1
00:00:42,985 --> 00:00:44,475
هل بالإمكان أن ألعب؟

2
00:00:44,587 --> 00:00:47,180
ألديك كرات بلورية؟

3
00:00:47,257 --> 00:00:48,916
نعم

4
00:00:50,692 --> 00:00:52,284
حسنا

5
00:00:52,360 --> 00:00:53,519
شكراً

6
00:00:53,594 --> 00:00:55,028
العفو

7
00:00:55,095 --> 00:00:56,461
ماهو اسمك؟

8
00:00:56,531 --> 00:00:58,021
لويس. وما اسمك؟

9
00:00:58,100 --> 00:00:59,531
ألان

10
00:00:59,601 --> 00:01:01,965
لست من أبناء الحى
أليس كذلك؟

11
00:01:02,034 --> 00:01:05,492
لا. أنا هنا مع أبوايّ
لهذا اليوم

12
00:01:10,742 --> 00:01:12,266
ماذا؟

13
00:01:12,377 --> 00:01:14,504
ماذا يوجد هناك؟

14
00:01:26,289 --> 00:01:28,587
لا تفعل ذلك. نحن غير
مسموح لنا أن نكون هنا

15
00:01:29,000 --> 00:01:32,587
ألان

16
00:01:36,931 --> 00:01:38,525
تعال

17
00:01:38,601 --> 00:01:40,227
إنتظرني

18
00:01:49,975 --> 00:01:52,240
هيا نعود

19
00:01:52,313 --> 00:01:54,142
كلا

20
00:01:55,581 --> 00:01:56,740
لاتفعل

21
00:02:10,028 --> 00:02:11,187
ألان، لاتفعل

22
00:02:17,132 --> 00:02:19,294
أترى؟ الأمر ليس سيئاً

23
00:02:19,402 --> 00:02:20,834
لا تنظر للأسفل

24
00:02:24,573 --> 00:02:25,766
لويس

25
00:02:28,275 --> 00:02:29,903
تعال

26
00:02:37,315 --> 00:02:39,749
أترى؟ انه ثابت

27
00:02:59,704 --> 00:03:01,763
ـ لويس
ـ لا أستطيع التحرّك

28
00:03:01,837 --> 00:03:03,498
تعال

29
00:03:05,475 --> 00:03:09,102
ألان، النجدة

30
00:03:11,580 --> 00:03:13,605
إنتظر

31
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
=النسـخة النهائية=

32
00:06:36,000 --> 00:06:42,000
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

33
00:06:42,100 --> 00:06:44,000
قانون المونتير

34
00:06:45,000 --> 00:06:48,000
1ـ المونتير لايستطيع بيع أو التصرف بفيلم شريحة زوى

35
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
2ـ المونتير لايجب أن يحمل شريحة زوى برأسه

36
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
3ـ المونتير لايستطيع مزج صور
أكثر من شريحة زوى لأجل اعادة ذكريات

37
00:06:57,374 --> 00:07:00,140
حسنا، الرأس تظهر
جيّد جدا

38
00:07:00,212 --> 00:07:01,576
ممتاز. هانحن

39
00:07:01,645 --> 00:07:03,238
دفعة واحدة أخرى، حبّيبتى

40
00:07:03,315 --> 00:07:05,748
هذا كل شىء. تنفّسى الآن

41
00:07:05,815 --> 00:07:07,749
انه يخرج

42
00:07:07,817 --> 00:07:10,285
ادفعى، ادفعى، ادفعى

43
00:07:12,821 --> 00:07:14,583
هيا بنا

44
00:07:14,690 --> 00:07:17,658
لدينا صبى

45
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
د.مونرو: 0 سنة : 0 يوم : 0 ساعة

46
00:07:20,361 --> 00:07:22,294
هل هو بخير؟

47
00:07:22,363 --> 00:07:24,799
ـ انه مثالي
ـ انه بخير. انه بخير

48
00:07:24,866 --> 00:07:26,799
إبن جميل

49
00:07:26,867 --> 00:07:29,835
جميل. انه جميل

50
00:07:36,208 --> 00:07:38,300
ـ هل هو بخير؟
ـ انه بخير، حبيبتى

51
00:07:38,376 --> 00:07:40,902
ـ انه جميل
ـ أوه، انه مثالي

52
00:07:40,979 --> 00:07:43,641
مبروك، أيها الأب

53
00:07:43,715 --> 00:07:45,479
هاهو قد أتى

54
00:07:45,550 --> 00:07:47,481
قمتِ بمجهود طيب

55
00:07:47,550 --> 00:07:51,955
مرحبا. حسنا، كلّ شيء على ما يرام

56
00:07:52,021 --> 00:07:55,287
ولد جميل
قمتِ بمجهود طيب

57
00:07:55,359 --> 00:07:57,826
انه يفتح عينيه
انه ينظر إليك

58
00:07:57,928 --> 00:08:00,794
ـ ما اسمه؟
ـ داني

59
00:08:18,744 --> 00:08:20,473
داني

60
00:08:20,547 --> 00:08:23,642
داني، تعال هنا، حبّيبى
إبتعد عن النمل

61
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
د.مونرو: 3 سنوات : 98 يوم : 13ساعة

62
00:08:27,587 --> 00:08:29,553
أترى، عندنا أفضل غذاء نمل في الحيّ

63
00:08:29,654 --> 00:08:31,054
تعال

64
00:08:31,122 --> 00:08:32,852
سأفعل ذلك فيما بعد

65
00:08:32,925 --> 00:08:35,189
جايسون، رجالي أستولوا
على سلاح رجالك

66
00:08:35,260 --> 00:08:37,525
لا يستطيعون
انه مربوط بساقه. أترى؟

67
00:08:37,594 --> 00:08:39,222
ياالهى

68
00:08:39,297 --> 00:08:41,560
انه أنا، يارجل

69
00:08:43,100 --> 00:08:44,397
انه أنا

70
00:08:44,468 --> 00:08:46,936
داني، العب بلطف مع أخّيك

71
00:08:47,004 --> 00:08:50,098
ماهذه الموسيقى التي تستعملها؟
انها تعجبنى

72
00:08:53,942 --> 00:08:57,172
مهما تكن
انها رائعة، يارجل

73
00:08:57,277 --> 00:08:59,508
انها بحق

74
00:08:59,615 --> 00:09:02,014
لا أعرف

75
00:09:02,083 --> 00:09:04,347
تناسب حياته بشكل ما

76
00:09:04,418 --> 00:09:06,942
اذاً، داني، أما زلت ترسم؟

77
00:09:07,021 --> 00:09:08,182
كلا

78
00:09:08,255 --> 00:09:11,816
كلا؟ ألم تود أن تكون فناناً حينما تكبر؟

79
00:09:14,260 --> 00:09:15,852
تلك بعض المشاهد المسلسلة من الإفتتاحية

80
00:09:15,927 --> 00:09:18,724
الباقى يحتاج بعض الاصلاحات والتعديلات

81
00:09:18,797 --> 00:09:21,392
لكن الآن، سيبدأ العمل
في الساعة الواحدة و40 دقيقة

82
00:09:21,467 --> 00:09:23,400
نعم، ذلك جيد

83
00:09:24,768 --> 00:09:27,032
أردت فقط أن ألقى نظرة

84
00:09:27,103 --> 00:09:28,661
قبل إعادة الذكريات غدا

85
00:09:28,739 --> 00:09:30,331
كما تعرف

86
00:09:30,441 --> 00:09:32,534
بذلت الكثير من المجهود بهذا العمل
سّيد هاكمان

87
00:09:32,643 --> 00:09:34,575
لقد صنعت من الوغد شىء رائع

88
00:09:34,642 --> 00:09:36,235
العفو

89
00:09:38,815 --> 00:09:40,645
أنا أذكر

90
00:09:40,716 --> 00:09:43,082
كان هناك رحلة صيد سمك
عندما كانّ عمرنا 13

91
00:09:43,153 --> 00:09:44,709
داني وأنا وأبّى فقط

92
00:09:44,787 --> 00:09:47,015
ـ في الكاب
ـ نعم، هناك

93
00:09:47,088 --> 00:09:49,455
يا الهى
لازلت أذكر ذلك اليوم

94
00:09:49,525 --> 00:09:51,857
أنت طلبته بشكل خاص
انه موجود بالفيلم

95
00:09:51,925 --> 00:09:54,451
حسنا، أنا انتهيت اذاً

96
00:10:07,704 --> 00:10:11,072
اغلاق مشروع زوي
د. مونرو، قطع رقم 6

97
00:10:14,245 --> 00:10:18,078
إفتتاح مشهد د. مونرو،  127 - كيو

98
00:10:18,148 --> 00:10:19,672
ياللمسيح

99
00:10:19,750 --> 00:10:22,344
طلبت منك السكوت

100
00:10:22,419 --> 00:10:25,512
داني! داني، توقّف

101
00:10:25,588 --> 00:10:28,021
أنت

102
00:10:28,090 --> 00:10:31,354
تستحقّين هذا، أيتها الحقيرة

103
00:10:31,425 --> 00:10:32,949
كلا

104
00:10:33,028 --> 00:10:36,361
كلا! ياالهى! أرجوك. . . أرجوك

105
00:10:36,465 --> 00:10:39,957
كلا! توقّف! كلا! أنت تقتلني

106
00:10:41,301 --> 00:10:42,462
توقّف

107
00:10:45,407 --> 00:10:48,603
حذف مشهد 127 - كيو

108
00:10:58,984 --> 00:11:01,008
شركة آى تك تقدّم

109
00:11:01,085 --> 00:11:03,518
الجيل التاسع من شريحة زوي

110
00:11:03,587 --> 00:11:05,885
من عائلتنا إلى عائلتكم

111
00:11:05,957 --> 00:11:08,083
أتعتقد أننا قادرين على تحمّل ثمن واحدة؟

112
00:11:08,158 --> 00:11:10,023
نعم

113
00:11:10,127 --> 00:11:11,424
أتمنّى ذلك

114
00:11:11,527 --> 00:11:16,021
حسنا، نستطيع الإدخار
أعتقد انها تستحقّ

115
00:11:33,982 --> 00:11:35,777
لو سمحت

116
00:12:04,975 --> 00:12:08,375
هذه الفتاة كانت محطمة تمامّاً

117
00:12:08,444 --> 00:12:11,413
تدمن الخمر، والمخدّرات
فى ذهابها وايابها من المدرسة

118
00:12:11,482 --> 00:12:12,812
ثمّ فجأة تصل لعمر 21

119
00:12:12,882 --> 00:12:15,906
وتكتشف مسألة
شريحة الزوي الخاصة بها

120
00:12:16,018 --> 00:12:18,452
تغيرت كلياً . كأنها ولدت ثانية

121
00:12:18,519 --> 00:12:21,455
معرفتها أن شخص ما سوف يشاهد ذات يوم

122
00:12:21,522 --> 00:12:25,958
حوّلها الي شخصية ودودة ولطيفة
محبوبة من الآخرين

123
00:12:26,026 --> 00:12:28,119
اذا، ماذا حدث؟

124
00:12:28,195 --> 00:12:29,958
لقد إنتحرت

125
00:12:30,030 --> 00:12:32,124
قفزت من شرفتها

126
00:12:32,200 --> 00:12:36,157
سبعة وعشرون طابقاً
مباشرة على رأسها

127
00:12:36,234 --> 00:12:38,033
الشريحة تلفت فوراً

128
00:12:38,103 --> 00:12:40,900
القصّة ساحرة، ياحسن
أرجوك استمرّ

129
00:12:40,973 --> 00:12:43,635
ألان انها مفاجأة جميلة

130
00:12:43,709 --> 00:12:45,074
ألان

131
00:12:45,144 --> 00:12:47,577
مايكل، هذا ألان هاكمان

132
00:12:47,644 --> 00:12:48,770
ـ مرحبا
ـ مرحبا

133
00:12:48,880 --> 00:12:50,471
تشرفت بمقابلتك

134
00:12:50,582 --> 00:12:52,344
مايك مساعدي الجديد

135
00:12:52,450 --> 00:12:53,677
ماذا حدث لإدي؟

136
00:12:53,784 --> 00:12:56,514
إدي كان خائفاً جداً
كان شديد التوتر

137
00:12:56,587 --> 00:12:59,179
مرحبا ألان، هل رأيت هذه؟

138
00:12:59,255 --> 00:13:01,052
انها في جميع أنحاء البلدة

139
00:13:01,123 --> 00:13:04,580
انها مجموعات الهبيز أعداء الزوي
كانوا يبدون لى أقرب للمجانين

140
00:13:04,661 --> 00:13:08,527
لكنهم الآن يبدون مجانين بالتأكيد

141
00:13:08,597 --> 00:13:10,792
إسمع

142
00:13:10,866 --> 00:13:14,595
"ليس حقنا أن نرى عبر عيون الآخرين"

143
00:13:14,669 --> 00:13:18,934
"ذلك حق الله وحده"

