:19:33,480
 عليك اللعنه الى ما تنظر؟ 

1038
01:19:37,640 --> 01:19:40,160
 اخرسي، اخرسي

1039
01:20:02,600 --> 01:20:04,960
 أسمع شخص قادم سيدي

1040
01:20:05,040 --> 01:20:06,880
 سيدي

1041
01:20:28,560 --> 01:20:30,360
 حسنا جورج هذا يكفي

1042
01:20:31,480 --> 01:20:34,000
 انه أحدهم، أليس كذلك

1043
01:20:34,080 --> 01:20:36,240
 بنفس الطريق قطعوا الحنجرة

1044
01:20:36,320 --> 01:20:38,480
 نعم

1045
01:20:38,560 --> 01:20:40,880
 انه لم ينتهي منها

1046
01:20:40,960 --> 01:20:43,280
 أجل، ليست بأقل من  ميتة

1047
01:20:44,760 --> 01:20:46,840
 و لن يرضى بهذا

1048
01:20:51,040 --> 01:20:52,880
 ويلكينس؟

1049
01:20:54,360 --> 01:20:57,720
 هيا احظر عربه الإسعاف فوراً

1050
01:21:39,200 --> 01:21:41,120
 اعذريني سيدتي

1051
01:22:20,600 --> 01:22:24,320
 من الممكن ان تموت الآن

1052
01:22:24,440 --> 01:22:27,720
 ولكن سوف تـُطرح أسئلة كثيرة جداً

1053
01:22:30,560 --> 01:22:34,080
 تجاهل ثرثرة العجوز

1054
01:22:34,200 --> 01:22:37,120
 وإلا في المرة القادمة لن نهتم بمن يسأل

1055
01:22:37,240 --> 01:22:40,040
 وماذا يحدث للمفتش أبيرلن؟

1056
01:23:05,520 --> 01:23:08,040
 يجب الاسراع سيدي

1057
01:23:09,960 --> 01:23:13,160
 هل لديك قطعة طباشير، نيتلي؟

1058
01:23:13,240 --> 01:23:15,080
 طباشير، سيدي

1059
01:23:15,160 --> 01:23:18,040
 وجدوا ضحية اخرى في منطقة متري

1060
01:23:29,360 --> 01:23:31,920
 الاوغاد، قتلوا ضحية اخرى

1061
01:23:38,480 --> 01:23:40,320
 سمعت بأنه قطع أنفها هذه المره

1062
01:23:42,320 --> 01:23:45,680
 عمل جيد أيها المفتش، شجعته ليعمل جريمتان في ليله

1063
01:23:45,800 --> 01:23:47,640
 ابعد عن الطريق اللعين

1064
01:23:55,920 --> 01:23:58,480
 كاثرين إدويس

1065
01:23:58,600 --> 01:24:00,880
 هناك بعض الكتابة على الحائط في الطريق

1066
01:24:01,000 --> 01:24:02,800
 يجب أن تشاهده

1067
01:24:04,400 --> 01:24:08,520
 اليهود هم الرجال الذين سوف لن لا يلاموا على لا شيء

