1
00:02:54,266 --> 00:03:09,266
ترجمة الحب والسلام
Balsam_se@hotmail.com

2
00:03:13,267 --> 00:03:16,667
أريد التحدث مع ذلك الملعون
هل تفهم؟

3
00:03:16,667 --> 00:03:19,767
أريد التحدث معه الآن

4
00:03:19,767 --> 00:03:22,601
أريد ذلك الملعون

5
00:03:26,734 --> 00:03:29,000
لوس أنجلوس

6
00:03:34,033 --> 00:03:39,434
أحضر لى ذلك الملعون،
وإلا قتلت زوجتى وابنى

7
00:03:40,000 --> 00:03:42,467
اهدأ ياجو

8
00:03:42,834 --> 00:03:46,200
إننا نبحث عن صديق زوجتك الآن
وسأجده لك

9
00:03:46,200 --> 00:03:51,367
من تريدنى أن اقتل أولاً؟
تلك الخائنة أم إبنى؟

10
00:03:51,367 --> 00:03:57,033
ـ من تختار؟
ـ لا، لا، لانريد هذا ولا ذاك

11
00:03:57,133 --> 00:03:59,033
لاأحد هنا يريد أن يختار

12
00:03:59,033 --> 00:04:03,868
اسمع إننى طوال اليوم أحاول مساعدتك،
لذا ساعدنى لأساعدك

13
00:04:03,868 --> 00:04:08,033
ليس لديك أى فكرة عن معنى الخيانة يارجل

14
00:04:08,033 --> 00:04:11,801
إنك لاتعرف ما أمر به
أتعتقد ليس لدى الشجاعة لقتلهم؟

15
00:04:11,801 --> 00:04:15,000
ـ"قناص 2 يستطيع إصابته الآن"ـ
ـ بالتأكيد لديك الشجاعة

16
00:04:15,000 --> 00:04:19,133
ـ تعتقد أننى غير قادر؟
ـ جو، السلاح معك

17
00:04:19,567 --> 00:04:22,067
تستطيع فعل ماتريده

18
00:04:26,133 --> 00:04:29,167
إننى متعب، أريد أن أنام

19
00:04:30,133 --> 00:04:34,534
ـ" لن نحتاج لقتله"ـ
ـ بالتأكيد، فإنك مستيقظ طوال الليل

20
00:04:35,133 --> 00:04:40,567
ـ مارأيك أن آتى إليك
ـ لا، لا، عليك اللعنة

21
00:05:00,534 --> 00:05:04,367
ـ هل أنت بخير؟
ـ كم أكره هذا الرجل

22
00:05:04,367 --> 00:05:07,934
جيف، نريد اقتحام المنزل،
الطفل فى غرفته الآن

23
00:05:07,934 --> 00:05:11,133
%واحتمالية انقاذ حياته 100

24
00:05:11,133 --> 00:05:14,033
ـ وماذا عن الأم؟
ـ 20% على أحسن تقدير

25
00:05:14,033 --> 00:05:17,467
جيف، لابد أن ننقذ الطفل
إنه خيارنا الوحيد

26
00:05:17,467 --> 00:05:19,033
الأمر خرج عن سيطرته

27
00:05:19,033 --> 00:05:21,634
لاتتحدث كأنى غير موجود
أيها الطبيب النفسى

28
00:05:21,634 --> 00:05:23,634
ـ نحن هنا منذ 16 ساعة
ـ شكراً على إعلامى

29
00:05:23,634 --> 00:05:27,033
ـ هذا ثالث موقف فى أسبوع
ـ اهدأوا، كلنا متعبون

30
00:05:27,033 --> 00:05:30,434
...ـ من الأفضل جذب انتباه جو
ـ اخبرنى بشئ جديد

31
00:05:30,567 --> 00:05:31,968
انتظروا، انتظروا

32
00:05:32,267 --> 00:05:34,567
ـ  اسمع صوت بكاء
ـ لقد استيقظ الطفل

33
00:05:34,567 --> 00:05:37,200
يجب عودة الطفل إلى غرفته

34
00:05:37,334 --> 00:05:39,634
اخرس ياشون

35
00:05:45,868 --> 00:05:48,033
جو، معك جيف، لقد عدت

36
00:05:48,033 --> 00:05:52,000
ـ اجعل أمه تعتنى به ياجو
ـ إنك لاتعرف شئ

37
00:05:52,000 --> 00:05:55,234
...طالما استيقظ فهو جائع

38
00:05:55,367 --> 00:05:57,968
جو سأقوم بعمل معروف لك

39
00:05:58,067 --> 00:06:01,400
لم لاتسأله ماذا يأكل ونرسله له

40
00:06:01,534 --> 00:06:03,167
...لياكل مع والدته فى غرفته

41
00:06:03,167 --> 00:06:08,734
ـ إلى أن ننهى هذا الموقف؟
ـ شون، فلتعرف ماذا يريد أن يأكل اليوم؟

42
00:06:09,400 --> 00:06:12,234
الطفل يغادر غرفته

43
00:06:12,334 --> 00:06:16,133
%نسبة نجاته انخفضت إلى 80

44
00:06:23,467 --> 00:06:27,868
شون أنا جيف تالى

45
00:06:27,868 --> 00:06:31,167
أريدك أن تعود إلى غرفتك

46
00:06:31,167 --> 00:06:32,234
الآن

47
00:06:32,734 --> 00:06:36,234
سيد تالى، هل ستنقذنا؟

48
00:06:37,167 --> 00:06:41,167
أجل ياشون، سأنقذكم

49
00:06:50,634 --> 00:06:53,667
لقد عرفت الآن لماذا لم تستطع الاختيار؟

50
00:06:53,667 --> 00:06:56,601
لأن الله قد اختار كل شئ

51
00:06:56,601 --> 00:06:59,033
...أنا وتلك الخائنة سنذهب للجحيم

52
00:06:59,033 --> 00:07:02,334
اهدأ ياجو

53
00:07:03,033 --> 00:07:05,601
والطفل سيذهب إلى الجنة

54
00:07:05,667 --> 00:07:09,667
ـ آسف ياجيف
ـ اسمع ياجو

55
00:07:13,167 --> 00:07:15,634
ارفع السماعة ياجو

56
00:07:15,634 --> 00:07:19,000
ـ جرس فقط
ـ ارفعها

57
00:07:19,000 --> 00:07:22,067
ـ فقط جرس
ـ ارفعها ياجو

58
00:07:22,067 --> 00:07:24,834
جيف، إنه يقول شئ

59
00:07:25,400 --> 00:07:28,033
ـ اللعنة، هل تستطيعون إصابته الآن؟
ـ لقد فقدنا فرصتنا

60
00:07:28,033 --> 00:07:30,334
ـ وأين تريدونه لقتله؟
ـ الجهة الأمامية، المدخل الثانى

61
00:07:30,334 --> 00:07:31,634
سأجعله يقف هناك

62
00:07:31,634 --> 00:07:37,033
ياإلهى، فى نهاية هذا اليوم
لك الشكر على كل شئ

63
00:07:37,767 --> 00:07:43,734
اغفر لى كل خطاياى التى اقترفتها

64
00:07:43,734 --> 00:07:52,868
أسلم لك ياربى ابنى، فلتحمه ولتغفر له

65
00:07:54,033 --> 00:07:59,868
وأشكرك مرة اخرى على عطاياك لى

66
00:07:59,868 --> 00:08:02,400
ـ تعال ياجو إلى النافذة وتحدث معى
ـ آمين

67
00:08:02,400 --> 00:08:05,133
إنه أنا جيف

68
00:08:05,367 --> 00:08:10,133
جو، الله فقط هو الذى يقرر
من يعيش ومن يموت

69
00:08:14,167 --> 00:08:18,033
أعلم أنك تسمعنى،
ليس علينا أن ننهى الأمر الآن

70
00:08:18,033 --> 00:08:22,067
جو، تعال إلى النافذة وتحدث معى
هيا سأصلى معك، سأصلى معك

71
00:08:22,067 --> 00:08:25,767
اطلق على النار أنا أيضاً

72
00:08:25,767 --> 00:08:30,133
فقط تعال إلى النافذة وصلى معى

73
00:08:32,033 --> 00:08:33,734
شون

74
00:09:00,667 --> 00:09:01,567
اللعنة

75
00:09:03,934 --> 00:09:05,167
شون

76
00:09:07,167 --> 00:09:07,968
شون

77
00:09:11,601 --> 00:09:13,000
إسعاف

78
00:10:30,934 --> 00:10:32,534
بعد مضى عام

79
00:10:32,534 --> 00:10:38,367
ـ ليس عدلاً، حياتى اصبحت سيئة منذ أن انتقلنا
ـ إنها فترة مؤقتة ياحبيبتى لظروف والدكِ

80
00:10:38,367 --> 00:10:42,767
ـ كلام فارغ، إنه يحب هذا المكان
ـ هل يمكن تأجيل المناقشة لمابعد؟

81
00:10:42,767 --> 00:10:44,434
لا، لما لانبقى فى لوس أنجلوس

82
00:10:44,534 --> 00:10:48,934
عمل والدكِ هنا وبيته هنا،
وعندما نزوره يصبح بيتنا أيضاً

83
00:10:48,934 --> 00:10:52,968
هذا ليس بيتى ولن يكون،
هل تفهميننى ياأمى؟

84
00:10:52,968 --> 00:10:56,133
ـ أنا أكره هذا المكان الملعون
ـ اخفضى صوتكِ ولاتسبى

85
00:10:56,200 --> 00:10:59,367
ـ ماذا عنى؟
ـ الحمام خالى

86
00:11:00,033 --> 00:11:03,067
لماذا لاتنفصلوا؟

87
00:11:03,467 --> 00:11:05,734
تعالى ياريسى

88
00:11:14,934 --> 00:11:18,067
لم أنتهى منها بعد

89
00:11:26,067 --> 00:11:27,667
آسفة على كل هذا الصراخ

90
00:11:27,667 --> 00:11:32,167
إنها تريدنى أن اسمعها بأى طريقة

91
00:11:32,167 --> 00:11:34,067
الأمر أصبح فعلاً صعب

92
00:11:34,067 --> 00:11:37,968
ـ أتمنى لو تتحدث معى
ـ أن أتحدث معكِ الآن

93
00:11:37,968 --> 00:11:40,200
أقصد أن تُشركنى فيما تفكر به

94
00:11:40,200 --> 00:11:43,601
لقد تأخرت عن العمل

95
00:11:43,734 --> 00:11:47,234
على الأقل اشرح لابنتك
لما قبلت هذا العمل؟

96
00:11:52,934 --> 00:11:55,868
أراكِ الإسبوع القادم

97
00:12:10,334 --> 00:12:12,767
لاأعرف ماالذى يغضبكِ أكثر

98
00:12:12,868 --> 00:12:16,133
أنا أم طهوى للطعام

99
00:12:17,868 --> 00:12:18,734
أماندا

100
00:12:20,767 --> 00:12:21,934
أماندا

101
00:12:38,467 --> 00:12:39,400
هل هى لك؟

102
00:12:42,167 --> 00:12:43,467
ياشباب

103
00:12:48,033 --> 00:12:51,734
...ـ بهدوء، ستدفع مخالفة 200 دولار
ـ اخرس

104
00:12:51,734 --> 00:12:54,667
ـ هل لديك 200 دولار؟
ـ اخرس ياكيفين

105
00:12:56,200 --> 00:12:58,067
الإشارة خضراء

106
00:13:13,567 --> 00:13:18,400
عند نقص المال الكافى،
فستحتاج للاستلاف

107
00:13:18,400 --> 00:13:24,133
عند الإستلاف لابد من معرفة كم استلفت

108
00:13:25,434 --> 00:13:28,167
ـ هل أستطيع الذهاب إلى المجمع الليلة؟
ـ المجمع؟