144
00:13:19,006 --> 00:13:22,031
على أية حال، كيف
حال مشروع مونرو؟

145
00:13:22,107 --> 00:13:23,336
جيد

146
00:13:23,444 --> 00:13:26,036
ـ جيد فقط؟
ـ جيد فقط

147
00:13:26,145 --> 00:13:28,841
مايكل انه إمتياز عظيم لك

148
00:13:28,915 --> 00:13:30,141
مقابلة هذا الرجل

149
00:13:30,214 --> 00:13:31,580
انه أفضل مونتير في البلدة

150
00:13:31,649 --> 00:13:34,015
ـ من مساعدك؟
ـ ليس لدي مساعد

151
00:13:34,085 --> 00:13:37,021
عندي صديق ينتظر
اقتناص الفرصة

152
00:13:37,089 --> 00:13:39,251
لا أعمل مع مساعد

153
00:13:40,290 --> 00:13:41,882
أعندك شيء لي، ثيلما؟

154
00:13:41,959 --> 00:13:43,220
إلى العمل مباشرة

155
00:13:43,293 --> 00:13:46,195
حصلت على عمل الأسبوع الماضي

156
00:13:46,264 --> 00:13:48,026
أعتقد انه يقع فى حيك مباشرة

157
00:13:48,098 --> 00:13:49,861
أتعرف تشارلز بانيستر؟

158
00:13:49,933 --> 00:13:52,231
أرملته تبحث عن مونتير

159
00:13:52,303 --> 00:13:53,561
بانيستر، محامي شركة آى تك ؟

160
00:13:53,634 --> 00:13:56,434
كان خارجاً مهرولاً
وتوقف قلبه

161
00:13:56,537 --> 00:13:58,597
انتظرى لحظة
آى تك تنازلت عن ذلك الفيلم ؟

162
00:13:58,707 --> 00:14:00,971
جينيفر بانيستر
ربحت الدعوى ضدّهم

163
00:14:01,043 --> 00:14:02,942
وحصلت على شريحة زوجها

164
00:14:03,010 --> 00:14:04,841
أصرّت على الاستعانة
بمونتير خاص بها، أيضا

165
00:14:04,911 --> 00:14:06,811
ولسبب معقول

166
00:14:06,880 --> 00:14:08,348
كان يمكن أن نحصل على ذلك الشغل

167
00:14:08,415 --> 00:14:10,042
بعد كالدويل
جدولنا مفتوح كثيرا

168
00:14:10,117 --> 00:14:12,108
لا أحبّ المادة القبيحة

169
00:14:12,186 --> 00:14:13,515
تسبب لى الكوابيس

170
00:14:13,587 --> 00:14:16,350
وهذا الخنزير بانيستر

171
00:14:16,422 --> 00:14:19,653
انه قمامة بشرية

172
00:14:19,726 --> 00:14:23,523
ألقيت نظرة واحدة على الفيلم
وأعدتها مباشرة

173
00:14:23,595 --> 00:14:27,928
إستأجرتني فقط لأنك
كنت مشغولاً بمونرو

174
00:14:27,998 --> 00:14:29,590
أنت من كانت تريده حقا

175
00:14:29,702 --> 00:14:31,634
ـ أنا متاح
ـ جيّد

176
00:14:31,703 --> 00:14:33,033
صديقنا ألان

177
00:14:33,104 --> 00:14:35,128
تلك خاصيّته المميزة
على سبيل المثال

178
00:14:35,237 --> 00:14:38,070
إذا لم تستطع تحمل تلك المناظر
هو سوف يفعل

179
00:14:38,141 --> 00:14:39,904
سأخبرها
أنك ستحضر يوم غدّ

180
00:14:39,976 --> 00:14:41,443
ستكون بانتظارك

181
00:14:43,945 --> 00:14:45,411
يجب أن نذهب

182
00:14:45,480 --> 00:14:47,241
نعم
مراسم الذكريات خلال يومين

183
00:14:47,316 --> 00:14:49,250
وما زلنا نقطع الصور

184
00:14:49,318 --> 00:14:51,252
اللعنة على أعمال اللحظة الأخيرة

185
00:14:51,319 --> 00:14:53,787
هيا ياثيلما، ذلك يبقيك صغيرة

186
00:14:53,854 --> 00:14:55,616
ألان

187
00:14:57,325 --> 00:14:58,758
حسن

188
00:14:58,826 --> 00:15:02,419
أهلاً، ألان
كنت أعمل على

189
00:15:02,528 --> 00:15:04,622
برنامج التصنيف الجديد للمقصلة

190
00:15:04,730 --> 00:15:07,723
وأحبّ  حقا سماع تعليقاتك عليه

191
00:15:07,833 --> 00:15:09,299
ربّما فى وقت آخر

192
00:15:12,637 --> 00:15:14,936
نعم، ربّما فى وقت آخر

193
00:15:33,357 --> 00:15:35,290
ضعه في الأرشيف برفق

194
00:15:35,390 --> 00:15:36,584
ـ بالتأكّيد
ـ حسنا

195
00:15:36,691 --> 00:15:39,284
دليلة
هل الإنتحار تحت بند المساعدة الذاتية؟

196
00:15:41,363 --> 00:15:42,660
ماذا تفعل هنا؟

197
00:15:42,731 --> 00:15:45,529
أردت فقط الكلام

198
00:15:47,034 --> 00:15:48,502
أنا مشغولة

199
00:15:51,705 --> 00:15:54,969
المخزن ما زال مفتوحاً
انها الساعة 11:30

200
00:15:55,041 --> 00:15:57,339
الكتب تطير من الرفّ

201
00:16:03,647 --> 00:16:06,115
سنغلق بعد 20 دقيقة

202
00:16:15,357 --> 00:16:17,257
هذا مثير

203
00:16:17,327 --> 00:16:18,793
لم ترانى إنتهى قبل ذلك

204
00:16:18,861 --> 00:16:20,796
كنت دائما
تتوقين لرؤية عملي

205
00:16:20,865 --> 00:16:22,625
حسنا، أنت تعمل دائما

206
00:16:22,697 --> 00:16:25,826
أنا متشوّقة لمعرفة
ماالذي يلتهم كلّ وقتك

207
00:17:14,378 --> 00:17:16,172
المقصلة

208
00:17:19,413 --> 00:17:22,348
أنت مثل معد الجنازات

209
00:17:22,416 --> 00:17:24,044
أو قسّ

210
00:17:25,585 --> 00:17:27,347
أو محنط

211
00:17:27,419 --> 00:17:29,046
كلّهم

212
00:17:30,823 --> 00:17:32,850
أعني

213
00:17:34,260 --> 00:17:36,852
تتمكّن من رؤية الحياة عبر الحياة

214
00:17:36,928 --> 00:17:40,056
معظمنا يحصل على حياة واحدة فقط

215
00:17:41,667 --> 00:17:43,361
ما هو شكل حياة الناس؟

216
00:17:43,435 --> 00:17:45,959
هل يتصرفون بمنطق؟

217
00:17:46,037 --> 00:17:49,097
كلّ شىء يبدو هائلاً جدا
وعشوائياً جدا

218
00:17:49,173 --> 00:17:52,232
هل حضرت أبدا
مراسم إعادة ذكريات؟

219
00:17:52,342 --> 00:17:55,539
كلا. حسنا

220
00:17:55,612 --> 00:17:57,409
مرة واحدة، قبل سنوات قليلة

221
00:17:57,480 --> 00:17:58,778
من؟

222
00:18:00,582 --> 00:18:03,244
صديقى السابق

223
00:18:03,319 --> 00:18:06,516
لكنّي لم أستطع التحمل
لم أكمل

224
00:18:06,589 --> 00:18:08,022
لم لا؟

225
00:18:09,422 --> 00:18:11,392
لأنه فقط لم يكن

226
00:18:13,092 --> 00:18:15,220
لم يكن هو

227
00:18:16,763 --> 00:18:19,731
وأنا أردت
تذكره كما عرفته

228
00:18:21,299 --> 00:18:23,426
إجلسى

229
00:18:28,709 --> 00:18:30,265
شكرا

230
00:18:45,709 --> 00:18:50,000
و.ديفز

231
00:18:55,709 --> 00:19:00,000
و.ديفز: 82 سنة : 179 يوم : 20  ساعة

232
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
و.ديفز: 73 سنة : 53 يوم : 15  ساعة

233
00:19:07,000 --> 00:19:13,000
و.ديفز: 55 سنة : 181 يوم : 22  ساعة

234
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
و.ديفز: 44 سنة : 28 يوم : 10  ساعات

235
00:19:25,589 --> 00:19:28,683
انك كمن يقرأ أفكارى ، ألان

236
00:19:28,759 --> 00:19:32,456
عندي هذا الحلم الدائري
حيث أعود للصغر

237
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
و.ديفز: 35 سنة : 200 يوم : 18  ساعة

238
00:19:35,100 --> 00:19:38,000
و.ديفز: 21 سنة : 82 يوم : 23  ساعة

239
00:19:42,000 --> 00:19:47,000
و.ديفز: 13 سنة : 110 يوم : 11  ساعة

240
00:19:51,000 --> 00:19:57,000
و.ديفز: 9 سنوات : 23 يوم : 19  ساعة

241
00:20:08,593 --> 00:20:10,253
حسناً

242
00:20:16,433 --> 00:20:18,695
ماذا عن كلّ القطع الصغيرة
في الوسط؟

243
00:20:18,767 --> 00:20:20,200
انها مصغرة

244
00:20:20,269 --> 00:20:22,932
قطع صغيرة متماثلة

245
00:20:23,006 --> 00:20:25,372
ذلك هو شكل العالم كما يبدو لى

246
00:20:25,441 --> 00:20:26,841
الطريقة التى أراه بها

247
00:20:28,142 --> 00:20:30,667
كيف تفعل هذا؟

248
00:20:30,745 --> 00:20:33,578
هذا هو ماخلقت لعمله

249
00:20:33,647 --> 00:20:37,708
أنت خلقت
لتعيش حياتك، أيضا

250
00:21:00,937 --> 00:21:02,837
المنزل كان كبيراً

251
00:21:02,905 --> 00:21:05,395
هائلاً

252
00:21:05,475 --> 00:21:07,273
مثل هذا المنزل

253
00:21:07,343 --> 00:21:09,869
لم نهتمّ
منزل من يكون

254
00:21:09,979 --> 00:21:14,177
بدا خطراً أن نكون هناك

255
00:21:14,282 --> 00:21:17,615
شعرت بالاثارة

256
00:21:17,685 --> 00:21:20,085
أستطيع رؤية العشب

257
00:21:20,156 --> 00:21:23,783
أستطيع سماعه
ينسحق تحت أقدامنا

258
00:21:23,857 --> 00:21:25,826
وبعد ذلك جائت رشاشات المياه

259
00:21:25,893 --> 00:21:28,258
حولنا من جميع الاتجاهات

260
00:21:28,328 --> 00:21:30,454
وركضنا

261
00:21:32,064 --> 00:21:34,965
أتذكّر ذلك
كأنه كان بالأمس

262
00:21:38,838 --> 00:21:42,273
أتتذكّرين أيّة لحظات
مع ابنتك؟

263
00:21:44,475 --> 00:21:47,001
كان هذا منذ فترة قريبة

264
00:21:47,112 --> 00:21:50,045
كنّا نشاهد إيزابيل
في عرض المواهب بالمدرسة

265
00:21:50,114 --> 00:21:53,378
كانت رائعة تلك الليلة

266
00:21:53,449 --> 00:21:56,850
أعتقد أننى وتشارلز شعرنا

267
00:21:56,920 --> 00:21:59,819
كم هو جميل أن نكون معاً كعائلة

268
00:21:59,888 --> 00:22:01,948
أحسسناه سوياً

269
00:22:03,493 --> 00:22:06,289
كانت هناك فوق المسرح

270
00:22:08,463 --> 00:22:11,626
ياالهى

271
00:22:13,334 --> 00:22:14,960
سامحني

272
00:22:15,035 --> 00:22:17,765
أعرف انه أمر صعب جدا
سّيدة بانيستر

273
00:22:17,870 --> 00:22:19,600
لكن من المهم

274
00:22:19,706 --> 00:22:22,267
أن عمل المؤسسة تقطيع المشاهد

275
00:22:22,376 --> 00:22:24,308
أحتاجك انت وأفراد عائلتك

276
00:22:24,377 --> 00:22:27,210
لمساعدتي فى انتقاء
الذكريات التى تريدون الإبقاء عليها

277
00:22:28,547 --> 00:22:30,480
لن أكون عادلاً نحو زوجك

278
00:22:30,548 --> 00:22:33,517
إذا لم أفهمه من خلالك

279
00:22:35,921 --> 00:22:38,650
سمعت أنّك كنت الأفضل

280
00:22:38,723 --> 00:22:42,284
وأنّك تعرف كيفية التعامل مع تشارلز

281
00:22:44,061 --> 00:22:48,393
زوجي كان رجلاً عظيماً
سّيد هاكمان

282
00:22:48,464 --> 00:22:51,763
يستحقّ ان نتذكّره
كرجل عظيم

283
00:22:51,867 --> 00:22:53,027
بعد التقطيع الأولي

284
00:22:53,136 --> 00:22:55,035
سأحتاج للكلام مع إيزابيل

285
00:22:58,273 --> 00:23:00,000
هل ذلك ضرورياً؟

286
00:23:06,881 --> 00:23:09,042
لا يوجد شيء يمكن
أن تخفوه عنى

287
00:23:09,116 --> 00:23:10,980
سأعرف كل شىء قريبا جدا

288
00:23:11,049 --> 00:23:15,147
بالطبع. نعم

289
00:23:15,221 --> 00:23:17,188
روم

290
00:23:20,059 --> 00:23:22,118
أرجوك إتّصل بمخازن آى تك

291
00:23:22,193 --> 00:23:24,456
أخبرهم أن السّيد هاكمان سيمر بهمّ

292
00:23:24,562 --> 00:23:26,121
نعم , سيدتى

293
00:23:28,933 --> 00:23:30,728
شكرا لك

294
00:23:32,269 --> 00:23:33,930
أنا

295
00:23:34,003 --> 00:23:37,404
رأيت مراسم اعادة للذكريات
كان المونتيرون مهملون

