1
00:00:20,000 --> 00:00:25,200
تمت الترجمة بمعامل؛
صبرى ابراهيم عبد الرحمن ابو نازل
crasyboy2006@hotmail.com

2
00:00:26,946 --> 00:00:29,031
كلّ حياة لغز

3
00:00:30,282 --> 00:00:34,495
الاجابة بالنسبة لى
هى معرفة تولد من الظلام

4
00:00:36,664 --> 00:00:38,582
هى ليست موجودة دائما لذا

5
00:00:39,875 --> 00:00:42,628
في البداية،
أنا ما زل  عندي الأسئلة

6
00:00:44,213 --> 00:00:48,342
في البداية،
لغزي ما زال باق

7
00:03:30,337 --> 00:03:32,256
.الأخ دومينيك

8
00:03:35,134 --> 00:03:37,344
.عالم الغامضين الكاثوليكيين

9
00:03:38,470 --> 00:03:41,182
مؤمن في
الكنيسة الفاسدة

10
00:03:42,600 --> 00:03:45,060
كنيسة الم تعد
.يعتقد في نفسها

11
00:03:46,145 --> 00:03:48,647
كنيسة
.الجروح

12
00:03:48,731 --> 00:03:52,776
وطرد الأرواح،

13
00:03:52,860 --> 00:03:54,820
.والشياطين

14
00:03:54,904 --> 00:03:56,947
وانا

15
00:04:08,167 --> 00:04:10,127
أمن بالعديد من الأشياء

16
00:04:11,587 --> 00:04:13,547
كذلك انا

17
00:04:14,882 --> 00:04:17,426
والآن،
أعتقد بأنّه الوقت

18
00:04:25,601 --> 00:04:28,145
هل أنتم على استعداد لـتقديم
. إعترافك؟

19
00:04:33,317 --> 00:04:35,319
إغفر لي، أليكس

20
00:04:38,697 --> 00:04:41,575
لانى اخطات اتجاهك

21
00:05:04,557 --> 00:05:07,434
.هناك هو. ذلك أليكس

22
00:05:09,061 --> 00:05:12,857
.هو صغير -
.لكن روح قديمة، كلايف -

23
00:05:12,982 --> 00:05:16,235
.هو روح قديمة

24
00:06:24,637 --> 00:06:26,931
جسد مسيح؟ -
.آمين -

25
00:06:31,101 --> 00:06:33,229
الروح المقدسة؟-
.آمين -

26
00:06:39,652 --> 00:06:41,654
الروح المقدسة؟-
.آمين -

27
00:06:41,737 --> 00:06:43,656
.أحتاج للكلام معك

28
00:06:51,247 --> 00:06:53,541
تقول دائما
االقداس  باللغة اللاتينية؟

29
00:06:53,666 --> 00:06:56,502
تعلمت بهذة الطريقة -
هذا لا يتفق مع عمرك -

30
00:06:56,585 --> 00:06:58,629
وبظهرك
.إلى جمهورك، لا أقل

31
00:06:58,712 --> 00:07:00,798
.تعرف، قبل ستّة أو 700 سنة

32
00:07:00,881 --> 00:07:03,133
لن يكون احد
.رآك على الإطلاق

33
00:07:03,217 --> 00:07:06,971
أكنت ستغنّي القداس في اللغة اللاتينية
.وراء شاشة جوقة ضخمة

34
00:07:07,096 --> 00:07:11,559
دون النظر الى الحشد
الذى كان مسموح له بالاستماع...فقط

35
00:07:13,727 --> 00:07:17,106
اعتقد أنت كنت ستحبّ الجوقة
..اليس كذالك؟؟اليكس

36
00:07:19,733 --> 00:07:23,320
انى موضوع هنا لأن الكنيسة
.لا  تعرف ما العمل معي

37
00:07:23,445 --> 00:07:27,366
حسنا، الكنيسة لا تعرف
.ما العمل مع نفسها

38
00:07:27,449 --> 00:07:30,452
انظر، أنا لن أدّعي بأنّني لا أعرف
عندك بعض المؤهلات

39
00:07:30,536 --> 00:07:33,831
بعض المهارات، التي أبعدتك
من القسسة الآخرين

40
00:07:33,914 --> 00:07:38,586
على أية حال، الأبرشية لها بعض الأسئلة
حول إيمانك، أليكس

41
00:07:40,546 --> 00:07:42,464
اذا، ماذا تريد منّي؟

42
00:07:44,884 --> 00:07:47,344
حسنا، عندي
..اخبار سيئة لك

43
00:07:49,805 --> 00:07:53,225
...دومينيك، رئيس ال-
أعرف من هو-

44
00:07:54,602 --> 00:07:58,105
مات اليوم فى روما

45
00:08:03,485 --> 00:08:05,779
هل هذة أمّك؟

46
00:08:20,753 --> 00:08:22,838
.قل مع السّلامة، أليكس

47
00:08:25,424 --> 00:08:27,718
.حان الوقت لقول مع السّلامة

48
00:08:29,094 --> 00:08:30,930
.مع السّلامة

49
00:08:31,055 --> 00:08:34,600
إترك دموعك هنا
.وبعد ذلك انساهم

50
00:08:35,643 --> 00:08:37,895
أليكس؟

51
00:08:38,020 --> 00:08:42,733
. أليكس؟ . أليكس؟

52
00:08:45,277 --> 00:08:49,114
كيف  المدعى كاردينال عنده ما فيه الكفاية
من وقّت للحضور  وقول  هذا  لى؟

53
00:08:50,407 --> 00:08:52,993
لأننى أحببته

54
00:08:53,118 --> 00:08:55,412
لأنه كان معلّمي

55
00:08:56,830 --> 00:09:01,293
لأن ظروف
موته. . . غامضة

56
00:09:03,879 --> 00:09:05,798
.أحتاج للذهاب إلى روما

57
00:09:10,427 --> 00:09:12,763
.لأبرشية سترتّب رحلتك

58
00:09:16,934 --> 00:09:20,479
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