1068
01:24:08,640 --> 01:24:10,800
 على الأكثر شكسبير

1069
01:24:13,840 --> 01:24:15,680
 كنت مشغوله بالأطفال

1070
01:24:15,760 --> 01:24:18,480
 اهدئي اهدئي سيدتي

1071
01:24:18,560 --> 01:24:21,360
 تأكد أنك أخذت المئزر أيضا

1072
01:24:31,240 --> 01:24:33,520
 كان مكتوباً من قبل القاتل، سيدي

1073
01:24:33,600 --> 01:24:35,800
 وكيف عرفت ذلك

1074
01:24:35,920 --> 01:24:38,240
 كنت هنا قبل ثلاثة أرباع الساعة

1075
01:24:39,920 --> 01:24:42,320
 سكان المبنى في الغالب من اليهود، أصحيح هذا؟

1076
01:24:42,400 --> 01:24:45,080
 ـ نعم ذلك صحيح
 ـ جاهزون الآن سيدي

1077
01:24:45,160 --> 01:24:48,160
 ضع ذلك جانباً، وابتعدوا فورا من هنا

1078
01:24:49,680 --> 01:24:51,480
 ـ أبيرلن 
 ـ نعم

1079
01:24:51,600 --> 01:24:52,920
 امسح تلك الكتابه

1080
01:24:53,000 --> 01:24:54,640
 ـ ماذا 
 ـ قد سمعتني

1081
01:24:54,760 --> 01:24:57,360
 ـ انه الدليل سيدي  
 ـ اسمعني

1082
01:24:57,440 --> 01:25:01,680
 في غضون ساعة سيكون هنا ألف شخص يعبثون هنا

1083
01:25:01,760 --> 01:25:05,200
 لو شاهدوا تلك الكلمات، لن يبقى يهودي بأمان

1084
01:25:05,320 --> 01:25:08,600
 في لندن ويحدثون الاضطرابات في الشوارع، لذا إمسحها

1085
01:25:08,720 --> 01:25:13,080
 تلك أيدي متمرسه،ان رجلاً متعلم كتب تلك، سيدي؟

1086
01:25:13,200 --> 01:25:15,520
 ـ انظر الى نفسك 
 ـ لا أحتاج أن أنظر، فقد وجدته

1087
01:25:16,680 --> 01:25:20,120
 ان الرجل المتعلم يعرف كيف يكتب كلمه اليهود

1088
01:25:20,240 --> 01:25:22,440
 لا أعرف الى ما يشير هذا، لكني متأكد  

1089
01:25:22,520 --> 01:25:25,360
 لا يمكن عمل شيء تع الناس الذين يعيشون هنا

1090
01:25:28,000 --> 01:25:32,120
 ايها الرقيب، أريد شرطيين يمسحا تلك الكتابه

1091
01:25:32,240 --> 01:25:36,680
 لماذا تنظر إليه، امسحها؟

1092
01:25:36,800 --> 01:25:38,480
 نعم سيدي

1093
01:25:40,320 --> 01:25:42,960
 نصف دسته نت الرجال رأوها، والرقيب نسخها

1094
01:25:43,080 --> 01:25:45,920
 سأتذكر هذه الكلمات ما دمت حيّاً

1095
01:25:46,040 --> 01:25:49,520
 لذا كل تفعله هو إتلاف قيمتها كدليل

1096
01:25:49,640 --> 01:25:52,320
 لا، كل ما أفعله أترأس تحقيقاً

1097
01:25:52,400 --> 01:25:55,560
 وأبين فشلك إلى حدّ عدم الكفاءة

1098
01:25:55,680 --> 01:25:57,720
 وعندي الكثير

1099
01:25:57,800 --> 01:26:00,320
 أنت موقوف من  العمل، أبيرلن

1100
01:26:01,600 --> 01:26:04,320
 المفتش أبيرلن موقوف من العمل

1101
01:26:05,600 --> 01:26:08,920
 ـ كل صلاحياته ملغية 
 ـ نعم سيدي

1102
01:26:23,640 --> 01:26:26,400
 ألم تراها

1103
01:26:26,480 --> 01:26:28,960
 حسنا لو أتت إعطها هذه

1104
01:26:31,240 --> 01:26:33,120
 رسالة طويلة

1105
01:26:34,680 --> 01:26:36,480
 هذه لك

1106
01:26:37,640 --> 01:26:40,080
 الرسالة شخصيه، مفهوم

1107
01:26:40,200 --> 01:26:43,000
 ـ مفهوم 
 ـ حسناً

1108
01:27:30,640 --> 01:27:33,400
 أين هذا

1109
01:27:37,000 --> 01:27:39,120
 اقرأ الوعد المقدس

1110
01:27:39,240 --> 01:27:42,760
 يجب أن لا أكشف أبدا أسرارنا

1111
01:28:00,240 --> 01:28:02,080
 عنب ثانية

1112
01:28:03,480 --> 01:28:05,440
 لماذا العنب

1113
01:28:05,560 --> 01:28:07,400
 انه لا يقتل للأستفاده

1114
01:28:07,480 --> 01:28:09,560
 ـ انه ليس بذلك الأحمق 
 ـ يجب أن تضايق مكويين