296
00:23:37,473 --> 00:23:39,406
لم يكن لديهم إحترام للموتى

297
00:23:39,475 --> 00:23:41,533
الموتى لايعنون شيئاً بالنسبة لي
سّيدة بانيستر

298
00:23:41,610 --> 00:23:45,000
أعمل بهذا المشروع
لأننى أحترم الأحياء

299
00:23:45,100 --> 00:23:49,000
اعادة ذكريات دانيال مونرو
من 5.30 الى 7.30

300
00:23:49,081 --> 00:23:54,081
تذكّر بنفسك

301
00:23:56,156 --> 00:23:59,989
عش يومك

302
00:24:24,446 --> 00:24:27,573
أنت كافرة، أيتها المنحرفة

303
00:24:27,649 --> 00:24:30,380
لماذا لا تذهبون إلى بيوتكم؟

304
00:24:30,486 --> 00:24:33,887
اذهبوا إلى بيوتكم! أظهروا بعض الإحترام

305
00:24:33,956 --> 00:24:35,387
إفتحى عينيك

306
00:24:38,561 --> 00:24:42,620
أنا آسف، سّيدة مونرو
لم يكن الأمر بهذا السوء قبل ذلك

307
00:24:46,832 --> 00:24:49,825
حسناً. . . اهذا هو ؟

308
00:24:49,902 --> 00:24:52,665
نعم هو

309
00:25:07,251 --> 00:25:09,948
كارولين، هل أنت بخير؟

310
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
دانيال مونرو

311
00:25:22,164 --> 00:25:24,724
قمتِ بمجهود طيب

312
00:25:24,800 --> 00:25:29,100
نعم، مرحبا. كلّ شيء على ما يرام

313
00:25:31,472 --> 00:25:35,407
انه يفتح عينيه
انه ينظر إليك

314
00:25:35,475 --> 00:25:37,569
ـ ما اسمه؟
ـ داني

315
00:25:37,676 --> 00:25:40,736
ـ مرحبا، داني
ـ  بحرص

316
00:25:40,846 --> 00:25:44,509
دانيال
هناك بعض الزوّار لك

317
00:25:44,583 --> 00:25:48,451
انظر. كلّهم هنا. انظر

318
00:25:48,521 --> 00:25:51,613
ـ هاهى جدّتك
ـ انظر. هذا جدّك

319
00:25:51,690 --> 00:25:53,452
كيف تشعرين، إليزا؟

320
00:25:53,525 --> 00:25:55,959
أنا بخير. أنا بخير حقا

321
00:25:56,026 --> 00:25:58,790
ـ ممتاز
ـ انظر ماذا فعلت

322
00:26:00,796 --> 00:26:03,231
يبدو جيّد جدا، داني

323
00:26:03,299 --> 00:26:04,925
اذهب الآن واغسل فرشاتك

324
00:26:05,002 --> 00:26:06,763
مرحبا

325
00:26:08,803 --> 00:26:11,066
تعال، عمىّ
إجلب شريحة لحم لنا

326
00:26:11,172 --> 00:26:12,696
إجلس في الظلّ، حبيبى

327
00:26:12,808 --> 00:26:14,707
اذا، داني، ألا زلت ترسم؟

328
00:26:14,775 --> 00:26:15,970
كلا

329
00:26:16,076 --> 00:26:18,945
كلا؟ ألم تود أن تكون فناناً حينما تكبر؟

330
00:26:19,014 --> 00:26:20,446
ليس بعد الآن

331
00:26:20,513 --> 00:26:22,276
كلا؟
ماالذي تريد أن تكونه، اذاًّ؟

332
00:26:22,348 --> 00:26:23,474
طبيب

333
00:26:23,550 --> 00:26:26,109
طبيب ؟ طفل ذكي

334
00:26:26,186 --> 00:26:27,776
ذلك سيمنحك المال

335
00:26:27,853 --> 00:26:29,288
لماذا طبيب؟

336
00:26:29,354 --> 00:26:31,448
لأننى أريد مساعدة الناس
عندما يتألمون

337
00:26:31,524 --> 00:26:33,285
أتستمع إلي
هذا الطفل الصغير؟

338
00:26:33,358 --> 00:26:35,292
ان لك قلب طيب، داني

339
00:26:35,361 --> 00:26:37,261
وذلك كلّ ماتحتاجه في الحياة

340
00:26:37,329 --> 00:26:39,956
تعال. كن ولدا طيبا
وتناول غدائك

341
00:26:51,776 --> 00:26:54,743
الآن نفذ الشق هنا

342
00:26:54,811 --> 00:26:56,744
سلّمني رقم 17، من فضلك

343
00:26:56,812 --> 00:26:58,836
في الحقيقة، بروفيسير
أعتقد أن رقم 12

344
00:26:58,913 --> 00:27:00,779
سيكون أكثر ملائمة

345
00:27:00,848 --> 00:27:04,115
نعم. صحيح. رقم 12

346
00:27:04,186 --> 00:27:06,813
شكرا لك، سّيد مونرو

347
00:27:11,591 --> 00:27:13,752
مرحبا بك
أنا الدّكتور دانيال مونرو

348
00:27:13,826 --> 00:27:16,886
رأيتك بجوار
المستشفى خلال الأيام القليلة الماضية

349
00:27:16,996 --> 00:27:20,865
ولم يكن بوسعي تجاهل
المرأة الأكثر جمالا هنا

350
00:27:22,568 --> 00:27:25,833
كنت أتسائل إذا كان بالمكان
أن تشاركينى

351
00:27:25,904 --> 00:27:27,804
العشاء وقتاً ما

352
00:27:27,872 --> 00:27:30,635
ذلك قد يكون لطيفاً

353
00:27:30,708 --> 00:27:33,302
دمت أطول
مما إعتقدت أنّك ستفعلين

354
00:27:33,377 --> 00:27:34,868
تعال، ايها الولد داني

355
00:27:46,322 --> 00:27:49,517
لديك مهنة غريبة
أليس كذلك، ألان؟

356
00:27:49,624 --> 00:27:53,423
تأخذ حياة الناس
تخرج الأكاذيب منهم

357
00:27:53,494 --> 00:27:55,894
فليتشير
مر وقت طويل

358
00:27:55,964 --> 00:27:57,694
ثمان سنوات

359
00:27:57,765 --> 00:28:01,791
نعم. ليس عندي وقت
لملاحقتها الآن

360
00:28:01,869 --> 00:28:03,996
تعال! الخُطبة

361
00:28:04,071 --> 00:28:05,503
ـ قل شيئاً
ـ الخُطبة

362
00:28:05,571 --> 00:28:09,166
أود أن أشكركم جميعاً
أعني هذا فعلاً

363
00:28:09,241 --> 00:28:13,199
هذا أفضل عيد ميلاد
حصلت عليه

364
00:28:13,277 --> 00:28:16,441
كيف تتحمل الأمر، ألان؟

365
00:28:16,515 --> 00:28:18,448
الناس ينامون ويتغوّطون

366
00:28:18,516 --> 00:28:20,949
يسرقون بعضهم البعض

367
00:28:21,018 --> 00:28:22,486
يتلاعبون ببعضهم البعض

368
00:28:22,552 --> 00:28:23,917
مجون

369
00:28:24,987 --> 00:28:27,422
لا أستطيع الكلام. أنا أعمل

370
00:28:33,295 --> 00:28:35,786
حسنا، الآن. . . جرحت مشاعرى

371
00:28:35,865 --> 00:28:37,094
ذلك ليس سبب حضورى لهنا

372
00:28:37,167 --> 00:28:38,895
أنا محجوز بالكامل
للشهرين القادمين

373
00:28:38,968 --> 00:28:42,561
كلا، كلا، كلا
ليس عندي عمل لك

374
00:28:42,636 --> 00:28:45,072
عندك شيء أحتاجه

375
00:28:45,140 --> 00:28:46,698
ماذا يمكن أن يكون عندي
وأنت تريده؟

376
00:28:46,774 --> 00:28:48,765
أعرف أنّك أخذت
مشروع بانيستر

377
00:28:48,841 --> 00:28:50,776
وأنا أريده

378
00:28:52,645 --> 00:28:54,977
إعتقدت انك هجرت المونتاج

379
00:28:56,516 --> 00:29:00,680
سأعطيك 50 ألف دولار نقداً

380
00:29:03,522 --> 00:29:05,490
ماذا؟ القانون؟

381
00:29:05,555 --> 00:29:08,152
ألا تعقل وتنسي أمر
القانون الملعون ؟

382
00:29:08,226 --> 00:29:09,989
هذه هى الحياة الحقيقية الآن

383
00:29:29,877 --> 00:29:32,142
هل غيّرت
لون سفينة الصيد ؟

384
00:29:32,247 --> 00:29:34,339
ـ أنا لاأفعل شيئاً كهذا
ـ هل أنت متأكّد؟

385
00:29:34,449 --> 00:29:37,815
يفترض أن يكون أخضر، ليس أحمر

386
00:29:37,885 --> 00:29:40,682
غريب. كلّ ذكرياتي
في ذلك المركب

387
00:29:40,754 --> 00:29:45,348
أن يصبح أخضر
أمر يشوش عقلي

388
00:29:45,422 --> 00:29:47,358
ربّما كان أخضر

389
00:29:49,028 --> 00:29:51,121
هل تسمح لى؟
يجب أن أذهب

390
00:29:51,197 --> 00:29:53,359
حسنا. أنت متعجل دائماً

391
00:29:53,432 --> 00:29:55,763
عمل جميل، سّيد هاكمان

392
00:29:55,834 --> 00:29:57,664
سأبقيك في ذهنى دائماً

393
00:30:03,408 --> 00:30:06,034
آه، نعم، الأسئلة
أتذكّرها بشكل مختلف

394
00:30:06,142 --> 00:30:07,507
"هل أنت متأكّد أن هذا ماحدث؟ "

395
00:30:07,575 --> 00:30:09,271
بعضنا لازال
يتمسك بالقانون، فليتشير

396
00:30:09,345 --> 00:30:11,745
اننا لم نرحل ولدينا متطلبات

397
00:30:11,813 --> 00:30:13,076
وماهى المتطلبات، ألان؟

398
00:30:13,150 --> 00:30:15,777
الوهم؟ الهوس؟ الذنب؟

399
00:30:15,852 --> 00:30:18,649
كلا، ليس عندي أيّ من هذا

400
00:30:18,719 --> 00:30:20,483
وأنت كذلك

401
00:30:20,554 --> 00:30:22,387
سأكون على اتصال

402
00:30:32,664 --> 00:30:34,566
إنتظر

403
00:30:38,802 --> 00:30:41,033
لقد كان أباً جيّداً جدا، أيضا

404
00:30:41,139 --> 00:30:43,199
متى أصيب إبنه بالغدة النكفية؟
أوه، يا الهى

405
00:30:43,308 --> 00:30:45,571
كنت خائفة جداً

406
00:30:45,643 --> 00:30:49,273
ذلك الجزء عن الشركاء
هل يمكنك تصديق ذلك؟

407
00:30:49,347 --> 00:30:51,576
انها إعادة ذكريات رائعة
زوجك يستحقّها، كارولين

408
00:30:51,648 --> 00:30:54,139
لقد كان شخصاً شديد الخصوصية

409
00:30:54,217 --> 00:30:55,945
شكرا لك، ناتالي

410
00:30:56,019 --> 00:30:58,953
نعم! داني! داني

411
00:31:04,092 --> 00:31:06,686
أعذريني

412
00:31:06,763 --> 00:31:08,228
سّيد هاكمان

413
00:31:08,296 --> 00:31:10,025
سّيدة مونرو

414
00:31:10,132 --> 00:31:13,224
لماذا يوشمون هكذا؟

415
00:31:13,334 --> 00:31:15,062
لست متأكّداً

416
00:31:15,170 --> 00:31:17,034
انهم مشوّهون جدا
أليسوا كذلك؟

417
00:31:18,804 --> 00:31:20,773
آسف على خسارتك

418
00:31:25,311 --> 00:31:26,902
شكرا لك

419
00:31:26,978 --> 00:31:28,469
إنظروا! انه المونتير

420
00:31:31,081 --> 00:31:33,676
إفتح عينيك

421
00:31:37,822 --> 00:31:40,085
تراجع! تراجع

422
00:31:40,157 --> 00:31:42,125
أبق بعيداً

423
00:32:21,759 --> 00:32:25,160
إستلام فيلم زوي
تشارلز بانيستر

424
00:32:27,232 --> 00:32:33,601
معالجة 544,628 ساعة حياة

425
00:32:37,106 --> 00:32:39,039
تصنيف ملفات الحياة

426
00:32:39,107 --> 00:32:40,973
الطفولة

427
00:32:41,043 --> 00:32:42,338
النوم

428
00:32:42,410 --> 00:32:44,173
سن البلوغ

429
00:32:44,246 --> 00:32:46,180
الأكل

430
00:32:46,247 --> 00:32:48,112
المرحلة الصعبة

431
00:32:48,182 --> 00:32:50,447
الحياة الرومانسية

432
00:32:50,552 --> 00:32:53,041
الإغراء

433
00:32:53,153 --> 00:32:55,052
النظافة الشخصية

434
00:32:55,121 --> 00:32:56,952
الدين

435
00:32:57,024 --> 00:32:58,819
المأساة

436
00:32:58,891 --> 00:33:00,721
العرس

437
00:33:00,792 --> 00:33:02,818
الإستمناء

438
00:33:02,895 --> 00:33:04,692
المخاوف

439
00:33:04,763 --> 00:33:06,924
الرياضة

440
00:33:06,999 --> 00:33:08,796
زيادة النمو

441
00:33:08,866 --> 00:33:10,857
الجامعة

442
00:33:10,935 --> 00:33:13,097
العنف

443
00:33:13,171 --> 00:33:14,364
المدرسة

444
00:33:14,437 --> 00:33:15,961
المغازلة

445
00:33:16,040 --> 00:33:17,598
المهنة

446
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
قضية احتكار شركة آى للمونتاج