59
00:09:20,604 --> 00:09:22,606
وقتك قادم

60
00:09:22,690 --> 00:09:27,236
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

61
00:09:28,988 --> 00:09:33,367
بإسم الإله، بإسم
يسوع المسيح، أامرك ان تعود إلى الجحيم

62
00:09:42,168 --> 00:09:44,587
اللعنة على اربك

63
00:10:10,779 --> 00:10:14,408
كنيستك ستفقد،
القسّ

64
00:10:14,533 --> 00:10:17,953
البابا االاسود. . . يعود من الموت

65
00:10:37,556 --> 00:10:39,934
. مرحبا؟ -
ا[اليكس] آه، توماس-

66
00:10:40,059 --> 00:10:42,144
.أبحث عنك فى كل مكان -
أليكس -

67
00:10:42,228 --> 00:10:44,355
. كيف حالك؟

68
00:10:44,438 --> 00:10:46,857
.نعم، استمع لي
.دومينيك مات

69
00:10:46,941 --> 00:10:49,235
. دومينيك؟ -
نعم -

70
00:10:49,360 --> 00:10:51,195
.آه، لا

71
00:10:51,278 --> 00:10:55,658
. متى حدث؟ -
ليلة أمس -

72
00:10:55,741 --> 00:10:58,953
. أين أنت؟ . في نيويورك؟
فى شارع انتونى؟

73
00:10:59,078 --> 00:11:01,664
عم. إستمع،
.أنا ذاهب إلى روما، توماس

74
00:11:01,747 --> 00:11:05,376
متى؟ -
.غدا -

75
00:11:05,501 --> 00:11:08,879
وكذلك أنت

76
00:11:18,597 --> 00:11:20,766
.كن هناك

77
00:11:29,942 --> 00:11:31,861
.مرحبا

78
00:11:33,362 --> 00:11:35,281
.مرحبا

79
00:11:37,700 --> 00:11:40,202
.متى اطلق صراحك

80
00:11:41,662 --> 00:11:43,747
اطلق سراحى اليوم

81
00:11:47,793 --> 00:11:50,296
قبل سنوات،  كان مسكن
لكلّ القسسة

82
00:11:53,716 --> 00:11:55,634
.الآن هو فارغ

83
00:12:00,639 --> 00:12:02,558
.أنت هنا

84
00:12:02,641 --> 00:12:04,560
.صحيح

85
00:12:05,644 --> 00:12:08,898
.أوه، أنا سأنتظر

86
00:12:13,777 --> 00:12:15,946
نحن نبحث عن الكيس برنير

87
00:12:16,071 --> 00:12:18,616
.هذا أنا
هل يوجد شيء خاطئ؟

88
00:12:18,741 --> 00:12:20,701
لا
...انت تعرف

89
00:12:20,826 --> 00:12:23,204
مارا وليامز؟

90
00:12:23,329 --> 00:12:25,831
.نعم

91
00:12:27,833 --> 00:12:32,671
هربت اليوم من المصحة العقلية
.حيث  حجزت  بواسطة المحكمة

92
00:12:32,796 --> 00:12:35,466
محجوزة؟وماذا على ان
افعل مع ذلك؟

93
00:12:35,591 --> 00:12:38,802
حسنا، هي سجنت
لمحاولة قتلك أنت، أليس كذلك؟

94
00:12:38,886 --> 00:12:41,639
.ذلك كان السبب الرئيسي، نعم

95
00:12:41,764 --> 00:12:45,226
أنا فقط إعتقدت بأنّك تودّ أن تعرف
هي غير محبسوة

96
00:12:48,103 --> 00:12:50,814
.انظر
استطيع ان احضر لك سيارة حالا

97
00:12:50,898 --> 00:12:54,902
..لا، أنا بخير. شكرا لك

98
00:12:56,820 --> 00:13:00,991
- تعرف، يقال هنا
-  أنا لا أستطيع أن أفهم في هذة النسخة

99
00:13:01,075 --> 00:13:04,161
بأنّها أصابتك في صف تمرين

100
00:13:04,286 --> 00:13:07,122
.لا، في طرد الأرواح

101
00:13:07,206 --> 00:13:09,625
.أوه

102
00:13:11,710 --> 00:13:13,754
.طاب ليلكم

103
00:13:13,879 --> 00:13:16,048
.أنت، أيضا، أبّ

104
00:13:18,175 --> 00:13:20,219
كذبت. قلت
أطلقوا سراحك

105
00:13:20,344 --> 00:13:23,180
لا.لم اكذب

106
00:13:23,305 --> 00:13:26,016
.قلت بأنّني أطلقت سراح
.لم أقل هم قاموا بذلك

107
00:13:26,141 --> 00:13:29,228
. مارا؟ -
أليكس -

108
00:13:30,896 --> 00:13:32,815
.لم تقل مع السّلامة

109
00:13:35,860 --> 00:13:37,903
قالوا بأنّه سيكون أفضل
.اذا  لم أراك لفترة

110
00:13:38,028 --> 00:13:40,531
لمدّة سنة؟

111
00:13:45,202 --> 00:13:47,580
.أنا لا أعرف

112
00:13:56,589 --> 00:14:00,217
.بدأت بالرسم  ثانية -
. أليس كذلك؟ -

113
00:14:00,342 --> 00:14:03,554
.نعم. الزهور في الغالب

114
00:14:03,679 --> 00:14:07,641
أنا أريد رسم عبّاد الشمس،
.لكنّي ما عندي الأدوات