109
00:13:28,167 --> 00:13:30,534
أجل مع أصدقائى وقد ندخل السينما

110
00:13:30,534 --> 00:13:33,033
ـ هل يمكننى أكل مستر جيمس الليلة؟
ـ ألاتستطيع الانتظار؟

111
00:13:33,033 --> 00:13:34,567
ـ حسناً سأكلمهم؟
ـ أنا جائع

112
00:13:34,567 --> 00:13:35,534
وأنا أتحدث

113
00:13:36,200 --> 00:13:40,067
أريد طلب من فضلك

114
00:13:40,067 --> 00:13:43,000
ـ ماهى أخبار واجباتكم المدرسية؟
ـ انتهينا منها

115
00:13:43,667 --> 00:13:45,167
كدتُ أصدقكم

116
00:13:45,167 --> 00:13:48,434
...نريد أن نطلب،
ماذا نريد؟

117
00:13:48,801 --> 00:13:51,434
كيفين، أحضر لى وجبة عائلية

118
00:13:51,434 --> 00:13:55,267
ـ لماذا أذهب أنا ؟
ـ لأننى الذى أدفع

119
00:13:55,267 --> 00:13:59,033
ـ اسمع كلام أخيك الكبير
ـ حسناً، أعطنى المال

120
00:13:59,033 --> 00:14:00,200
فى الدرج

121
00:14:05,934 --> 00:14:07,934
لما هذا السلاح يادينيس؟

122
00:14:07,934 --> 00:14:11,133
انظروا إلى هذه السيارة،
انظر اليها يامارس

123
00:14:23,033 --> 00:14:24,200
أعرفها

124
00:14:25,167 --> 00:14:28,601
أعنى لاأعرفها شخصياً، أراها كثيراً

125
00:14:28,601 --> 00:14:31,067
ـ هل تعلم أين تسكن؟
ـ لا

126
00:14:47,234 --> 00:14:49,167
هل أعجبتك؟

127
00:14:49,734 --> 00:14:52,801
فتاة غنية قذرة فى عربة والدها الفاخرة

128
00:14:52,801 --> 00:14:54,968
عليك اللعنة

129
00:15:04,434 --> 00:15:09,167
مركز شرطة بريستو كامينو
بلدة فينتورا، كاليفورنيا

130
00:15:09,801 --> 00:15:12,868
ـ كيف حالكِ يالويس؟
ـ مساء الخير أيها الرئيس

131
00:15:12,868 --> 00:15:18,934
ـ ماهى الدوريات التى بالخارج؟
ـ رويس و كوفاك فى حادث مرورى نتيجة سُكر

132
00:15:18,934 --> 00:15:21,634
وحدتان فى حادث لسائقة فى حالة سُكر

133
00:15:21,634 --> 00:15:24,601
ـ أتمنى أن تكون تجاوزت ال 18 سنة
ـ مساء الخير أيها الرئيس

134
00:15:23,834 --> 00:15:28,133
مايكى وحذائه الرياضى،
هل اليوم يوم رياضى؟

135
00:15:28,133 --> 00:15:32,200
كيف أتعامل معك كضابط محترم
وأنت ترتدى حذاء رياضى فى العمل؟

136
00:15:32,200 --> 00:15:36,133
ـ لن يحدث مرة أخرى
ـ هذا ماقلته لى يوم الأحد

137
00:15:36,133 --> 00:15:39,133
لكنه كان يوم رياضى

138
00:15:39,567 --> 00:15:42,634
ماهو شعار يومنا،
الإثنين ومعدل الجرائم المنخفضة

139
00:15:42,634 --> 00:15:46,334
ـ يأتى بعده ماذا؟
ـ الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

140
00:15:46,334 --> 00:15:47,667
أجل

141
00:15:49,834 --> 00:15:52,734
الثلاثاء و معدل الجرائم المنخفضة

142
00:16:52,968 --> 00:16:55,234
ـ"15 ملف جاهزة للتشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

143
00:16:55,234 --> 00:16:57,033
ـ"عملية التشفير"ـ
ـ  برندا أجمل

144
00:16:57,167 --> 00:16:59,934
حسناً، عدة دقائق

145
00:17:00,000 --> 00:17:04,267
ـ أبى؟
ـ أستأذنك قليلاً، فإبنى ينادى على

146
00:17:04,801 --> 00:17:07,033
ماالذى على أذنى؟

147
00:17:07,033 --> 00:17:09,400
ـ هاتف
ـ ولماذا هو على أذنى؟

148
00:17:09,400 --> 00:17:10,868
لأنك تتحدث فيه

149
00:17:10,868 --> 00:17:14,534
...ـ وهذا يعنى أنك
ـ قطعت محادثتك؟

150
00:17:14,534 --> 00:17:21,200
عبقرى، حسناً أيها العبقرى أتمم واجباتك
واحضرها لى قبل مشاهدة التلفاز، مارأيك؟

151
00:17:21,467 --> 00:17:26,000
ـ ياإلهى
ـ أعرف، هل يمكنك اغلاق الباب أيها البطل؟

152
00:17:26,067 --> 00:17:28,734
...ـ ادفع الأولى ثم
ـ الثانية

153
00:17:28,734 --> 00:17:31,033
أجل أيها البطل

154
00:17:32,834 --> 00:17:38,534
"الآن أنا مستعد لتسليمك،"الجنة تنتظر

155
00:17:39,734 --> 00:17:43,033
متى تريدنى أن أسلمها؟

156
00:17:51,033 --> 00:17:52,000
انتهى

157
00:18:06,200 --> 00:18:08,133
أعجبنى المنزل

158
00:18:08,133 --> 00:18:10,968
لما لانذهب إلى السينما؟

159
00:18:10,968 --> 00:18:14,968
سنذهب بعد أن نأخذ سيارة والدها

160
00:18:14,968 --> 00:18:19,067
دينيس لا، إن ماتفكر به
أسوأ من كل أفعالك السابقة

161
00:18:26,234 --> 00:18:28,634
ابقى فى الشاحنة

162
00:18:34,200 --> 00:18:37,334
ـ أبى رأيك ليس عصرياً
ـ كل ماأقوله إنه يوجد رجال

163
00:18:37,334 --> 00:18:39,801
رجال وليس فتيان من مدرستى

164
00:18:40,434 --> 00:18:46,968
رجال حسناً، بعض الرجال يرون
هذه الملابس دعوة للمعاشرة

165
00:18:46,968 --> 00:18:49,000
هذا كل ماأقوله

166
00:19:04,200 --> 00:19:06,367
ـ هل تبحثين عن شئ؟
ـ خالية؟

167
00:19:06,367 --> 00:19:08,133
!!كيف هذا

168
00:19:08,634 --> 00:19:12,200
...مارأيك بهذا، إن أبدلت ملابسى

169
00:19:12,434 --> 00:19:15,033
هل تقرضنى 40 دولار لأجل الليلة؟

170
00:19:15,267 --> 00:19:18,167
...هذا لا يذكرنى بأمك، مارأيك

171
00:19:18,534 --> 00:19:23,133
لو أبدلتى ملابسك أولاً
ثم نتحدث على ال 40 دولار

172
00:20:06,267 --> 00:20:11,367
قوليها الآن أيتها القذرة،
قولى عليك اللعنة

173
00:20:34,667 --> 00:20:36,200
تومى

174
00:20:37,934 --> 00:20:42,167
...ـ تومى ماذا
ـ لاتتحرك

175
00:20:42,167 --> 00:20:43,534
ماذا تريد؟

176
00:20:43,767 --> 00:20:46,167
أيوجد أخرون فى المنزل؟

177
00:20:46,167 --> 00:20:47,200
لايوجد أحد

178
00:20:48,167 --> 00:20:49,267
أبى

179
00:20:49,601 --> 00:20:52,133
أين الأم؟

180
00:20:53,834 --> 00:20:55,400
زوجتى متوفاة

181
00:20:55,400 --> 00:20:58,000
مارس، الباب

182
00:21:13,567 --> 00:21:16,868
كان لابد أن تسمع كلام أخيك

183
00:21:18,634 --> 00:21:22,167
ـ ماذا تفعل؟
ـ اللعنة لقد قلت لك أن تبقى فى الشاحنة

184
00:21:22,167 --> 00:21:25,667
ـ دينيس لاتفعل هذا؟
ـ لاتنطق اسمى

185
00:21:28,767 --> 00:21:30,634
ـ أين المفاتيح؟
ـ مفاتيح؟

186
00:21:30,634 --> 00:21:33,067
ـ أين مفاتيح السيارة؟
ـ فى مكتبى

187
00:21:33,067 --> 00:21:37,000
ـ حسناً هيا
ـ حسناً سيكون كل شئ بخير

188
00:21:38,000 --> 00:21:40,133
تعجبنى ملابسكِ

189
00:21:42,067 --> 00:21:44,167
...بالمناسبة أطلق منزل انذار

190
00:21:44,200 --> 00:21:47,834
وذهبت كلوريس للتحقق
فوجدت عربة غريبة أمام المنزل

191
00:21:47,834 --> 00:21:51,133
حسناً أرسلى أقرب الدوريات للمساندة

192
00:21:51,133 --> 00:21:55,434
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

193
00:21:56,234 --> 00:21:58,834
رويس و كوفاك، هل تسمعنى؟

194
00:21:58,834 --> 00:22:03,534
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

195
00:22:03,534 --> 00:22:06,601
الدوريتان 2-3 و 2-9
الدورية 1-5 تطلب المساندة

196
00:22:06,601 --> 00:22:10,000
لويس، اعطينى العنوان سأذهب بنفسى

197
00:22:10,000 --> 00:22:13,367
ـ أبى أعطهم المفاتيح
ـ سأعطهم المفاتيح لكنى أريد التأكد

198
00:22:13,367 --> 00:22:16,567
ـ ماهذا؟، ماهذا؟
ـ إنها البوابة الأمامية

199
00:22:16,567 --> 00:22:18,567
إنها الشرطة

200
00:22:18,567 --> 00:22:21,434
ـ اللعنة ، اللعنة، اللعنة
ـ اهدأوا

201
00:22:21,434 --> 00:22:23,367
ـ اهدأوا
ـ أخرس

202
00:22:23,734 --> 00:22:29,133
يمكننى التحدث معها من هنا
واخبرها أن كل شئ بخير

203
00:22:29,133 --> 00:22:32,367
وسترحل، وسترحلون بعدها

204
00:22:42,601 --> 00:22:44,667
ـ الو
ـ مساء الخير

205
00:22:44,667 --> 00:22:48,033
أنا الضابط كلوريس من قسم الشرطة

206
00:22:48,033 --> 00:22:51,200
نحن هنا بسبب جهاز الإنذار، هل أنتم بخير؟

207
00:22:51,200 --> 00:22:54,234
آسف، لابد أننا ضغطنا على الزر بالخطأ

208
00:22:54,234 --> 00:22:57,000
لايوجد مشكلة ياسيدى، فهذا يحدث كثيراً

209
00:22:57,000 --> 00:22:59,200
هناك عربة مهجورة أمام منزلكم

210
00:22:59,200 --> 00:23:00,868
هل تعرف لمن هى؟

211
00:23:00,868 --> 00:23:04,200
أجل ، إنها عربة رجل الصيانة
فهو يُصلح لنا المكيف

212
00:23:04,200 --> 00:23:08,334
أنا متأكدة أن كل شئ بخير،
هل يمكنك أن تأتى لو سمحت؟

213
00:23:08,334 --> 00:23:15,167
إن ابنى لديه حمى وأنا معه الآن
هل لابد أن انزل؟