447
00:33:22,100 --> 00:33:27,000
بانيستر محامى شركة آى يموت
بعد مشاكل بالقلب

448
00:33:22,100 --> 00:33:24,000
تخريب صالات عرض مراسم الذكريات

449
00:33:52,770 --> 00:33:54,205
هذه الوثائق

450
00:33:54,272 --> 00:33:57,731
وأنا قلق جدا حول مسؤولية
آى تك

451
00:33:57,809 --> 00:33:59,869
أعتقد إذا خرج أيّ من هذه

452
00:33:59,979 --> 00:34:01,741
يمكن أن يكون هذا مدمّراً

453
00:34:01,814 --> 00:34:07,717
لدينا 1.2 بليون دولار
نرغب فى استثمارها

454
00:34:07,785 --> 00:34:11,778
أنا فقط أتسائل
مع "آى تك"، إذا كان هناك

455
00:34:14,557 --> 00:34:16,547
مارأيك؟

456
00:34:17,927 --> 00:34:20,691
أحبّ ذلك. شكرا لك، تشارلز

457
00:34:20,763 --> 00:34:23,356
جوي، تعال وساعدنى
ببناء قصر رملى

458
00:34:23,432 --> 00:34:24,865
هيا. إستعمل مجرفتي

459
00:34:24,933 --> 00:34:27,196
عيد زواج سعيد، حبيبتى

460
00:34:27,268 --> 00:34:29,237
هل هى مفاتيح؟

461
00:35:28,000 --> 00:35:32,237
ش.بانيستر: 54 سنة : 175 يوم : 18 ساعة

462
00:35:37,865 --> 00:35:40,593
مرحبا، حبيبتى. ألا زلت مستيقظة؟

463
00:35:40,698 --> 00:35:42,165
كلا

464
00:35:47,372 --> 00:35:49,466
بابا يحبّك كثيرا جدا

465
00:35:49,541 --> 00:35:51,336
أتعرفين ذلك

466
00:35:52,444 --> 00:35:55,070
أحبّك، أنا أيضا، أبّى

467
00:35:55,146 --> 00:35:57,636
أتريدين النزول إلى مكتبى؟

468
00:35:57,713 --> 00:36:00,580
أودّ أن أريك
شيئاً أعمل عليه

469
00:36:00,648 --> 00:36:02,583
ماذا تعمل ؟

470
00:36:02,651 --> 00:36:05,745
انها قضية جديدة. تعالى

471
00:36:05,821 --> 00:36:07,254
حسنا

472
00:36:19,365 --> 00:36:21,459
كيف كان حال المدرسة اليوم؟

473
00:36:21,535 --> 00:36:25,766
جيّد. قرأنا كتابا
حول كيبر، الكلب النشيط

474
00:36:25,839 --> 00:36:27,806
كيبر، الكلب النشيط؟

475
00:36:27,873 --> 00:36:32,001
انه كلب سعيد جدا

476
00:36:32,076 --> 00:36:33,304
أبى؟

477
00:36:33,379 --> 00:36:34,810
ماذا، حبّيبتى؟

478
00:36:34,879 --> 00:36:36,311
هل لي بحيوان أليف؟

479
00:36:36,381 --> 00:36:39,315
ربّما. أيّ نوع من الحيوانات الأليفة؟

480
00:36:39,384 --> 00:36:40,975
ربّما قطة صغيرة

481
00:36:41,052 --> 00:36:42,987
قطة صغيرة؟ بالطبع

482
00:36:43,054 --> 00:36:45,043
إستمرّى ، حبيبتى

483
00:37:11,210 --> 00:37:13,873
ـ أبىّ؟
ـ نعم، حبّيبتى؟

484
00:37:13,947 --> 00:37:16,312
أريد العودة لسريرى

485
00:37:16,414 --> 00:37:18,542
بعد قليل، طفلتى

486
00:37:18,650 --> 00:37:20,174
بعد قليل

487
00:37:35,431 --> 00:37:40,369
بابا يحبّك كثيرا جدا
أتعرفين ذلك

488
00:37:40,436 --> 00:37:42,562
وأنا أحبّك أيضا، أبّى

489
00:37:46,442 --> 00:37:47,930
شكرا

490
00:37:49,476 --> 00:37:51,445
انها رائعة؟

491
00:37:59,118 --> 00:38:00,709
ـ تبدين رائعة، حبيبتى
ـ شكرا

492
00:38:00,787 --> 00:38:03,913
سأطلب من روم احضار
مزيد من الشمبانيا

493
00:38:03,989 --> 00:38:07,187
ـ جيد
ـ هل تودّ واحدة، سيدى؟

494
00:38:07,260 --> 00:38:08,728
كلا، شكرا

495
00:38:20,102 --> 00:38:22,037
إيزابيل أرادت السهر
والترحيب بك

496
00:38:22,105 --> 00:38:24,132
لكن النوم غلب المسكينة

497
00:38:24,240 --> 00:38:25,706
انها صورة جميلة

498
00:38:25,774 --> 00:38:27,765
انها طفلة ذكية

499
00:38:27,877 --> 00:38:30,038
نعم، بالفعل
جينيفر وأنا محظوظان بها

500
00:38:30,147 --> 00:38:31,611
محظوظان جدا

501
00:38:31,680 --> 00:38:34,274
نحن نتطلّع لقضاء

502
00:38:52,565 --> 00:38:54,225
ماهو اسمك؟

503
00:38:54,299 --> 00:38:55,927
لويس. وانت؟

504
00:38:56,000 --> 00:38:57,468
ألان

505
00:39:15,000 --> 00:39:17,468
تم تحديد الصورة

506
00:39:22,157 --> 00:39:23,716
مطابقة هوية

507
00:39:31,533 --> 00:39:32,999
البحث

508
00:39:48,547 --> 00:39:49,979
تعال

509
00:39:50,048 --> 00:39:51,811
كلا، لا أستطيع التحرّك

510
00:39:51,881 --> 00:39:53,681
لا أستطيع التحرّك

511
00:39:58,888 --> 00:40:00,684
أعرف أنّك حصلت على
مشروع بانيستر

512
00:40:00,756 --> 00:40:03,021
وأنا أريده

513
00:40:05,395 --> 00:40:07,828
وجدت شيئاً، دليلة

514
00:40:07,896 --> 00:40:09,864
أعني، في مشروع جديد

515
00:40:09,931 --> 00:40:13,389
شيء مهم جدا
ويجب أن أستكشفه

516
00:40:13,502 --> 00:40:15,198
انه

517
00:40:15,270 --> 00:40:17,533
مشروع مونتاج جديد؟

518
00:40:17,606 --> 00:40:20,164
ذلك ما كنت تحدثنى عنه، ألان؟

519
00:40:20,239 --> 00:40:21,708
حسنا، أكثر من ذلك

520
00:40:21,775 --> 00:40:24,039
ألان لقد رأيت كثير من الحياة

521
00:40:24,111 --> 00:40:26,340
ولازلت لاتفهم الغاية

522
00:40:26,412 --> 00:40:28,538
أعني، اننى لم أسمع عنك

523
00:40:28,614 --> 00:40:30,707
منذ تلك الليلة في شقّتك

524
00:40:30,783 --> 00:40:32,410
أحتاجك

525
00:40:35,287 --> 00:40:37,720
لماذا؟

526
00:40:40,124 --> 00:40:42,593
لماذا تحتاجني؟

527
00:40:45,629 --> 00:40:47,721
ليس هناك مكان لي معك

528
00:40:47,796 --> 00:40:49,890
لم تفسح المجال حتى لنفسك

529
00:40:49,966 --> 00:40:54,596
يجب أن تخلص نفسك
من تلك الماكينة

530
00:40:54,670 --> 00:40:57,605
نعم. نعم

531
00:40:57,673 --> 00:41:00,140
ألان؟

532
00:41:16,000 --> 00:41:18,327
بحث

533
00:41:28,667 --> 00:41:30,327
ألان

534
00:41:30,401 --> 00:41:31,595
تبدو بحالة سيئة

535
00:41:31,670 --> 00:41:33,159
ماذا حدث لوجهك؟

536
00:41:33,237 --> 00:41:38,002
أتعنى هذا؟ تفضل

537
00:41:38,074 --> 00:41:42,341
أعني، قرّرت
أنّ هذا المشهد، وهذا الحدث

538
00:41:42,412 --> 00:41:44,435
الذي أوصل هذه المرأة
الى ماكانت عليه

539
00:41:44,547 --> 00:41:46,481
أخذت حياة
هذه المرأة بالكامل

540
00:41:46,550 --> 00:41:48,483
ورسمت لها خطّا مستقيما
منذ هذه اللحظة بالذات

541
00:41:48,552 --> 00:41:50,484
كيف تأخذين
قراراً مثل هذا؟

542
00:41:50,553 --> 00:41:52,110
تخفيف حياة إلى هذا الحد

543
00:41:52,220 --> 00:41:55,655
مايكل، يجب أن نأخذ
قرارات بالقصّة

544
00:41:55,723 --> 00:41:57,657
ما عدا ذلك
لن يكون هناك مراسم للذكريات

545
00:41:57,725 --> 00:41:59,884
لازلت غير مقتنع بهذا

546
00:41:59,959 --> 00:42:01,928
ليس من الضروري أن تقتنع بهذا

547
00:42:01,996 --> 00:42:05,623
عليك فقط أن تفعله
ثق بى

548
00:42:07,333 --> 00:42:09,268
ألان، عزيزى، تبدو خائفاً

549
00:42:09,334 --> 00:42:11,600
آسفة على المكان
فوضى هذا الشقى

550
00:42:11,671 --> 00:42:13,262
أحتاج للكلام معك وحدك

551
00:42:16,707 --> 00:42:19,141
مايكل، حبيبى
إذهب إلى المحل

552
00:42:19,211 --> 00:42:21,144
واشتري لنا بعض السجائر؟

553
00:42:21,212 --> 00:42:22,735
عندنا 8 علب

554
00:42:22,846 --> 00:42:24,543
اذن اذهب وارجعهم حبيبى

555
00:42:24,616 --> 00:42:26,105
لسنا بحاجة إلى كل هذا العدد

556
00:42:33,822 --> 00:42:36,154
انه شخص عاطفي

557
00:42:36,225 --> 00:42:39,160
هل أنت بخير؟

558
00:42:39,227 --> 00:42:41,821
رأيت فليتشير بالأمس

559
00:42:41,895 --> 00:42:43,387
حقا؟

560
00:42:43,464 --> 00:42:44,830
نعم

561
00:42:44,900 --> 00:42:46,697
فليتشير

562
00:42:48,235 --> 00:42:51,693
كان مساعداً عظيماً

563
00:42:51,805 --> 00:42:53,705
ماالذي حدث له
بعد أن هجر العمل؟

564
00:42:53,773 --> 00:42:55,708
يبدو مختلفا

565
00:42:55,775 --> 00:42:58,710
بقينا على إتصال
لبضعة سنوات

566
00:42:58,777 --> 00:43:01,713
وبعد ذلك شقيقته لورا
تتذكّر لورا

567
00:43:01,779 --> 00:43:04,648
كان عندها إبن
مات بسبب سرطان الدم

568
00:43:04,717 --> 00:43:08,653
لم يتجاوز 12 عاماً
لم تقاوم آحزانها

569
00:43:08,720 --> 00:43:13,348
ظلت لأيام تشاهد نسخة غير محرّرة
من فيلم الزوي الخاصة به

570
00:43:13,422 --> 00:43:16,357
امتنعت عن الكلام مع أى شخص

571
00:43:16,425 --> 00:43:19,953
لم تعد تميز حتى من هو فليتشير

572
00:43:20,030 --> 00:43:23,191
بعد ذلك، تخلى عن العمل تماما

573
00:43:23,264 --> 00:43:25,757
أتعتقد أنه يمكن أن يتورط
مع جماعات محاربة الشريحة؟

574
00:43:25,836 --> 00:43:27,700
سمعت إشاعات

575
00:43:27,770 --> 00:43:30,828
سمعت أنهم أن منظّمون
تحت قيادة مونتير سابق

576
00:43:30,938 --> 00:43:33,304
لم اعتقد أبداً
انه يمكن أن يكون فليتشير

577
00:43:33,376 --> 00:43:36,000
انه يريد شراء فيلم بانيستر

578
00:43:36,100 --> 00:43:37,478
النيران تلتهم مصنع شركة آى

579
00:43:37,579 --> 00:43:42,572
جماعات محاربة الشريحة
أصبحوا مثل المتعصّبين الدينيين