115
00:14:12,813 --> 00:14:14,732
هل تعتقد أنا مجنونه؟

116
00:14:16,275 --> 00:14:18,194
أعرف بأنّك لست

117
00:14:20,154 --> 00:14:22,072
. لماذا جئت هنا؟

118
00:14:23,449 --> 00:14:27,286
.سمعتك  تدعوني -
.مارا، لا يقولى ذلك -

119
00:14:27,411 --> 00:14:30,956
جائنى احساس

120
00:14:31,081 --> 00:14:34,543
انى يجب ان اكون معك

121
00:14:34,627 --> 00:14:37,379
في  هذة الحالة
يجب أن نقول  مع السّلامة

122
00:14:45,179 --> 00:14:47,556
.لم يسبق وأن أذهب إلى روما قبل ذلك

123
00:14:47,640 --> 00:14:50,643
جميلة؟؟

124
00:14:50,726 --> 00:14:54,146
اراهن على هذا -
انها تخيفنى-

125
00:14:55,606 --> 00:14:57,691
منذ أن كنت ولد

126
00:14:59,693 --> 00:15:01,654
.وأنت تبقى هنا

127
00:15:01,737 --> 00:15:04,949
.لا، لن أبقى هنا
.أنا لا أستطيع البقاء هنا

128
00:15:05,074 --> 00:15:08,327
وأنت تحتاجني
سواء تعرف ذلك أو لا

129
00:15:08,452 --> 00:15:10,788
. و؟ -
.العنادل قد ذهبت -

130
00:15:10,871 --> 00:15:12,831
. أليس كذلك؟ -
نعم -

131
00:15:15,209 --> 00:15:19,129
اختفوا منذ حوالى سنة
مثلك تماما

132
00:15:24,009 --> 00:15:26,595
الكيس ,انظر لى

133
00:15:29,181 --> 00:15:31,642
.هذا انا وانت

134
00:15:32,726 --> 00:15:35,312
أنت وأنا
.إلى أن تسقط العجلات

135
00:15:37,356 --> 00:15:39,316
.تعدى بان لا تقتلينى

136
00:15:44,613 --> 00:15:48,033
من قلبي اتمنّى الموت

137
00:16:00,921 --> 00:16:03,007
.انة هنا

138
00:16:32,995 --> 00:16:34,914
.هاى

139
00:16:41,587 --> 00:16:43,506
. مارا؟

140
00:17:01,440 --> 00:17:04,860
. ما هم؟ -
.أيتام -

141
00:17:06,820 --> 00:17:09,907
.ولكن ليس لدى ادنى فكرة

142
00:17:40,980 --> 00:17:42,982
.كنت في اماكن  اسوأ

143
00:17:45,734 --> 00:17:47,736
.تحتاج فقط للضوء

144
00:18:18,100 --> 00:18:20,436
ما أولئك؟

145
00:18:21,854 --> 00:18:25,774
.آرامي
.هي لغة السيد المسيح

146
00:18:25,858 --> 00:18:27,943
. ماذا يقول؟

147
00:18:30,738 --> 00:18:32,781
".Barath mae. "" دمّ في

148
00:18:32,865 --> 00:18:35,534
.هناك , barath sec
".دمّ خارج""

149
00:18:37,995 --> 00:18:40,331
لا بد هنا حيث
.وجدوا جسم دومينيك

150
00:18:42,291 --> 00:18:44,335
أليكس، بما تفكّر؟

151
00:18:47,129 --> 00:18:49,381
.هي كانت مراسم

152
00:18:49,507 --> 00:18:52,760
الرسالة عندى قالت إنتحارا

153
00:18:52,885 --> 00:18:55,346
الحبوب المنومّة

154
00:18:59,850 --> 00:19:02,686
.?هذا هو

155
00:19:02,770 --> 00:19:05,022
.نعم، هو

156
00:19:15,658 --> 00:19:17,576
.شكرا لك

157
00:19:17,701 --> 00:19:21,247
لا، لا. لم أدفع
.للنظر إلى وجهه

158
00:19:21,372 --> 00:19:25,251
اذا كنت لا تمانع

159
00:19:30,422 --> 00:19:32,341
.?ما هذا

160
00:19:32,424 --> 00:19:36,554
.دعنا يذهب، رجاء. بسرعة-
لا، لا، لا. ما  هذا؟ -

161
00:19:36,679 --> 00:19:39,348
. هل تعرف ما هذه؟-
لربّما وشم-

162
00:19:39,431 --> 00:19:43,310
.أنا لا أعرف. لست طبيبا -
.ذلك ليس وشم -

163
00:19:53,654 --> 00:19:57,116
متى يرجع الجسم الى الكنيسة-
.لن يرجع -

164
00:19:57,199 --> 00:20:01,280
,عندما ننتهى من الجثة
تذهب الى الولاية

165
00:20:01,412 --> 00:20:04,248
للدفن في المقبرة الرسمية

166
00:20:06,292 --> 00:20:08,294
.رجاء، دعنا نذهب

167
00:20:09,461 --> 00:20:11,380
.رجاء. تعال معي

168
00:20:24,226 --> 00:20:26,770
.من اللّطيف دائما رؤية قسّا

169
00:20:29,690 --> 00:20:33,569
وشارلمان عل الاقل -
.?هل ترى اخرين -

170
00:20:36,405 --> 00:20:38,574
. دومينيك ، ربّما؟

171
00:20:45,998 --> 00:20:48,375
...شارلمان

172
00:20:48,501 --> 00:20:51,754
تفوق حتى القسس اليسوعين فى بحثك عن المعرفة

173
00:20:51,837 --> 00:20:56,175
من المهم البقاء
.داخل الحدود

174
00:20:56,300 --> 00:21:00,262
.?حدود -

175
00:21:09,522 --> 00:21:11,398
.هذا الطريق

176
00:21:25,871 --> 00:21:27,790
.هذة كانت العلامات

177
00:21:29,542 --> 00:21:31,418
. دومينيك، ماذا كنت تفعل؟

178
00:21:36,924 --> 00:21:39,301
خبز وملح""
. . .أكل من الجسم

179
00:21:39,385 --> 00:21:43,389
ذنوب رجل واحد
' اباد من قبل "آخر

180
00:21:44,890 --> 00:21:47,351
.آكل ذنب

181
00:21:47,434 --> 00:21:50,604
إذا هتلر كان عنده واحد في المخبأ،
سيكون جالسا على سحابة الان