214
00:23:15,167 --> 00:23:16,968
الدورية 1-5 اجيبى

215
00:23:16,968 --> 00:23:18,968
الدورية 1-5 معكِ

216
00:23:18,968 --> 00:23:22,467
احذرى، هناك جُنجة جنائية ضد هذه العربة

217
00:23:22,467 --> 00:23:26,467
...اشتباه أنها استخدمت فى عملية سطو

218
00:23:42,767 --> 00:23:46,868
مارس، اللعنة، اللعنة

219
00:24:03,033 --> 00:24:05,000
يوجد اطلاق نار

220
00:24:05,367 --> 00:24:09,067
لو كنت أعطيتنا المفاتيح ماكان حدث هذا

221
00:24:09,067 --> 00:24:13,000
...لدى أصدقاء محامون وقضاة

222
00:24:13,000 --> 00:24:17,534
ـ أستطيع إنقاذك يادينيس
ـ لاتنطق اسمى

223
00:24:17,534 --> 00:24:19,734
لا، لا، توقف

224
00:24:21,133 --> 00:24:23,834
أبى، أبى

225
00:24:24,434 --> 00:24:27,133
عليك اللعنة

226
00:24:28,968 --> 00:24:31,234
كلوريس أصيبت، كلوريس أصيبت

227
00:24:31,434 --> 00:24:35,234
أبقى رأسك منخفضاً، أنا آت لك

228
00:24:39,868 --> 00:24:42,200
هيكتور، هل أنت بخير؟

229
00:24:46,868 --> 00:24:48,234
ماذا تفعل؟

230
00:24:48,234 --> 00:24:52,033
كشفوا أننا نقوم بعمليات سطو
من أوصاف عربتك

231
00:24:52,033 --> 00:24:54,434
لمن فى المنزل

232
00:24:54,434 --> 00:24:56,601
أنا الرئيس تالى من قسم الشرطة

233
00:24:57,267 --> 00:25:01,000
سأقترب من البوابة
فقط لأخذ الشرطية المصابة

234
00:25:01,000 --> 00:25:06,767
لن أدخل المنزل، أكرر لن أدخل المنزل،
لاتطلق النار

235
00:25:06,767 --> 00:25:09,400
لاتطلق النار على

236
00:25:15,033 --> 00:25:16,567
اعطنى يدك ياكلوريس

237
00:25:16,567 --> 00:25:19,234
هيا

238
00:25:22,167 --> 00:25:23,934
تمسكى

239
00:26:12,067 --> 00:26:14,000
تمالك نفسك

240
00:26:14,934 --> 00:26:17,467
ضع هذا فى إحدى سياراتنا

241
00:26:17,467 --> 00:26:18,133
اذهب

242
00:26:27,033 --> 00:26:32,167
فريق المكافحة سيصل خلال 15 دقيقة،
رئيس الفريق الكابتن شوميكر

243
00:26:32,167 --> 00:26:34,534
ـ والمفاوض هو ويل بيكلر
ـ شكراً يالويس

244
00:26:34,534 --> 00:26:39,033
العربة مسجلة باسم ماريان كيلى
ومازلنا نبحث عنها

245
00:26:39,033 --> 00:26:42,567
حسب قول جيرانها
لديها ولدان، دينيس وكيفين

246
00:26:42,567 --> 00:26:47,167
ودينيس لديه سجل اجرامى

247
00:26:50,067 --> 00:26:53,067
ـ ستذهبون إلى السجن، كلكم
ـ اسكتى

248
00:26:53,067 --> 00:26:54,934
ـ لما لاتتركونا؟
ـ قيدهم

249
00:26:54,934 --> 00:26:56,868
ـ كيف؟
ـ لاأعرف، ابحث عن أى شئ

250
00:26:56,868 --> 00:27:00,133
ـ خذوهم إلى فوق وقيدوهم
ـ لن أترك أبى

251
00:27:00,133 --> 00:27:05,567
سأعتنى به، سأضع ثلجاً على الكدمة
وأضع تحته وسادة

252
00:27:05,634 --> 00:27:08,000
ـ لاتقلقى
ـ هيا

253
00:27:08,133 --> 00:27:09,367
هيا

254
00:27:23,400 --> 00:27:27,133
بما أنك من رد على الهاتف
فلابد أنك دينيس

255
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
سأعتبر الرد أجل

256
00:27:32,400 --> 00:27:35,868
أنا جيف تالى من الشرطة المحلية

257
00:27:35,868 --> 00:27:37,968
هل أنت المسئول؟

258
00:27:37,968 --> 00:27:41,067
أجل، أنا المسئول

259
00:27:41,067 --> 00:27:44,334
إذاً، هل يمكنك إخبارى
من أطلق الرصاص على الشرطية؟

260
00:27:44,334 --> 00:27:46,367
هل هو أنت أم كيفين؟

261
00:27:46,367 --> 00:27:49,200
لاتحملنا الذنب

262
00:27:49,200 --> 00:27:51,834
أريد التحدث مع السيد سميث

263
00:27:51,834 --> 00:27:55,267
أريد أن أسمع منه أنهم بخير

264
00:27:55,267 --> 00:27:58,467
لن يحدث فأنا المسئول

265
00:27:58,467 --> 00:28:00,968
ـ لذا ستتحدث معى
ـ بالتأكيد يادينيس

266
00:28:00,968 --> 00:28:02,801
أنت المسئول

267
00:28:02,801 --> 00:28:07,133
وبما أنك المسئول فكل المسئولية عليك

268
00:28:07,133 --> 00:28:09,133
اللعنة عليك، لاتحاول التذاكى معى

269
00:28:09,133 --> 00:28:11,667
احضر لنا طائرة هليوكبتر

270
00:28:11,667 --> 00:28:13,567
إننى شرطى محلى

271
00:28:13,567 --> 00:28:16,767
أحضر لى الهليوكبتر
وإلا بدأت فى قتل من فى المنزل

272
00:28:16,767 --> 00:28:19,334
اهدأ يادينيس، اهدأ

273
00:28:20,033 --> 00:28:22,334
لانريدك أن تؤذى من عندك

274
00:28:22,334 --> 00:28:26,968
قل لى أنك لم تطلق النار على الشرطية
وسأصدقك

275
00:28:26,968 --> 00:28:31,334
لكن لن يستطيع أحد مساعدتك
إن بدأت فى إيذاء من فى المنزل

276
00:28:31,334 --> 00:28:34,801
ـ احضر لى ماأريده
ـ أنا لست المسئول يادينيس

277
00:28:34,801 --> 00:28:37,234
إذاً احضر لى المسئول

278
00:28:43,000 --> 00:28:45,267
لويس، أجيبى

279
00:28:45,267 --> 00:28:48,734
العائلة كلها فى المنزل

280
00:28:48,734 --> 00:28:52,634
يوجد مشتبهان بهما،
واحتمال بوجد ثالث

281
00:29:02,834 --> 00:29:04,567
هل تريدين؟

282
00:29:09,767 --> 00:29:11,033
حسناً

283
00:29:23,167 --> 00:29:26,334
ـ لايوجد مخرج من هنا
ـ ولا من هنا أيضاً

284
00:29:26,334 --> 00:29:28,834
دينيس، دينيس

285
00:29:28,834 --> 00:29:33,167
ـ مارس الذى بدأ إطلاق النار
ـ لديه سبب لهذا

286
00:29:33,167 --> 00:29:34,667
ـ لديه سبب
ـ أجل

287
00:29:35,033 --> 00:29:38,200
إنك تعرفه فقط منذ 3 أسابيع
ولقد أطلق النار على شرطية

288
00:29:38,200 --> 00:29:40,801
ـ وخطأ من هذا؟
ـ إنها شرطية

289
00:29:40,801 --> 00:29:43,367
...ربما لو كنت فى العربة وسمعت لكلامى

290
00:29:43,367 --> 00:29:48,834
لكنت حذرتنا أو كذبت عليها
أو فعلت أى شئ

291
00:29:54,234 --> 00:29:56,968
لايوجد مخرج من هنا

292
00:29:56,968 --> 00:29:59,801
تعالوا وانظروا

293
00:29:59,934 --> 00:30:04,467
المطبخ، الممشى الخارجى، المكتب

294
00:30:08,567 --> 00:30:09,834
اللعنة

295
00:30:17,334 --> 00:30:21,234
...عملية احتجاز رهائن

296
00:30:40,467 --> 00:30:43,067
أغنياء ملاعين

297
00:30:48,734 --> 00:30:51,000
ـ" تأمين شامل"ـ

298
00:30:57,334 --> 00:31:01,067
لا، لا، لا،
عودى، عودى

299
00:31:13,968 --> 00:31:16,868
أغنياء ملاعين

300
00:31:27,167 --> 00:31:29,567
أرجعه كما كان

301
00:31:31,267 --> 00:31:33,868
ـ أتخاف من الاماكن المغلقة
ـ عليك اللعنة

302
00:31:33,868 --> 00:31:37,033
مارس، كيفين

303
00:31:44,167 --> 00:31:47,067
انظروا إلى هذا

304
00:32:25,667 --> 00:32:29,868
أنا ولتر سميث،
اترك رسالتك وسأتصل بك فى أقرب فرصة

305
00:32:38,367 --> 00:32:41,601
يوجد مشكلة، لاأستطيع الاتصال بالمحاسب

306
00:32:41,601 --> 00:32:43,801
أعرف، أشاهد الحدث الآن على التلفاز

307
00:32:43,801 --> 00:32:48,133
لابد أن نسيطر على الوضع
لدينا 9 ساعات حتى موعد التسليم

308
00:32:48,133 --> 00:32:53,634
إننا مركز شرطة صغير، لقد طلبنا الدعم
من المقاطعة وسيصلون قريباً

309
00:32:54,534 --> 00:32:57,567
ـ هلا توقفت
ـ لابد أن نساعد أبى

310
00:32:57,567 --> 00:33:01,067
شاهد التلفاز فقط، هذه هى الشرطة
وستساعدنا

311
00:33:01,067 --> 00:33:06,133
لابد من قطع الشريط اللازق
فلنتدحرج لنصل للذى أسفل سريرك

312
00:33:06,133 --> 00:33:10,133
ـ أسفل سريرى، ماذا يوجد أسفل سريرى؟
ـ زجاجات الخمر، يمكننا بها قطع الشريط