1115
01:28:09,640 --> 01:28:12,160
 تشك بقراراتي 

1116
01:28:15,400 --> 01:28:17,400
 هذه طقوس

1117
01:28:56,420 --> 01:28:58,420
تاريــــخ الماســــونية

1118
01:29:23,440 --> 01:29:27,520
 جوبيلا، جوبيلو، جوبيلوم

1119
01:29:29,360 --> 01:29:31,200
 يهـود

1120
01:30:00,440 --> 01:30:03,080
 أنا ادة، فقط

1121
01:30:04,120 --> 01:30:06,440
 جلب كل شيء للعشاء

1122
01:30:09,040 --> 01:30:11,840
 أنت لصّه صغيره، أحتاج هذا المال

1123
01:30:11,920 --> 01:30:14,880
 فقط أخذت بعض المال لأشتري الطعام لي ولك

1124
01:30:14,960 --> 01:30:17,760
 هل هذا خطأ ماري؟

1125
01:30:17,840 --> 01:30:20,720
 حسناً عزيزتي، أنت انسانه جيدة، لكن أسمعي

1126
01:30:20,840 --> 01:30:24,520
 حتى أغادر لندن، لا تخاطري بالخروج

1127
01:30:24,640 --> 01:30:27,320
 مفهوم

1128
01:30:27,400 --> 01:30:30,960
 سأبقى مع ماري، ماري الجميلة

1129
01:30:31,040 --> 01:30:34,440
 حسناً عزيزتي، لا ينبغي أن تدفعي ثمن طعامك

1130
01:30:34,560 --> 01:30:36,360
 عفواً

1131
01:30:39,240 --> 01:30:41,120
 فلنشرب نخبنا

1132
01:31:14,400 --> 01:31:18,200
 أنا آسف جدا لأستقبالك بهذه الطريقه أيها المفتش

1133
01:31:18,320 --> 01:31:20,120
 لكن أنا متأخر حقاً عن موعد

1134
01:31:20,240 --> 01:31:22,240
 هل ستعذرني، للأرتدائي الملايس أثناء الكلام 

1135
01:31:22,360 --> 01:31:24,160
 لا رجاء أكمل

1136
01:31:24,280 --> 01:31:25,800
 شكرا

1137
01:31:27,440 --> 01:31:31,040
 أودّ أن أتكلّم معك حول الماسونيه، لو أمكن؟

1138
01:31:32,720 --> 01:31:37,200
 ترتيب العملات المعدنية بين أقدام آني التعيسه

1139
01:31:37,320 --> 01:31:40,760
 وأيضا مواقع الأجساد

1140
01:31:41,880 --> 01:31:43,720
 النجمه الخماسيه

1141
01:31:43,800 --> 01:31:47,760
 النجمه الخماسييه رمز الماسونيه، سيدي

1142
01:31:47,880 --> 01:31:48,920
 نعم

1143
01:31:50,600 --> 01:31:54,840
 والطريقه التي قتلن هؤلاء النسوه
 بقطع حناجرهن من اليسار الى اليمين

1144
01:31:56,240 --> 01:31:58,080
 أعضاء منهن أزيلت

1145
01:31:59,960 --> 01:32:03,800
 انهم يعيدون ترتيب الأدوار، سيدي

1146
01:32:04,920 --> 01:32:06,760
 يعيدون ترتيب الأدوار من؟

1147
01:32:06,840 --> 01:32:09,960
 اليهود

1148
01:32:10,040 --> 01:32:12,980
 الخونة الذين قتلوا هيرام أبيف مؤسس  الماسونيه