580
00:43:42,649 --> 00:43:46,709
ضربوا مايكل ضرباً مبرحاً
ليلة أمس

581
00:43:46,785 --> 00:43:50,618
اذاً الأمر لم يعد فقط مجرد كلام بعد الآن

582
00:43:50,689 --> 00:43:53,486
أتعرف
إذا أرادوا حياة بانيستر

583
00:43:53,558 --> 00:43:55,526
ذلك الوغد
لا يستحقّ المحاربة من أجله

584
00:43:55,594 --> 00:43:56,787
أعد الفيلم إلى أرملته

585
00:43:56,861 --> 00:43:58,022
دعها تتصرف بالأمر

586
00:43:58,128 --> 00:43:59,596
لا أستطيع إعادته

587
00:43:59,664 --> 00:44:01,393
هناك شخص ما في ذلك المشروع
لم أره لسنوات

588
00:44:01,465 --> 00:44:02,897
أكره ذلك عندما يحدث

589
00:44:02,965 --> 00:44:04,866
نعم

590
00:44:04,936 --> 00:44:06,697
انه في حفلة، وسط حشد

591
00:44:06,769 --> 00:44:08,705
لم يذكر بالأسم

592
00:44:08,774 --> 00:44:10,705
يجب أن أجده

593
00:44:10,774 --> 00:44:13,207
انه ليس شخصاً رئيسياً
في حياة بانيستر

594
00:44:13,276 --> 00:44:14,708
المقصلة ستستغرق أياماً

595
00:44:14,778 --> 00:44:16,608
لتتعقب وجهه خلال الفيلم

596
00:44:16,679 --> 00:44:18,341
من هذا الشخص؟

597
00:44:20,782 --> 00:44:23,046
شخص ما من طفولتي

598
00:44:23,116 --> 00:44:25,584
حياة بانيستر هى دليلى الوحيد

599
00:44:29,121 --> 00:44:33,115
حسنا. اذهب للعائلة
تطفّل حول الأمر

600
00:44:33,227 --> 00:44:36,353
أخبرهم أنك تجري بحثاً
يتعلق بالمشروع

601
00:44:36,462 --> 00:44:39,919
قد يكون ذلك أسرع
من إنتظار المقصلة

602
00:44:41,499 --> 00:44:43,899
كن حذرا، ألان

603
00:44:58,647 --> 00:45:00,706
حسناً

604
00:45:00,782 --> 00:45:02,751
هل نعرف بعضنا بعضاً؟

605
00:45:02,817 --> 00:45:04,445
كلا

606
00:45:04,554 --> 00:45:07,079
اجابة خاطئة ، ياصديقى

607
00:45:07,188 --> 00:45:09,849
لنا صديق مشترك
بيلي فينتش

608
00:45:09,958 --> 00:45:12,049
بيلي من؟

609
00:45:12,160 --> 00:45:13,922
لا تلف وتدور
أعرفك أفضل من ذلك

610
00:45:13,995 --> 00:45:16,088
أعرف كلّ أسرارك الصغيرة، أوليفير

611
00:45:16,163 --> 00:45:17,425
كيف تعرف اسمي؟

612
00:45:17,498 --> 00:45:20,796
أعرف أنّك خنقت القطط الصغيرة
حينما كان عمرك 13 عاماً

613
00:45:20,867 --> 00:45:23,596
أعرف انك أصبت رأسك بتلك الندبة

614
00:45:23,670 --> 00:45:25,101
وأعرف أنّك بعت بيلي المسدس

615
00:45:25,170 --> 00:45:27,264
الذى قتل به أخّيه

616
00:45:27,339 --> 00:45:29,272
يقولون أن الأصدقاء
ساعدوه على الهرب

617
00:45:29,340 --> 00:45:32,105
الأصدقاء الحميمين ساعدوه
على التخلص من الجثة، أليس كذلك؟

618
00:45:32,177 --> 00:45:34,610
أنا فقط أريد ماأراده بيلي

619
00:45:34,679 --> 00:45:36,238
مسدس

620
00:45:42,386 --> 00:45:43,978
خذه. خذه

621
00:45:47,890 --> 00:45:49,984
وهذه. خذ هذه

622
00:45:50,058 --> 00:45:52,253
خذها كلّها

623
00:45:52,327 --> 00:45:55,195
أرجوك إذهب، حسنا؟ اذهب

624
00:45:55,263 --> 00:45:57,857
شكرا لك، أوليي

625
00:45:59,234 --> 00:46:00,825
خذ حذرك

626
00:46:18,418 --> 00:46:20,146
أنا هنا

627
00:46:20,218 --> 00:46:22,446
ألهذا أردت مقابلتي هنا؟

628
00:46:22,519 --> 00:46:24,182
إعتقدت الأمر سيكون أكثر أمانا هكذا

629
00:46:26,022 --> 00:46:27,321
كيف حال ثيلما ؟

630
00:46:27,391 --> 00:46:31,326
لا أستطيع إعطائك مشروع بانيستر
وأنت تعرف ذلك

631
00:46:31,395 --> 00:46:34,021
أمر غير معقول
حيندما تفكّر في الموضوع

632
00:46:35,564 --> 00:46:38,227
واحد من عشرون من هؤلاء الناس
لديه شريحة مزروعة

633
00:46:38,301 --> 00:46:41,827
كيف سيتذكّر ذلك الطفل أمّه
بعد سنوات من الآن؟

634
00:46:41,904 --> 00:46:44,497
أسيتذكّر اللحظات الخاصّة بينهما

635
00:46:44,605 --> 00:46:48,667
أم شخص مثلك سيحدد له هذه اللحظات ؟

636
00:46:48,777 --> 00:46:50,243
عملى مساعدة الناس على تذكّر

637
00:46:50,311 --> 00:46:52,335
ما يرغبون فى تذكّره
فليتشير

638
00:46:52,447 --> 00:46:55,380
حسنا، ذلك أمر نبيل

639
00:46:55,448 --> 00:46:58,474
لكنى لا أعتقد انك تفهم
مدى الضرر

640
00:46:58,551 --> 00:46:59,917
ليست هناك طريقة لقياس

641
00:46:59,986 --> 00:47:02,217
التأثير العميق
شريحة الزوي كانت عقبة

642
00:47:02,288 --> 00:47:04,313
فى طّريق علاقات الناس ببعضهم البعض

643
00:47:04,390 --> 00:47:07,324
هل يتم تصوّيرى؟
أيجب أن أقول هذا أو لايجب ؟

644
00:47:07,392 --> 00:47:10,623
ماذا سيعتقدون بعد 30 سنة
إذا فعلت هذا أو ذلك؟

645
00:47:10,695 --> 00:47:13,528
ماذا عن أبسط الحقوق
ألا يتم تصوّيرى؟

646
00:47:13,599 --> 00:47:15,499
الحق ألا أظهر
في مراسم ذكريات رجل ما

647
00:47:15,567 --> 00:47:17,501
دون حتى معرفة
أننى يتم تصوّيرى؟

648
00:47:17,601 --> 00:47:19,159
أنا لم أخترع تلك التقنية

649
00:47:19,268 --> 00:47:21,703
إذا لم يرد الناس ذلك
لن يشتروه، فليتشير

650
00:47:21,771 --> 00:47:23,398
انه أمر يشبع حاجة إنسانية

651
00:47:23,507 --> 00:47:26,475
ألان، انك تجعل من القتلة قديسين

652
00:47:26,542 --> 00:47:28,907
لهذا نحتاج
تشارلز بانيستر

653
00:47:28,978 --> 00:47:30,376
كان شخصية هامّة
فى شركة آى تك

654
00:47:30,445 --> 00:47:31,878
محاميهم اللامع

655
00:47:31,947 --> 00:47:33,381
محترم بشكل كبير جدا
محبّ لعائلته

656
00:47:33,448 --> 00:47:35,574
محبّ للخير، وإذا تعرفت عليه

657
00:47:35,650 --> 00:47:37,878
هذا كلّ شىء
أي شخص سيعرف

658
00:47:37,951 --> 00:47:40,476
بانيستر كان أول موظف
فى شركة آى تك

659
00:47:40,552 --> 00:47:42,885
تخرج شريحته خارج
حدود الشركة

660
00:47:42,956 --> 00:47:44,514
أرملته كافحت من أجل ذلك

661
00:47:44,592 --> 00:47:47,755
نعرف أنّها تخفي شيئاً
عنه وعن ابنته

662
00:47:47,827 --> 00:47:49,318
وسنكتشف ذلك

663
00:47:49,395 --> 00:47:51,022
أيدي شركة آى تك ملوثة

664
00:47:51,130 --> 00:47:52,791
شريحة بانيستر هى الدليل

665
00:47:52,899 --> 00:47:54,560
تريد تحطيم آى تك بفضيحة؟

666
00:47:54,667 --> 00:47:57,567
بالتأكيد
الصحافة سوف تسعى اليه

667
00:47:57,636 --> 00:47:58,932
انه الشخص المثالي

668
00:47:59,003 --> 00:48:00,903
لا بدّ أن أحصل عليّ فيلمه

669
00:48:04,075 --> 00:48:06,406
هل لهذا علاقة بشقيقتك؟

670
00:48:08,447 --> 00:48:10,379
لاتنطق حتى اسمها

671
00:48:10,446 --> 00:48:12,914
أنك لا تعرف أيّ شيء عن ذلك

672
00:48:15,284 --> 00:48:17,752
ليس لها دخل بذلك

673
00:48:17,821 --> 00:48:20,550
هذه الشرائح تشوه الحياة الشخصية

674
00:48:20,623 --> 00:48:22,556
و كذلك كل الحياة

675
00:48:22,624 --> 00:48:25,387
وأنا لن أقف مكتوف الأيدى
والماضي يُعاد كتابته

676
00:48:25,493 --> 00:48:27,223
لأجل خاطر مراسم ذكريات لطيفة

677
00:48:27,328 --> 00:48:28,658
قل لي شيئاً

678
00:48:28,729 --> 00:48:30,665
لماذا اسمك هو الأشهر

679
00:48:30,731 --> 00:48:32,220
لأنك مونتير
التافهين والمنحطين؟

680
00:48:32,331 --> 00:48:34,299
لأننى أغفر للناس
بعد فترة طويلة

681
00:48:34,401 --> 00:48:36,095
يجب أن يعاقبوا عن ذنوبهم

682
00:48:36,169 --> 00:48:38,797
أعرف ماتفعله

683
00:48:38,871 --> 00:48:41,271
لماذا تقوم بذلك؟

684
00:48:41,341 --> 00:48:43,967
أتعرف آكل الذنوب؟

685
00:48:47,179 --> 00:48:50,706
انه جزء من تقليد قديم

686
00:48:50,782 --> 00:48:54,272
عندما يموت شخص ما
يدعون آكل الذنوب

687
00:48:54,352 --> 00:48:58,117
أكلة الذنوب كانوا
المنبوذين إجتماعيا, بالعصور الوسطى

688
00:48:58,223 --> 00:48:59,448
يممدِدون الجسد

689
00:48:59,555 --> 00:49:01,716
ويضعون الخبز والملح
على الصدر

690
00:49:01,825 --> 00:49:03,587
والعملات المعدنية على العيون

691
00:49:03,659 --> 00:49:05,922
آكل الذنب يأكل الخبز والملح

692
00:49:05,994 --> 00:49:07,928
ويأخذ العملات المعدنية كأجر

693
00:49:07,996 --> 00:49:10,930
بهذا العمل، يمتصّ آكل الذنب

694
00:49:10,999 --> 00:49:13,797
ذنوب الموتى، ويطهّر روحهم

695
00:49:13,869 --> 00:49:17,132
ويسمح لهم بالمرور الآمن للآخرة

696
00:49:17,205 --> 00:49:18,900
كان ذلك عملهم

697
00:49:23,344 --> 00:49:24,934
وماذا عن آكل الذنب

698
00:49:25,010 --> 00:49:28,105
الذي يتحمّل وطأة كلّ تلك الذنوب؟

699
00:49:28,180 --> 00:49:30,977
أتقلق بشأن روحي، فليتشير؟

700
00:49:34,719 --> 00:49:36,347
سأحصل علي فيلم بانيستر

701
00:49:36,454 --> 00:49:38,944
لا أستطيع إعطائك إياه

702
00:49:41,392 --> 00:49:44,189
أترى هذا الرجل خلفي؟

703
00:49:44,261 --> 00:49:47,958
لا أريد جلبه لهذه المحادثة

704
00:49:48,030 --> 00:49:52,195
لكنّي سأفعل إذا لم تترك
لى خيار آخر

705
00:49:52,268 --> 00:49:53,758
ألان

706
00:49:54,906 --> 00:49:56,200
ألان

707
00:50:20,527 --> 00:50:21,753
أتتذكّرين اللحظة

708
00:50:21,827 --> 00:50:23,760
التى أحسست بالحبّ لأول مرة مع زوجك؟

709
00:50:26,198 --> 00:50:30,498
ياالهى. كيف أجيب على
سؤال مثل ذلك؟

710
00:50:30,567 --> 00:50:31,534
المرفأ ؟

711
00:50:31,603 --> 00:50:33,126
نعم، المرفأ

712
00:50:33,205 --> 00:50:35,695
ذهبنا إلى المرفأ

713
00:50:35,773 --> 00:50:37,433
كان موسم الربيع

714
00:50:37,540 --> 00:50:39,442
كنّا نمشي
وهو كان يستمرّ فى

715
00:50:39,510 --> 00:50:40,941
هل كان هذا أثناء الكليّة؟

716
00:50:41,010 --> 00:50:42,568
نعم، كنت في الكليّة

717
00:50:42,678 --> 00:50:44,579
وأتذكّر اننى نظرت إليه

718
00:50:44,648 --> 00:50:46,274
وفكرت أنه الرجل الذى

719
00:50:46,348 --> 00:50:48,510
أود تمضية بقية حياته معى

720
00:50:50,350 --> 00:50:52,286
عندي سؤال آخر فقط

721
00:50:52,352 --> 00:50:54,617
كان هناك رجل في الحفل

722
00:50:54,688 --> 00:50:56,781
ـ رجل؟
ـ نعم. رجل بنظّارات

723
00:50:56,858 --> 00:50:59,088
ربما لاحظتها
انها نظّارات سميكة جدا

724
00:50:59,159 --> 00:51:00,684
نظّارات سميكة؟

725
00:51:00,762 --> 00:51:04,025
سّيد هاكمان
كيف يكون لهذا علاقة؟

726
00:51:04,096 --> 00:51:07,122
الناس البسطاء الذين لا أعرفهم
لا مكان لهم فى مراسم الذكريات