313
00:33:10,133 --> 00:33:12,534
ماذا؟
هل كنت تتسلل إلى غرفتى؟

314
00:33:16,968 --> 00:33:20,334
ـ أسرع، سيسمعوننا
ـ إننى أحاول

315
00:33:21,067 --> 00:33:24,601
ـ ماذا تفعلون؟
ـ اسمع، تعارك معى الآن

316
00:33:24,601 --> 00:33:28,033
ـ توقف على الصراخ أيها الغبى
ـ أنقذونا

317
00:33:28,033 --> 00:33:30,067
لاأصدق مافعلته

318
00:33:30,067 --> 00:33:34,067
أجل اقطع الشريط، تقيده مع اخته
إنه صغير

319
00:33:34,067 --> 00:33:36,968
قيده فى غرفته
استعمل عقلك المرة القادمة

320
00:33:36,968 --> 00:33:38,868
ـ اترك أختى
ـ لاتخف ياتومى

321
00:33:38,767 --> 00:33:41,033
تولى أمر الفتاة

322
00:33:46,267 --> 00:33:49,234
ماذا ستفعلون بأخى؟

323
00:33:49,234 --> 00:33:50,767
لاتقلقى

324
00:33:52,567 --> 00:33:54,734
هل تشعرين بالبرد؟

325
00:33:55,133 --> 00:33:56,767
لا

326
00:33:57,534 --> 00:33:59,534
اسمى مارشال

327
00:33:59,534 --> 00:34:03,234
ـ مااسمكِ؟
ـ جينيفر

328
00:34:04,133 --> 00:34:05,667
لو سمحتِ

329
00:34:15,400 --> 00:34:16,467
لو سمحتِ

330
00:34:48,334 --> 00:34:51,234
الوضع تحت السيطرة

331
00:34:53,367 --> 00:34:57,434
جيف تالى، رئيس الشرطة

332
00:36:17,167 --> 00:36:22,400
ـ طلب هليكوبتر؟
ـ أجل، اعتقدنى وزير الدفاع

333
00:36:22,400 --> 00:36:25,067
إنه لايضيع وقته

334
00:36:25,834 --> 00:36:27,968
ـ هل تريد التحدث معه؟
ـ بوبى

335
00:36:27,968 --> 00:36:30,934
هل أحضرت الخط الخاص؟

336
00:36:33,033 --> 00:36:35,801
هل تفتقد لوس أنجلوس؟

337
00:36:41,434 --> 00:36:44,000
ـ هل اضغط على 1؟
ـ أجل

338
00:36:49,734 --> 00:36:51,634
دينيس، أنا جيف تالى

339
00:36:51,634 --> 00:36:55,767
معك ويل بيكلر من مكتب الشريف

340
00:36:56,133 --> 00:36:58,400
هل تريد التحدث معه؟

341
00:36:58,601 --> 00:37:00,834
هل هو الشخص المسئول؟

342
00:37:00,834 --> 00:37:02,267
أجل يادينيس

343
00:37:02,267 --> 00:37:03,634
هو المسئول

344
00:37:06,367 --> 00:37:09,634
حظ طيب، أراك فيما بعد

345
00:37:12,567 --> 00:37:16,868
كابتن شوميكر، شكراً لمجيئكِ

346
00:37:16,868 --> 00:37:20,200
إن احتجتى أى شئ اتصلى بى

347
00:37:57,534 --> 00:38:04,167
...ونعتقد وجود رهائن داخل المنزل، لكن

348
00:38:04,167 --> 00:38:08,767
... مانعرفه أنه تم قتل شرطية أمام باب المنزل

349
00:38:08,767 --> 00:38:12,667
كيف حالكم، هل وصلتم المنزل؟

350
00:38:13,567 --> 00:38:16,067
فى الحقيقة، مازلنا هنا

351
00:38:16,067 --> 00:38:19,234
تشاجرنا أنا وأماندا بعد مغادرتك

352
00:38:19,234 --> 00:38:23,734
وعندما فتحت التلفاز شاهدنا كل ماحدث

353
00:38:23,734 --> 00:38:28,634
لقد تولت المقاطعة القضية
لم يعد لى علاقة بها

354
00:38:28,634 --> 00:38:32,667
أعرف أنك مشغول،
ولكن هل يمكنك أن تمر علينا قليلاً؟

355
00:38:32,968 --> 00:38:34,000
أجل يمكننى

356
00:38:35,167 --> 00:38:38,400
سأمر على بيت كلوريس

357
00:38:38,734 --> 00:38:39,968
لديها طفل

358
00:38:40,968 --> 00:38:44,634
مقتلها ليس ذنبك ياجيف

359
00:38:46,567 --> 00:38:48,834
ليس ذنبك

360
00:38:54,834 --> 00:38:59,167
ـ لماذا كنتم تتشاجرون؟
ـ المعتاد كما تعرف

361
00:38:59,167 --> 00:39:02,067
إنها خائفة من أن ننفصل

362
00:39:02,067 --> 00:39:04,434
وما رأيك ياجين؟

363
00:39:04,434 --> 00:39:07,467
هل تعتقدين أننا سننفصل؟

364
00:39:07,868 --> 00:39:10,434
ـ لا
ـ جيد، ولا أنا أيضاً

365
00:39:11,167 --> 00:39:14,834
أراكم خلال دقائق

366
00:39:15,033 --> 00:39:17,167
ـ سلمى لى عليها
ـ سأفعل

367
00:39:17,000 --> 00:39:18,334
أحبك

368
00:39:43,400 --> 00:39:44,534
قُد السيارة

369
00:41:16,200 --> 00:41:20,067
أعرف أنك خائف،
لا تحاول فعل أى شئ أحمق

370
00:41:20,067 --> 00:41:23,534
ولن نؤذيك، هل فهمتنى؟

371
00:41:23,534 --> 00:41:25,534
ماذا تريد؟

372
00:41:26,000 --> 00:41:32,334
أريدك أن ترفع يدك إلى سقف سيارتك

373
00:41:43,767 --> 00:41:45,167
بعد إذنك

374
00:41:48,167 --> 00:41:55,067
من فضلك ضع يدك اليسرى داخل المقود

375
00:41:59,968 --> 00:42:03,934
والآن يدك اليمنى فى الأعلى

376
00:42:09,167 --> 00:42:15,067
الآن الرجل الذى خلفك سيُقيد حركتك،
لاتحاول المقاومة فهذا لمصلحتك

377
00:42:22,167 --> 00:42:25,434
انظر الى المرآة الآن

378
00:42:45,267 --> 00:42:48,567
أعرف، أعرف، أعرف

379
00:42:49,167 --> 00:42:51,634
لكن على الأقل مازالوا أحياء

380
00:42:51,634 --> 00:42:56,067
من الآن فصاعداً أنت المتحكم فيما سيحدث لهم

381
00:42:57,167 --> 00:43:00,200
هل أجعله يتركك؟

382
00:43:00,601 --> 00:43:03,167
هل أصبحت هادئاً؟

383
00:43:08,267 --> 00:43:09,234
جيد

384
00:43:15,133 --> 00:43:17,033
الآن اسمعنى جيداً

385
00:43:17,033 --> 00:43:20,000
أريدك أن تعود إلى بيت ولتر سميث

386
00:43:20,000 --> 00:43:24,968
يوجد قرص مدمج يخصنى داخل البيت

387
00:43:25,834 --> 00:43:29,567
ـ لكننى لست المسئول الآن
ـ ستكون المسئول من الآن

388
00:43:29,567 --> 00:43:32,200
...حتى يصل رجالى لينهوا المهمة

389
00:43:32,200 --> 00:43:35,734
لن تجعل أى شخص
يدخل البيت أو يخرج منه

390
00:43:35,734 --> 00:43:38,200
هل كلامى واضح؟

391
00:43:38,200 --> 00:43:40,734
وكيف سأفعل ذلك؟

392
00:43:41,167 --> 00:43:47,033
...إنك جيف تالى الشهير

393
00:43:47,033 --> 00:43:51,601
عشرة سنوات فى فرقة المكافحة
سبعة سنوات مفاوض مع مختطفين

394
00:43:51,601 --> 00:43:53,868
ستعرف ماستفعله

395
00:43:56,534 --> 00:44:01,734
عندما يرن هذا الهاتف الأبيض،
سيكون أنا بتعليمات جديدة

396
00:44:01,734 --> 00:44:05,200
...لو أخطأت ولو خطأً بسيطاً جداً

397
00:44:05,200 --> 00:44:08,334
...سأقتل زوجتك

398
00:44:09,133 --> 00:44:11,033
ثم ابنتك

399
00:44:12,801 --> 00:44:17,000
عندما أحصل على ماأريد،
ستعود أسرتك بسلام

400
00:44:21,667 --> 00:44:27,033
خذ، انتظر حتى ترحل الشاحنة ثم فك قيدك

401
00:44:27,601 --> 00:44:30,734
لنُنهى هذا الأمر بسلام ياتالى

402
00:45:27,968 --> 00:45:29,834
لدى طفل على الهاتف

403
00:45:29,834 --> 00:45:32,567
يقول أنه تومى سميث

404
00:45:32,567 --> 00:45:36,367
كنت سأوصله بالشريف
لكنه قال إنه شاهدك على التلفاز

405
00:45:36,367 --> 00:45:40,067
ـ ويريد التحدث إليك
ـ حسناً يالويس، اوصليه بى

406
00:45:41,200 --> 00:45:44,167
ـ هل أنت الشرطى الذى كان فى التلفاز؟
ـ أجل أنا

407
00:45:44,167 --> 00:45:48,534
...ـ لقد أصابوا والدى
ـ اهدأ ياتومى

408
00:45:48,534 --> 00:45:52,467
ـ أنا خائف، لابد أن تساعدنا
ـ بهدوء ياتومى

409
00:45:53,601 --> 00:45:55,234
هل أطلق الرصاص على والدك؟

410
00:45:55,234 --> 00:45:59,934
...ـ دينيس ضربه عدة مرات
ـ تومى، تومى

411
00:45:59,934 --> 00:46:04,734
ـ إنه يحتاج إلى طبيب
ـ تومى أخفض صوتك واهدأ

412
00:46:05,467 --> 00:46:07,067
هل أنت فى مكان آمن؟

413
00:46:07,067 --> 00:46:10,400
أنا فى غرفتى، يعتقدون أننى مقيد
لكننى حررت نفسى

414
00:46:10,868 --> 00:46:13,601
انتظر ياتومى
كيف تعرف أنهم لايسمعونك الآن؟

415
00:46:13,834 --> 00:46:17,267
لأننى أراهم من كاميرات المراقبة

416
00:46:17,534 --> 00:46:19,400
قل لى كل ماتراه على الشاشة

417
00:46:19,400 --> 00:46:22,200
...أرى دينيس، وأرى كيفين

418
00:46:24,400 --> 00:46:29,033
وأرى الأشجار، ورجال الشرطة

419
00:46:29,367 --> 00:46:34,634
ـ وأرى مارس
ـ انتظر تومى

420
00:46:36,567 --> 00:46:38,601
حدثنى عن مارس

421
00:46:38,601 --> 00:46:41,367
ـ كابتن شوميكر
ـ أريد تصوير جوى للمنزل

422
00:46:41,367 --> 00:46:44,334
ـ أنا الكابتن شوميكر
ـ إنهم يرونكم بكاميرات مراقبة خارجية

423
00:46:44,334 --> 00:46:48,400
ـ الرئيس تالى
ـ المشتبه بهم يرونكم ويرون جميع تحركاتكم

424
00:46:48,400 --> 00:46:53,000
ـ من أين حصلت على هذه المعلومات؟
ـ الأهم أن تفكرى فى الاستفادة من هذه المعلومات

425
00:46:59,000 --> 00:47:03,200
مايك هذا أنا، اسمعنى جيداً

426
00:47:03,267 --> 00:47:04,767
حسناً أيها الرئيس

427
00:47:04,767 --> 00:47:07,067
القناصة فى أماكنهم

428
00:47:07,067 --> 00:47:10,367
لويس، أجيبى

429
00:47:10,367 --> 00:47:15,033
ـ ماأخبار الشفرة
ـ إنه خط خاص لاأستطيع اختراقه

430
00:47:15,033 --> 00:47:17,801
ورقم هاتف سميث الخلوى
هل حصلتى عليه؟

431
00:47:17,801 --> 00:47:20,167
ـ أجل حصلت عليه
ـ اعطينى إياه

432
00:47:23,133 --> 00:47:26,934
هل تعلم لما أنا هنا؟،
سمعت أن والدك شخص قذر

433
00:47:26,934 --> 00:47:32,033
إنتهينا، كل ماأريده طائرة تأخذنا من هنا

434
00:47:32,033 --> 00:47:35,167
ـ هل فهمت عليك اللعنة
ـ دينيس

435
00:47:41,000 --> 00:47:44,934
...ـ أنا ولتر سميث اترك رسالتك وسأتصل
ـ اللعنة

436
00:47:49,667 --> 00:47:52,033
رد يادينيس، رد

437
00:48:12,167 --> 00:48:14,801
إنه لايتوقف عن الرنين

438
00:48:33,534 --> 00:48:35,334
دينيس، أنا جيف تالى، اسمعنى

439
00:48:35,334 --> 00:48:38,234
راقب كاميرات المراقبة

440
00:48:38,234 --> 00:48:42,634
ـ هل تسمعنى؟
ـ أعرف ماتتحدث عنه

441
00:48:42,634 --> 00:48:48,000
إنك لاتعرف، إخرس واسمعنى جيداً
راقب الكاميرات الخارجية بعناية

