1
00:00:29,000 --> 00:00:39,060
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

2
00:01:19,000 --> 00:01:22,360
بموجب قانون الولايات المتحدة فقد تقرر

3
00:01:22,520 --> 00:01:25,360
حقن المدعو لي راي أوليفار بعقار قاتل

4
00:01:25,800 --> 00:01:27,639
هل هناك ما تريد قوله؟

5
00:01:27,640 --> 00:01:29,679
ملعون أبوك

6
00:01:29,680 --> 00:01:31,479
ملعون كل واحد فيكم

7
00:04:26,880 --> 00:04:29,380
غطي هذا من فضلك

8
00:04:32,960 --> 00:04:35,460
هيا نفتح الشنطة

9
00:05:08,080 --> 00:05:11,660
ـ أين أنا؟
ـ أنت في المشرحة يا لي راي

10
00:05:18,640 --> 00:05:21,140
أنا لم أمت

11
00:05:22,760 --> 00:05:26,560
العقار الذي أعطيناه لك عبارة عن ماء مالح ومخدر

12
00:05:30,080 --> 00:05:33,200
ـ ما هذا الغباء الذي يحدث؟
ـ لديك فرصة عظيمة

13
00:05:33,520 --> 00:05:37,080
كي تكون عضواً من اكتشاف طبي

14
00:05:37,240 --> 00:05:39,679
لو وافقت على المشاركة في التجربة

15
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
ستكون بذلك ساعدت في إنجاح مشروع طبي جديد

16
00:05:43,080 --> 00:05:46,080
وستكون صديقاً لهؤلاء الرجال

17
00:05:46,240 --> 00:05:49,240
وإذا لم توافق فسيحقنك الدكتور بعقار الصوديوم

18
00:05:49,480 --> 00:05:52,080
وحكم الإعدام سيتم تنفيذه هنا في هذه الحجرة

19
00:05:52,960 --> 00:05:54,839
ما نوع هذه التجربة؟

20
00:05:54,840 --> 00:05:57,680
إنها عن تعديل في خصائص المخدرات

21
00:05:58,200 --> 00:06:01,160
ـ من أنت أيها الملعون؟
ـ أنا عالم عقاقير

22
00:06:01,480 --> 00:06:04,360
لقد كلفت بمهمة تطوير مخدرات جديدة

23
00:06:04,640 --> 00:06:07,640
ـ أحب المخدرات
ـ المخدرات التي سنعطيها لك

24
00:06:07,880 --> 00:06:10,600
ليست للإدمان .. لن تشعر بشعور المدمن

25
00:06:11,040 --> 00:06:14,560
لها بعض التأثيرات الجانبية ، كأن تجعلك عصبياً ، وعرضة للموت

26
00:06:15,080 --> 00:06:19,240
ـ أنت تريدني أن أكون كالخنزير
ـ لا .. أنا أريدك للإختبار والتجربة

27
00:06:20,680 --> 00:06:23,180
لديك دقيقة واحدة لاتخاذ القرار

28
00:06:23,520 --> 00:06:26,020
اللعنة عليك أيها الحارس

29
00:06:26,240 --> 00:06:28,399
واصلوا

30
00:06:28,400 --> 00:06:32,040
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

31
00:06:32,240 --> 00:06:34,740
فرصة لفعل شيء جيد للمجتمع

32
00:06:37,840 --> 00:06:42,360
وماذا فعل هذا المجتمع الملعون من أجلي؟

33
00:06:52,120 --> 00:06:54,620
انتظر

34
00:07:10,280 --> 00:07:13,520
أتمنى أينما نذهب يكون الوضع أفضل مما هو عليه الآن

35
00:07:28,640 --> 00:07:31,140
أنت ملعون جداً

36
00:07:33,040 --> 00:07:35,600
أنت تعرف ما يحدث الآن

37
00:07:35,760 --> 00:07:38,260
عندما أعتمد عليك كل مرة

38
00:07:39,480 --> 00:07:43,840
يحدث نفس الشيء لأنك أنت .. الحارس

39
00:07:44,120 --> 00:07:46,620
أنا في حالة عصبية ملعونة

40
00:07:47,040 --> 00:07:49,540
سأقوم بتعذيبك في المرة القادمة

41
00:07:49,920 --> 00:07:52,800
وسأكيل لك اللعنات .. وليس لعنة واحدة

42
00:07:56,440 --> 00:07:59,840
ـ توقف أرجوك
ـ ألم أدفع لك كثيراً

43
00:08:00,120 --> 00:08:02,920
كي تدع رجالي يذهبوا بعد لي راي في السجن

44
00:08:03,080 --> 00:08:07,080
عندما أخذوا راي بدلاً منهم .. هل أنا ظلمت؟

45
00:08:07,680 --> 00:08:10,180
خذ هذه الركلة على الطاير

46
00:08:11,480 --> 00:08:16,600
لقد علمت بأن أمريكا ستنفذ فيه الإعدام .. لذلك ارتحت

47
00:08:17,520 --> 00:08:21,960
ولكن الآن أنت أخبرتني بأنه على قيد الحياة

48
00:08:22,120 --> 00:08:24,479
لذا عليك أنت تعرف أين هو

49
00:08:24,480 --> 00:08:26,980
إذا دفعت لك

50
00:08:27,440 --> 00:08:29,940
أنا آسف .. سأفعل ذلك دون مقابل .. هذا هو العدل

51
00:08:30,080 --> 00:08:32,800
أنت ستجده .. ونحن سنقتله

52
00:08:33,600 --> 00:08:35,959
المرة الثالثة سنقتلك .. حسناً

53
00:08:35,960 --> 00:08:38,680
حسناً يا سيد فيرتوف .. المرة الثالثة

54
00:08:38,920 --> 00:08:41,420
لا تقف أمامي

55
00:08:53,480 --> 00:08:56,000
سنبدأ بقرص واحد كل 6 ساعات

56
00:08:57,560 --> 00:09:00,060
انتظر دقيقة ملعونة .. انتظر دقيقة

57
00:09:02,320 --> 00:09:04,639
ماذا سيفعل هذا القرص؟

58
00:09:04,640 --> 00:09:08,040
أنا الدكتور كوبلاند .. أنا الذي صممت هذا القرص

59
00:09:08,280 --> 00:09:12,160
اسمه أناجريس ، إنه يقوم بتنبيه كيمياء المخ

60
00:09:12,440 --> 00:09:16,240
وذلك بتجميد النزعة العصبية ، وبذلك سيقل سلوكك العدواني

61
00:09:16,560 --> 00:09:20,080
ستبدأ الآن بتجريب العواطف الجميلة والرحمة

62
00:09:20,520 --> 00:09:24,440
والإحساس بأخطائك التي ارتكبتها والندم عليها

63
00:09:25,800 --> 00:09:29,000
ـ يا للحظ الجيد
ـ هذه هي أول مرة نقوم فيها

64
00:09:29,200 --> 00:09:32,480
بإعطاء أناجريس للبشر .. ولا نعلم بالضبط تأثيراته الجانبية

65
00:09:32,800 --> 00:09:36,080
نتوقع أن يكون جفاف الفم مع دوخة بسيطة وغثيان

66
00:09:36,480 --> 00:09:38,980
ولكن هناك احتمال أن يكون له تأثيرات أكبر

67
00:09:39,560 --> 00:09:40,959
مثل ماذا؟

68
00:09:40,960 --> 00:09:44,480
نوبات دماغية .. وفشل في الوظائف

69
00:09:44,920 --> 00:09:46,839
ـ جلطة
ـ أياً كان

70
00:09:46,840 --> 00:09:48,799
كنا نقوم في السابق بهذه التجارب عن طريق عمليات في المخ

71
00:09:48,800 --> 00:09:52,880
وتشريح في فصوص المخ وكأنه قطعة تفاحة متعفنة

72
00:09:53,240 --> 00:09:56,360
ولكن الآن أصبحنا أكثر حضارة .. ونستخدم الكيمياء في تجاربنا

73
00:09:59,920 --> 00:10:03,000
لذا سأجد كل يوم أمامي زجاجة بها محاليل بدلاً من فصوص المخ

74
00:10:08,160 --> 00:10:10,660
متى آخر تجربة قمتم بها؟

75
00:10:12,040 --> 00:10:15,400
بدأنا منذ سنين .. قمنا بأكثر من 19 تجربة

76
00:10:15,640 --> 00:10:18,160
حتى نتأكد من النتائج

77
00:10:18,680 --> 00:10:21,079
قرص واحد كل ست ساعات

78
00:10:21,080 --> 00:10:23,580
أوكي

79
00:10:24,320 --> 00:10:26,820
هيا نبدأ

80
00:10:33,920 --> 00:10:36,420
افتح فمك

81
00:10:39,040 --> 00:10:41,540
رجل جيد

82
00:11:07,680 --> 00:11:10,240
ـ أهلا مايكل .. كيف حالك؟
ـ بخير

83
00:11:10,520 --> 00:11:12,879
ممتاز

84
00:11:12,880 --> 00:11:14,759
هل هذا هو أوستين؟

85
00:11:14,760 --> 00:11:17,260
لقد سجل هدفين في الشوط الأول

86
00:11:17,520 --> 00:11:20,080
ـ إنه طويل فعلاً
ـ إنهم يكبرون بسرعة .. أليس كذلك؟

87
00:11:25,480 --> 00:11:27,639
أتيت فقط لأرى كيف حال الفريق

88
00:11:27,640 --> 00:11:30,140
الفريق في حالة جيدة

89
00:11:30,240 --> 00:11:33,560
ـ ليس ككل مرة .. ولكن
ـ لا .. هذا جيد

90
00:12:01,560 --> 00:12:05,080
الرجل كأنه لعبة أطفال .. منذ يومين وهو نائم ولم يتحرك