727
00:51:07,200 --> 00:51:09,066
العائلة

728
00:51:09,135 --> 00:51:10,729
المهنة

729
00:51:10,804 --> 00:51:12,394
المجتمع الخاص

730
00:51:12,505 --> 00:51:15,939
ذلك هو ماأريده
احذف كلّ شيء آخر

731
00:51:17,374 --> 00:51:19,638
ربّما يمكننى التحدث مع إيزابيل؟

732
00:51:21,012 --> 00:51:22,500
الآن؟

733
00:51:22,579 --> 00:51:24,137
سيكون ذلك مساعداً جدا

734
00:51:26,516 --> 00:51:28,780
نعم، بالطبع

735
00:51:31,989 --> 00:51:33,147
إيزابيل؟

736
00:51:36,525 --> 00:51:39,654
أتذكّرين ماأخبرتك عنه؟

737
00:51:39,729 --> 00:51:42,492
السّيد هاكمان يريد
التحدث معك حول بابا

738
00:51:42,564 --> 00:51:44,621
من أجل مراسم ذكريات بابا

739
00:51:44,732 --> 00:51:45,859
سّيدة بانيستر؟

740
00:51:45,967 --> 00:51:48,162
عندنا مشكلة مع الممونين

741
00:51:56,642 --> 00:51:58,371
مرحبا، إيزابيل

742
00:51:58,445 --> 00:52:00,470
مرحبا، سّيد هاكمان

743
00:52:00,546 --> 00:52:02,776
"سّيد هاكمان"
ذلك رسمي جدا

744
00:52:02,847 --> 00:52:05,644
اسمي ألان

745
00:52:05,717 --> 00:52:08,776
منزل جميل
ماذا يجري هناك؟

746
00:52:08,853 --> 00:52:11,287
حفلة عيد ميلاد للسّيد فروجي

747
00:52:11,356 --> 00:52:12,755
أتعتقدى أن السّيد فروجي يمانع

748
00:52:12,823 --> 00:52:14,756
إذا أخذتك من الحفل لدقيقة؟

749
00:52:14,825 --> 00:52:16,655
حسنا

750
00:52:31,238 --> 00:52:33,172
ماهذا الشيىء بين ذراعيك؟

751
00:52:33,240 --> 00:52:34,833
دميتي

752
00:52:34,909 --> 00:52:37,241
أوه. ما اسمها؟

753
00:52:37,311 --> 00:52:41,246
ليس لها اسم.
انها فقط دمية. أترى؟

754
00:52:45,417 --> 00:52:47,612
إيزابيل، أبّاك

755
00:52:47,686 --> 00:52:49,744
أبّي هو أفضل أبّ في العالم

756
00:52:49,821 --> 00:52:52,188
كان عنده إجتماع هام جدا
ذات يوم

757
00:52:52,291 --> 00:52:54,258
و بدلا من حضوره
أخذني لركوب الخيل

758
00:52:54,326 --> 00:52:57,317
يقرأ لي قصص
قبل النوم كلّ ليلة

759
00:52:57,429 --> 00:53:00,158
أحيانا يؤلفها كيفما اتفق

760
00:53:00,231 --> 00:53:02,892
وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ

761
00:53:04,735 --> 00:53:08,328
أمّك قالت أنّني هنا
للتحدّث عن أبّيك

762
00:53:08,403 --> 00:53:10,838
لكنّ ليس من الضروري أن نفعل ذلك
إذا كنت لا تريدين

763
00:53:10,907 --> 00:53:12,999
لا أريد

764
00:53:13,076 --> 00:53:16,875
حسنا. اذاً نحن لانريد

765
00:53:21,848 --> 00:53:24,180
عندما كنت أكبر منك قليلاً

766
00:53:24,283 --> 00:53:26,548
فقدت أبوايّ

767
00:53:28,120 --> 00:53:30,385
ليس هناك كثير من الناس
يعرفون ماتشعرين به

768
00:53:30,456 --> 00:53:33,017
ليس هناك كثير من الناس يفهمون

769
00:53:33,126 --> 00:53:34,752
لكنّي أتفهم

770
00:53:36,563 --> 00:53:40,259
لا تريدني أن أتطفل وأسأل الأسئلة

771
00:53:40,333 --> 00:53:42,301
وأنت محقّة

772
00:53:45,969 --> 00:53:47,266
حسنا

773
00:53:49,306 --> 00:53:51,001
ألان

774
00:53:51,075 --> 00:53:54,771
انه ليس عيد ميلاد السّيد فروجي بحق

775
00:53:56,312 --> 00:53:58,109
انه بعد اسبوع

776
00:54:01,784 --> 00:54:04,615
هل بإمكاني أن أسأل سؤالاً واحداً؟
وبعد ذلك أذهب

777
00:54:05,954 --> 00:54:09,390
كان هناك رجل حاضراً في
الحفل الذى أقامه أبويك

778
00:54:09,458 --> 00:54:11,393
الشيء الخاصّ فى هذا الرجل

779
00:54:11,459 --> 00:54:14,222
انه يلبس نظّارات سميكة جدا

780
00:54:14,294 --> 00:54:17,229
زجاجها مثل قاع قنينة زجاجية

781
00:54:17,297 --> 00:54:20,892
السّيد هانت
أوصلت له الدعوة

782
00:54:20,967 --> 00:54:22,559
السّيد هانت؟

783
00:54:22,634 --> 00:54:25,102
هل كان اسمه لويس هانت؟

784
00:54:25,171 --> 00:54:26,728
كان أستاذى

785
00:54:26,804 --> 00:54:29,239
حقا؟ ماذا كان يدرَس؟

786
00:54:29,308 --> 00:54:32,174
انه لا يدرس الآن

787
00:54:32,276 --> 00:54:36,042
مات في حادثة سيارة قبل سنة

788
00:54:36,114 --> 00:54:37,445
كان حزيناً جداً

789
00:54:37,514 --> 00:54:39,948
هل كانت له مراسم ذكريات
مثل التى لأبّيك؟

790
00:54:40,015 --> 00:54:41,314
لا أعرف

791
00:54:41,385 --> 00:54:43,352
قضينا يوماً في المدرسة
وتحدّثنا عنه

792
00:54:47,022 --> 00:54:48,957
شكرا لك، إيزابيل

793
00:54:52,728 --> 00:54:53,887
ألان؟

794
00:54:56,533 --> 00:54:59,659
هل ستصلح ذكريات أبى؟

795
00:55:03,302 --> 00:55:05,497
بطريقة ما. . . نعم

796
00:55:06,840 --> 00:55:09,967
أتستطيع جعله ينسي اننى

797
00:55:10,076 --> 00:55:12,909
أنّني رسمت على
أوراقه الهامة بالطباشير الملون؟

798
00:55:12,979 --> 00:55:14,809
سأفعل

799
00:55:14,881 --> 00:55:16,939
وأنّني رسمت
شعر دوتي خشن جدا

800
00:55:17,015 --> 00:55:19,107
حتى أنّها بكت
هل ينسي ذلك؟

801
00:55:19,183 --> 00:55:22,176
سينسي

802
00:55:22,254 --> 00:55:24,483
لكن تأكّدى أنّك لن تنسى

803
00:55:35,000 --> 00:55:36,483
ألان

804
00:55:36,799 --> 00:55:38,562
ألان

805
00:55:40,235 --> 00:55:41,794
هلا هدأت؟

806
00:55:41,903 --> 00:55:44,874
لا أحد يتبعنا، حسنا؟

807
00:55:47,843 --> 00:55:49,833
انها خدمة كبيرة جدا
ماأفعله من أجلك

808
00:55:49,911 --> 00:55:53,505
أنت محظوظ ، أن إبن عمي كريم
يعمل لفترة متأخرة اللّيلة

809
00:55:53,580 --> 00:55:54,946
شكرا لك

810
00:55:56,650 --> 00:55:58,140
اذاً، مااسم هذا الرجل؟

811
00:55:58,218 --> 00:55:59,549
لويس هانت

812
00:55:59,618 --> 00:56:01,482
إذا كانت عنده شريحة مزروعة

813
00:56:01,555 --> 00:56:04,488
سيكون هناك له سجلّ هنا

814
00:56:10,362 --> 00:56:12,884
يمكن أن أفقد وظيفتي
للسماح بدخول مونتير لهنا

815
00:56:12,996 --> 00:56:16,363
هيا، كريم
أيمكن أن أعرضك لمشكلة؟

816
00:56:26,909 --> 00:56:29,241
يمكنهم تعقب أي شخص
يدخل الى بيانات الكمبيوتر

817
00:56:29,312 --> 00:56:32,872
لذا هذا أفضل ما يمكن أن أقدمه
رجاء عجّل

818
00:56:34,748 --> 00:56:37,651
إنتظر

819
00:56:37,720 --> 00:56:39,050
هذه شجرة العائلة

820
00:56:39,121 --> 00:56:41,179
لا أعرف شجرة عائلته
كيف أستعمل هذا؟

821
00:56:41,256 --> 00:56:44,190
النسخ المطبوعة
المرتّبة حسب الأرقام المسلسلة

822
00:56:44,290 --> 00:56:45,691
أبجديا على الصناديق

823
00:56:45,792 --> 00:56:47,726
وبعد ذلك مرتّبة
حسب تاريخ زرع الشريحة

824
00:56:47,795 --> 00:56:49,727
انه فى نفس عمرى

825
00:56:49,797 --> 00:56:52,457
يجب أن تكون 1500 سلسلة

826
00:57:09,579 --> 00:57:12,707
ألفان .عظيم

827
00:57:39,039 --> 00:57:41,405
هانت

828
00:57:41,475 --> 00:57:43,443
لايوجد هانت

829
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
أ.و. هاكمان

830
00:58:38,924 --> 00:58:40,118
ألان

831
00:58:52,036 --> 00:58:53,797
ألان، هل أنت بخير؟

832
00:58:53,870 --> 00:58:55,462
أنا بخير

833
00:58:56,706 --> 00:58:58,004
حسنا

834
00:59:18,726 --> 00:59:21,193
مرحبا، بالسّيد والسّيدة هاكمان

835
00:59:21,260 --> 00:59:24,628
مرحبا بكم فى عائلة آى تك

836
00:59:24,698 --> 00:59:27,096
اتخذتما قراراً مهماً

837
00:59:27,165 --> 00:59:31,465
إشتريتما شريحة زوي
لإبنكما الجنين

838
00:59:31,569 --> 00:59:34,129
ما معنى ذلك؟

839
00:59:34,239 --> 00:59:36,671
الخلود

840
00:59:36,741 --> 00:59:39,300
لم تعد أكثر لحظاتنا العزيزة معا معرضة

841
00:59:39,409 --> 00:59:42,674
للتلاشى والاختفاء بمرور الوقت

842
00:59:42,746 --> 00:59:46,909
تذكّرا، شريحة زوي عضوياً تماماً

843
00:59:46,982 --> 00:59:48,507
وتنمو

844
00:59:48,585 --> 00:59:50,848
بدماغ طفلك الرضيع
ومراكزه العصبية

845
00:59:50,920 --> 00:59:54,685
انها غير قابلة للاكتشاف عمليا

846
00:59:54,757 --> 00:59:57,349
الا عندما يحين الوقت المناسب
لإخبار ابنك

847
00:59:57,425 --> 01:00:00,019
عن تلك الهدية العجيبة؟

848
01:00:00,094 --> 01:00:02,527
فى عيد ميلاده الحادي والعشرون

849
01:00:02,595 --> 01:00:05,930
معظم حاملى الشريحة يكونوا قد
نضجوا بما فيه الكفاية للتفهم