442
00:48:48,000 --> 00:48:53,033
ـ ماالذى سيحدث؟
ـ إخرس واجلس وشاهد ماسيحدث

443
00:48:53,033 --> 00:48:55,567
إننى أشاهدها الآن

444
00:49:01,567 --> 00:49:04,133
ماذا يفعلون؟

445
00:49:06,000 --> 00:49:07,334
تحدث معى يادينيس

446
00:49:07,334 --> 00:49:11,667
ـ أجل أنا هنا
ـ اسمعنى جيداً

447
00:49:11,667 --> 00:49:15,267
بيكلر يريد قتلكم،
سيوقف كاميرات المراقبة

448
00:49:15,267 --> 00:49:18,234
ـ ثم يقوم بقتلكم، هل فهمت؟
ـ ماالذى تتحدث عنه؟

449
00:49:18,234 --> 00:49:20,400
ـ إننى أحاول إنقاذ حياتك
ـ لكننى سأقتل

450
00:49:20,467 --> 00:49:23,133
إخرس واسمع،
إننى أحاول إنقاذ حياتك

451
00:49:23,601 --> 00:49:26,667
ـ لكنك قلت أنك لست المسئول
ـ أنا المسئول الآن يادينيس

452
00:49:27,200 --> 00:49:29,400
أنا المسئول

453
00:49:40,634 --> 00:49:43,000
بيكلر، أمر رجالك بالإنسحاب

454
00:49:43,200 --> 00:49:47,133
ـ إنك لست المسئول
ـ لقد أصبحت الآن، ماذا تنتظرون

455
00:49:47,133 --> 00:49:51,734
تجاهلوا الأمر، ليس من حقك أمر رجالى
منذ عشرة دقائق تتصل

456
00:49:51,734 --> 00:49:55,000
...ـ وتقول لى أطلقى النار على الكاميرات
ـ أطلقى النار على الكاميرات

457
00:49:55,000 --> 00:49:57,868
اعطكِ معلومة قيمة كهذه، فتخسريها

458
00:49:57,868 --> 00:50:01,267
ـ أحسنتِ
ـ لن أدعك تتدخل فى الأمر

459
00:50:01,267 --> 00:50:04,067
هذه بلدتى، وهذه من صلاحياتى

460
00:50:04,067 --> 00:50:06,634
دينيس يقول أنه لايثق فىّ

461
00:50:06,634 --> 00:50:09,167
قال سيقوم بقتل الرهائن
إن لم يتحدث مع تالى الآن

462
00:50:11,334 --> 00:50:13,367
إسم من أطلق النار مارس

463
00:50:13,367 --> 00:50:15,267
ابحثوا عن أى معلومات عنه

464
00:50:15,267 --> 00:50:17,767
كيف حصلت على هذه المعلومات

465
00:50:17,767 --> 00:50:21,067
ابن سميث المحتجز بالداخل
اتصل بى من هاتف اخته

466
00:50:34,033 --> 00:50:36,133
أيها الرئيس

467
00:50:38,601 --> 00:50:42,200
هل أنت بخير؟

468
00:50:42,234 --> 00:50:45,267
أريد مساندة من عندنا

469
00:51:07,334 --> 00:51:10,834
ـ دينيس أنا جيف، هل الكل بخير؟
ـ إننا محتجزون هنا

470
00:51:10,834 --> 00:51:13,834
أعرف وأحاول مساعدتكم

471
00:51:15,667 --> 00:51:19,000
دينيس، أريد أن اتحدث ضرورى
مع ولتر سميث

472
00:51:19,000 --> 00:51:21,367
سميث لن يتحدث

473
00:51:23,000 --> 00:51:26,434
سميث لايمكنه أن يكلمنى لأنك لاتسمح له؟

474
00:51:27,133 --> 00:51:29,968
ـ أم لأنه لايستطيع؟
ـ إنه ليس ذنبى

475
00:51:29,968 --> 00:51:33,167
...ـ إنه لم ينفذ أوامرى وإن كان
ـ أعرف، وأتفهم ماأنت به

476
00:51:33,167 --> 00:51:34,734
يوجد كثير من الضغط عليك

477
00:51:34,934 --> 00:51:38,634
لكنى أنقذت حياتك منذ قليل
وأنت تعرف هذا

478
00:51:38,634 --> 00:51:43,467
كل ماأريده أن تساعدنى
لإنقاذ حياته أيضاً

479
00:51:43,467 --> 00:51:45,467
هيــا

480
00:51:51,267 --> 00:51:54,067
يريدنى أن أسلم لهم الرجل

481
00:51:55,167 --> 00:51:57,734
القرار قرارك

482
00:51:58,667 --> 00:51:59,534
فكرة جيدة

483
00:51:59,734 --> 00:52:02,667
هذا تفكير غير سليم
ليس لدينا معلومات كافية

484
00:52:02,667 --> 00:52:04,968
...اسمع، أريد أن أساعدك

485
00:52:04,968 --> 00:52:08,200
لكن لن يكون هذا بوضع رجالى
فى مرمى النيران

486
00:52:08,200 --> 00:52:11,834
إن كنتِ تريدين المساعدة، أطفئى الأنوار

487
00:52:12,167 --> 00:52:15,167
وابعدى طائرة المراقبة

488
00:52:18,133 --> 00:52:19,033
من فضلك

489
00:52:26,968 --> 00:52:30,133
مايك، أريدك عند عربة القيادة

490
00:52:30,934 --> 00:52:33,868
اتفق معك ولكن مع تحفظ واحد

491
00:52:33,868 --> 00:52:36,133
...دينيس لايريد التحدث معى

492
00:52:36,133 --> 00:52:40,601
...ـ إن اصبت أو قتلت
ـ إننى أحاول انقاذ حياته أيضاً

493
00:52:41,133 --> 00:52:42,367
أجل أيها الرئيس؟

494
00:52:43,067 --> 00:52:45,133
ماهى وحدات الإسعاف التى هنا؟

495
00:52:45,133 --> 00:52:47,167
...ـ يوجد 7 وحدات
ـ الأسماء يامايك، الأسماء

496
00:52:47,167 --> 00:52:51,067
...هوفمان، لاتونا، ريدلى

497
00:52:51,067 --> 00:52:54,667
أحضر ريدلى،
وابلغه أن يتجرد من ملابسه

498
00:52:54,667 --> 00:52:56,801
ـ حسناً
ـ وأنت أيضاً

499
00:52:57,434 --> 00:52:59,434
أنا أيضاً ماذا؟

500
00:52:59,434 --> 00:53:02,734
تجرد من ملابسك،
ستقوم بالقيادة

501
00:53:10,667 --> 00:53:12,033
القناص رقم ا فى مكانه

502
00:53:12,167 --> 00:53:15,033
عربة الاسعاف على بعد 20 متراً
من البوابة

503
00:53:15,033 --> 00:53:16,434
لايوجد أحد

504
00:53:44,601 --> 00:53:45,634
اللعنة

505
00:54:11,067 --> 00:54:14,133
إنه مصاب بشدة
سنحمله مع بعض

506
00:54:14,133 --> 00:54:17,033
حسناً لنعد إلى 3

507
00:54:42,200 --> 00:54:43,033
هيا

508
00:54:47,167 --> 00:54:49,200
تحرك يامايك

509
00:55:01,000 --> 00:55:03,968
ـ توقف يامايك؟
ـ ماذا أيها الرئيس؟

510
00:55:03,968 --> 00:55:05,534
توقف الآن

511
00:55:08,033 --> 00:55:10,334
ـ هل أنتم بخير؟
ـ ماذا تفعل؟

512
00:55:10,400 --> 00:55:12,067
ـ سنقوم بإفاقته
ـ ماذا؟

513
00:55:12,200 --> 00:55:14,067
سنقوم بإفاقته، وستفعل ذلك

514
00:55:14,067 --> 00:55:18,033
إنه لديه ارتجاج فى المخ
يجب نقله إلى المستشفى

515
00:55:18,033 --> 00:55:20,367
ـ افق ياسميث
ـ ماذا تفعل؟

516
00:55:20,367 --> 00:55:24,133
ـ أبعد يدك عنى
ـ سأضع ماتفعله فى تقريري

517
00:55:24,133 --> 00:55:27,133
أعطه أدوية أنعاش، أحقنه بأى شئ

518
00:55:27,133 --> 00:55:30,968
أريده لدقيقة واحدة فقط،
ليجبنى على سؤال واحد فقط

519
00:55:30,968 --> 00:55:33,634
إنه لن يستطيع اجابتك

520
00:55:33,634 --> 00:55:35,400
إذاً اعطه منشطات

521
00:55:35,400 --> 00:55:38,234
لن اعطه أى منشطات

522
00:55:40,000 --> 00:55:41,634
جيف

523
00:55:41,801 --> 00:55:45,334
حسناً اخرج سلاحك واضغط على الزناد

524
00:55:45,334 --> 00:55:48,000
ـ اللعنة، أريد مساعدتك
ـ أتريد قتله؟

525
00:55:48,000 --> 00:55:51,434
هيا اقتله، اقتله
هل هذا ماتريده؟

526
00:55:52,767 --> 00:55:54,334
أريدك أن تساعدنى

527
00:55:54,334 --> 00:56:00,234
لا ياجيف، ماتريده قد يقتل هذا الرجل

528
00:56:09,734 --> 00:56:12,067
...ماترونه الآن صُور منذ عدة دقائق

529
00:56:12,067 --> 00:56:16,534
لانعرف من هى الرهينة المطلق سراحها
لكن المؤكد أنه رجل

530
00:56:16,534 --> 00:56:19,567
لو كانت مصادرنا صحيحة،
قد يكون ولتر سميث

531
00:56:20,767 --> 00:56:22,434
سميث فى طريقه إلى المستشفى

532
00:56:22,434 --> 00:56:23,968
سميث اصبح يقلقنى

533
00:56:23,968 --> 00:56:28,167
ـ إنه يعرف عقوبة تأخره تعنى قتله
ـ كذلك عقوبة تأخرنا تعنى قتلنا

534
00:56:28,167 --> 00:56:31,801
إن لم نسلم القرص المدمج
فسنحتاج له حياً

535
00:56:31,801 --> 00:56:36,567
والآن ابعث أحداً إلى هناك
ليحافظ على حياته

536
00:56:40,467 --> 00:56:42,734
الاستقبال

537
00:56:44,634 --> 00:56:48,667
يوجد شخص من قسم المعلومات
يسأل عن ولتر سميث

538
00:56:54,367 --> 00:56:57,467
هل أنت من عائلة السيد سميث؟

539
00:56:58,033 --> 00:57:02,834
آسف، كل ماأستطيع قوله أن
السيد سميث توفى لدى وصوله إلى المستشفى