91
00:12:05,320 --> 00:12:07,799
أريد عينات من الدم واللعاب والبول

92
00:12:07,800 --> 00:12:09,599
سنقوم بتحليل هذه الأشياء بشكل مستمر

93
00:12:09,600 --> 00:12:11,919
نريد تحليل السائل الدماغي

94
00:12:11,920 --> 00:12:14,420
حاضر يا دكتور

95
00:12:17,760 --> 00:12:19,559
مستر أوليفار

96
00:12:19,560 --> 00:12:22,060
سنقوم بفك قيدك الآن

97
00:12:22,120 --> 00:12:24,359
أريدك أن تهدأ

98
00:12:24,360 --> 00:12:26,439
أنا أموت وأحيا من أجل ذلك كل يوم

99
00:12:26,440 --> 00:12:28,940
لا يمكني الهدوء أكثر من ذلك

100
00:12:29,200 --> 00:12:31,700
هل يمكنني التدخين هنا

101
00:12:41,280 --> 00:12:43,780
لدينا ثغرة أمنية

102
00:12:43,800 --> 00:12:46,300
أكرر .. لدينا ثغرة أمنية

103
00:13:26,400 --> 00:13:28,900
مسكناه

104
00:13:44,640 --> 00:13:47,320
ـ هذا الرجل عبارة عن حيوان ملعون
ـ إنه رائع

105
00:14:11,400 --> 00:14:13,900
هاي أيكو

106
00:14:20,160 --> 00:14:22,660
اللعنة

107
00:14:23,240 --> 00:14:25,740
المنطقة الثامنة جاهزة

108
00:14:28,720 --> 00:14:31,079
أهلا

109
00:14:31,080 --> 00:14:33,960
أبحث عنك هنا في كل مكان .. هل غيرت الكود مرة أخرى

110
00:14:34,280 --> 00:14:37,680
أنا آسف .. ولكننا اتفقنا بأنك ستتصلي قبل أن تأتي

111
00:14:37,960 --> 00:14:40,359
إنها عطلة نهاية الأسبوع وأنت تعلم بأنني سآتي

112
00:14:40,360 --> 00:14:44,240
ـ لقد نسيت .. أنا آسف
ـ كيف هذا؟

113
00:14:44,880 --> 00:14:49,120
هاي أيكو .. كيف حالك؟

114
00:14:50,280 --> 00:14:55,160
ـ ماذا حدث؟ يبدو عليك الإرهاق
ـ لقد كان يوماً قاسياً من العمل

115
00:14:55,560 --> 00:14:58,060
أنتي كذلك تبدين مرهقة

116
00:14:59,920 --> 00:15:03,840
كلمتني جيني في التليفون ، قالت بأنها رأيتك تشاهد المباراة

117
00:15:04,120 --> 00:15:06,119
ـ بهذه السرعة
ـ إنها قلقة عليك

118
00:15:06,120 --> 00:15:08,279
وأنا قلقة عليك أيضاً

119
00:15:08,280 --> 00:15:11,800
....أردت أن أشعر كيف كان

120
00:15:14,360 --> 00:15:16,860
ارجعي هناك مرة أخرى

121
00:15:19,360 --> 00:15:21,860
ـ هذا يؤلمني كما تعلم
ـ أعرف ذلك

122
00:15:22,640 --> 00:15:25,440
ـ هذا ما أتيت من أجله
ـ أعرف هذا أيضاً

123
00:15:26,640 --> 00:15:31,280
هيا يا صغيري كي تذهب لبيت أمك
سأتصل بك قبل أن آتي مرة أخرى

124
00:15:31,440 --> 00:15:33,940
تمام

125
00:15:43,080 --> 00:15:45,580
لم تخبرني من قبل بأن زوجتك السابقة جميلة هكذا

126
00:15:45,960 --> 00:15:48,460
ـ منذ متى وأنتي هنا؟
ـ من مدة قصيرة

127
00:15:48,480 --> 00:15:50,980
كنت في حمام السباحة وسمعت صوت سيارتها

128
00:15:51,240 --> 00:15:56,360
وجاءتني فكرة مذهلة كي أذهب لحجرة الملابس

129
00:15:57,160 --> 00:15:59,960
ثم صعدت للأعلى واختبأت في حمامك

130
00:16:01,000 --> 00:16:02,759
كيف حال فكك؟

131
00:16:02,760 --> 00:16:05,260
تريدي الحقيقة؟

132
00:16:08,200 --> 00:16:13,120
ـ سأجعلك تشعر بتحسن
ـ اجعليني أنسى كل شيء

133
00:16:14,160 --> 00:16:16,660
هل تستطيعين عمل ذلك؟

134
00:16:17,080 --> 00:16:19,580
سأحاول

135
00:16:50,160 --> 00:16:53,440
ـ ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
ـ خذ القرص أولاً

136
00:16:53,600 --> 00:16:56,100
أين شعر ذقني وأين والوشم

137
00:16:56,320 --> 00:16:58,820
مسحناه .. كماضيك تماماً

138
00:16:58,840 --> 00:17:02,200
في الأسابيع القليلة القادمة سنغير كثيراً من مظهرك الخارجي

139
00:17:02,720 --> 00:17:05,199
وسيقوم الدواء بتغييرك من الداخل

140
00:17:05,200 --> 00:17:08,200
لماذا لا تأخذون أنتم هذه الأقراص؟ لابد أن تأخذوها

141
00:17:08,600 --> 00:17:11,100
أوكي .. ولكن خذها أنت أولاً

142
00:17:17,360 --> 00:17:19,860
اللعبة

143
00:17:39,720 --> 00:17:43,040
هذا الشاب رائع فعلاً ، لقد حطم رقمي القياسي

144
00:17:43,520 --> 00:17:46,020
راقبي مستويات الميتابوليت سيراتوناين

145
00:17:46,080 --> 00:17:47,759
يكاد يكون منتظماً

146
00:17:47,760 --> 00:17:50,119
هذا الرجل نموذجي

147
00:17:50,120 --> 00:17:53,080
هل صحيح أنه حاول طعن أحد النزلاء في عينه بالمفك؟

148
00:17:53,360 --> 00:17:55,860
نعم .. إنه يهاجم الرأس

149
00:18:00,760 --> 00:18:03,260
ـ زوّد صعوبة اللعبة
ـ أوكي

150
00:18:03,280 --> 00:18:05,780
سأجعلها على المستوى الخامس

151
00:18:15,840 --> 00:18:18,520
ـ كيف يفعل ذلك؟
ـ ماذا تتوقعي من

152
00:18:18,760 --> 00:18:20,839
شخص مضطرب نفسياً واجتماعياً

153
00:18:20,840 --> 00:18:23,600
ومختل عقلياً أيضاً
ـ هذا فقط للمبتدئين

154
00:18:27,960 --> 00:18:29,959
هذا الشيء الملعون صعب جداً

155
00:18:29,960 --> 00:18:32,359
لا تستطيع التصويب على شيء

156
00:18:32,360 --> 00:18:34,860
اللعنة

157
00:18:43,760 --> 00:18:46,260
هذه الملعونة صعبة

158
00:18:51,280 --> 00:18:53,800
هذه الآلة المكسورة صعبة جداً

159
00:18:54,800 --> 00:18:57,239
اذهبوا يا ملعونين عني

160
00:18:57,240 --> 00:18:59,740
اذهبوا أصلحوا آلتكم الملعونة

161
00:19:00,640 --> 00:19:02,519
إنها بعشرات الآلاف

162
00:19:02,520 --> 00:19:05,020
خذهم من مرتبي الخاص

163
00:19:08,640 --> 00:19:11,039
نيكولاي فيرتوف .. 27 عاماً

164
00:19:11,040 --> 00:19:13,540
هل ستشعر بسوء إذا أخذت حياته

165
00:19:13,880 --> 00:19:17,760
ـ سوء؟ أنا أشعر بسوء بالفعل
ـ أخبرني لماذا؟

166
00:19:17,960 --> 00:19:21,720
لو أنا أعرف ابن الملعونة الروسي زعيم العصابة

167
00:19:21,880 --> 00:19:25,160
لن أسرقه .. بل سأملأ رأسه بطلقات الرصاص

168
00:19:31,360 --> 00:19:33,860
مانويل جوزيه جوتريز

169
00:19:35,160 --> 00:19:37,660
ـ ألم تدخل السجن أبداً يا دكتور؟
ـ لا نريد تشويش للذهن

170
00:19:37,720 --> 00:19:41,320
لا أعتقد ذلك .. هذا لن يفيد في شيء

171
00:19:42,200 --> 00:19:46,440
المجرم الروسي عمل اتفاقية كي يقتل ابن أخيه

172
00:19:46,600 --> 00:19:49,480
وجوتريز حاول الدفع للإتفاقية

173
00:19:49,720 --> 00:19:51,479
لقد كنت أدافع عن نفسي فقط

174
00:19:51,480 --> 00:19:54,760
ـ أنت تلتمس الأعذار
ـ لا ألمتس أعذاراً ملعونة

175
00:19:55,840 --> 00:19:59,920
لا يهمني أن تصدقني أم لا .. هذا هو ما حدث

176
00:20:00,080 --> 00:20:03,160
لقد هاجمته .. وهو الآن ميت وأنا حي

177
00:20:07,920 --> 00:20:10,420
جاري ديفيد جابوتو

178
00:20:11,880 --> 00:20:14,380
! هناك صفارة صغيرة

179
00:20:15,320 --> 00:20:17,479
هل مازال حياً؟

180
00:20:17,480 --> 00:20:21,880
ـ فقط بأسوأ الملابس
ـ أخبرني ماذا حدث معه؟

181
00:20:24,880 --> 00:20:28,000
اختار المكان الخاطيء والتوقيت الخاطيء ، ليست مشكلتي

182
00:20:28,240 --> 00:20:31,440
لقد هددته بقتل أخيه إذا شهد ضدك في المحكمة

183
00:20:31,640 --> 00:20:34,760
ـ هل هذا صحيح؟
ـ هل انتهينا .. هذا ممل جداً

184
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
كنت في الثانية عشر من العمر عندما ماتت أمك

185
00:20:38,680 --> 00:20:41,760
ـ أنت تعلم تماماً كم كان عمري
ـ هذه الملفات فيها تعارض

186
00:20:41,920 --> 00:20:46,000
وأريد معرفة المعلومات الصحيحة
صديقها السابق هو الذي قتلها

187
00:20:46,200 --> 00:20:48,439
وأنت شاهدت الجريمة .. هل هذا صحيح؟

188
00:20:48,440 --> 00:20:50,940
أعطني المخدر واتركني

189
00:20:50,960 --> 00:20:53,460
لم تخبرني بأنه سيكون هناك أسئلة

190
00:20:53,640 --> 00:20:56,240
ـ فقط أجب على أسئلتي
ـ سأجيب على ما يحلو لي فقط