1149
01:32:12,990 --> 01:32:15,120
 هكذا أعدموه

1150
01:32:15,240 --> 01:32:19,040
 أجل، لذا الكتاب العظيم يخبرنا

1151
01:32:19,160 --> 01:32:23,240
 ان جاك السفاح لم يقتل الفاجرات فقط

1152
01:32:24,520 --> 01:32:26,360
 بل يعدم الخونة

1153
01:32:26,440 --> 01:32:29,480
 قد أنجز أحد واجبات الماسونيه

1154
01:32:29,600 --> 01:32:31,960
 نعم، أنا خائف،أيها المفتش

1155
01:32:32,080 --> 01:32:34,040
 بأنك لم ترخـّص لإلقاء القبض عليه

1156
01:32:34,120 --> 01:32:36,800
 لا أريد الإلقاء القبض عليه

1157
01:32:39,680 --> 01:32:42,400
 يوجد خائن آخر على السفاح أن يقتله

1158
01:32:42,480 --> 01:32:45,160
 وأنا سأوقفه

1159
01:32:49,840 --> 01:32:52,200
 هل أتوا إليك، سيدي؟

1160
01:32:52,320 --> 01:32:54,280
 كموالين للماسونيه

1161
01:32:56,000 --> 01:32:59,200
 هل طلبون منك المساعده، لتغطيه الزواج السرّي للأمير