182
00:21:50,729 --> 00:21:52,857
بالطبع اكل الذنوب

183
00:21:52,940 --> 00:21:55,568
لم يكن موجود لقرنين،
أليس كذلك؟

184
00:21:56,902 --> 00:21:59,029
ماذا إشترى دومينيك منك؟

185
00:21:59,154 --> 00:22:02,199
.العديد من الأشياء على مرّ السنين

186
00:22:02,324 --> 00:22:06,120
آخر مرّة، جلد
.مكتوب  باللغة الآرامية

187
00:22:06,245 --> 00:22:09,498
ماذا  تقول؟

188
00:22:09,582 --> 00:22:12,501
. لست ذكي كدومينيك

189
00:22:12,585 --> 00:22:15,671
.عالم الألغاز

190
00:22:15,754 --> 00:22:18,883
. حفر لعمق كبير وغامض

191
00:22:18,966 --> 00:22:21,427
دائما  وراء المعرفة

192
00:22:21,510 --> 00:22:23,510
.اعتقد انة باع عمرة للمعرفة

193
00:22:23,637 --> 00:22:28,517
. أليس كذلك؟ -
.روحه أو شيئ ثمين إليه -

194
00:22:32,229 --> 00:22:34,565
هناك بطاقة سعر
على رأسك؟

195
00:22:34,648 --> 00:22:37,234
.?ماذا يفترض ان يعنى ذلك

196
00:22:39,028 --> 00:22:42,698
أحيانا هو أفضل
.لقسّ أن لا يعرف

197
00:22:42,781 --> 00:22:46,452
.المعرفة عدو الإيمان

198
00:22:46,577 --> 00:22:49,371
وأحيانا عندما
.تنظر في الجحيم

199
00:22:49,455 --> 00:22:52,291
.الجحيم ينظر اليك بالمقابل

200
00:23:05,554 --> 00:23:08,599
الطلب الموجة له
كان يعنى كل شىء نالنسبة لة

201
00:23:08,724 --> 00:23:11,727
الآن، دومينيك يجب أن يدفن مع
طلبه في مقبرة كونسيسيون

202
00:23:11,810 --> 00:23:14,605
.طلبك. طلبه السابق

203
00:23:14,688 --> 00:23:17,608
شارلملن، ليس العديد من
منك بقى في العالم

204
00:23:17,691 --> 00:23:19,610
نعم، جيل محتضر

205
00:23:19,693 --> 00:23:22,238
ا وعندما يموتون،
هي مقبرة كونسيسيون

206
00:23:22,321 --> 00:23:25,449
.الإنتحار ذنب عظيم

207
00:23:28,661 --> 00:23:32,456
.دومينيك لم ينتحر -
.هذا لا يحدث فرقا -

208
00:23:32,581 --> 00:23:36,293
كان قد طرد، إستثنى
.من مجتمعنا وطقوسنا الدينية

209
00:23:38,796 --> 00:23:41,715
' "ليس هناك إنقاذ خارج الكنيسة"

210
00:23:41,841 --> 00:23:46,303
نعم، أعرف لغتي اللاتينية -
.على خلاف أساليبك. إحترمك أنت-

211
00:23:46,428 --> 00:23:49,473
ماذا اكون دعة لى
شكرا لك

212
00:23:51,016 --> 00:23:55,437
- إستمع، أنا آسف. أنا. أنا

213
00:23:57,523 --> 00:24:00,484
اريد الاجتماع بالمجلس الصوفى
باسرع ما يمكن

214
00:24:00,568 --> 00:24:04,697
. المجلس؟
لم يجتمع منذ سنوات

215
00:24:04,822 --> 00:24:06,699
لأي  هدف؟

216
00:24:08,367 --> 00:24:10,452
.أخبرهم  انى وجت آكل ذنب

217
00:24:10,536 --> 00:24:12,454
. آكل ذنب؟ . هنا؟

218
00:24:12,538 --> 00:24:14,915
في بداية
. الألفية الجديدة؟

219
00:24:15,040 --> 00:24:18,085
كم عدد الأشياء المستحيلة الأخرى
التى تؤمن به؟

220
00:24:18,210 --> 00:24:21,672
هذا ليس مستحيل. رأيت العلامات
على جسم دومينيك بنفسي

221
00:24:23,299 --> 00:24:26,135
معلّمك
. . .طرد

222
00:24:26,218 --> 00:24:29,972
.لرفض مقالات الإيمان

223
00:24:30,055 --> 00:24:32,975
اقبل بذلك

224
00:24:33,058 --> 00:24:36,729
أخذ حياته
.لأنه لا يستطيع أن يحتمل ذلك

225
00:25:44,672 --> 00:25:48,175
الأب أليكس

226
00:25:51,095 --> 00:25:53,389
كيف حالك ماريا

227
00:25:54,515 --> 00:25:56,475
بخير

228
00:26:37,683 --> 00:26:40,477
باسم الاب والابن والروح القدس

229
00:26:42,146 --> 00:26:44,106
.آمين

230
00:28:06,230 --> 00:28:08,107
...باسم اللة

231
00:28:09,984 --> 00:28:13,404
آمرك بالعودة
.من حيث جئت

232
00:28:33,966 --> 00:28:36,051
باسم اللة

233
00:28:36,135 --> 00:28:41,098
بإسم يسوع، إله، و
!العذراء المقدّسة، أمرك بالعودة إلى الجحيم