191
00:20:56,480 --> 00:21:00,200
ولا تكلمني بهذه الطريقة .. أنا لست طفلك

192
00:21:01,160 --> 00:21:04,320
إذا لم تجب على أسئلتي فلا حاجة لي بك

193
00:21:04,640 --> 00:21:08,160
وسأنقلك للإعتقال مرة أخرى مع الحراس

194
00:21:08,640 --> 00:21:11,140
أنت مازلت حي من أجلي فقط

195
00:21:11,200 --> 00:21:14,280
أجب على الأسئلة كي أساعدك

196
00:21:20,760 --> 00:21:22,799
كنت في العاشرة

197
00:21:22,800 --> 00:21:24,279
وليس الثانية عشرة

198
00:21:24,280 --> 00:21:26,079
كنت في العاشرة

199
00:21:26,080 --> 00:21:27,999
شكراً لك

200
00:21:28,000 --> 00:21:30,500
نعم .. شاهدتها وهي تُضرب

201
00:21:31,960 --> 00:21:34,460
شاهدت الجريمة كلها

202
00:21:35,120 --> 00:21:38,840
ثم قام الملعون الذي قتلها بالتبول أمامي

203
00:21:39,800 --> 00:21:43,040
: ثم استدار ناحيتي وقال لي
عندما تستطيع الذهاب

204
00:21:43,200 --> 00:21:45,559
فسيمكنك ذلك

205
00:21:45,560 --> 00:21:48,060
هل تريد معرفة ما فعله عمي جون معي؟

206
00:21:48,360 --> 00:21:50,860
كان عنده هواية اسمها الجولف

207
00:21:50,880 --> 00:21:53,380
كان يضربني مع سائقه مساء كل يوم ثلاثاء

208
00:21:53,440 --> 00:21:57,320
أكتب هذا الكلام .. لماذا لا تؤلف كتاباً عن هذا؟

209
00:21:57,640 --> 00:22:00,440
ـ حسناً .. هذا يكفي اليوم
ـ طبعاً كفاية ونص

210
00:22:01,680 --> 00:22:04,180
أنا أكثر شيء تكرهه في العالم يا دكتور

211
00:22:53,800 --> 00:22:56,320
إنه أكثر هدوءاً الآن .. وقليل الحركة أيضاً

212
00:22:56,840 --> 00:22:59,880
ظهرت النتائج الإيجابية على خمسة قرود بعد ثلاث جرعات

213
00:23:00,520 --> 00:23:03,520
ـ متى موعد التحليل؟
ـ ليس الآن

214
00:23:06,280 --> 00:23:08,780
هيا نفعله الآن

215
00:23:15,000 --> 00:23:17,500
ـ أهلا يا دكتور
ـ كيف حالك الآن؟

216
00:23:17,840 --> 00:23:21,880
أشعر بتحسن كبير جداً .. أشعر باختلاف

217
00:23:22,720 --> 00:23:26,960
كل شيء واضح الآن .. وأشعر بأن الجرح خف

218
00:23:27,160 --> 00:23:28,599
جيد

219
00:23:28,600 --> 00:23:32,760
ـ إن العقار يعمل جيداً
....ـ سنقوم الآن بعمل الـ

220
00:23:35,880 --> 00:23:37,599
ابتعدوا جميعاً

221
00:23:37,600 --> 00:23:39,599
لا أحد يتحرك .. غطوا المكان

222
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
سأغرز هذا القلم في عينه

223
00:23:42,280 --> 00:23:44,239
أبعد هذا المسدس عني

224
00:23:44,240 --> 00:23:46,740
أبعدوا عني

225
00:23:49,200 --> 00:23:51,239
ـ ساعدني يا دكتور كي أخرج
ـ سأفعل

226
00:23:51,240 --> 00:23:52,799
أبعدوا مسدساتكم

227
00:23:55,000 --> 00:23:57,039
أبعدوا عن طريقي

228
00:23:59,960 --> 00:24:02,460
أقسم بأنني سأضع القلم في عينه

229
00:24:02,600 --> 00:24:05,280
أخبرهم بأن يبعدوا مسدساتهم عني

230
00:24:05,560 --> 00:24:07,719
أفعلوا كما يريد

231
00:24:07,720 --> 00:24:12,860
قل لي كيف أخرج من هنا

232
00:24:26,120 --> 00:24:28,620
سنأخذه من هنا

233
00:24:29,680 --> 00:24:32,180
خذوا هذا الملعون

234
00:24:35,480 --> 00:24:37,799
أنت ملعون مثلي تماماً يا دكتور

235
00:24:37,800 --> 00:24:40,720
لقد أهنتك أمامهم .. لأنك مجرد ملعون مثلي وأكثر

236
00:24:41,000 --> 00:24:43,560
ابتعدوا عني

237
00:24:48,480 --> 00:24:50,079
أوه .. هل أنت بخير؟

238
00:24:50,080 --> 00:24:52,580
زيدوا الجرعة 8 ميللي جرام ، ثلاث مرات يومياً

239
00:24:52,920 --> 00:24:55,319
إنها ضعف السابقة 3 مرات

240
00:24:55,320 --> 00:24:57,820
افعل كما أقول

241
00:25:00,280 --> 00:25:02,399
صيدلية هارت ميرسر

242
00:25:02,400 --> 00:25:05,760
قررت أن تجعل العالم أكثر صحة وسعادة

243
00:25:06,200 --> 00:25:10,200
....من الآن وصاعداً سنستمر بـ

244
00:25:10,360 --> 00:25:12,759
أنت في ورطة كبيرة
يوجد سبب ما في أنهم

245
00:25:12,760 --> 00:25:16,200
لا يريدون بحث ابتدائي يتولى عملية البحث الطبي

246
00:25:16,480 --> 00:25:20,160
لا نستطيع التحكم في الرجل ، إنه غير مستقر ، سنبحث عن رجل آخر

247
00:25:20,320 --> 00:25:23,040
لا .. سنجربه مرة أخرى ، لقد زوّدت الجرعة

248
00:25:23,280 --> 00:25:26,560
ولو مش عاجبك .. يمكنك تقديم استقالتك للفريق

249
00:25:29,320 --> 00:25:33,960
كن حذراً .. لو واحد فقط هدد باستقالته

250
00:25:34,120 --> 00:25:35,719
فهذا سيفتح الباب للجميع

251
00:25:35,720 --> 00:25:39,720
والآن أيها السيدات والسادة ، معكم العالم والباحث

252
00:25:40,000 --> 00:25:42,500
الدكتور أرلو بينير

253
00:25:52,160 --> 00:25:53,279
أشكركم

254
00:25:53,280 --> 00:25:57,760
كما تعلمون فإن الـ ( إس إس آر آي ) لم يسمع عنه أحد من قبل

255
00:25:59,200 --> 00:26:03,000
أما الآن فإن هذا الدواء يساعد

256
00:26:03,280 --> 00:26:06,760
ملايين من الناس كي يعيشوا حياة أفضل

257
00:26:09,800 --> 00:26:11,679
اليوم .. كما أقول لكم

258
00:26:11,680 --> 00:26:14,720
فإن نوع جديد من الدواء تم تطويره

259
00:26:14,920 --> 00:26:18,240
إن له القدرة على تغيير المجتمع كما نريد

260
00:26:20,720 --> 00:26:24,360
وكما تعلمون .. فإن السبب في نجاح منتجات شركتنا

261
00:26:24,520 --> 00:26:27,360
واستمرار منافستها بقوة في السوق الحالي

262
00:26:27,520 --> 00:26:29,639
سببه الرئيسي هو الداينيكس

263
00:26:29,640 --> 00:26:32,520
وأستئذكم في أن أعلن عن

264
00:26:32,760 --> 00:26:34,959
أن الداينيكس سنطوره مرة أخرى

265
00:26:34,960 --> 00:26:38,960
وهذا قرار قمنا أخيراً باتخاذه

266
00:26:42,640 --> 00:26:45,140
.... وبالنيابة عن

267
00:26:45,520 --> 00:26:49,720
مالكي شركتنا والمساهمين فيها

268
00:26:50,000 --> 00:26:52,520
أود شكر الدكتور مايكل كوبلاند

269
00:26:53,320 --> 00:26:57,080
لعمله وتطويره المتواصل إلى يومنا هذا

270
00:27:12,000 --> 00:27:14,500
ـ مبروك يا دكتور
ـ شكراً

271
00:27:15,920 --> 00:27:18,640
ـ يبدو عليك أنك تفاجأت بوجودي
ـ بعض الشيء

272
00:27:19,120 --> 00:27:21,239
هل نسيت بأنني أحد المساهمين

273
00:27:21,240 --> 00:27:22,679
من دواعي سروري

274
00:27:22,680 --> 00:27:25,180
كما تحافظ على صعودك السلم فلا تنسى أن تعد الدرجات التي صعدتها

275
00:27:25,720 --> 00:27:28,119
تذكر أن كل ما نتمناه هو شقة صغيرة لنا

276
00:27:28,120 --> 00:27:30,039
مع بعض الأجهزة الكهربائية

277
00:27:30,040 --> 00:27:34,200
ـ وسأقوم بإنشاء مركز تجاري
ـ توقفي .. تشعرينني بأنني أصبحت كبيراً في السن

278
00:27:34,760 --> 00:27:37,260
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

279
00:27:38,320 --> 00:27:40,820
ـ مبروك يا دكتور
ـ أشكرك

280
00:27:42,040 --> 00:27:45,840
بربارا .. هذه إيدين روز
إنها دكتورة سابقة .. وواحدة من فريقنا الطبي

281
00:27:46,080 --> 00:27:48,319
ـ سعدت بلقائك
ـ وأنا أيضاً

282
00:27:48,320 --> 00:27:50,039
عندما كنت على وشك التخرج

283
00:27:50,040 --> 00:27:53,640
قرأت كثيراً من كتاباتك في المجلات العلمية

284
00:27:54,040 --> 00:27:56,540
ـ وكنت أتعلم كثيراً منك
ـ شكراً

285
00:27:56,800 --> 00:28:00,680
أشعر الآن وكأني كبيرة جداً
أخترع قرص من أجل ذلك .. باي

286
00:28:01,680 --> 00:28:04,180
ـ سعيد لرؤيتك
ـ باي

287
00:28:08,800 --> 00:28:12,040
ـ هل سأراك هذه الليلة؟
ـ أتمنى ذلك

288
00:28:39,640 --> 00:28:42,140
هل تريد شراء سيارة؟

289
00:28:42,400 --> 00:28:45,640
ـ لابد أن تطبخوا لحم يوم الثلاثاء
ـ لست متأكداً من ذلك