540
00:57:02,868 --> 00:57:06,334
أى أسئلة أخرى تكون غداً
فى مكتب رئيس المقاطعة

541
00:57:06,334 --> 00:57:08,634
...إن كنت تريد يمكننى

542
00:57:49,634 --> 00:57:52,467
ـ هل الأمور بخير؟
ـ بالتأكيد لا ياجيف

543
00:57:52,467 --> 00:57:54,634
إنه يحتاج للذهاب إلى المستشفى

544
00:57:54,634 --> 00:57:56,434
اللعنة، ماالذى يحدث؟

545
00:57:56,434 --> 00:57:59,434
إنك لا تنقذ حياته فقط

546
00:58:04,968 --> 00:58:09,834
لاتستخدم اللاسلكى
إن أردتنى اتصل بى على هاتفى

547
00:58:17,133 --> 00:58:21,868
ـ ماذا؟
ـ لقد أمرتك أن لايخرج أحد من البيت

548
00:58:21,868 --> 00:58:24,767
ـ والآن سميث ميت
ـ ماالذى يهمك فى موته؟

549
00:58:24,767 --> 00:58:27,133
كل ماقلته أنك تريد القرص

550
00:58:27,133 --> 00:58:31,834
انتظر رجالى وإلا قتلت ابنتك
واخرجت لك قلبها

551
00:58:31,968 --> 00:58:33,133
عليك اللعنة

552
00:58:33,667 --> 00:58:37,834
هيا، اقتل عائلتى واقتلنى أيضاً

553
00:58:37,834 --> 00:58:43,634
لكن قبل هذا سأجمع
كل الأقراص التى فى المنزل

554
00:58:43,634 --> 00:58:48,400
واعطها لمكتب التحقيقات الفيدرالى
ليستضيفوك عندهم، مارأيك؟

555
00:58:49,133 --> 00:58:54,000
اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا
أليس كذلك؟

556
00:58:54,868 --> 00:58:56,033
اعتقد هذا

557
00:58:56,434 --> 00:59:00,133
إننا لسنا فى لوس أنجلوس ياجيف

558
00:59:02,033 --> 00:59:05,734
لاتريد أن يتعذب ضميرك بموت طفل آخر

559
00:59:07,033 --> 00:59:12,734
بما أننا متفقون، تمالك أعصابك

560
00:59:14,033 --> 00:59:16,167
وأنت أيضاً

561
00:59:22,200 --> 00:59:23,033
اللعنة

562
00:59:26,400 --> 00:59:30,167
نأخذ "بنجامين" ونتسلق الجبل بحبال

563
00:59:30,167 --> 00:59:34,133
فكرة غبية، إنهم لديهم هليوكوبتر
وأدوات رؤية ليلية

564
00:59:34,133 --> 00:59:37,133
أتعتقد إنهم سيتركوننا
نخرج بسهولة من الباب الأمامى؟

565
00:59:37,133 --> 00:59:40,167
ـ كيف سنصعد ب"بنجامين" على الصخور؟
ـ وماذا نفعل غير هذا؟

566
00:59:40,167 --> 00:59:43,400
وماذا تفعل أنت، إنك لاتفعل أى شئ

567
00:59:43,968 --> 00:59:48,033
افعل أنت شئ
افعل أى شئ ياكيفين

568
00:59:49,801 --> 00:59:54,267
أريد أن أسمع خطتك
أخبرنى بها من فضلك

569
00:59:56,133 --> 00:59:58,133
احرقوه

570
01:00:00,133 --> 01:00:02,868
المنزل، احرقوه

571
01:00:03,234 --> 01:00:07,634
الهليوكبتر لن تستطيع
رؤية شئ من الدخان

572
01:00:11,868 --> 01:00:14,067
ماذا عن الولد واخته؟

573
01:00:21,667 --> 01:00:23,634
ماذا عن الولد واخته؟

574
01:00:23,634 --> 01:00:26,601
إنك لن تقتل شخصاً آخر

575
01:00:34,534 --> 01:00:40,234
عندما كان مارس عمره 3 سنوات شاهد بعينه
والده يقتل امه ثم يقتل نفسه

576
01:00:40,367 --> 01:00:43,133
واصبحت تلك الصورة داخله، انظر لهذا

577
01:00:43,133 --> 01:00:48,167
هذا هو وعمره 17 سنة
عامل الخزينة يقول شيئاً

578
01:00:52,667 --> 01:00:55,234
إنه يطلب مساعدته

579
01:00:57,567 --> 01:01:01,601
لما يقف بدون فعل شئ؟

580
01:01:07,601 --> 01:01:11,200
بل انه يفعل

581
01:01:11,267 --> 01:01:15,634
إنه يشاهده وهو يموت
إننا نتكلم مع الشخص الخطأ

582
01:01:52,734 --> 01:01:59,200
أمى ماتت وتركتنى
بغير إرادتها

583
01:02:02,367 --> 01:02:09,133
وأبى أيضاً وهو محطم القلب

584
01:02:36,667 --> 01:02:39,200
أعرف أنكِ خائفة

585
01:02:41,868 --> 01:02:43,033
أنا أيضاً

586
01:02:50,167 --> 01:02:51,167
هل تريدين؟

587
01:03:16,534 --> 01:03:20,167
ماهو أسعد أيام حياتكِ؟

588
01:03:21,033 --> 01:03:26,467
لاتعرفين،
أنا أسعد أيام حياتى اليوم

589
01:03:56,167 --> 01:03:58,334
هذه حبيبتى

590
01:03:59,167 --> 01:04:00,467
هذه حبيبتى

591
01:04:03,734 --> 01:04:06,467
ـ أجل يالويس
ـ إنه تومى سميث مرة أخرى

592
01:04:06,467 --> 01:04:07,868
أوصليه

593
01:04:08,133 --> 01:04:10,834
تومى، معك الرئيس جيف تالى

594
01:04:10,834 --> 01:04:13,400
تومى، كيف حالك؟

595
01:04:13,400 --> 01:04:14,801
ـ بخير؟
ـ أين أنت؟

596
01:04:14,801 --> 01:04:18,133
ـ فى مكانى السري؟
ـ وأين هو؟

597
01:04:18,133 --> 01:04:22,367
ـ إنه مكان مثل النفق
ـ هل احضرت خرائط المنزل؟

598
01:04:22,767 --> 01:04:24,567
تومى، اسمعنى جيداً

599
01:04:24,567 --> 01:04:28,667
ماذا يوجد فى مكانك السري؟
هل يوجد أنابيب وأسلاك به؟

600
01:04:28,667 --> 01:04:30,167
أجل

601
01:04:30,467 --> 01:04:32,200
إنه فى الأنابيب الرئيسية

602
01:04:32,200 --> 01:04:34,567
إلى أين يقودك مكانك السرى؟

603
01:04:34,567 --> 01:04:36,968
إلى كل مكان

604
01:04:37,167 --> 01:04:39,634
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى، أنا معك

605
01:04:39,634 --> 01:04:43,634
دينيس وجد ال"بنجامين" الخاص بأبى

606
01:04:43,634 --> 01:04:46,567
ماهو هذا ال"بنجامين"؟

607
01:04:46,767 --> 01:04:49,934
إنها ورقة ال 100 دولار

608
01:04:50,067 --> 01:04:54,234
ـ كم "بينجامين" يملكه والدك؟
ـ حقيبتان كبيرتان

609
01:04:55,767 --> 01:04:58,367
ـ أيها الرئيس تالى
ـ أجل ياتومى

610
01:04:58,968 --> 01:05:02,234
هل سيكون والدى بخير؟

611
01:05:02,767 --> 01:05:06,801
أجل يابنى، لدى صديق يعتنى به

612
01:05:06,801 --> 01:05:10,601
ـ أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى
ـ حسناً

613
01:05:10,667 --> 01:05:14,267
هل أغلقت صوت الجرس
من هاتف اختك كما علمتك؟

614
01:05:14,267 --> 01:05:16,234
ـ أجل
ـ أحسنت

615
01:05:16,234 --> 01:05:19,133
انتظر مكالمة منى

616
01:05:19,133 --> 01:05:20,200
حسناً

617
01:05:22,634 --> 01:05:25,133
ـ أوجد لنا طريقة لدخول البيت
ـ حسناً

618
01:05:25,133 --> 01:05:26,334
أين شوميكر

619
01:05:29,033 --> 01:05:32,934
ـ أجل
ـ إنه ولتر سميث

620
01:05:33,033 --> 01:05:36,000
ـ ماذا حدث؟
ـ لقد أفاق

621
01:05:36,968 --> 01:05:38,934
اعطيته المنشطات

622
01:05:38,934 --> 01:05:40,267
شكراً

623
01:05:45,267 --> 01:05:47,567
...سيد سميث، اسمى جيف تالى

624
01:05:47,567 --> 01:05:50,634
رئيس الشرطة المحلية هنا

625
01:05:50,801 --> 01:05:53,834
...أنا على اتصال بابنك تومى

626
01:05:53,934 --> 01:05:58,767
...مازال فى البيت مع اخته جينيفر

627
01:05:59,000 --> 01:06:02,734
وتعرف كيف سيتعامل معهم من يحتجزونهم

628
01:06:06,267 --> 01:06:09,801
...سيد سميث، احتاج ذلك القرص

629
01:06:10,167 --> 01:06:12,968
تعرف ما اتحدث عنه

630
01:06:14,801 --> 01:06:19,734
ـ يجب أن تنقذ أطفالى
ـ بالطبع سأنقذهم

631
01:06:23,367 --> 01:06:28,133
لكن الطريقة الوحيدة
بالحصول على القرص

632
01:06:38,334 --> 01:06:44,334
ـ"الجنة تنتظر"ـ
ـ أين هو؟

633
01:06:44,334 --> 01:06:45,667
فى مكتبى

634
01:07:03,734 --> 01:07:05,801
تومى، هل أنت بخير؟

635
01:07:05,801 --> 01:07:08,400
أجل أنا بخير

636
01:07:09,734 --> 01:07:14,267
سأطلب منك طلب
لايفعله إلا الكبار مثلك، حسناً؟

637
01:07:14,267 --> 01:07:15,434
حسناً

638
01:07:16,200 --> 01:07:23,167
إن كنت تستطيع بأمان
فقط إن كنت تستطيع بأمان

639
01:07:24,200 --> 01:07:27,534
هل يمكنك الذهاب إلى مكتب والدك
بدون أن يراك أحد؟

640
01:07:27,534 --> 01:07:31,467
أجل، لكن والدى امرنا أن لاندخل
أبداً مهما حدث إلى مكتبه

641
01:07:31,567 --> 01:07:33,634
اخفض صوتك يابطل

642
01:07:33,634 --> 01:07:37,133
ـ أتذكر؟
ـ أجل

643
01:07:40,801 --> 01:07:44,467
هل تحب الألعاب الألكترونية ياتومى؟

644
01:07:44,467 --> 01:07:47,167
ماالذى تحب أن تلعبه؟

645
01:07:47,167 --> 01:07:52,400
...احب أن ألعب مانيستر جم، بونتى هانتر

646
01:07:52,400 --> 01:07:57,000
ـ وابا زورج
ـ وابا زورج، أعرفها

647
01:07:57,167 --> 01:07:59,067
أعرف هذه اللعبة

648
01:07:59,067 --> 01:08:02,767
ـ هذا يعنى أنك تعرف العميل زيرو؟
ـ أجل

649
01:08:04,200 --> 01:08:07,133
ماذا تعتقد العميل زيرو كان سيفعل الآن؟

650
01:08:07,133 --> 01:08:09,734
هل سيقول "أبداً مهما حدث" ياتومى؟

651
01:08:09,734 --> 01:08:14,767
لا، سيساعد الكابتن وبا
فى انقاذ الكوكب زينون

652
01:08:15,267 --> 01:08:19,067
هل تعنى أنك مثل الكابتن وابا؟

653
01:08:20,000 --> 01:08:23,200
وبيتنا هو الكوكب زينون

654
01:08:23,200 --> 01:08:26,067
والكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