234
00:28:49,815 --> 00:28:53,277
.حسنا،اذهب إلى الجحيم بنفسك
أيّ نوع تحية ذلك؟

235
00:28:53,402 --> 00:28:55,571
.أنت متأخّر

236
00:28:55,654 --> 00:28:57,573
لا اتاخر ابدا اليكس

237
00:28:57,656 --> 00:28:59,575
...شهادة الحرامى التائب

238
00:28:59,658 --> 00:29:03,454
.صلب بجانب اللّورد سفيار

239
00:29:03,537 --> 00:29:05,497
. تفكير سريع، ايه؟ -
. كيف حالك'؟ -

240
00:29:05,581 --> 00:29:07,958
.آه، أنا بخير

241
00:29:12,755 --> 00:29:15,216
هل دفنته؟
.نعم -

242
00:29:21,555 --> 00:29:24,308
,عمل حقير
.لكن شخص ما يجب أن يقوم به

243
00:29:24,433 --> 00:29:26,352
حسنا؛ فى صحتك

244
00:29:27,394 --> 00:29:29,480
.الى اخر افراد ال شارلمان

245
00:29:30,523 --> 00:29:32,441
.أنت وأنا

246
00:29:37,363 --> 00:29:39,156
.فى صحتك

247
00:29:42,535 --> 00:29:44,745
ما الذي  مرّ منذ
. ثوانى من  هنا، أليكس؟

248
00:29:44,870 --> 00:29:46,997
بذرة من  الشيطان
.في مظهر الأطفال

249
00:29:48,249 --> 00:29:50,793
.لا يوجد شىء لا استطيع التعامل معه

250
00:29:50,876 --> 00:29:53,963
. من  جمع أولئك القذرين فوق؟
دومينيك، أعتقد -

251
00:29:54,046 --> 00:29:55,965
كانوا  يخيّمون
.خارج شقّته

252
00:29:56,048 --> 00:29:58,717
أوه، بمناسبة الحديث عن الشقّة،
.قابلت حبيبتك

253
00:29:58,843 --> 00:30:01,595
هي ليست حبيبتى

254
00:30:01,720 --> 00:30:04,473
هى يجب ان تكون
اخبرتنى انك ستكون فى كونسيسيون

255
00:30:04,557 --> 00:30:06,475
.?هل اخبرتها انة كان مطعم

256
00:30:06,559 --> 00:30:09,603
.كانت ستاتى معى -
.أوه، نساء--

257
00:30:11,105 --> 00:30:13,858
لا تستطيع العيش بدونهم

258
00:30:14,984 --> 00:30:16,861
لا تستطيع العيش بدونهم

259
00:30:21,407 --> 00:30:23,367
.هيا بنا -
.اكل الذنوب -

260
00:30:23,367 --> 00:30:24,535
.هيا بنا -
.اكل الذنوب -

261
00:30:26,245 --> 00:30:28,372
.في الغفران، مغزى حمل الذنب""

262
00:30:28,455 --> 00:30:31,125
سيحوّل""
. .إلى آكل الذنب

263
00:30:31,250 --> 00:30:34,003
'كالحصول على المعرفة من الاثام

264
00:30:36,005 --> 00:30:40,426
تعني هو يعرف كل.
. ذنوبك ؟ . حتى التفاصيل؟

265
00:30:40,551 --> 00:30:44,013
يعرفهم
.ويحسّ بعبئهم

266
00:30:44,138 --> 00:30:47,099
يقضى ليالى لا يستطيع النوم
من اخطاء ناس اخرين

267
00:30:47,224 --> 00:30:49,894
هو يملك الصلاحية لتحرير الارواح

268
00:30:50,019 --> 00:30:52,229
.ويلعن روحه

269
00:30:52,354 --> 00:30:54,231
.نحن من ال شارلمان,انا والكيس

270
00:30:54,356 --> 00:30:56,859
الآن، بطريقة ما،
.ذلك يجعلنا مسؤولين

271
00:30:56,942 --> 00:31:00,738
يقولون البداية لأكل الذنب بدأت
.مع الأعضاء المبعدين من طلبنا

272
00:31:00,821 --> 00:31:02,907
انت تقولها كانك تقول
...هذا االخروف

273
00:31:03,032 --> 00:31:05,743
مسئول عن الملابس التى تصنع من صوفة

274
00:31:05,826 --> 00:31:07,745
لربّما هم، مارا،

275
00:31:07,828 --> 00:31:12,124
. وجدت الجلد المكتوب الذي اشتراة دومينيك
أنا سأترجمه لك

276
00:31:12,249 --> 00:31:14,126
...موافق

277
00:31:14,251 --> 00:31:17,254
ضع الة التوصيل على القلب

278
00:31:17,379 --> 00:31:20,257
.لا بدّ أنّها نوع من سلاح
. وبعد ذلك

279
00:31:20,382 --> 00:31:24,553
دمّ في، دمّ خارج

280
00:31:24,637 --> 00:31:27,431
'"وانتقل الى القلب""
.الآن، البقية مفقودة

281
00:31:27,515 --> 00:31:30,976
.ما زال، لديك فكرة -
. لست متأكّد -

282
00:31:31,101 --> 00:31:33,312
. . .حسنا، انها أوامر

283
00:31:33,437 --> 00:31:35,898
.على كيفية قتل آكل الذنوب

284
00:31:35,981 --> 00:31:39,068
دومينيك درّبنا للتعامل مع الأشباح
. . .والشياطين وكلّ انواع الاموات

285
00:31:39,151 --> 00:31:41,153
لكن  آكل الذنوب،
.هو رجل حيّ

286
00:31:41,278 --> 00:31:43,531
حسنا، مهما  كان هو،
.لقد قتل دومينيك

287
00:31:43,656 --> 00:31:45,533
.ربما نعم ,ربما لا

288
00:31:47,326 --> 00:31:49,703
رأيت نسخة أخرى من
.هذا في مكان ما

289
00:32:13,435 --> 00:32:15,437
.لذا، نجتمع ثانية

290
00:32:16,522 --> 00:32:18,649
.اللعنة,الفرسان الملاعين

291
00:32:18,732 --> 00:32:23,195
كيف وجدت مدينتنا مدينة الاباطرة
مدينة الشهداء؟؟