290
00:28:48,800 --> 00:28:51,300
آسف يا لي راي

291
00:28:53,480 --> 00:28:55,980
حسناً .. كل شيء على ما يرام .. لا داعي للقلق

292
00:28:56,840 --> 00:28:59,340
سأحضر شيئاً لتنظيف ذلك

293
00:29:03,480 --> 00:29:05,980
ـ لم يضربني
ـ بإمكاني أن أقوم بدورك هذا

294
00:29:06,000 --> 00:29:07,279
بواقعية أكثر

295
00:29:07,280 --> 00:29:10,760
ـ هذا جيد يا رجل
ـ لقد قمت بعمل ياجو منذ سنين

296
00:29:10,960 --> 00:29:13,680
ـ ما هذا الياجو؟
ـ أخذنا مستوى أنزيم إم إيه أو

297
00:29:13,880 --> 00:29:16,380
نسبتها واحد وأربعة من عشرة

298
00:29:45,360 --> 00:29:47,860
هذه آخر فرصة لك كي تفعل شيئاً مفيداً في حياتك

299
00:30:03,120 --> 00:30:05,620
أوكي .. سأكون هناك الآن

300
00:30:07,080 --> 00:30:09,580
ـ من هذا؟
ـ الأمن

301
00:30:10,880 --> 00:30:13,380
سآتي معك

302
00:30:23,840 --> 00:30:26,680
اهدأ يا رجل .. ستكون بخير

303
00:30:30,560 --> 00:30:34,040
ـ سأكون مريضاً مرة أخرى
ـ خذ نفساً عميقاً

304
00:30:34,320 --> 00:30:36,820
ماذا حدث؟

305
00:30:37,320 --> 00:30:39,719
ماذا حدث؟

306
00:30:39,720 --> 00:30:42,920
ـ إنني أرى وجهه
ـ وجه من؟

307
00:30:44,920 --> 00:30:47,420
جاري كابوتو

308
00:30:48,720 --> 00:30:50,399
صاحب المكان والتوقيت الخاطئين

309
00:30:50,400 --> 00:30:53,880
كان يصعد السلم ومعه بعض الخضروات

310
00:30:54,760 --> 00:30:59,440
كان يجب أن أجري دون أن أقتله

311
00:31:00,600 --> 00:31:03,800
لا عليك

312
00:31:13,040 --> 00:31:15,540
كان في غيبوبة لمدة 7 شهور

313
00:31:17,040 --> 00:31:19,640
وتعلم كيف يفعل كل شيء من جديد

314
00:31:22,400 --> 00:31:26,320
عندما كنت في السجن كنت أهزأ منه

315
00:31:29,560 --> 00:31:33,200
كنت أتفاخر بأنني قتلته بجانب خضرواته

316
00:31:33,800 --> 00:31:37,320
المهم أنك عرفت الآن أنك كنت على خطأ

317
00:31:38,400 --> 00:31:40,900
إذن العلاج بدأ يعمل

318
00:31:41,360 --> 00:31:43,860
ـ إنه يعمل
ـ لماذا لا أستطيع النوم؟

319
00:31:44,400 --> 00:31:47,240
أريد وضع رأسي على مخدتي

320
00:31:47,440 --> 00:31:50,360
وأغلق عيني ولا أرى وجه أي شخص

321
00:31:52,280 --> 00:31:54,780
كل شيء سيكون بخير

322
00:32:01,240 --> 00:32:03,479
سنعطيه 5 ميلليجرام من السمنوبل

323
00:32:03,480 --> 00:32:06,720
بروك .. أعطيه قرصين عندما لا يستطيع النوم

324
00:32:07,320 --> 00:32:09,820
السيدات والسادة

325
00:32:10,320 --> 00:32:12,820
لقد ندم

326
00:32:13,080 --> 00:32:15,199
كيف نصدق أنه لا يمثل علينا مرة أخرى؟

327
00:32:15,200 --> 00:32:17,159
كل المؤشرات تقول ذلك

328
00:32:17,160 --> 00:32:21,400
خلال خمسة أسابيع تحسن مستوى أنزيم إم إيه أو

329
00:32:21,560 --> 00:32:23,879
وعادت المثانة لعملها الطبيعي

330
00:32:23,880 --> 00:32:27,040
وقياسات الإف بي إس عملت بشكل طبيعي

331
00:32:28,040 --> 00:32:30,880
أعتقد أننا جاهزين للجزء الثاني

332
00:32:32,200 --> 00:32:36,040
هل أنت متأكد؟ أنا وجميع الفريق واثقين

333
00:32:36,240 --> 00:32:38,740
جداً من هذا

334
00:32:39,600 --> 00:32:43,080
لكننا ندرك مدى خطورة السرعة في العلاج

335
00:32:44,280 --> 00:32:49,040
إنه يعمل .. وأعتقد أننا لا نقوم بشيء غريب

336
00:33:00,640 --> 00:33:03,600
ـ موبايلات كثيرة
ـ ما رأيك فيها؟

337
00:33:05,560 --> 00:33:08,440
ـ هذا الشيء ضيق
ـ إنه ستستعمله

338
00:33:09,760 --> 00:33:11,919
إنها الطريقة الوحيدة للقياس بدقة

339
00:33:11,920 --> 00:33:15,040
تأثير أناجريس سنلاحظه عليك وأنت في الشارع

340
00:33:15,520 --> 00:33:18,020
علاجك في الغرفة المغلقة ليس بالأهمية الكبرى

341
00:33:19,040 --> 00:33:21,540
لم أخرج للشارع منذ وقت طويل

342
00:33:22,680 --> 00:33:25,600
ـ ماذا لو وقعت على مؤخرتي؟
ـ قم مرة أخرى

343
00:33:43,600 --> 00:33:45,599
أهذا هو؟

344
00:33:45,600 --> 00:33:48,720
ـ كنت أعتقد بأنك ستحضر نقود
ـ دق على عنوانك القديم

345
00:34:03,920 --> 00:34:06,420
هذا جيد يا شباب

346
00:34:08,520 --> 00:34:10,479
ـ شكراً
ـ هيا نفعلها مرة أخرى

347
00:34:10,480 --> 00:34:12,839
ـ ما اسمك
ـ جو مونرو

348
00:34:12,840 --> 00:34:15,480
وماذا كنت تفعل في الخمس سنوات الماضية؟

349
00:34:16,040 --> 00:34:18,540
كنت أعمل في سينسناتي في مصنع للشنط

350
00:34:20,440 --> 00:34:22,839
ـ أقوم بتحميل الصناديق في المخازن
ـ جيد

351
00:34:22,840 --> 00:34:25,720
هذه 300 دولار وكارد كي تبدأ

352
00:34:29,000 --> 00:34:32,120
ـ ثم ماذا؟
ـ سأعطيك 300 الأسبوع القادم

353
00:34:32,600 --> 00:34:35,100
اصرف على نفسك

354
00:34:40,200 --> 00:34:42,700
جيد

355
00:34:45,440 --> 00:34:48,320
ـ لا يوجد شيء في الثلاجة
ـ أعتقد أنه من الأفضل الذهاب للسوبر ماركت

356
00:34:56,640 --> 00:34:59,140
هل يوجد شيء خطاً؟

357
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
لا .. أنظر فقط على المنظر

358
00:35:05,360 --> 00:35:07,519
حسناً

359
00:35:07,520 --> 00:35:10,020
سأدعك تقرر ما ستفعله

360
00:35:32,440 --> 00:35:35,840
إنه لم يؤذي أي شخص في عينه .. هذه بداية

361
00:35:36,880 --> 00:35:40,600
إيدن .. أريد عمل تحليل مرة أخرى

362
00:36:03,280 --> 00:36:05,780
ـ المراقبة موجودة؟
ـ بالطبع

363
00:36:21,200 --> 00:36:23,700
أوه .. إنه يبحث عن عمل

364
00:36:23,800 --> 00:36:26,079
ماذا سنفعل إذا لم يقبله أي شخص؟

365
00:36:26,080 --> 00:36:28,580
السؤال هو .. ما الذي سيفعله؟

366
00:36:53,160 --> 00:36:55,660
لقد بدأ الآن

367
00:36:55,960 --> 00:36:58,880
ـ إنه يقرأ إعلانات الوظائف
ـ شيء مؤثر

368
00:37:00,920 --> 00:37:04,480
نعم سولي .. سولي قال بأن اتصل بك

369
00:37:05,520 --> 00:37:08,080
يمكنني توفير 250 لك .. تفهمني؟

370
00:37:08,600 --> 00:37:11,100
لماذا؟ لأني سأشتري البقالة

371
00:37:11,400 --> 00:37:13,559
نعم سولي

372
00:37:13,560 --> 00:37:16,060
حسناً .. سأراك هناك

373
00:37:42,120 --> 00:37:44,620
ـ هل عندكم عمل؟
ـ هل رأيت إعلان عن ذلك عندنا؟

374
00:38:03,840 --> 00:38:06,340
أنت يا أبو قميص أزرق .. تعالى

375
00:38:10,840 --> 00:38:13,340
ـ ماذا؟
ـ أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

376
00:38:15,520 --> 00:38:18,020
املأ هذه الإستمارة

377
00:38:20,840 --> 00:38:23,340
ـ ما الذي تريدين معرفته؟
ـ العادي

378
00:38:23,960 --> 00:38:27,240
أعرف كل شيء عن السيارات .. سواء الأمريكية أو المستوردة

379
00:38:28,160 --> 00:38:31,960
كل ما تحتاجه هنا هو قيادة السيارات 10 أقدام فقط دون حوادث

380
00:38:32,200 --> 00:38:34,700
أستطيع عمل ذلك

381
00:38:41,160 --> 00:38:45,680
هل يمكنني كتابة رقمي كي تتصلي بي عند الموافقة

382
00:38:46,160 --> 00:38:50,040
طبعاً .. أكتب ما تريده ، وسأتصل بك

383
00:38:50,400 --> 00:38:53,720
يمكنك بيع ذلك للأشخاص الذين يهتمون بالشمع الساخن
هل تريد ذلك؟

384
00:38:53,880 --> 00:38:56,840
ـ لا يا سيدي
ـ إنه يملأ استمارة عمل

385
00:38:57,000 --> 00:38:58,519
يبدو أنه جيد جداً

386
00:38:58,520 --> 00:39:00,479
ـ هل أنت تعمل بجدية
ـ بجدية جداً

387
00:39:00,480 --> 00:39:03,320
ـ تشرب مخدرات
ـ لا .. مجرد فيتامينات

388
00:39:03,680 --> 00:39:05,879
أنت أقلقتني .. لا أريد مدمنين يعملون معي

389
00:39:05,880 --> 00:39:08,380
لا أتناول مخدرات يا عزيزي .. أبداً

390
00:39:11,200 --> 00:39:13,599
سأبدأ معك بـ 6 دولار إلا ربع في الساعة بالإضافة للبقشيش