1162
01:33:02,880 --> 01:33:05,000
 نعم القضيه بدأت من تلك

1163
01:33:05,120 --> 01:33:08,600
 وبعد ذلك إكتشفت ان الأمير مصاب بالمرض الزهري

1164
01:33:09,760 --> 01:33:11,960
 سيموت بسببه أيها المفتش

1165
01:33:14,000 --> 01:33:16,680
 أتحب جولة في ردهات مرض الزهري؟

1166
01:33:19,760 --> 01:33:22,640
 أنت الطبيب الاستشاري للملكة

1167
01:33:24,520 --> 01:33:28,120
 مؤتمن على حالة وريث العرش

1168
01:33:28,240 --> 01:33:30,800
 فقط أنت

1169
01:33:30,880 --> 01:33:34,160
 لديك السبب لتصديق بأن هؤلاء التعيسات

1170
01:33:34,240 --> 01:33:36,400
 هؤلاء الفاجرات

1171
01:33:36,480 --> 01:33:38,840
 هؤلاء الخونة

1172
01:33:40,400 --> 01:33:42,320
 دمّروا حياتك المهنيه

1173
01:33:50,920 --> 01:33:54,240
 في خبايا التأريخ

1174
01:33:54,320 --> 01:33:56,200
 في حياة لندن

1175
01:33:56,280 --> 01:34:01,600
 هذه الرموز، تاج الأسقف، النجمه الخماسيه

1176
01:34:01,680 --> 01:34:04,080
 حتى شخص ما كجاهل

1177
01:34:04,200 --> 01:34:07,640
 ومنحطّ مثلك

1178
01:34:07,760 --> 01:34:11,840
 يستطيع الإحساس، بأنّهم فطروا بالطاقة والمعنى

1179
01:34:15,360 --> 01:34:18,480
 أنا ذلك المعنى

1180
01:34:18,600 --> 01:34:21,440
 أنا تلك الطاقة

1181
01:34:29,240 --> 01:34:32,640
 في يوم ما، عندما الناس ينظرون للماضي

1182
01:34:33,560 --> 01:34:36,640
 سيقولون بأنني ميلاداً للقرن العشرون

1183
01:34:43,400 --> 01:34:45,760
 سوف لن ترى القرن العشرون

1184
01:35:25,400 --> 01:35:28,240
 شمّر عن ساعده

1185
01:35:30,920 --> 01:35:33,600
 لا تقاوم

1186
01:35:35,320 --> 01:35:37,120
 ستجعله أكثر ألماً

1187
01:36:56,720 --> 01:36:59,160
 هل أنت بخير، صاحبي

1188
01:38:56,400 --> 01:38:59,120
 ـ دكتور جول 
 ـ نعم

1189
01:38:59,200 --> 01:39:02,560
 كنت تصف قلب الإنسان

1190
01:39:03,200 --> 01:39:05,040
 نعم

1191
01:39:06,440 --> 01:39:09,080
 نعم

1192
01:39:09,160 --> 01:39:11,640
 قلب الإنسان

1193
01:39:11,720 --> 01:39:14,240
 عضلة قوية

1194
01:39:15,720 --> 01:39:18,720
 تشيه المكافئ العضوي

1195
01:39:19,800 --> 01:39:23,120
 وصعب جدا

1196
01:39:23,240 --> 01:39:25,080
 ليحرق

1197
01:39:31,560 --> 01:39:34,000
 مجهز للقوة المحركة لجهاز الدوران

1198
01:39:36,440 --> 01:39:40,120
 يحتوي القلب بطينان و اذينان

1199
01:39:40,200 --> 01:39:42,040
 و أربعه صمامات

1200
01:39:43,160 --> 01:39:46,960
 في الواقع عباره عن مضخة مفرده

1201
01:39:47,040 --> 01:39:49,160
 يشغل دورة مزدوجة

1202
01:39:51,640 --> 01:39:55,920
 في البالغ، معدّل النبضات 70 إلى 80 نبضة في الدقيقة

1203
01:39:58,960 --> 01:40:02,400
 هكذا قوة نبضات القلب

1204
01:40:02,480 --> 01:40:06,920
 لذا لو قطع الشريان الأبهر

1205
01:40:08,880 --> 01:40:13,120
 ستة أقدام من الدمّ

1206
01:40:13,200 --> 01:40:15,440
 سيتدفق

1207
01:40:47,960 --> 01:40:50,880
 دع الأخّ يرى النور

1208
01:40:54,280 --> 01:40:58,960
 لخوفك لا يظهر إله

1209
01:41:00,120 --> 01:41:02,160
 إيمانك لا يتزعزع

1210
01:41:40,480 --> 01:41:43,040
 لا، لا تدخل ليست بحاجة للدخول

1211
01:41:43,160 --> 01:41:45,880
 ما مدى الضرر

1212
01:41:45,960 --> 01:41:48,880
 أشلاء متناثره سيدي

1213
01:41:49,000 --> 01:41:50,840
 أيها الرقيب، دعه يدخل

1214
01:42:03,160 --> 01:42:05,960
 ـ اعطني اياه
 ـ انه سيعتني به، قد وعدته

1215
01:42:06,040 --> 01:42:09,280
 ـ أريده 
 ـ هو سيفعل، لقد أعطيت كلمتي

1216
01:42:09,360 --> 01:42:13,440
 كلمتك الى الجحيم، سأجلب آخر واحد منكم دون إستثناء