850
01:00:06,033 --> 01:00:09,400
ومنذ ذلك الحين
يستطيع إبنك أن يعيش حياته

851
01:00:09,468 --> 01:00:12,494
يعرف انه دائما وإلى الأبد

852
01:00:12,604 --> 01:00:18,237
ستكون تجاربه ومغامراته
محفوظة ويُستمتع بها

853
01:00:18,309 --> 01:00:21,608
وهذا الذي يصنع الذكريات العظيمة

854
01:00:21,681 --> 01:00:23,910
تهانيء

855
01:00:23,982 --> 01:00:27,041
ياالهى. هذا أنا، يارجل

856
01:00:28,119 --> 01:00:29,245
هذا أنا

857
01:00:29,320 --> 01:00:31,081
تأخذ حياة الناس
وتصنع منها أكاذيب

858
01:00:31,155 --> 01:00:32,952
أبّي هو أفضل أبّ
في العالم

859
01:00:33,022 --> 01:00:35,082
أمر لايصدق عندما تفكّر به

860
01:00:35,158 --> 01:00:37,091
واحد من عشرين من هؤلاء الناس
لديه شريحة مزروعة

861
01:00:37,160 --> 01:00:39,719
عندما يكون الوقت مناسباً
لإخبار ابنك

862
01:00:39,828 --> 01:00:41,294
عن تلك الهدية العجيبة؟

863
01:00:41,363 --> 01:00:44,300
ما هو شكل حياة الناس؟
هل يتصرفون بمنطق؟

864
01:00:44,366 --> 01:00:46,128
كلّ حيواتهم تبدو هائلة جداً
وعشوائية لحد كبير

865
01:00:46,202 --> 01:00:47,633
هذه الحياة الحقيقية الآن

866
01:00:47,703 --> 01:00:49,636
لا تفعل ذلك. نحن غير
مسموح لنا أن نكون هنا

867
01:00:49,704 --> 01:00:51,966
انك تجعل من القتلة قديسين

868
01:00:52,038 --> 01:00:53,902
الكلّ موجود هنا

869
01:00:53,973 --> 01:00:55,803
ـ شخص ما من طفولتي
ـ تذكّر لنفسك

870
01:00:55,874 --> 01:00:58,140
ماذا عن آكل الذنب
الذى يتحمّل وطأة الذنب

871
01:00:58,211 --> 01:01:00,111
إخرج من رأسي

872
01:01:06,685 --> 01:01:08,277
كلا

873
01:01:23,699 --> 01:01:26,132
ألان

874
01:01:26,202 --> 01:01:29,171
مكالمتك الهاتفية جعلتني قلقة جدا

875
01:01:31,675 --> 01:01:34,335
رأيت المرآة

876
01:01:34,409 --> 01:01:36,136
ماذا حدث لك؟

877
01:01:36,211 --> 01:01:38,337
رأيت شيئاً

878
01:01:41,349 --> 01:01:42,508
حسنا

879
01:01:42,584 --> 01:01:46,347
لا تستطيع ترك عملك
يدمرك هكذا

880
01:01:47,755 --> 01:01:49,688
أرجوكِ لا تذهبى

881
01:01:49,756 --> 01:01:52,520
ماذا عندك للأكل
في هذه النفاية؟

882
01:01:54,260 --> 01:01:55,851
ليس كثيراً

883
01:01:57,929 --> 01:01:59,418
حاولى البحث في الدواليب

884
01:02:01,732 --> 01:02:03,030
هذا الدولاب

885
01:02:09,372 --> 01:02:11,466
رأيت ذلك في مشروع
كنت أعمل عليه

886
01:02:11,541 --> 01:02:14,169
مختص بالأعشاب
كان يبدو هاماً

887
01:02:22,217 --> 01:02:24,185
انه مقرف

888
01:02:30,423 --> 01:02:32,221
حسنا

889
01:02:32,292 --> 01:02:34,523
أعتقد أنّنا سنطلب طعام من الخارج اذاً

890
01:02:34,594 --> 01:02:38,085
أريدكِ أن ترى شيئاً

891
01:02:38,164 --> 01:02:41,066
لم أُره لأحد قبلاً

892
01:02:54,000 --> 01:02:59,066
ب.أوفال: 7 سنوات : 80 يوم : 19 ساعة

893
01:03:16,000 --> 01:03:21,066
ج.كاتلانو: 26 سنة : 37 يوم : 13 ساعة

894
01:03:29,042 --> 01:03:30,442
ما هذا؟

895
01:03:30,510 --> 01:03:32,272
بعض الشرائح المزروعة بها عيب

896
01:03:32,344 --> 01:03:34,743
لا تستطيع التمييز
بين ماتراه العين

897
01:03:34,812 --> 01:03:36,780
ومايراه العقل

898
01:03:37,000 --> 01:03:43,066
س.فليتشمان: 16 سنة : 58 يوم : 9 ساعات

899
01:03:45,856 --> 01:03:48,121
ماذا؟

900
01:03:48,220 --> 01:03:49,821
ا.بوتس: 33 سنة : 24 يوم : 6 ساعات

901
01:03:49,993 --> 01:03:51,585
ماذا كانت هذه؟ أحلام؟

902
01:03:51,660 --> 01:03:56,289
نعم، أحلام
أحلام يقظة. هلاوس

903
01:03:56,366 --> 01:03:58,298
انها جميلة جدا

904
01:04:33,163 --> 01:04:35,791
الى أين تذهب، ألان؟

905
01:04:39,434 --> 01:04:41,802
لنقم بالأمر

906
01:04:41,872 --> 01:04:43,805
كلا. ليس الآن

907
01:04:43,874 --> 01:04:46,534
هناك شخص ما فوق

908
01:04:46,608 --> 01:04:50,135
يجب أن يكون هذا نظيفاً
دون فوضى

909
01:04:50,212 --> 01:04:53,511
نظيف، قذر
سيان بالنسبة لي

910
01:04:57,000 --> 01:04:59,000
كيف يعمل الوشم الالكترونى

911
01:05:00,000 --> 01:05:03,000
24شارع ثمانية

912
01:05:15,567 --> 01:05:18,626
انه مونتير. أتريدين أن توقعى به

913
01:05:18,703 --> 01:05:20,032
نعم، أريد أن أوقع به

914
01:05:26,044 --> 01:05:27,339
مرحبا

915
01:05:44,892 --> 01:05:46,450
تستطيع أن تتبعها

916
01:05:48,662 --> 01:05:50,597
تعرف كيف تعمل هذه الأشياء ؟

917
01:05:50,664 --> 01:05:52,358
كلا، على الإطلاق

918
01:05:52,432 --> 01:05:55,628
حسنا. نرسم أوشام الكترونية

919
01:05:55,701 --> 01:05:58,499
بحبر رقمى الكترونى

920
01:05:58,571 --> 01:06:00,698
وهو يخلق
حقلاً مغناطيسياً

921
01:06:00,773 --> 01:06:03,171
يتغلغل بشريحة زوي المزروعة

922
01:06:03,241 --> 01:06:06,801
تمنعها من تسجيل
أى صوت أو صورة

923
01:06:06,877 --> 01:06:09,813
بداية من تلك النقطة

924
01:06:09,880 --> 01:06:13,372
الآن، أول
مانعمله هو الوشم السمعي

925
01:06:13,484 --> 01:06:15,541
وننتظر لإسبوع

926
01:06:15,652 --> 01:06:21,182
إذا لم تصب بصداع نصفى
وتقبله جسدك

927
01:06:21,257 --> 01:06:23,883
نقوم بعمل وشم الفيديو

928
01:06:25,927 --> 01:06:29,022
أيجب علىَ أن أغطّي
وجهي بالكامل؟

929
01:06:29,098 --> 01:06:31,292
كلا

930
01:06:31,366 --> 01:06:35,529
أولئك الشباب
انهم صغار وغاضبون

931
01:06:35,601 --> 01:06:39,367
أتريده رصيناَ

932
01:06:39,438 --> 01:06:41,532
جداً

933
01:06:41,607 --> 01:06:43,576
نعم

934
01:06:48,646 --> 01:06:50,910
هل يؤلم ؟

935
01:06:50,983 --> 01:06:52,813
نعم

936
01:08:18,325 --> 01:08:20,758
فليتشير؟

937
01:08:20,827 --> 01:08:22,294
أنا مسلّح

938
01:08:30,902 --> 01:08:32,299
ماالمشكلة، دليلة؟

939
01:08:32,368 --> 01:08:34,667
تعرف ذلك الحلم الدائري عندي؟

940
01:08:36,206 --> 01:08:38,142
تعرف ذلك الحلم الدائري عندي؟

941
01:08:38,209 --> 01:08:41,645
حيث أعود للصغر؟
جائني ثانية

942
01:08:41,712 --> 01:08:43,473
أجعلتك سعيدة؟

943
01:08:43,546 --> 01:08:45,537
نعم

944
01:08:45,614 --> 01:08:47,583
حسنا، جعلت نفسي بائساً

945
01:08:47,649 --> 01:08:49,981
ذلك فقط لأنك سخيف

946
01:08:50,052 --> 01:08:51,713
أنت سخيف

947
01:08:54,223 --> 01:08:57,987
كيف لا تكون سعيداً الآن؟

948
01:09:00,027 --> 01:09:03,464
كانت كتبى الأولى حزينة جداً

949
01:09:03,565 --> 01:09:06,293
لماذا تكون
كتب الأطفال حزينة جدا؟

950
01:09:06,366 --> 01:09:08,425
انها دائما مأساوية جدا

951
01:09:12,100 --> 01:09:15,000
ج.وست: 34 سنة : 61 يوم : 20 ساعة

952
01:09:15,941 --> 01:09:19,467
ليس من الصعب تشغيل
الاسطوانات بهذا الشىء

953
01:09:19,545 --> 01:09:21,671
ليس صعباً على الإطلاق

954
01:09:21,746 --> 01:09:24,715
ـ دليلة
ـ أصمت

955
01:09:24,781 --> 01:09:27,806
كان ذلك صديقى القديم أيها الوغد

956
01:09:27,885 --> 01:09:31,217
أذلك سبب معرفتك بى؟

957
01:09:31,287 --> 01:09:34,654
لأنك رأيت البرهان أنّني أناسب ذوقك؟

958
01:09:34,757 --> 01:09:35,951
كلا

959
01:09:36,058 --> 01:09:37,959
هذه اللحظات

960
01:09:38,027 --> 01:09:41,122
تخصنى أنا ألان

961
01:09:41,197 --> 01:09:44,359
الجيّدة والسيئة

962
01:09:44,432 --> 01:09:47,661
انها تخصني أنا وهو

963
01:09:47,735 --> 01:09:51,295
من تكون أنت لتسلبها مني؟

964
01:09:51,371 --> 01:09:54,069
كلا! لاتمسني

965
01:09:56,609 --> 01:09:58,601
مسدس

966
01:10:00,612 --> 01:10:01,909
من أنت؟

967
01:10:01,980 --> 01:10:03,072
أرجوك، كلا

968
01:10:03,149 --> 01:10:04,342
من أنت، ألان؟

969
01:10:04,417 --> 01:10:06,408
كلا! كلا

970
01:10:06,519 --> 01:10:07,950
كلا

971
01:10:14,359 --> 01:10:17,089
لماذا فعلت ذلك؟

972
01:10:18,163 --> 01:10:19,752
انها ملكى

973
01:10:41,415 --> 01:10:43,509
ألازلت هنا

974
01:10:55,561 --> 01:10:58,153
ألان، هذا الشيء تالف

975
01:10:58,229 --> 01:11:00,324
الشريحة المزروعة نفسها مقطوعة

976
01:11:01,666 --> 01:11:04,359
الله نفسه لا يستطيع
إسترجاع ذلك الفيلم

977
01:11:04,434 --> 01:11:05,993
وأنت تعرف ذلك

978
01:11:06,070 --> 01:11:08,560
يجب أن ندخل حياة مختلفة

979
01:11:08,640 --> 01:11:11,870
حسنا، أين هى؟

980
01:11:15,211 --> 01:11:16,939
شريحتى

981
01:11:17,012 --> 01:11:18,446
ماذا؟

982
01:11:18,513 --> 01:11:20,070
الموجودة برأسي

983
01:11:32,927 --> 01:11:34,826
تريدين أخذ حقنة، أيضا؟

984
01:11:34,893 --> 01:11:37,259
الآخرون أخذوها

985
01:11:37,329 --> 01:11:38,888
استحق ذلك العقاب

986
01:11:38,965 --> 01:11:40,989
تستحقّ أكثر بكثير
من ذلك، هاكمان

987
01:11:41,066 --> 01:11:42,693
لماذا لم تخبرنا، ألان؟

988
01:11:42,769 --> 01:11:46,168
لأنى لم أعرف حتى
وجدت الملفات في آى تك

989
01:11:46,271 --> 01:11:48,831
لم أفكّر أن أبوايّ
يمكن أن يتحمّلا تكاليف شريحة