391
00:39:13,600 --> 00:39:16,100
اذهب وأحضر الملابس وقابل المدير ، قل له رالف أرسلني

392
00:39:16,200 --> 00:39:18,700
ـ سأعود بعد قليل
ـ شكراً لك

393
00:39:19,720 --> 00:39:22,560
هيا بسرعة قبل أن يغير رأيه

394
00:39:22,760 --> 00:39:25,260
ـ أشكرك جداً .. أقدّر ذلك
ـ بالتأكيد

395
00:39:53,080 --> 00:39:55,519
هل أنت صديق سولي؟

396
00:39:55,520 --> 00:39:58,020
هل أعرفك؟

397
00:39:58,240 --> 00:40:00,719
أنا صديق سولي

398
00:40:00,720 --> 00:40:03,220
هل أحضرت ما طلبته؟

399
00:40:04,960 --> 00:40:07,760
أنت تشبه واحد أعرفه .. لكنه مات

400
00:40:09,040 --> 00:40:12,160
ـ واحد ابن عاهرة
ـ أعتقد أنه يمكن أن يكون أنا

401
00:41:11,760 --> 00:41:14,260
ـ ماذا يفعل؟
ـ يبحث عنا

402
00:41:24,800 --> 00:41:27,300
أعتقد أن لي راي يريد إخفاء شيء عن الكاميرا

403
00:42:19,800 --> 00:42:25,300
لا أستطيع النوم .. أريد أقراص

404
00:42:27,960 --> 00:42:30,460
كوابيس مرة أخرى؟

405
00:42:32,800 --> 00:42:36,240
لا أستطيع إعطائك أكثر .. الدكتور قال قرصين بالكتير أوي كل ليلة

406
00:42:37,320 --> 00:42:39,159
هل جربت هذه الأشياء من قبل؟

407
00:42:39,160 --> 00:42:41,660
لا .. عندما أذهب للسرير أنام فوراً

408
00:42:41,960 --> 00:42:44,199
... أبي كان يقول

409
00:42:44,200 --> 00:42:46,679
مخدة الإنسان جزء من باله وراحته

410
00:42:46,680 --> 00:42:49,600
هل تريد لعب الورق؟ لأن مفعول القرص بعد 20 دقيقة

411
00:42:49,920 --> 00:42:53,760
من المفترض ألا أقوم بعمل أي شيء يزعجك

412
00:42:53,960 --> 00:42:56,800
وهل إذا فزت عليك فإن ذلك سيزعجني؟

413
00:42:57,360 --> 00:42:59,599
تعالى .. لقد أحضرت هذه البيرة حالاً

414
00:42:59,600 --> 00:43:02,100
لم تدعوني أشرب الكحوليات .. لذلك أحضرتها بنفسي

415
00:43:02,160 --> 00:43:04,660
حسناً .. ولكن سأذهب بعدها فوراً

416
00:43:08,200 --> 00:43:10,700
في صحتك

417
00:43:22,280 --> 00:43:24,399
منذ متى وأنت تعمل مع هذا الفريق؟

418
00:43:24,400 --> 00:43:27,000
ثلاث سنوات .. كنت قبل ذلك شرطياً في ولاية ديترويت

419
00:43:27,480 --> 00:43:29,980
ولكن هذا أفضل بكثير

420
00:43:30,240 --> 00:43:33,080
لكن أتكلم معك كثيراً .. سأذهب

421
00:43:33,680 --> 00:43:35,839
ـ حاول النوم
ـ لا لا .. خذها معك

422
00:43:35,840 --> 00:43:38,340
ـ إنها جيدة
ـ شكراً يا رجل

423
00:44:25,240 --> 00:44:27,740
ماذا تلبسي؟

424
00:44:28,480 --> 00:44:30,519
حقاً

425
00:44:30,520 --> 00:44:33,020
هذا فقط

426
00:44:33,320 --> 00:44:36,720
أعتقد أنك فتاة مغرية جداً

427
00:44:42,480 --> 00:44:44,980
اللعنة

428
00:44:54,280 --> 00:44:56,780
هيا يا بروك

429
00:44:57,240 --> 00:44:59,740
رأيت الملعون يمشي

430
00:45:27,560 --> 00:45:30,560
دكتور كوبلاند .. معك نورتون ، لقد فقدناه

431
00:45:37,840 --> 00:45:40,840
القطار كان متجهاً إلى دانبورت ، وجدناه في المحطة

432
00:45:41,080 --> 00:45:43,800
إنه يلعب معنا لعبة خيالية منذ البداية

433
00:45:43,960 --> 00:45:45,839
هذا ليس مستحيلاً

434
00:45:45,840 --> 00:45:48,340
ماذا سيفعل هذا الملعون في دانبورت؟

435
00:45:48,480 --> 00:45:50,980
اللعنة .. إنها المكان الذي يعيش فيه جاري كابوتو

436
00:45:51,160 --> 00:45:53,399
هل يسكن لي راي هناك؟

437
00:45:53,400 --> 00:45:56,240
نعم .. وأخوه الذي شهد ضده يسكن هناك أيضاً

438
00:46:42,920 --> 00:46:45,420
بيل ليس هنا

439
00:46:47,160 --> 00:46:48,479
يا جاري

440
00:46:48,480 --> 00:46:50,980
بيل ليس هنا

441
00:46:52,200 --> 00:46:54,700
لا أبحث عن بيل

442
00:46:58,240 --> 00:47:00,740
أتيت كي أراك أنت

443
00:47:03,280 --> 00:47:05,780
أحب هذا الإعلان

444
00:47:08,440 --> 00:47:10,940
من أنت؟

445
00:47:12,200 --> 00:47:14,700
اسمي جو

446
00:47:15,720 --> 00:47:18,360
ـ لا أحب أي شخص اسمه جو
ـ أنا صديق جديد

447
00:47:23,280 --> 00:47:25,780
أريد إخبارك بشيء

448
00:47:30,960 --> 00:47:34,880
منذ وقت طويل .. شخص ما اعتدى عليك

449
00:47:37,040 --> 00:47:39,540
شيء سخيف ، لقد جرحك بشدة

450
00:47:40,600 --> 00:47:43,440
ويريدون الآن أن يعتذروا عما فعلوه معك

451
00:47:45,720 --> 00:47:48,220
إنهم آسفين فعلاً لما فعلوه لك

452
00:47:50,200 --> 00:47:52,700
أوكي

453
00:47:54,080 --> 00:47:56,580
لا .. مش أوكي

454
00:47:57,240 --> 00:47:59,740
مش أوكي

455
00:48:02,600 --> 00:48:04,479
لقد أحضرت لك عدة أشياء

456
00:48:04,480 --> 00:48:06,980
ها هي بعض الأشياء

457
00:48:07,280 --> 00:48:09,780
لا أعرف ما الذي تحبه كي أحضره لك

458
00:48:12,920 --> 00:48:15,359
المفروض ألا آكل حلويات بكثرة

459
00:48:15,360 --> 00:48:17,860
ـ أنظر
ـ لكني سآكلها

460
00:48:21,400 --> 00:48:24,080
اسمعني .. أي شيء تريده

461
00:48:24,840 --> 00:48:28,960
إذا أردت مشاهدة فيلم أو الذهاب للملاهي

462
00:48:30,880 --> 00:48:33,380
أي شيء تريده .. أخبرني
478
00:48:41,320 --> 00:48:43,820
سأراك مرة أخرى قريباً

463
00:49:06,240 --> 00:49:08,740
هل كان هذا الشاب هنا؟

464
00:49:08,920 --> 00:49:12,240
ـ إنه صديقي
ـ ماذا تعني؟

465
00:49:13,280 --> 00:49:17,480
ـ سيأخذني لمشاهدة الأفلام
ـ ماذا؟ ما اسمه؟

466
00:49:19,680 --> 00:49:23,720
ـ نسيت
ـ أنت تنسى كل شيء

467
00:49:31,800 --> 00:49:34,159
امضي على هذا الشيك مرة أخرى

468
00:49:34,160 --> 00:49:36,660
هنا

469
00:49:39,200 --> 00:49:41,800
ماذا أكتب؟

470
00:49:41,960 --> 00:49:44,460
هل سنعيد هذا كل شهر؟

471
00:49:45,760 --> 00:49:50,320
أكتب ادفعوا إلى ويليام كابوتو .. ثم امضي تحتها

472
00:51:08,320 --> 00:51:11,240
ينبغي أن أفجر رأسك الآن أنت وديمي فيرتوف

473
00:51:11,640 --> 00:51:14,240
هو الذي أرسلك .. أليس كذلك؟
سأعطيك فرصة أخرى

474
00:51:14,520 --> 00:51:17,080
أتركني لوحدي
أخبره بأن يتركني في حالي

475
00:51:17,240 --> 00:51:19,740
هل تفهم؟ أنا شخص مختلف الآن .. هذا يكفي

476
00:51:21,520 --> 00:51:23,759
أدر وجهك

477
00:51:23,760 --> 00:51:25,959
عد لغاية 500

478
00:51:25,960 --> 00:51:28,460
لو رأيتك ترفع عينك قبلها سأقتلك

479
00:51:28,840 --> 00:51:31,340
لا تتحرك يا كلب

480
00:52:01,520 --> 00:52:04,280
لا تتحرك .. ستكون قطعة دم في الحال

481
00:52:04,680 --> 00:52:07,180
هل ظننت أننا لن نستطيع الإمساك بك؟

482
00:52:08,000 --> 00:52:11,240
ـ ماذا كنت تعمل هنا؟
ـ لقد أحتجت أن أرى جاري

483
00:52:11,840 --> 00:52:14,119
للإعتذار له ، وكنت سأرجع لكم

484
00:52:14,120 --> 00:52:16,620
ـ هل بروك في حالة جيدة؟
ـ لقد فصلناه من العمل

485
00:52:17,400 --> 00:52:20,100
ليست غلطته .. أنا الذي أحتجت أن أرى جاري

486
00:52:20,200 --> 00:52:23,080
لا أستطيع النوم ، كنت أريد رؤيته

487
00:52:23,480 --> 00:52:25,980
ـ وكنت عائداً إليكم
ـ ها هي تذكرة القطار يا دكتور