1217
01:42:13,520 --> 01:42:15,360
 أنت وإخوتك الأوغاد

1218
01:42:15,440 --> 01:42:17,200
 اسمعني الآن؟ أبيرلن

1219
01:42:17,280 --> 01:42:19,560
 حالتك، حالتك الصعبة

1220
01:42:19,640 --> 01:42:21,480
 نوقشت كثيراً

1221
01:42:21,560 --> 01:42:25,480
 أنت معاد الى العمل حقيقة، لقد رُقـّيت

1222
01:42:27,320 --> 01:42:29,280
 لا، لا

1223
01:42:29,360 --> 01:42:32,120
 هيا، هذا لا يساعد بشيء، هيا هيا

1224
01:42:32,240 --> 01:42:35,560
 لا تكن أحمقاً أيها المفتش

1225
01:42:35,680 --> 01:42:39,440
 سوف تراقب عن قرب

1226
01:42:39,560 --> 01:42:41,360
 أجل أنت الكلّ هنا الآن

1227
01:42:41,480 --> 01:42:43,320
 أين كنت عندما حدث هذا؟

1228
01:42:43,400 --> 01:42:46,400
 أفضل لك أن تقف هناك و تتحدث، ماذا بشأننا

1229
01:42:46,480 --> 01:42:49,480
 المفتش أبيرلن في موقع المسؤولية

1230
01:42:49,600 --> 01:42:52,520
 يعطى كل المساعدة المطلوبه

1231
01:42:58,720 --> 01:43:00,520
 لا

1232
01:43:00,640 --> 01:43:03,320
 تذكّر، أنك مراقب

1233
01:43:03,400 --> 01:43:05,920
 حسنا هيا،أيها الرجال افسحوا الطريق

1234
01:43:06,040 --> 01:43:08,800
 ـ هيا أبعده 
 ـ ارجعوا إلى الخلف

1235
01:43:16,240 --> 01:43:18,080
 هل سنواصل أيها المفتش؟

1236
01:43:37,160 --> 01:43:39,800
 الجسد في منتصف السرير

1237
01:43:39,880 --> 01:43:43,800
 الأكتاف منبسطه، لكن محور الجسد مائل نحو اليمين