292
00:32:23,279 --> 00:32:26,156
اتريد ببيرة، سموك؟
أو شيء أقوى قليلا؟

293
00:32:27,074 --> 00:32:29,326
. وأنت؟ -
.هو توماس -

294
00:32:29,410 --> 00:32:33,330
.هي مارا -
.نحن الكاثولكين بيتر ولينك وجولى -

295
00:32:35,666 --> 00:32:38,294
حسنا، أنا مايكل الكاردينال دريسكول،
. .وبعض اشياء اخرى

296
00:32:38,377 --> 00:32:40,629
.انا رئيس المجلس الصوفى

297
00:32:42,882 --> 00:32:45,926
اخشى انة يشبة قليلا قسم الجوابات
الميتة فى مكتب البريد

298
00:32:47,386 --> 00:32:51,640
اعتقد ان ميشيال انجلو اصيب
بالعمى من ضوء الشموع

299
00:32:51,724 --> 00:32:54,852
دومينيك لم يعتقد
.في الكهرباء

300
00:32:54,935 --> 00:32:58,314
نعم، لكن آكل الذنوب؟ . لا يمكنك ان تحدث
. . .جلبة مرة ثانية اذا لم تقول

301
00:32:58,397 --> 00:33:02,401
انة قد سيطر عليك بعض الشياطين الفينقين
وبعد ذلك طلب جلسة طرد ارواح

302
00:33:02,526 --> 00:33:06,155
.طرد الأرواح كان يوم الجمعة -
.حسنا، اليوم الإثنين -

303
00:33:07,948 --> 00:33:10,409
وبعد ذلك اعتقد انه ممكن
تصديق ما تقول

304
00:33:11,827 --> 00:33:13,746
. فى الواقع اعرف ان هناك ما يدعى

305
00:33:17,666 --> 00:33:19,543
اكل الذنوب

306
00:33:19,668 --> 00:33:23,172
المتمرّد هو الذي يجهز طريقا إلى الجنة
.خارج الكنيسة، خارج منقذنا
.

307
00:33:23,255 --> 00:33:25,591
,اذا كنت تؤمن بهذة الاشياء
...هو يملك القوة

308
00:33:25,716 --> 00:33:27,676
لمنح الإصلاح
.إلى الغير تائبين

309
00:33:27,760 --> 00:33:32,973
شخص من المرتدين نزع
ترس من الماكينة الكاثوليكية

310
00:33:36,352 --> 00:33:39,230
انتما المختارون
هل تعرفون كيف تقومون بطردة؟

311
00:33:39,355 --> 00:33:41,607
.لا شىء

312
00:33:41,732 --> 00:33:44,902
.هو لم يذكر ذلك -
حسنا، دومينيك إعتقد -

313
00:33:45,027 --> 00:33:47,363
.ان هذا الرجل مكانة كان فى روما

314
00:33:47,446 --> 00:33:52,284
الآن، ذلك كلّ ما أعرف لأن
.ذلك ماّ قيل لي

315
00:33:52,409 --> 00:33:55,287
وان افترض انكما تودان
مطاردتة

316
00:33:55,412 --> 00:33:57,957
ما عدا ذلك، أنا فقط اضيع
وقتى هنا

317
00:34:07,424 --> 00:34:11,554
من المحزن، الكنيسة لم تعد
.لها الإرادة لانجاز المهام

318
00:34:11,637 --> 00:34:14,890
شكر الله نحن ما زلنا نملك الأدوات

319
00:34:20,604 --> 00:34:23,732
آلة التسليم،

320
00:34:25,526 --> 00:34:28,445
... .الآن،بعد اذنكم

321
00:34:28,529 --> 00:34:31,115
الليلة هناك الكثير من المور الملحة على الفاتيكان

322
00:34:40,040 --> 00:34:42,626
ماذا يكون أكثر
.. اهمية من هذا؟

323
00:34:44,336 --> 00:34:48,465
.يقولون البابا مريض
فى حقيقة، يقولون أنّه يموت

324
00:34:48,591 --> 00:34:52,845
وذلك الرجل، مارا،
ذلك الأمريكي المرشح الاول للشغل

325
00:34:52,970 --> 00:34:55,347
ذلك الرجل من ثوانى سألك
لقتل شخص ما؟

326
00:35:02,229 --> 00:35:04,440
اتركى هذا اتقديرنا

327
00:35:09,361 --> 00:35:12,114
من اين اتيت بهذا؟

328
00:35:12,198 --> 00:35:15,868
السنة الماضية. سكرت،
.إستيقظ وجدتة

329
00:35:15,993 --> 00:35:17,953
.ذلك غريب جدا

330
00:35:18,037 --> 00:35:20,748
.يحصل البحّارة على المراسي، وأنا قسّ

331
00:35:20,873 --> 00:35:22,750
.هو ما زال غريب، تومي

332
00:35:30,591 --> 00:35:32,676
انا سعيدة لا دومنيك اعتقد
.باهمية الحمام

333
00:35:32,760 --> 00:35:35,679
انا عادتا افتى النافذة
وانحنى لاسفل

334
00:35:39,892 --> 00:35:44,021
غريب !!أنّك قسّ
.تنام على الأريكة

335
00:35:44,146 --> 00:35:47,233
بدلا من رجل
.ينام في السرير معها

336
00:35:47,358 --> 00:35:50,528
توماس، قبل يومين،
.كانت في مصحة عقلية

337
00:35:50,653 --> 00:35:52,530
.اذا، هي مهوسة بك

338
00:35:57,201 --> 00:36:01,163
هل تستطيع أنت تنظر في عينني وتقول لي
. أنك ما زلت تريد أن تكون قسّ؟