488
00:52:26,200 --> 00:52:28,700
ذهاب وعودة

489
00:52:30,480 --> 00:52:33,160
ـ هل فعلاً كنت ستعود إلينا؟
ـ وماذا كنت سأفعل غير ذلك؟

490
00:52:34,080 --> 00:52:36,239
أرجوك أعد بروك مرة أخرى ، ليست غلطته

491
00:52:36,240 --> 00:52:38,960
ـ أنا أراهن بأنك كنت تنوي الهرب
ـ لو أي شخص عرف من أنت

492
00:52:39,400 --> 00:52:43,160
وعرف أنك مازلت حي ، سنضطر لأخذك على السجن مع الحراس

493
00:52:43,800 --> 00:52:46,300
وأنت تفهم ذلك .. أليس كذلك؟

494
00:52:47,120 --> 00:52:49,620
أريد قرصاً من فضلكم

495
00:53:09,320 --> 00:53:11,820
هل هو؟

496
00:53:16,680 --> 00:53:18,879
هل هذا هو الشاب الذي كان هنا؟

497
00:53:18,880 --> 00:53:21,380
لقد عرضوا الإعلان مرة أخرى

498
00:53:22,440 --> 00:53:24,940
لقد فاتك

499
00:53:30,360 --> 00:53:32,399
الرجل كان عائداً إلينا بتذكرة العودة

500
00:53:32,400 --> 00:53:34,719
وما فعله اليوم دليل على توبته

501
00:53:34,720 --> 00:53:36,519
وهذه أول مرة منذ 12 أسبوع

502
00:53:36,520 --> 00:53:39,020
والآن عرّض حياته للخطر كي يعتذر

503
00:53:39,280 --> 00:53:41,920
ـ هذا الرجل سفاح
ـ كان سفاحاً

504
00:53:42,520 --> 00:53:45,560
ضع حارساً في حجرته كي يغيّر من تصرفاته

505
00:53:45,720 --> 00:53:47,599
لا يمكنك عمل ذلك هنا

506
00:53:47,600 --> 00:53:50,100
إذا حدث شيء له فيمكننا التصرف سريعاً

507
00:53:50,320 --> 00:53:52,820
نحن علماء هارت ميرسر

508
00:53:59,520 --> 00:54:01,839
سأعطيك فرصة أخرى

509
00:54:01,840 --> 00:54:05,040
بعد ذلك سنغير موضوع التجربة .. انتهت المقابلة

510
00:54:05,600 --> 00:54:06,879
آرلو

511
00:54:06,880 --> 00:54:09,440
هل بإمكاني معرفة موضوع التجربة الجديدة؟

512
00:54:09,960 --> 00:54:12,359
قلت لك سابقاً إذا عرفت ذلك

513
00:54:12,360 --> 00:54:14,860
فهذا سيؤثر على تفاعلك ونشاطك في التجربة الحالية

514
00:54:14,960 --> 00:54:17,720
لكني سمعت إشاعة من أحد الدكاترة السابقين

515
00:54:18,080 --> 00:54:20,580
أن التجارب الآتية فيها نسبة موت عالية

516
00:54:21,720 --> 00:54:24,220
لو هذا صحيح .. فلابد أن أعرف

517
00:54:24,400 --> 00:54:26,900
هل التجارب بها إشارات تدل على ذلك؟

518
00:54:27,440 --> 00:54:29,940
لا أبداً

519
00:54:30,000 --> 00:54:33,040
...أقصى تأثيرات جانبية لها هو الأرق وجفاف الفم

520
00:54:33,320 --> 00:54:35,559
وشعور بالذنب والندم

521
00:54:35,560 --> 00:54:38,039
لا شيء هنا عن الموت

522
00:54:38,040 --> 00:54:40,720
لا داعي كي تفكر في موضوع التجارب المستقبلية

523
00:54:41,120 --> 00:54:43,620
يكفيك فقط التجربة التي تقوم بها

524
00:54:44,920 --> 00:54:47,520
ولا تضيع وقتك في سماع دكاترة سابقين

525
00:54:47,800 --> 00:54:50,300
خاصة الجذابين منهم

526
00:54:56,880 --> 00:54:59,380
يبدو أنك لا تحب نكهات الأكل .. أليس كذلك؟

527
00:54:59,480 --> 00:55:01,980
أحب تذوق الخضروات فقط

528
00:55:04,360 --> 00:55:07,960
ـ ما هي سينسناتي؟
ـ إنه فريق بيسبول

529
00:55:11,120 --> 00:55:13,620
أعتقد أنك لا تفتقده كثيراً

530
00:55:14,200 --> 00:55:16,760
أريد أن ابدأ من الصفر

531
00:55:17,680 --> 00:55:21,800
وأنا كذلك .. إنه شعور جميل جداً

532
00:55:22,640 --> 00:55:25,140
ـ ما هو؟
ـ أن تبدأ من الصفر

533
00:55:26,000 --> 00:55:27,879
آه طبعاً

534
00:55:27,880 --> 00:55:31,240
رالف قال بأنك تعمل بشكل جيد جداً ، وتعلمت رسيعاً

535
00:55:32,280 --> 00:55:36,560
ليس شيئاً صعباً أن أتعلم أي مهنة
هل تريدي بعض الحلوى؟

536
00:55:36,720 --> 00:55:38,759
سأعزمك على آيس كريم

537
00:55:38,760 --> 00:55:41,520
ـ أنا مدين لكِ
ـ لست مديناً لي بأي شيء

538
00:55:41,680 --> 00:55:44,180
أنا مدين لكِ

539
00:55:49,360 --> 00:55:51,860
يتصرف عادي جداً

540
00:55:51,880 --> 00:55:54,800
ـ ماذا تقرأين؟
ـ مقدمة عن الجيولوجيا

541
00:55:55,360 --> 00:55:57,860
ـ إنها مهمة جداً
ـ هل تذهبي إلى المدرسة؟

542
00:55:58,240 --> 00:56:00,880
كلية العلوم .. في السنة الثانية

543
00:56:01,960 --> 00:56:05,360
ـ إنها تشغلني
ـ إنكِ ذكية وعقلك جيد

544
00:56:07,400 --> 00:56:09,900
لو كان لي عقل هل سأعمل هنا؟

545
00:56:09,920 --> 00:56:12,420
آآه .. طيب

546
00:56:12,960 --> 00:56:15,460
هل دخلتها من قبل؟

547
00:56:16,080 --> 00:56:17,839
دخلت ماذا؟

548
00:56:17,840 --> 00:56:20,340
تعالى

549
00:56:32,560 --> 00:56:35,060
هل تعتبري هذا شيء منطقي؟

550
00:56:36,360 --> 00:56:38,239
لا أعلم

551
00:56:38,240 --> 00:56:41,920
لسبب ما أجد راحة كبيرة هنا

552
00:56:43,120 --> 00:56:47,400
ـ إنها كذلك
ـ عندما أقضي هنا بعض الدقائق

553
00:56:47,760 --> 00:56:50,260
أشعر بأنني قادرة على التفكير

554
00:56:50,440 --> 00:56:52,439
أعتقد أنني أشعر بذلك أيضاً

555
00:56:52,440 --> 00:56:55,480
أهم شيء أن تخرج منها قبل أن يراك رولف

556
00:56:59,240 --> 00:57:01,740
هل وجدته؟

557
00:57:13,040 --> 00:57:15,540
تريزا

558
00:57:17,240 --> 00:57:19,740
في ماذا تفكرين؟

559
00:57:23,360 --> 00:57:25,860
خمّن

560
00:57:34,080 --> 00:57:36,580
أخرج

561
00:57:40,600 --> 00:57:43,100
ـ هل رآنا؟
ـ لقد خرجنا بسرعة

562
00:57:58,960 --> 00:58:01,760
إنه مختلف هذه الأيام

563
00:58:01,920 --> 00:58:03,759
ولم يترك أي أثر

564
00:58:03,760 --> 00:58:06,600
لقد كان عندنا منذ يومين ، ونسى هذا الإيصال

565
00:58:06,760 --> 00:58:09,039
إننا نرى هنا أشخاصاً كثيرين كل يوم

566
00:58:09,040 --> 00:58:11,540
يمكنك أن تسأل جيراننا في المنطقة ، ربما تجده عندهم

567
00:58:12,920 --> 00:58:15,420
شكراً

568
00:58:55,920 --> 00:58:57,999
تعالى معي .. سأوصلك لمكانك

569
00:58:58,000 --> 00:59:00,500
إنه الدكتور الذي نعرفه

570
00:59:01,360 --> 00:59:03,559
لن تستطيع الإمساك بفأر التجارب بنفسك

571
00:59:03,560 --> 00:59:05,959
شكرا يا دكتور

572
00:59:05,960 --> 00:59:08,460
هيا بنا

573
00:59:09,720 --> 00:59:12,560
ـ أشكرك على تحريري من السجن
ـ العفو .. اربط الحزام

574
00:59:15,960 --> 00:59:17,919
هل كنت تقرأ في هذه الكتب؟

575
00:59:17,920 --> 00:59:22,200
كتب؟ إنهم مسروقين من إحدى المكتبات القديمة

576
00:59:22,400 --> 00:59:24,759
ـ جميل
ـ إنها سيارة جميلة

577
00:59:24,760 --> 00:59:26,439
لقد ركبت مثلها في ورشة تنظيف السيارات

578
00:59:26,440 --> 00:59:28,940
.... قم بقيادتها مسافة 10 أقدام ثم

579
00:59:29,640 --> 00:59:32,140
هل لديك عائلة يا دكتور؟

580
00:59:32,640 --> 00:59:35,140
ليس من شأنك معرفة ذلك

581
00:59:37,240 --> 00:59:39,740
أعرف أنني فضولي .. كنت فقط اسألك لمجرد المعرفة

582
00:59:39,840 --> 00:59:43,200
ليس من الجيد أن تسألني اسئلة شخصية

583
00:59:43,440 --> 00:59:46,320
لكن من العادي جداً أن تعرف كل شيء عني ، أما أنا فلا

584
00:59:46,520 --> 00:59:51,280
أعلم هذا .. وأتعجب من هذه الإزدواجية ، هل يمكنك شرحها لي