655
01:08:26,067 --> 01:08:27,133
أليس كذلك؟

656
01:08:36,267 --> 01:08:37,767
أجل ياتومى

657
01:08:39,667 --> 01:08:43,167
الكابتن وابا سينقذ الكوكب زينون

658
01:08:43,734 --> 01:08:45,400
لكننى أحتاج مساعدتك

659
01:08:45,400 --> 01:08:51,467
أحسن منطقة اقتحام هى حمام السباحة
أربعة رجال ينزلون بالحبال إليها

660
01:08:51,534 --> 01:08:57,000
حسناً، سأجعل المشتبه بهم يذهبون إلى
الساحة الأمامية، والأطفال إلى حمام السباحة

661
01:08:57,000 --> 01:09:00,667
ـ كم يلزمكم من الوقت؟
ـ دقيقتان

662
01:09:00,834 --> 01:09:07,834
إن استطعت جعل الأطفال يذهبون إلى حمام السباحة
كيف ستجعل المشتبه بهم يذهبون للساحة الأمامية؟

663
01:09:07,934 --> 01:09:10,267
سأفكر بشئ

664
01:09:16,067 --> 01:09:18,067
ـ أنا آت إليك؟
ـ ماذا؟

665
01:09:18,067 --> 01:09:20,033
يجب أن نتحدث

666
01:09:20,033 --> 01:09:22,834
أريدك بمفردك

667
01:09:54,167 --> 01:09:57,667
دينيس، دينيس

668
01:09:59,868 --> 01:10:01,968
ماذا تريد؟

669
01:10:02,767 --> 01:10:04,868
هل أنت بمفردك؟

670
01:10:06,334 --> 01:10:07,834
أجل

671
01:10:08,133 --> 01:10:11,334
يوجد مشكلة يادينيس

672
01:10:11,400 --> 01:10:14,567
ـ حقاً؟
ـ أجل

673
01:10:15,033 --> 01:10:18,801
ولتر سميث مات

674
01:10:23,467 --> 01:10:25,834
ـ هل سمعت ماقلت؟
ـ أجل

675
01:10:28,467 --> 01:10:30,968
...أعرف أن مارس هو من قتل الشرطية

676
01:10:30,968 --> 01:10:34,267
لكن الذى قتل سميث هو أنت

677
01:10:34,334 --> 01:10:38,834
...الأمور أصبحت أكثر تعقيداً يادينيس

678
01:10:39,234 --> 01:10:43,000
غير أن استدعاء طائرة هليوكبتر
مكلف للغاية

679
01:10:43,000 --> 01:10:49,133
لابد من الدفع للوقود، للطيار
ولرئيس الشرطة

680
01:10:49,133 --> 01:10:53,167
هل تعرف مايفعله الشرطة بعد تقاعدهم؟

681
01:10:53,334 --> 01:10:55,133
يلعبون الجولف

682
01:10:55,133 --> 01:10:59,801
...لاأريد أن العب الجولف، فأنا أكرهها

683
01:11:00,767 --> 01:11:03,868
لكنى أريد منزل بملعب جولف

684
01:11:03,868 --> 01:11:06,133
هذا ماأريده

685
01:11:07,434 --> 01:11:10,801
ولتر سميث تكلم معى قبل أن يموت

686
01:11:11,801 --> 01:11:14,033
أعرف عن المال

687
01:11:14,033 --> 01:11:17,200
لاأعرف شئ عن هذا المال
لاأعرف أى شئ

688
01:11:17,200 --> 01:11:19,367
أنا اتكلم على تبادل

689
01:11:19,367 --> 01:11:22,968
أنت تريد هليوكبتر
وأنا أريد منزل الجولف

690
01:11:27,000 --> 01:11:30,067
سأعطيك 50 الف دولار

691
01:11:30,000 --> 01:11:35,167
ـ مارأيك أن تتفاوض مع الشريف؟
ـ لا، لا، لا

692
01:11:37,167 --> 01:11:38,534
اللعنة

693
01:11:41,033 --> 01:11:42,033
النصف

694
01:11:43,234 --> 01:11:46,000
سأعطيك النصف، مارأيك؟

695
01:11:48,067 --> 01:11:52,667
حوالى 2 مليون دولار

696
01:11:52,667 --> 01:11:55,834
حسناً، فقط أنت ورجالك

697
01:11:55,834 --> 01:11:58,167
جينيفر وتومى سيبقون فى البيت

698
01:11:58,167 --> 01:12:03,834
أنتم الثلاثة تكونون هنا،
الطائرة مقابل المال

699
01:12:03,868 --> 01:12:06,634
ماالضمان أن الطيار لن يطلق النار علينا؟

700
01:12:06,634 --> 01:12:09,434
دع الطيار لى

701
01:12:09,868 --> 01:12:13,534
ـ فقط لاتنسى حصتى، أفهمت؟
ـ أجل

702
01:12:15,734 --> 01:12:18,267
خلال نصف ساعة

703
01:12:34,167 --> 01:12:35,400
"الجنة تنتظر"

704
01:12:45,133 --> 01:12:49,534
"الجنة تنتظر"

705
01:13:12,000 --> 01:13:15,834
ـ أنا المسئول
ـ حسناً لايهم، فقط أخرجنا من هنا

706
01:13:15,834 --> 01:13:18,868
ـ وماذا تعتقد أننى افعل؟
ـ تزيد الأمر سوء

707
01:13:18,868 --> 01:13:22,601
ـ اسمع، إننى دائماً اعتنى بك
ـ كلام فارغ

708
01:13:22,601 --> 01:13:26,033
كنت اعتنى بك، وسأظل دائماً

709
01:13:26,267 --> 01:13:29,767
وماذا إن كانوا يريدون خروجنا
ليطلقوا النار علينا

710
01:13:29,767 --> 01:13:34,200
كان بإمكانهم أكثر من مرة ولم يفعلوا،
لأن تالى يريد المال

711
01:13:34,634 --> 01:13:37,400
قد يأخذ المال ثم يطلق النار علينا

712
01:13:38,400 --> 01:13:40,000
سنذهب

713
01:13:40,801 --> 01:13:42,133
إلى أين؟

714
01:13:45,200 --> 01:13:48,167
سنرحل بالطائرة

715
01:13:48,167 --> 01:13:50,434
لا، لاأريد

716
01:13:51,200 --> 01:13:53,033
أنا لست حبيبتك

717
01:13:53,033 --> 01:13:56,767
لن أذهب إلى إى مكان معك

718
01:14:07,133 --> 01:14:09,834
أنتِ حبيبتى

719
01:14:12,601 --> 01:14:15,968
وحبيبتى تذهب حيثما أذهب

720
01:14:16,033 --> 01:14:19,033
الفريق الأحمر، سينزل بالحبال
من فوق المدخل

721
01:14:19,033 --> 01:14:22,801
الرهائن سيكونون هنا
عند حمام السباحة

722
01:14:22,801 --> 01:14:26,133
هل من أسئلة؟

723
01:14:49,667 --> 01:14:51,801
المبلغ كله هنا
مليونان

724
01:14:51,801 --> 01:14:53,234
حسناً لنذهب

725
01:14:53,267 --> 01:14:55,200
...أين

726
01:14:56,133 --> 01:14:57,200
ماهذا؟

727
01:14:57,634 --> 01:14:59,767
هذا ليس ضمن الخطة

728
01:14:59,767 --> 01:15:02,200
لم نتفق على هذا

729
01:15:02,200 --> 01:15:05,801
الطائرة ستحمل 3 أشخاص
فقط يادينيس

730
01:15:05,801 --> 01:15:09,667
إعتقدت أنك الشخص المسئول
ألم تقل لى هذا؟

731
01:15:09,734 --> 01:15:12,267
ـ ألم تقل أنك المسئول
ـ أجل، أنا المسئول

732
01:15:12,334 --> 01:15:13,801
اثبت لى

733
01:15:13,801 --> 01:15:17,067
ـ مارس اتركها
ـ لن أذهب بدونها

734
01:15:17,067 --> 01:15:21,000
دينيس، الرجل صاحب هذا المنزل مجرم

735
01:15:21,000 --> 01:15:23,434
وكذلك أصدقاؤه، وهذا المال يخصهم

736
01:15:23,434 --> 01:15:25,734
...ـ سيقومون بالبحث عنكم
ـ هل تريد مال أكثر؟

737
01:15:25,734 --> 01:15:28,000
ـ ثم قتلكم
ـ هل هذا ماتريده؟

738
01:15:28,000 --> 01:15:31,167
لقد اخترت المنزل الخطأ والوقت الخطأ،
أنا لاأخدعك

739
01:15:31,167 --> 01:15:34,033
الخدعة الوحيدة كانت بشأن سميث

740
01:15:34,234 --> 01:15:37,067
...إنه حى، ولم تقتله

741
01:15:37,067 --> 01:15:40,000
وهذا يعنى أنك وأخاك بريئان

742
01:15:40,000 --> 01:15:44,000
تعال مع، اترك سلاحك وتعال معى،
أنت فى أمان،  لاتضيع الفرصة

743
01:15:44,200 --> 01:15:47,067
سيقتلوننا بمجرد خروجنا من البوابة

744
01:15:47,067 --> 01:15:50,067
ـ لقد خدعتنى
ـ اقتله

745
01:15:50,067 --> 01:15:53,234
ـ أنا آسف، آسف
ـ اقتله

746
01:15:53,968 --> 01:15:55,167
...ـ سأستدير بهدوء
ـ لا

747
01:15:55,167 --> 01:15:56,934
وأخرج من هنا

748
01:15:56,934 --> 01:16:00,067
وسأتصل بك على الهاتف

749
01:16:00,133 --> 01:16:01,667
اقتله

750
01:16:11,934 --> 01:16:13,801
ـ لنذهب
ـ دعه يخرج

751
01:16:13,801 --> 01:16:16,133
ـ اللعنة عليك
ـ تعال ياكيفين

752
01:16:16,133 --> 01:16:18,067
ـ ادخل المنزل
ـ هيا

753
01:16:19,033 --> 01:16:22,334
ـ خذ الحقيبة
ـ اللعنة يادينيس

754
01:16:24,667 --> 01:16:27,033
أنا المسئول

755
01:16:27,033 --> 01:16:30,767
انقذنا، انقذنا

756
01:16:41,267 --> 01:16:44,234
عُد، تراجع

757
01:17:00,000 --> 01:17:01,200
إننى اكرهك

758
01:17:15,133 --> 01:17:18,167
اتركنى، أرجوك

759
01:17:19,033 --> 01:17:20,868
اتركنى

760
01:17:28,934 --> 01:17:31,033
إننى أخوك

761
01:17:31,234 --> 01:17:35,767
لابد أن تختار إما أنا أو مارس

762
01:17:41,667 --> 01:17:43,234
المال

763
01:17:43,934 --> 01:17:48,067
تختار المال؟

764
01:17:56,033 --> 01:17:59,567
ـ مارأيك؟
ـ هل انتهيت؟

765
01:18:16,934 --> 01:18:21,734
أيها الرئيس تالى،
الوضع خرج عن سيطرتك

766
01:18:21,734 --> 01:18:27,267
تعاملك مع الوضع وتصرفاتك
وضعت رجالى فى بؤرة الخطر

767
01:18:27,267 --> 01:18:30,200
...فى رأيي بقاؤك مسئولاً

768
01:18:30,200 --> 01:18:33,267
تزيد احتمالية الفشل

769
01:18:35,267 --> 01:18:37,334
ماذا تفعل؟

770
01:18:37,868 --> 01:18:41,234
لقد سهلت الأمر علينا
لم تعد مسئولاً بعد الآن

771
01:18:41,234 --> 01:18:45,400
أيها الرئيس تالى، رجال المباحث الفيدرالية
يسألون عنك

772
01:19:11,033 --> 01:19:14,033
ـ أين الرئيس تالى؟
ـ أنا الشريف شوميكر المسئولة