339
00:36:04,166 --> 00:36:06,085
.?اتستطيع

340
00:36:11,590 --> 00:36:14,051
.هناك طرف اخرى للاشباع

341
00:36:14,134 --> 00:36:16,303
.للاشباع

342
00:36:18,055 --> 00:36:20,558
هى البحث عن المعرفة -
المعرفة-

343
00:36:20,683 --> 00:36:23,102
عندما انظر تحت صخرة اهتمامى ينتقل
.الى ما اراة

344
00:36:23,227 --> 00:36:26,272
لا استعجب لكيف وصلت
.هنا من الاساس

345
00:36:32,820 --> 00:36:35,114
أنتم  مرهقون؟

346
00:36:35,239 --> 00:36:37,283
.اصعد واحصل على قسط من النوم

347
00:36:39,785 --> 00:36:41,704
.طابت ليلتكم -
.طابت ليلتك -

348
00:36:41,787 --> 00:36:43,998
. أحلام  سعيدة؟ -
.لك أيضا -

349
00:36:46,667 --> 00:36:49,253
أعرف من هي،
. لكن ما قصتها؟

350
00:36:49,336 --> 00:36:51,297
.قل لي شيء عنها

351
00:36:55,384 --> 00:36:58,429
.هي - هي رسامة

352
00:36:58,554 --> 00:37:01,599
.جيد جدا

353
00:37:01,724 --> 00:37:04,476
أنا لا أعرف، هناك شيء
ما مختلف فيها

354
00:37:07,188 --> 00:37:09,398
.ترى الأشياء بشكل مختلف

355
00:37:10,649 --> 00:37:13,027
.تحسّ الأشياء بشكل مختلف

356
00:37:17,239 --> 00:37:19,533
.ليتنى لم اراها اساسا

357
00:37:20,701 --> 00:37:22,870
.أليكس، أنت أحمق

358
00:37:24,914 --> 00:37:26,790
.لقد كنت مثلك ذات مرة

359
00:37:28,918 --> 00:37:31,921
.دماغك هى التى تحكم راسك ,اليكس

360
00:37:32,004 --> 00:37:34,131
وما الذى يحكمك؟ -
الضحك بالطبع-

361
00:37:34,215 --> 00:37:38,135
هاى هاى تضحك لتحافظ
.!!على نفسك من الجنون

362
00:37:38,219 --> 00:37:41,055
.تضحك لتبقى الذئاب بعيدة عنك -
.انة الضحك رغم كل ذلك -

363
00:37:41,180 --> 00:37:44,433
.اما بالنسبة لك التعقيدات هى حياتك -
.صحيح -

364
00:37:44,517 --> 00:37:47,436
,دع قلبك هو الذى يرتدى التاج
.وليس عقلك

365
00:37:47,520 --> 00:37:49,438
.لقد وصلنا

366
00:37:49,522 --> 00:37:51,899
.حان الوقت لروئية شاريت

367
00:37:53,108 --> 00:37:55,319
.?من يكون على اى حال

368
00:37:56,403 --> 00:37:58,489
طالع الظلام

369
00:38:00,282 --> 00:38:02,159
طالع الظلام؟

370
00:38:30,729 --> 00:38:33,065
.نحن نبحث عن روزليندا

371
00:38:33,190 --> 00:38:35,776
.بالتاكيد ها هى هناك

372
00:38:40,573 --> 00:38:42,908
.فتاة بعين حالمة

373
00:38:43,033 --> 00:38:45,411
.نريد التحدث مع شاريت

374
00:39:45,846 --> 00:39:48,432
,لا تفتخر كثيرا بنفسك
.انت ملحد تسجد لخنزير

375
00:39:48,557 --> 00:39:50,518
.انت مدين لى بمعروف

376
00:39:51,936 --> 00:39:54,563
.انا وصديقى نبحث عن اكل الذنوب

377
00:39:58,108 --> 00:40:01,195
.?ماذا يعنى بقولة اسال الميت

378
00:40:30,683 --> 00:40:34,144
.اساله

379
00:40:34,270 --> 00:40:36,188
--اللعنة

380
00:40:36,313 --> 00:40:39,191
.?اين استطيع ان اجد اكل الذنوب

381
00:40:39,316 --> 00:40:43,737
.هو سوف يجدك

382
00:40:43,863 --> 00:40:47,366
--فوق الحجر حيث بنى كل شىء

383
00:40:47,491 --> 00:40:52,830
...هو جلب لك كليفس

384
00:40:52,913 --> 00:40:55,708
.ريجنى كلوريام

385
00:40:58,961 --> 00:41:03,382
?كليغس ريجنى كلوريام
.مفاتيح الجنة

386
00:41:15,811 --> 00:41:18,939
.فوق الحجر حيث بنى كل شىء

387
00:41:19,064 --> 00:41:22,693
.فوق الحجر حيث بنى كل شىء

388
00:41:22,818 --> 00:41:25,321
.انا اكرة الالغاز

389
00:41:25,446 --> 00:41:29,533
.بيتر, حجر

390
00:41:29,658 --> 00:41:34,371
,بيتر هو الحجر الذى
.بنى على اساسة الكنيسة

391
00:41:34,496 --> 00:41:36,373
.شارع بيتر

392
00:41:36,498 --> 00:41:39,210
.حسنا,اكل الذنوب سيجدنى اذا

393
00:41:39,293 --> 00:41:44,048
شارع بيتر. الا يوجد احد
.?يلتقى لشرب القهوة فقط

394
00:41:44,173 --> 00:41:47,760
...وهو سيحضر لك كلفس رينجى

395
00:41:51,931 --> 00:41:54,099
!اليكس

396
00:42:53,534 --> 00:42:56,787
.هيا
.دعنا نذهب من هنا

397
00:42:56,912 --> 00:42:59,081
.تومس

398
00:43:00,749 --> 00:43:03,919
.تومس

399
00:43:04,003 --> 00:43:06,881
.لا فائدة من التجول هنا

400
00:43:08,757 --> 00:43:11,635
!تومس

401
00:43:11,719 --> 00:43:13,637
.تومس,حبيبى

402
00:43:13,721 --> 00:43:15,806
?منذ متى وانت قسيس,تومس

403
00:43:15,931 --> 00:43:19,810
.حتى القليل من السعادة لا تستطيع الوصول اليها

404
00:43:19,935 --> 00:43:21,812
.هل تستطيع نكر ذلك -
!توماس -

405
00:43:21,937 --> 00:43:25,107
.اترك هذا ليوم مشمس
.هيا

406
00:43:28,527 --> 00:43:32,406
هل تتذكر هذة الفتاة من دبلن؟كان اسمها ماجن

407
00:43:33,991 --> 00:43:39,288
?هل شعرت بالحماقة,تومس
.لتقع فى الحب مع عاهرة

408
00:43:39,371 --> 00:43:41,373
.?تومس

409
00:43:44,376 --> 00:43:47,963
.هذا امر شخصى تجاهلة
المرة الاولى وكانت مجرد درس,تذكر؟