585
00:59:53,880 --> 00:59:56,380
أنا وزوجتي انفصلنا عن بعضنا

586
00:59:56,960 --> 00:59:59,460
ـ ولدينا ابن
ـ هل يعيش معها؟

587
00:59:59,720 --> 01:00:02,220
لا .. لقد قتل

588
01:00:03,960 --> 01:00:06,460
ـ بسبب حادث أم مرض أم ماذا؟
ـ جريمة قتل

589
01:00:07,720 --> 01:00:10,220
كان عمره 8 سنوات

590
01:00:11,240 --> 01:00:14,320
سمعنا صوت إطلاق نار عندما كنا عائدين إلى البيت

591
01:00:14,960 --> 01:00:18,120
كعادتنا كل يوم سبت عندما أعود من العمل

592
01:00:18,960 --> 01:00:20,959
ثم توقفت السيارة بنا

593
01:00:20,960 --> 01:00:26,160
قمت بإخراج المطوة التي عندي وغيرت الطريق ، ثم وجدته مرة أخرى أمامي

594
01:00:26,760 --> 01:00:30,280
قمت بالهروب بسرعة من أمامه .. وسمعنا صوت صراخ

595
01:00:30,480 --> 01:00:32,980
وقام الشاب بتوجيه الرصاص نحوي

596
01:00:33,200 --> 01:00:36,280
تكسرت مسّاحة الزجاج .. وهربت بسرعة كبيرة

597
01:00:38,120 --> 01:00:40,620
ووجدت بعدها أن ابني غارقاً في دمائه

598
01:00:42,120 --> 01:00:44,620
نظر إليّ وقال

599
01:00:46,160 --> 01:00:49,240
سأكون بخير يا بابا .. سأكون بخير

600
01:00:51,800 --> 01:00:54,680
ـ ثم مات
ـ آسف يا دكتور

601
01:00:55,520 --> 01:00:59,120
لو كان هذا الشاب عالجناه بالأناجريس لربما كان ابني حياً الآن

602
01:00:59,360 --> 01:01:01,860
هذا إذا كنت اخترعت أناجريس

603
01:01:03,400 --> 01:01:05,920
سأنزل هنا وسأكمل الطريق بنفسي

604
01:01:08,240 --> 01:01:10,239
أشكرك لتحريري من السجن

605
01:01:10,240 --> 01:01:12,740
اذهب الآن

606
01:01:15,400 --> 01:01:17,900
ـ سأقابل فتاة مساء الغد
ـ حقاً

607
01:01:18,240 --> 01:01:22,120
ـ عظيم .. هذا جيد بالنسبة لك
... ـ هذا الشيء الذي حول قدمي

608
01:01:22,360 --> 01:01:24,860
ـ دعه كما هو
ـ ولكن كيف سأتصرف مع الفتاة غداً؟

609
01:01:25,040 --> 01:01:27,119
حاول بقدر الإمكان ألا تخلع ملابسك الداخلية غداً

610
01:01:27,120 --> 01:01:29,620
ـ تعالى يا دكتور
ـ آسف .. لا أستطيع مساعدتك في هذا

611
01:01:29,680 --> 01:01:33,200
لن أهرب .. أقسم لك ، أنا تأقلمت مع هذا الوضع

612
01:01:33,400 --> 01:01:35,900
ـ لن أهرب
.... ـ أعرف ذلك .. ولكن

613
01:01:36,720 --> 01:01:39,220
هذه تعليمات ولابد من اتباعها

614
01:01:41,680 --> 01:01:44,180
هل ستقرضني السيارة

615
01:01:46,240 --> 01:01:47,639
وقتاً سعيداً

616
01:01:47,640 --> 01:01:49,839
ـ شكرا لتوصيلك
ـ العفو

617
01:01:49,840 --> 01:01:52,340
كن جيداً يا جو

618
01:02:07,880 --> 01:02:10,380
لم يغيروا أنواع الأكل

619
01:02:10,800 --> 01:02:13,300
ـ أخبرني ما هذا الذي يحدث؟
ـ ماذا تقصدي؟

620
01:02:14,000 --> 01:02:16,500
لم نتعشى معاً منذ .. لا أتذكر منذ متى

621
01:02:16,560 --> 01:02:19,060
حتى عندما كنا متزوجين

622
01:02:19,320 --> 01:02:23,360
كنا نأتي يوم الجمعة فقط .. نادراً جداً

623
01:02:23,520 --> 01:02:27,800
كنا نأتي لأن ابننا تومي كان يحب هذا المكان جداً

624
01:02:29,080 --> 01:02:33,840
ماذا أقول لكِ؟
سآخذ 3 من صلصة الهوكري

625
01:02:39,440 --> 01:02:41,679
أنا مندهشة لأنهم سمحوا لنا بالعودة هنا

626
01:02:41,680 --> 01:02:44,280
ـ لا أعتقد أنهم مازالوا يتذكروننا
ـ وكيف ينسونا؟

627
01:02:44,440 --> 01:02:46,359
كادت النار أن تلامس سقفهم

628
01:02:46,360 --> 01:02:47,839
... كيف ينسوا

629
01:02:47,840 --> 01:02:50,039
أنكِ حاولتي إطفاء النار بالميلك شيك

630
01:02:50,040 --> 01:02:54,000
وهل يوجد شخص عاقل ينسى الورق في المحمصة الكهربائية؟

631
01:02:54,160 --> 01:02:56,660
وهل هذا مكان توضع فيه محمصة كهربائية؟

632
01:02:56,680 --> 01:02:59,180
ولكن في الحقيقة .. نحن الإثنين فزعنا

633
01:02:59,240 --> 01:03:02,240
تومي هو الذي كان هادئاً ، نزع الفيشة ونادي على المدير

634
01:03:07,200 --> 01:03:10,520
.... أول مرة أسمعك تقول اسم تومي منذ أن

635
01:03:19,960 --> 01:03:22,640
أحضرت الورق التخطيطي لمنزلنا الذي سنبيعه

636
01:03:23,520 --> 01:03:28,680
وحصلت على سعر مناسب جداً ، سنتقاسمه بالنصف

637
01:03:28,960 --> 01:03:31,960
حسب اتفاقنا أثناء الطلاق

638
01:03:32,720 --> 01:03:35,220
ها هو

639
01:03:35,360 --> 01:03:37,920
سأستغل ربحي في مشاريعي المستقبلية

640
01:03:39,000 --> 01:03:40,279
حقاً؟

641
01:03:40,280 --> 01:03:43,080
ألا تبدو مستشفى هارت ميرسر استثماراً جيداً

642
01:03:44,040 --> 01:03:47,400
لا .. ولكني اشتريت مدرسة في آخر البلدة

643
01:03:47,640 --> 01:03:51,680
إنها الإستثمار الأساسي بالنسبة لي .. لأن محاسبي الشخصي قال بأنها

644
01:03:51,840 --> 01:03:54,079
أقل خطورة من الإستثمارات الصناعية والطبية

645
01:03:54,080 --> 01:03:55,199
هذا صحيح

646
01:03:55,200 --> 01:03:58,120
سأقوم بفتح المركز التجاري الذي كلمتك عنه سابقاً

647
01:03:58,480 --> 01:04:00,980
ـ على الأقل سأحاول فعل ذلك
ـ متأكد من أنكِ ستنجحي

648
01:04:01,600 --> 01:04:05,440
هذا جميل يا بربارا .. جميل جداً

649
01:04:10,080 --> 01:04:12,580
هل تتذكر زميلتك التي عرفتني بها

650
01:04:14,040 --> 01:04:16,540
إنها جميلة جداً

651
01:04:16,920 --> 01:04:19,420
ذكرتني بنفسي عندما كنت في مثل سنها

652
01:04:20,480 --> 01:04:23,320
كنتي أجمل وأذكى منها

653
01:04:49,880 --> 01:04:51,759
شكلك حلو

654
01:04:54,080 --> 01:04:56,580
تعالى

655
01:05:18,120 --> 01:05:21,080
ـ هل تعرف هذا الشخص؟
ـ لا يمكنني تأكيد ذلك

656
01:05:21,920 --> 01:05:24,420
ـ أليس هو الرجل القبيح ابن العاهرة؟
ـ أنظر بتركيز

657
01:05:25,000 --> 01:05:27,500
إنه مختلف الآن .. لا جروح عليه

658
01:05:27,720 --> 01:05:30,220
لقد تغيرت ملامح مجهه لكنه هو نفس الشخص

659
01:05:31,960 --> 01:05:34,800
أنت تعرفه؟ شاهدته يخرج الآن مع البنت التي كانت هنا

660
01:05:35,080 --> 01:05:37,680
لماذا تبحث عنه؟ هل تريد مالاً منه؟

661
01:05:37,840 --> 01:05:40,340
ـ لا
ـ إذن لماذا تريده؟

662
01:05:40,840 --> 01:05:43,340
لأنه ضرب أخي بالرصاص في رأسه

663
01:06:10,680 --> 01:06:12,639
هذا جميل

664
01:06:12,640 --> 01:06:15,200
لا أصدق أن هذه هي أول مرة تأتي فيها للملاهي

665
01:06:15,360 --> 01:06:18,160
عندما كنت صغيراً كان اللعب في الرمال أكبر متعة لي

666
01:06:19,760 --> 01:06:21,719
تريدي بيره؟

667
01:06:21,720 --> 01:06:24,220
ـ لا
ـ متأكدة؟

668
01:06:24,360 --> 01:06:26,839
كنت أسكر الـ 10 شهور الماضية

669
01:06:26,840 --> 01:06:29,340
حقاً !! لا أتصور أنكِ تشربي بكثرة

670
01:06:30,040 --> 01:06:32,540
الشرب ليس من عادتي

671
01:06:33,320 --> 01:06:36,400
ولكن عندما تعرفت على هذا الشاب كنت أشرب معه

672
01:06:37,920 --> 01:06:41,000
لذا قررت تركه إلى أن يتحكم في نفسه

673
01:06:41,320 --> 01:06:44,440
دفعت أكثر من 95 دولار من أجل علاجه

674
01:06:48,280 --> 01:06:50,780
معلومات كثيرة عني في وقت قصير

675
01:06:51,240 --> 01:06:53,740
ولكن جيد أنك تركتيه

676
01:06:54,360 --> 01:06:57,760
ـ لقد أعطيتي لنفسك فرصة ثانية
ـ بالفعل

677
01:06:58,680 --> 01:07:00,479
... أنا أقول دائماً أنه

678
01:07:00,480 --> 01:07:03,040
يجب أن تنظر إلى المستقبل وتنسى الماضي

679
01:07:03,280 --> 01:07:05,780
ولا تفتح عينك على ماضيك

680
01:07:05,880 --> 01:07:10,360
لذا أنا أفكر في اللحظة الحالية
اللحطة الحالية فقط