1238
01:43:44,920 --> 01:43:46,880
 الذراع الأيسر على مقربة من الجسم

1239
01:43:47,000 --> 01:43:48,800
 الساعد مثني في زاوية قائمة

1240
01:43:48,920 --> 01:43:51,480
 مستند على البطن

1241
01:43:51,600 --> 01:43:56,080
 الذراع الأيمن بعيداً بعض الشيء من الجسم

1242
01:43:56,200 --> 01:43:58,720
 يستند إلى المفرش والمرفق مائل

1243
01:43:58,840 --> 01:44:00,640
 والساعد ممتد

1244
01:44:02,680 --> 01:44:06,920
 الأصابع مضمومه لبعضها تدل على المقاومه

1245
01:44:07,000 --> 01:44:09,200
 هل لاحظت شيئاً أيها المفتش؟

1246
01:44:10,400 --> 01:44:13,040
 لا

1247
01:44:13,120 --> 01:44:15,880
 لا، أكمل

1248
01:44:19,760 --> 01:44:21,600
 وصلت قبل الفجر بقليل

1249
01:44:21,680 --> 01:44:24,160
 أثناء الزحام تركت لك هذه

1250
01:44:31,960 --> 01:44:33,960
 أعرف ستطلب مني الإنتظار

1251
01:44:34,080 --> 01:44:38,720
 لو قتلت، أودّ على الأقل أن أموت في قريتي

1252
01:44:38,800 --> 01:44:41,560
 أنا ذاهبه إلى ملجأ الأيتام لأجلب الطفله ألس

1253
01:44:41,680 --> 01:44:44,160
 هنا العنوان حيث تستطيع إيجادنا

1254
01:44:44,240 --> 01:44:46,080
 نحن سننتظرك بلهفة

1255
01:44:46,160 --> 01:44:48,520
 أعرف في قلبي

1256
01:44:48,600 --> 01:44:50,960
 من الممكن أن نكون نعيش سعداء بجانب البحر

1257
01:44:51,080 --> 01:44:53,560
 كما أنت تصورت

1258
01:44:53,640 --> 01:44:56,240
 أتمنى أن أكون معك قريبا, عزيزي

1259
01:44:56,360 --> 01:44:58,440
 كلّ حبّي، ماري

1260
01:45:10,160 --> 01:45:10,280
 نحن حزينين جدا أيها اللورد هالشام

1261
01:45:10,280 --> 01:45:13,280
 نحن حزينين جدا أيها اللورد هالشام

1262
01:45:13,360 --> 01:45:17,240
 طلبنا من السيد وليام لإزالة التهديد لعرشنا

1263
01:45:18,360 --> 01:45:21,720
 لا أن ينشغل في هذه الطقوس الوحشية

1264
01:45:21,800 --> 01:45:25,920
 لا بالطبع لا، فخامتك كنت غير متوقعة

1265
01:45:26,000 --> 01:45:28,760
 من الناحية الأخرى قد أنجز واجباته

1266
01:45:28,840 --> 01:45:31,200
 ازال التهديد عن فخامتك

1267
01:45:31,320 --> 01:45:35,040
 السيد وليام كان موالي في طريقته

1268
01:45:35,120 --> 01:45:37,560
 ونحن ممتنون لذلك

1269
01:45:37,680 --> 01:45:40,160
 البقية في أيديك لورد هالشام

1270
01:45:40,280 --> 01:45:43,680
 لا نرغب سماع أي شيء يعزز ذلك

1271
01:45:44,760 --> 01:45:46,960
 فارس الشرق

1272
01:45:47,040 --> 01:45:50,400
 نحن نجتمع هنا تحت رايه إله الحبّ

1273
01:45:50,480 --> 01:45:53,360
 وقبل أن تبصر الخالق لنحكم على هذه الحالة

1274
01:45:53,440 --> 01:45:58,320
 تقف متهماً باحداث الفوضى التي وضعت اخواننا في خطر

1275
01:45:58,400 --> 01:46:01,920
 تقف أمام نظرائك الماسونيين و الدكاتره

1276
01:46:02,040 --> 01:46:06,200
 ـ ليس لي نظير موجود هنا 
 ـ ماذا

1277
01:46:06,320 --> 01:46:09,760
 لا رجل بينكم يستحق للحكم علي

1278
01:46:09,880 --> 01:46:12,760
 للمهاره العظيمه التي ابتكرتها

1279
01:46:12,880 --> 01:46:16,440
 طقوسكم قـَسمٌ فارغ، فأنتم لا تفهمون

1280
01:46:16,560 --> 01:46:18,360
 ولا حتى تعيشون

1281
01:46:21,520 --> 01:46:24,560
 الخالق العظيم يتكلّم معي

1282
01:46:24,640 --> 01:46:28,680
 هو الميزان على مآثري يقـّدر ويحكم عليها

1283
01:46:30,080 --> 01:46:31,920
 لست أنت

1284
01:46:32,000 --> 01:46:34,040
 فارس الشرق

1285
01:46:34,160 --> 01:46:35,960
 اسمع حكمنا

1286
01:47:24,960 --> 01:47:27,760
 حسنا لن يراقبونك بعد الآن

1287
01:47:31,760 --> 01:47:33,880
 أقول لك انه آمن للذهاب إليها

1288
01:47:35,040 --> 01:47:36,880
 يتصورون أنها ميّتة

1289
01:47:36,960 --> 01:47:40,040
 لو اختفيت أو غيرت سلوكي فجأة

1290
01:47:40,160 --> 01:47:42,840
 قد يتسائلون لماذا؟

1291
01:47:42,920 --> 01:47:45,760
 أنت تعرف من الذي تريد تحويله، أليس كذلك

1292
01:47:45,840 --> 01:47:48,120
 ذلك التافه السافل في الحانة، الذي لا يقترت منه أحد 

1293
01:47:48,200 --> 01:47:50,160
 حالما شرب قليلاً يسترسل في الحديث

1294
01:47:50,240 --> 01:47:52,280
 حول البنت التي رحلت

1295
01:47:52,360 --> 01:47:56,280
 هل تريد أن تعيش بقية حياتك كالشبح؟

1296
01:47:57,360 --> 01:47:59,160
 لا

1297
01:48:00,720 --> 01:48:03,960
 ما أريد أن أذهب إليها

1298
01:48:04,080 --> 01:48:07,000
 لكن بأقل تلميح بإنها حيّة، انهم لن يدخروا

1299
01:48:07,120 --> 01:48:10,000
 لا نفقات ولا متاعب

1300
01:48:10,080 --> 01:48:13,880
 لذا سأبقى وأراقبهم

1301
01:48:49,440 --> 01:48:52,640
 ألس، ألس

1302
01:48:52,720 --> 01:48:54,640
 عزيزتي عزيزتي

1303
01:48:59,240 --> 01:49:01,200
 أمّي أنا قادمة

1304
01:49:43,040 --> 01:49:45,880
 انهض

1305
01:49:45,960 --> 01:49:48,240
 انهض هيا

1306
01:50:35,960 --> 01:50:38,120
 طابت ليلتك أيها الأمير

1307
01:50:40,000 --> 01:51:20,000
 الترجمه  مراد يوسف
 Murad39@msn.com