410
00:43:48,047 --> 00:43:52,676
تومس,حبيبى,اوة
تومس انى احبك

411
00:43:52,801 --> 00:43:55,221
.هيا يا صديقى -
.لا تعطيهم ابدا اى مكان -

412
00:43:55,346 --> 00:43:57,306
.تومس -
!ولا مكان واحد ملعون -

413
00:43:57,431 --> 00:43:59,767
!تومس?. تومس! تومس

414
00:43:59,892 --> 00:44:01,977
باسم اللة
باسم المسيح

415
00:44:02,061 --> 00:44:04,355
!اذهب الى الجحيم

416
00:44:11,403 --> 00:44:13,322
.انا احبك ,تومس

417
00:44:15,699 --> 00:44:18,077
.ساصلى لك,تومس

418
00:44:28,128 --> 00:44:31,715
!تومس

419
00:44:36,512 --> 00:44:39,390
!اللعنة

420
00:44:39,515 --> 00:44:43,394
.الم اقل لا يوجد هدف من التجول هنا

421
00:44:43,477 --> 00:44:46,689
.انت لا تضحك ابدا ,اليكس
.هذا ليس جيد لروحك

422
00:45:07,459 --> 00:45:09,712
.اعتقد انك قد تكونين الممرضة

423
00:45:09,795 --> 00:45:14,592
.ماذا حدث,تومس؟ اين اليكس؟ -
.هو بالخارج يبحث عن قهوة -

424
00:45:14,717 --> 00:45:18,179
اما بالنسبة لى اشعر كانى اطلقت
.فى الهواء بواسطة مدفع

425
00:45:22,975 --> 00:45:26,103
...!!اذا كنت تسمحى لى بسال

426
00:45:26,228 --> 00:45:28,480
.?ماذا حدث بينك وبين اليكس

427
00:45:29,815 --> 00:45:31,609
.لا يوجد مشكلة

428
00:45:32,985 --> 00:45:35,154
,لو كنت اشعر بالاحراج
.لكنت مرتدية القيود

429
00:45:43,996 --> 00:45:47,374
!دونيك ارسل اليكس

430
00:45:47,499 --> 00:45:49,460
.هذة كانت اول مرة بمفردة

431
00:45:55,633 --> 00:45:59,011
.مارا,انا اسمع الاعترافات طول الوقت

432
00:46:10,856 --> 00:46:12,775
.العنادل

433
00:46:12,858 --> 00:46:15,319
.?ماذا عنهم -

434
00:46:15,402 --> 00:46:17,863
هذة هى الطيورالتى
...كنت اسمعها تغنى

435
00:46:17,988 --> 00:46:19,949
.قبل ان يبدا الصداع مباشرة

436
00:46:22,034 --> 00:46:25,788
.هذا الصداع استمر لاسابيع

437
00:46:32,336 --> 00:46:35,673
لذا فعلت ذلك واكن
.ذلك ايضا لم ينفع

438
00:46:35,756 --> 00:46:37,800
.!قام اليكس بجلسة طرد الارواح

439
00:46:39,051 --> 00:46:40,970
.نعم

440
00:46:43,013 --> 00:46:45,474
...عالج اليكس المى

441
00:46:45,558 --> 00:46:48,310
ووقعت فى حب الاسيس الذى
.لم يستطيع ان يحبنى ايضا

442
00:46:48,394 --> 00:46:51,063
.الحب

443
00:46:51,188 --> 00:46:53,148
.انت استبدلتى الم باخر

444
00:47:01,282 --> 00:47:03,325
.شىء فظيع سيحدث لاليكس,تومس؟

445
00:47:03,450 --> 00:47:05,578
...انا لا اعرف ماذا يكون

446
00:47:05,703 --> 00:47:08,873
.ولكننى اعرف انة اسوا من الموت

447
00:47:25,181 --> 00:47:28,392
?هل انا الاجابة لصلاتك

448
00:47:28,475 --> 00:47:30,728
.اصدقائى يدعوننى ويليم

449
00:47:30,811 --> 00:47:32,813
.ويليم عدن

450
00:47:32,938 --> 00:47:35,691
انا لست صديقك

451
00:47:35,774 --> 00:47:37,776
.سنرى ماذا سيحدث

452
00:47:46,285 --> 00:47:49,830
,اعرف كيف تشعر, اليكس
.وانت على حق

453
00:47:49,955 --> 00:47:52,416
.الالة موجود

454
00:47:52,499 --> 00:47:54,585
.ولكنة لا يعطى بسخاء

455
00:47:57,129 --> 00:47:59,048
.رائع

456
00:48:01,967 --> 00:48:03,844
.جسد متعفن

457
00:48:03,969 --> 00:48:05,846
.بقايا شارع بيتر

458
00:48:07,473 --> 00:48:10,768
انة سقف رائع,اليكس

459
00:48:10,851 --> 00:48:14,063
.لقد شيد بواسطة اخى عندما كنت طفلا

460
00:48:18,609 --> 00:48:21,028
...الدم والعرق شيد هذا

461
00:48:21,153 --> 00:48:23,822
.وليس الايمان

462
00:48:23,948 --> 00:48:27,493
لقد كان مايكل انجلو هو الذى رسم
...السقف على قطعة من ورق