773
01:19:14,033 --> 01:19:16,067
هل أنت تالى؟

774
01:19:16,067 --> 01:19:20,200
ولتر سميث وعائلته
ضمن برنامج حماية الشهود

775
01:19:20,200 --> 01:19:24,033
أيها الرئيس الحكومة تشكرك على
خدماتك وحسن تعاونك

776
01:19:24,033 --> 01:19:27,767
ـ ونريدك فوراً
ـ الرئيس تالى لم يعد مسئولاً

777
01:19:27,767 --> 01:19:30,267
الأمر يخصنا الآن ياسيدتى

778
01:19:31,133 --> 01:19:32,133
ادخل

779
01:19:56,934 --> 01:19:59,767
إنه الهاتف الأبيض

780
01:20:18,567 --> 01:20:21,601
...لقد شارفت على الانتهاء ياتالى

781
01:20:21,601 --> 01:20:24,133
...المطلوب منك الآن

782
01:20:24,133 --> 01:20:28,000
أن تترك الباقى لرجالى،
وعندما يستعيدون القرص

783
01:20:28,000 --> 01:20:29,567
ستستعيد عائلتك

784
01:20:29,567 --> 01:20:32,067
!!عملاء فيدراليون

785
01:20:32,801 --> 01:20:35,334
لابد أنكم تدفعون بسخاء

786
01:20:35,434 --> 01:20:38,267
قد يكونوا حقيقيين
وقد يكونوا مزيفين

787
01:20:38,634 --> 01:20:42,033
قلة المعرفة فى صالحك

788
01:21:08,834 --> 01:21:11,934
إياك أن تلمسنى

789
01:21:21,400 --> 01:21:23,400
...عندما ينتهى كل شئ

790
01:21:23,400 --> 01:21:27,167
سيكون أنا وأنت من جديد

791
01:21:30,834 --> 01:21:39,067
بكل هذا المال، نستطيع أن نفعل الكثير

792
01:21:42,167 --> 01:21:44,968
دعنى أرى الكدمة

793
01:21:44,968 --> 01:21:46,133
كيفين

794
01:21:48,000 --> 01:21:52,367
يوجد أطفال فى المنزل
اقتحامكم قد يتسبب فى قتلهم

795
01:21:52,367 --> 01:21:55,601
لديك تعليماتك ولدى تعليماتى،
فلنترك الأمر كما هو

796
01:21:55,601 --> 01:21:58,734
لو اقتربت من المنزل ستموت أسرتك

797
01:22:27,334 --> 01:22:28,934
حسمت قرارى

798
01:22:30,000 --> 01:22:33,067
سأذهب وآخذهم معى

799
01:22:36,334 --> 01:22:38,667
تريد أن تذهب؟

800
01:22:38,667 --> 01:22:39,968
اذهب

801
01:22:55,667 --> 01:22:58,434
اللعنة، اللعنة

802
01:22:58,434 --> 01:23:00,200
اطلقوا النار عليه

803
01:23:00,334 --> 01:23:03,400
آسف ياكيفن

804
01:23:07,234 --> 01:23:11,467
يامارس، لقد اطلقوا النار عليه

805
01:23:11,467 --> 01:23:13,033
دينيس

806
01:23:13,334 --> 01:23:17,767
مارس افعل شئ أرجوك، أرجوك

807
01:23:19,000 --> 01:23:22,033
ـ إننى أفعل
ـ ماذا؟

808
01:24:07,968 --> 01:24:11,334
أسرع، أسرع

809
01:24:11,601 --> 01:24:13,801
أسرع

810
01:24:14,267 --> 01:24:16,634
أسرعى، أسرعى

811
01:24:20,634 --> 01:24:23,133
اهرب ياتومى

812
01:24:29,033 --> 01:24:30,634
اطلق النار عليه ياتومى

813
01:24:30,634 --> 01:24:32,567
اطلق النار

814
01:24:38,434 --> 01:24:40,200
اطلق النار عليه ياتومى

815
01:24:40,200 --> 01:24:43,033
اطلق النار

816
01:24:43,334 --> 01:24:46,167
اطلق النار

817
01:24:50,334 --> 01:24:54,601
افعلها، أرجوك افعلها

818
01:25:03,467 --> 01:25:07,133
ارفع زر الأمان أولاً

819
01:25:17,033 --> 01:25:19,968
بسرعة تعالى معى

820
01:25:24,601 --> 01:25:25,868
هيا

821
01:25:34,834 --> 01:25:38,000
هيا ياتومى أجب،
هيا يافتى أجب، أجب

822
01:25:38,000 --> 01:25:41,334
ـ الرئيس تالى؟
ـ مع من تتحدث؟

823
01:25:42,000 --> 01:25:44,601
ـ إنه قادم
ـ لنهرب

824
01:25:44,934 --> 01:25:48,234
تومى، تومى هل تسمعنى؟
أجبنى ياتومى

825
01:25:49,934 --> 01:25:51,968
اسرع

826
01:25:56,033 --> 01:25:58,067
من هنا

827
01:26:07,067 --> 01:26:09,067
اسرعى

828
01:26:40,067 --> 01:26:44,033
تومى أجبنى، أجبنى

829
01:26:51,400 --> 01:26:54,868
لاتخف، لايستطيع أن يرانا

830
01:26:55,434 --> 01:26:58,167
لايستطيع أن يرانا

831
01:27:09,167 --> 01:27:11,601
ياإلهى

832
01:27:45,133 --> 01:27:47,200
سأحرقكم

833
01:28:23,133 --> 01:28:24,434
اللعنة

834
01:29:57,801 --> 01:30:00,634
ـ الرئيس تالى
ـ أحسنت، أحسنت كثيراً

835
01:30:01,434 --> 01:30:03,934
جينيفر، هيا لنذهب

836
01:30:04,067 --> 01:30:08,133
صبى على جسمك مياه
واحضرى مناشف مبللة جيداً

837
01:30:08,133 --> 01:30:09,634
هيا ياتومى

838
01:30:10,167 --> 01:30:12,167
احضرت لك الأفلام

839
01:30:12,167 --> 01:30:14,367
ياإلهى، إنك شجاع جداً

840
01:30:14,367 --> 01:30:17,234
اذهب وساعد اختك
مازلنا فى خطر، أسرع

841
01:30:53,133 --> 01:30:55,033
ألقه أرضاً

842
01:31:00,634 --> 01:31:03,067
استدر ببطئ

843
01:31:04,334 --> 01:31:07,167
لن يغادر أحد حتى أحصل على ماأريد

844
01:31:07,167 --> 01:31:10,000
حسناً لكن اتركهم يذهبوا

845
01:31:40,801 --> 01:31:43,634
اتركهم يذهبوا

846
01:32:54,167 --> 01:32:56,133
استلقوا أرضاً

847
01:33:12,434 --> 01:33:13,667
هيا

848
01:33:42,167 --> 01:33:44,667
شكراً جزيلاً لك

849
01:33:44,834 --> 01:33:47,367
ـ كيف حال الجرح؟
ـ كان يمكنك أن تنزف حتى تموت

850
01:33:47,367 --> 01:33:52,200
ـ يجب أن نأخذك إلى المستشفى
ـ لايوجد وقت

851
01:33:57,167 --> 01:34:01,868
هل تعلم مدى الضرر الذى احدثته
اعتبر عائلتك ماتت

852
01:34:01,868 --> 01:34:03,067
ـ اخرس
ـ كلهم

853
01:34:03,067 --> 01:34:06,634
اخرس واسمع

854
01:34:06,868 --> 01:34:10,367
ـ تحدث
ـ هذا أنا، ولتر سميث

855
01:34:13,334 --> 01:34:15,601
والآن ماذا؟

856
01:34:28,067 --> 01:34:30,334
انظر من النافذة

857
01:34:53,601 --> 01:34:57,734
اسمع، أنا لاأعرف من هم ولا ماذا يفعلون

858
01:34:57,734 --> 01:35:03,067
أنا أعدل لهم حساباتهم، أنشئ
شركات وهمية أو مديونة، حسابات بنكية

859
01:35:03,067 --> 01:35:08,434
ثم اشفر الحسابات الجديدة على قرص
وأضعها فى مكان التسليم

860
01:35:12,434 --> 01:35:15,667
أعنى أننى لم أرهم اطلاقاً

861
01:36:38,767 --> 01:36:41,334
أريد رؤية عائلتى

862
01:37:17,067 --> 01:37:19,968
جين، أماندا

863
01:37:20,634 --> 01:37:22,434
لاتخافوا

864
01:37:24,167 --> 01:37:27,200
سنخرج من هنا حالاً

865
01:37:32,567 --> 01:37:37,801
حتى جيف تالى الشهير
يأتى بهذه الحالة

866
01:37:37,801 --> 01:37:40,067
أرى أنك مصاب برصاصة

867
01:37:41,033 --> 01:37:44,834
وأنت أيضا ياولتر فى حالة مزرية

868
01:37:45,067 --> 01:37:48,734
كيف أعرف انك تملك ماأريده

869
01:37:48,767 --> 01:37:51,167
...ـ شركة
ـ انتظر

870
01:37:51,267 --> 01:37:52,367
اكمل

871
01:37:52,467 --> 01:37:55,167
شركة مارك انتل التجارية،
جمهورية الدومينيك

872
01:37:55,167 --> 01:38:04,534
حساب باسم اخت مايكل انجيلو
رقم بريندا 56270056

873
01:38:06,400 --> 01:38:10,434
...ـ البنك الوطنى الأ
ـ يكفى

874
01:38:13,400 --> 01:38:14,601
ولتر أحسنت

875
01:38:15,534 --> 01:38:20,267
يمكننا أن نغادر الآن، أليس كذلك؟
أطلق سراح عائلتى واجعلهم يرحلون

876
01:38:20,267 --> 01:38:24,000
سأذهب معهم وسأترك سميث

877
01:38:24,000 --> 01:38:26,167
ونُنهى كل شئ على خير

878
01:38:32,000 --> 01:38:36,334
لم أرى وجهك، لم أرى وجوهكم

879
01:38:36,434 --> 01:38:39,767
اتركونى بأمان وسأتركم بأمان

880
01:38:44,567 --> 01:38:50,567
أتتفاوض معى؟، هل هذا ماتفعله؟
تحاول إثنائى عما أريد فعله؟

881
01:38:51,167 --> 01:38:56,267
ـ أريدك فقط أن تتركنا
ـ سلم لى ولتر

882
01:38:56,267 --> 01:39:00,667
ـ وسنختفى من هنا
ـ اتركهم يذهبون وسأبقى أنا

883
01:39:00,667 --> 01:39:02,601
أريدك أن تفهم شئ

884
01:39:02,601 --> 01:39:06,934
لاأحد يتفاوض معى
أنا اعطى وأنت تأخذ

885
01:39:07,367 --> 01:39:09,868
والآن اتركه

886
01:39:18,033 --> 01:39:19,167
أحسنت

887
01:39:21,434 --> 01:39:23,467
ارفع يدك

888
01:39:24,167 --> 01:39:27,767
إنك رجل ميت

889
01:39:27,767 --> 01:39:31,968
شكراً جزيلاً لك، إنه لم يرى وجوهكم
ولكن رانى

890
01:39:31,968 --> 01:39:35,534
ـ أسرتى لم ترى شيئاً
ـ ماذا تنتظر؟، اقتله

891
01:39:35,534 --> 01:39:39,033
أسرتى لم ترى وجه ولتر سميث

892
01:39:39,033 --> 01:39:42,000
ـ ماالذى تنتظره؟
ـ اتركهم يذهبوا، اتركهم

893
01:39:42,000 --> 01:39:46,801
اللعنة، اقتله