990
01:11:48,941 --> 01:11:51,534
أقترضوا للحصول عليها

991
01:11:51,643 --> 01:11:52,940
كيف لا تعرف؟

992
01:11:53,010 --> 01:11:55,275
لأنهم ماتوا قبل اخبارى

993
01:11:55,345 --> 01:11:57,209
لم يشيروا إليها

994
01:11:57,282 --> 01:12:00,976
تعرف القانون، ألان
انه أحد عقائدنا الرئيسية

995
01:12:01,049 --> 01:12:05,010
المونتير
لا يمكن أن يحمل شريحة زوي

996
01:12:05,089 --> 01:12:09,023
أحتاج الدخول لذلك الفيلم
أحتاجه الآن

997
01:12:09,091 --> 01:12:10,352
حسنا، ذلك مستحيل

998
01:12:10,425 --> 01:12:11,825
كلا، ليس مستحيلاً

999
01:12:11,893 --> 01:12:14,053
فعلت هذا قبلاً

1000
01:12:14,129 --> 01:12:17,928
حاولت دخول الفيلم
وحامل الشريحة ما زال حياً

1001
01:12:17,998 --> 01:12:20,522
نعم. فعلت ذلك

1002
01:12:20,634 --> 01:12:23,568
والمرأة لم تتعافى، ألان

1003
01:12:23,636 --> 01:12:26,606
ولن أحاول ذلك ثانية

1004
01:12:26,673 --> 01:12:29,766
اذاً أنت تعرف مثل هذه الامور
الاحساس بالذنب

1005
01:12:29,841 --> 01:12:31,433
ذكرى واحدة

1006
01:12:31,511 --> 01:12:35,607
حادثة واحدة فقط
جعلتني كما ترى

1007
01:12:35,682 --> 01:12:40,243
لن تتركني فى سلام
الذنب يمزّقني إربا

1008
01:12:40,319 --> 01:12:42,219
لكنى الآن حصلت على فرصة
إكتشاف الحقيقة

1009
01:12:42,285 --> 01:12:43,719
يجب أن أحصل عليها

1010
01:12:43,787 --> 01:12:46,915
ألان، أنت حامل لشريحة

1011
01:12:46,990 --> 01:12:49,048
لماذا يجب أن أساعدك؟

1012
01:12:50,427 --> 01:12:52,759
إذا حاولت بنفسي، سأموت

1013
01:12:56,666 --> 01:12:58,963
وسأحاول بنفسي

1014
01:13:00,568 --> 01:13:04,628
كنّا أصدقاء لمدّة طويلة، ياعزيزي

1015
01:13:04,706 --> 01:13:07,436
لا أستطيع تركك تقتل نفسك
أليس كذلك؟

1016
01:13:07,507 --> 01:13:12,069
لكنّك تفهم
لايمكنك العمل بالمونتاج مرة ثانية

1017
01:13:15,948 --> 01:13:17,609
نعم

1018
01:13:17,684 --> 01:13:20,173
آخر مرّة حاولت هذا
انهار النظام العصبي

1019
01:13:20,252 --> 01:13:23,949
للمرأة فورا
لم تستطع التحمل

1020
01:13:24,022 --> 01:13:27,081
ظلت لبقية حياتها كورقة بيضاء

1021
01:13:35,130 --> 01:13:36,565
الآن، تذكّر

1022
01:13:36,632 --> 01:13:38,189
أنا لا أستطيع نسخ أيّ شيء
في القرص الصلب

1023
01:13:38,266 --> 01:13:39,929
يمكنك فقط أن تشاهد

1024
01:13:40,003 --> 01:13:42,094
أتعرف بالضبط أى مشهد
ستذهب إليه؟

1025
01:13:42,171 --> 01:13:43,467
بالتأكيد

1026
01:13:43,537 --> 01:13:45,234
لديك خمس دقائق

1027
01:13:45,308 --> 01:13:47,468
أيّ فترة أطول من ذلك
مجازفة خطرة جدا

1028
01:13:54,314 --> 01:13:55,474
حسنا

1029
01:14:16,000 --> 01:14:19,000
أ.هاكمان: 51 سنة : 184 يوم : 20 ساعة

1030
01:14:42,000 --> 01:14:52,000
أ.هاكمان: 12 سنة : 30 يوم : 19 ساعة

1031
01:15:23,858 --> 01:15:25,326
كريستي

1032
01:15:32,567 --> 01:15:34,034
أتذكّرها

1033
01:16:03,792 --> 01:16:05,056
أنه أنا

1034
01:16:05,100 --> 01:16:09,000
أ.هاكمان: 10 سنوات : 69 يوم : 20 ساعة

1035
01:16:18,441 --> 01:16:19,462
ألان

1036
01:16:22,243 --> 01:16:23,402
قاربت على الوصول

1037
01:16:25,446 --> 01:16:26,970
هانحن

1038
01:16:27,046 --> 01:16:29,411
تعال وإحصل عليّ

1039
01:16:29,000 --> 01:16:32,000
أ.هاكمان: 10 سنوات : 12 يوم : 6 ساعات

1040
01:16:37,155 --> 01:16:39,748
لنعد للوراء

1041
01:16:53,503 --> 01:16:54,970
لاتفعل

1042
01:17:02,443 --> 01:17:05,708
سأقابلك عند الطابق الأرضي

1043
01:17:05,780 --> 01:17:09,908
إنتظر. سأحضر

1044
01:17:09,982 --> 01:17:13,077
كلا. إنتظر. إنتظر

1045
01:17:15,123 --> 01:17:18,217
انه ليس ثابتاً بعد الآن

1046
01:17:21,494 --> 01:17:24,520
لويس، أرجوك توقّف

1047
01:17:27,732 --> 01:17:28,755
لا أستطيع التحرّك

1048
01:17:28,866 --> 01:17:30,801
حسنا، لويس، تستطيع هذا

1049
01:17:30,869 --> 01:17:32,301
فقط بضعة خطوات أكثر

1050
01:17:33,671 --> 01:17:34,969
إمسك يدّي

1051
01:17:36,941 --> 01:17:38,464
إنتظر

1052
01:18:18,410 --> 01:18:20,537
ألان

1053
01:18:20,614 --> 01:18:22,670
ـ انتهى الوقت! انتهى الوقت
ـ ألان، أفصله

1054
01:18:22,746 --> 01:18:24,179
لا أستطيع

1055
01:19:01,650 --> 01:19:02,775
ألان

1056
01:19:02,882 --> 01:19:04,043
ألان

1057
01:19:05,118 --> 01:19:06,345
ألان؟

1058
01:19:13,725 --> 01:19:15,352
أنا بخير

1059
01:19:15,427 --> 01:19:18,190
هل لديك فكرة
كم كنت قريباً جداً؟

1060
01:19:20,064 --> 01:19:22,659
لقد رأيته

1061
01:19:22,734 --> 01:19:25,327
حاولت المساعدة

1062
01:19:25,403 --> 01:19:27,768
أخبرته أن يستدير

1063
01:19:27,837 --> 01:19:31,601
لم يستمع الىَ

1064
01:19:31,674 --> 01:19:35,165
لقد سقط، لكنه

1065
01:19:35,278 --> 01:19:37,800
كان يتنفّس

1066
01:19:39,280 --> 01:19:41,304
لم يكن دمّا

1067
01:19:41,417 --> 01:19:43,576
كان مجرد طلاء

1068
01:19:46,455 --> 01:19:48,580
الآن أتذكّر

1069
01:19:51,458 --> 01:19:53,085
شكرا لك

1070
01:21:05,421 --> 01:21:08,050
أتبحث عن هذه؟

1071
01:21:09,692 --> 01:21:11,661
تاريخ الشريحة

1072
01:21:11,729 --> 01:21:13,991
يحسّن أن تبحث لنفسك
عن مرشح مناسب آخر

1073
01:21:15,564 --> 01:21:17,225
أتعرف كم أستغرق التخطّيط لهذا

1074
01:21:17,331 --> 01:21:20,859
لجعل فيلم بانيستر متاحاً؟
أتعرف؟

1075
01:21:20,969 --> 01:21:22,629
مات بسبب
تعقيدات بالشريان التاجي

1076
01:21:22,703 --> 01:21:25,330
أنا كنت هذه التعقيدات

1077
01:21:25,404 --> 01:21:27,066
ألم تصل إلى ذلك الجزء حتى الآن؟

1078
01:21:27,142 --> 01:21:29,200
أعتقد أنه لاأحد يستطيع

1079
01:21:29,276 --> 01:21:31,744
أراهن أنّه لازال يحتفظ بملاحظات مفيدة
أليس كذلك، ألان؟

1080
01:22:02,639 --> 01:22:04,002
كلّها؟

1081
01:22:04,072 --> 01:22:06,097
كلّها

1082
01:22:06,175 --> 01:22:07,869
كان حادثاً مؤسفاً

1083
01:22:07,942 --> 01:22:13,005
المقصلات القديمة تتلف الشريحة أحيانا

1084
01:22:13,080 --> 01:22:15,673
ليس هناك نسخة من
حياة زوجك

1085
01:22:15,750 --> 01:22:17,511
تستحقّ مراسم الذكريات

1086
01:22:17,584 --> 01:22:20,177
ومكان في شريحة شجرة عائلتك

1087
01:22:20,287 --> 01:22:21,776
أنا آسف

1088
01:22:27,260 --> 01:22:30,285
أنت سوف. . . تتنازل عن أجرك؟

1089
01:22:30,362 --> 01:22:31,828
بالطبع

1090
01:22:31,895 --> 01:22:34,864
ولن تتكلّم عن
تشارلز لأي شخص؟

1091
01:22:34,932 --> 01:22:39,028
ماذا يمكن أن يفعل المرأ ؟
الحوادث العرضية تحدث

1092
01:22:41,305 --> 01:22:44,501
ربّما تكون بعض الأشياء
أفضل وهى منسية

1093
01:22:47,844 --> 01:22:49,812
ربّما

1094
01:23:05,359 --> 01:23:07,418
ياالهى إيزابيل، لقد أخفتني

1095
01:23:10,163 --> 01:23:13,723
إيزابيل، حبيبتى
ما هي المشكلة؟

1096
01:23:13,799 --> 01:23:16,791
إيزابيل

1097
01:23:18,837 --> 01:23:20,771
إيزابيل، ماذا؟

1098
01:23:20,840 --> 01:23:22,772
ماالمشكلة، حبيبتى؟

1099
01:23:27,378 --> 01:23:28,811
إيزابيل

1100
01:23:39,000 --> 01:23:45,000
أ.بانيستر: 10 سنوات : 161 يوم : 8 ساعات

1101
01:24:19,000 --> 01:24:24,000
لويس هانت

1102
01:24:56,422 --> 01:24:58,049
صديق؟

1103
01:24:59,456 --> 01:25:01,857
نعم. شيء كهذا

1104
01:25:01,927 --> 01:25:04,258
سمعت انك لن تقوم
بالمونتاج بعد الآن

1105
01:25:05,496 --> 01:25:07,987
تحمّلت الكثير من
حياة الآخرين

1106
01:25:09,566 --> 01:25:12,658
توقّف، ألان
لا أستطيع السماح لك بالذهاب

1107
01:25:12,768 --> 01:25:13,996
ماذا الآن؟

1108
01:25:14,070 --> 01:25:16,005
الكلام ينتشر بسرعة في أوساطنا

1109
01:25:16,072 --> 01:25:20,268
كلام عن مونتير جاء
من أجل وشم رقمى

1110
01:25:20,341 --> 01:25:23,800
الكلام أنك هذا المونتير

1111
01:25:23,877 --> 01:25:26,848
انك رأيت تلك الشريحة
لقد أتلفت. انها عديمة الفائدة

1112
01:25:26,915 --> 01:25:28,882
أنت

1113
01:25:28,949 --> 01:25:32,247
فيلم بانيستر قد ذهب
لكنّك شاهدت حياته

1114
01:25:32,318 --> 01:25:35,220
انها مسجلة في شريحتك

1115
01:25:45,000 --> 01:25:46,000
أ.هاكمان: 51 سنة : 186 يوم : 7 ساعات

1116
01:28:14,693 --> 01:28:16,990
هلا نظرت إلى ذلك؟

1117
01:28:53,726 --> 01:28:55,422
تعال وإحصل عليّ

1118
01:28:20,000 --> 01:28:25,000
أ.هاكمان: 10 سنوات : 89 يوم : 20 ساعة

1119
01:28:58,598 --> 01:29:00,656
كان عنده إجتماع هام جدا ذات يوم

1120
01:29:00,766 --> 01:29:03,166
وبدلا من حضوره أخذني لركوب الخيل

1121
01:29:03,234 --> 01:29:06,134
يقرأ لي قصص قبل النوم كلّ ليلة

1122
01:29:06,204 --> 01:29:08,831
أحيانا يؤلفها كيفما اتفق

1123
01:29:08,906 --> 01:29:11,340
وأنا أعرف، لكنى لم أهتمّ

1124
01:29:11,408 --> 01:29:14,503
أمّك قالت أنّني هنا
للتحدّث عن أبّيك

1125
01:29:14,579 --> 01:29:16,670
لكنّ ليس من الضروري أن نفعل ذلك
إذا كنت لا تريدين

1126
01:29:16,746 --> 01:29:19,112
ـ أبّى؟
ـ نعم، حبّيبتى؟

1127
01:29:19,182 --> 01:29:21,081
ـ ألان، أرجوك
ـ أريد العودة للنوم

1128
01:29:21,150 --> 01:29:22,980
ـ انه عيد ميلاد جون
ـ سيكون عندنا كرات اللحم

1129
01:29:23,052 --> 01:29:25,647
الطريقة الإيطالية. تحبها إيطالية

1130
01:29:25,722 --> 01:29:28,415
ـ عيد ميلاد سعيد، جون
ـ عيد ميلاد سعيد، فليتشير

1131
01:29:28,489 --> 01:29:29,684
شكراً، ألان

1132
01:29:29,758 --> 01:29:33,352
ألان، أترك الصحيفة
تعال

1133
01:29:33,462 --> 01:29:36,757
ألا تتباسط قليلاً
وتكون مرحا للحظة؟

1134
01:29:56,646 --> 01:29:58,944
انه أمر عظيم ، ألان

1135
01:29:59,015 --> 01:30:01,449
حياتك ستعني شيئاً

1136
01:30:03,520 --> 01:30:05,282
أعدك

1137
01:30:09,000 --> 01:30:14,500
Bob2Bob ترجمة
bob2bob2004@yahoo.com

1138
01:30:15,000 --> 01:30:17,000
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم ©

1139
01:30:18,000 --> 01:30:21,500
للتصرف بالترجمة يرجي مراسلة
bob2bob2004@yahoo.com