681
01:07:11,640 --> 01:07:15,040
ـ أنا سعيدة الآن .. وأتمتع بوقتي
ـ وأنا أيضاً

682
01:07:18,240 --> 01:07:20,740
عندي فكرة .. تعالى

683
01:07:32,960 --> 01:07:34,639
أعتقد أننا يجب أن نذهب له

684
01:07:34,640 --> 01:07:38,240
أعطه وقتاً إضافباً .. سيأتي الآن بنفس الطريقة التي ذهب بها

685
01:07:47,800 --> 01:07:50,300
لي راي

686
01:08:07,720 --> 01:08:12,680
ـ كنتي مغامرة جداً
ـ إنها أفضل من أن تعمل حادثة بسيارة حقيقية

687
01:08:12,960 --> 01:08:15,119
هذا صحيح

688
01:08:15,120 --> 01:08:18,440
هيا نجرب هذه اللعبة التي تبسبب الدوران .. أحبها جداً

689
01:08:18,640 --> 01:08:20,079
حقاً

690
01:08:20,080 --> 01:08:22,580
ـ هيا نجربها
ـ ستجعلك تشعر بالدوران

691
01:08:27,360 --> 01:08:29,639
سأذهب لدورة المياه وسأعود حالاً

692
01:08:29,640 --> 01:08:32,480
ـ هل تريدني معك؟
ـ لا .. سأعود حالاً

693
01:09:39,520 --> 01:09:42,020
أنت .. قف مكانك

694
01:09:53,720 --> 01:09:56,079
هل فاتني شيء؟

695
01:09:56,080 --> 01:09:58,680
لا شيء .. لقد ركبتها وحدي

696
01:09:59,280 --> 01:10:01,780
ـ لماذا تأخرت؟
ـ لاشيء .. هيا نذهب

697
01:10:09,720 --> 01:10:12,220
... لذا

698
01:10:12,440 --> 01:10:14,940
هل أوصلك للمنزل؟

699
01:10:15,120 --> 01:10:18,840
سأذهب بنفسي ، أريد التأكد من أنك وصلتي لمنزلك بالسلامة

700
01:10:22,640 --> 01:10:25,140
ـ ماذا؟
ـ تريد التأكد أنني وصلت بالسلامة؟

701
01:10:29,600 --> 01:10:32,100
سأدعوك لتأتي معي للمنزل

702
01:10:48,320 --> 01:10:50,719
بيتك جميل

703
01:10:50,720 --> 01:10:53,220
أهلا بك في قصري يا حبيبي

704
01:10:53,520 --> 01:10:58,200
الخادمة بالأسفل ، ورئيس الخدم غير موجود هذا اليوم

705
01:11:00,560 --> 01:11:03,060
أرجو ألا يزعجك هذا

706
01:11:04,000 --> 01:11:06,319
كنتي تريدي قضاء وقت أطول في الملاهي

707
01:11:06,320 --> 01:11:08,599
أنا آسف .. كنت أتمنى تحقيق ذلك لكِ

708
01:11:08,600 --> 01:11:12,080
مش مشكلة .. لن أظل طفلة طول حياتي

709
01:11:25,880 --> 01:11:28,380
... جو

710
01:11:30,240 --> 01:11:32,800
وثقت في أشخاص كثيرين في حياتي

711
01:11:41,120 --> 01:11:45,160
وسأكون سعيدة إن أمكنني الوثوق فيك

712
01:11:55,440 --> 01:11:57,879
هناك شيء أريد أن أخبركِ به

713
01:11:57,880 --> 01:12:01,080
ـ لقد سمعته منك من قبل
ـ لا .. ليس هذا

714
01:12:06,160 --> 01:12:09,000
أنا تحت تأثير علاج ، أقراص معينة

715
01:12:10,000 --> 01:12:13,480
تجعلني أبدو هادئاً كما ترين

716
01:12:16,800 --> 01:12:19,300
وماذا سيحدث إن لم تأخذها؟

717
01:12:19,320 --> 01:12:21,820
لن تعرفيني

718
01:12:28,520 --> 01:12:31,160
لا يوجد مشكلة طالما أنها تساعدك

719
01:12:55,640 --> 01:12:58,720
ـ سأذهب الآن
ـ ماذا حدث؟

720
01:13:00,040 --> 01:13:04,080
لا شيء .. ولكن ورائي أشياء لابد من إنهائها

721
01:13:05,880 --> 01:13:08,319
حسناً

722
01:13:08,320 --> 01:13:11,360
الشخص الذي لم يكمل معي اللية في أول لقاء

723
01:13:12,080 --> 01:13:14,580
يمكنني أن أثق فيه

724
01:13:14,720 --> 01:13:17,220
ـ قضيت وقتاً جميلا معك
ـ وأنا أيضاً

725
01:13:19,360 --> 01:13:23,560
ـ وراءك أشياء لابد من إنهائها
ـ معذرة عن ذلك

726
01:13:26,440 --> 01:13:28,940
أراك غداً

727
01:13:38,960 --> 01:13:42,000
ـ أراهن أن هذا الرجل محظوظ
ـ انتهى بسرعة

728
01:13:42,800 --> 01:13:45,320
أتى في ميعاده .. لأن هذا هو معاد أخذ أناجريس

729
01:14:03,640 --> 01:14:05,399
اللعنة .. لا يوجد مكان نركن فيه

730
01:14:05,400 --> 01:14:07,900
لف حول العمارات ، ستجد مكان ولكن بعيد

731
01:14:15,080 --> 01:14:17,580
وجدتك يا ابن العاهرة

732
01:14:51,680 --> 01:14:54,180
أترل مسدسك

733
01:15:01,280 --> 01:15:03,780
اللعنة

734
01:15:24,400 --> 01:15:26,900
ماذا حدث لهذا الشخص؟

735
01:15:36,600 --> 01:15:40,639
يا إلهي

736
01:15:40,640 --> 01:15:43,140
اللعنة

737
01:15:49,560 --> 01:15:52,060
لا ترد عليه

738
01:15:58,640 --> 01:16:01,140
ألو

739
01:16:01,640 --> 01:16:04,039
أوكي .. سآتي الآن

740
01:16:04,040 --> 01:16:06,519
ـ سأذهب معك
ـ لا .. لن تأتي

741
01:16:06,520 --> 01:16:09,020
ـ لماذا؟
ـ سيكون خطر عليكِ

742
01:16:10,480 --> 01:16:12,239
لا .. أريد أن آتي معك

743
01:16:12,240 --> 01:16:14,740
لن أجلس هنا بمفردي

744
01:16:17,720 --> 01:16:21,040
ـ لقد ألقاها في سلة المهملات
ـ لا يمكنني تصديق ذلك

745
01:16:21,200 --> 01:16:23,599
أرأيت أنه يلعب بنا .. إنه مجرم

746
01:16:23,600 --> 01:16:25,879
لابد أن تعلم جيداً أن هؤلاء اللقطاء مخادعون

747
01:16:25,880 --> 01:16:28,840
ما الذي جعلك تتأكد أنه لن يخدعك؟

748
01:16:29,720 --> 01:16:32,220
لا أعلم

749
01:16:32,240 --> 01:16:35,040
إنه في شاحنة سوداء .. تأكدوا أنه لن يذهب بعيداً

750
01:16:35,200 --> 01:16:37,700
ـ مسموح لك الآن أن تنسى هذه المهمة
ـ ماذا يعني هذا؟

751
01:16:37,720 --> 01:16:40,240
أنت تعلم .. إذا ظل المريض عصبياً

752
01:16:40,400 --> 01:16:42,839
خلال الجزء الثاني من العلاج ، فلا فائدة

753
01:16:42,840 --> 01:16:44,519
إنه ميت في نظر القانون

754
01:16:44,520 --> 01:16:46,839
وهذا سيجعلنا نقبض عليه ثم نقتله؟

755
01:16:46,840 --> 01:16:49,159
هذا ما قصدناه

756
01:16:49,160 --> 01:16:52,360
وأنت ستقوم بتشريح جثته كي تعرف تأثير أناجريس على جسده

757
01:16:52,520 --> 01:16:55,020
اذهب للمعمل ، وقم بالإجراءات اللازمة لذلك

758
01:16:55,040 --> 01:16:57,540
عليك بتنفيذ ذلك دون نقاش

759
01:17:12,400 --> 01:17:14,900
هيا معي

760
01:17:22,200 --> 01:17:26,360
لقد تخلصت من ماضيك الأليم ، ولكن مازالت النظرات الشيطانية في عينيك

761
01:17:31,800 --> 01:17:34,300
ماذا فعلت كي تهرب؟

762
01:17:34,320 --> 01:17:36,820
أعطيت الحراس رشوة

763
01:17:38,720 --> 01:17:41,480
أعطيتهم رشوة كي تهرب لتعيش حياة بائسة

764
01:17:42,760 --> 01:17:47,600
ـ أنا آسف عما حدث لجاري
ـ وهل هذا سيصلح ما حصل؟

765
01:17:49,320 --> 01:17:51,820
صح يا جاري

766
01:17:53,240 --> 01:17:55,920
ـ ها هو الملعون يقول أنه متأسف
ـ إنه صديقي

767
01:17:56,160 --> 01:17:58,599
ـ صديقك؟
ـ سنذهب معاً لمشاهدة الأفلام

768
01:17:58,600 --> 01:18:01,200
ستذهبا معاً لمشاهدة الأفلام؟

769
01:18:01,760 --> 01:18:04,260
هل أصبحتما أصدقاء الآن؟

770
01:18:04,880 --> 01:18:07,380
أخبر أخي من أنت أيها الصديق

771
01:18:08,720 --> 01:18:11,220
ـ أنا آسف
ـ اخرس

772
01:18:11,240 --> 01:18:13,740
لا تقل آسف مرة أخرى

773
01:18:16,280 --> 01:18:19,200
لازلت أتذكرك وأنت تطلق النار

774
01:18:19,360 --> 01:18:21,860
ليس لديك في قلبك ذرة ندم

775
01:18:24,120 --> 01:18:26,620
أخبر أخي ما الذي فعلته له

776
01:18:27,600 --> 01:18:29,639
... جاري

777
01:18:29,640 --> 01:18:32,640
صديقك يريد إخبارك عما فعله لك

778
01:18:33,400 --> 01:18:35,900
لقد أعطاني حلويات

779
01:18:37,120 --> 01:18:39,620
هيا أخبره

780
01:18:48,040 --> 01:18:52,280
لم أكن صادقاً معك عندما قلت لك بأن أشخاصاً قاموا بإيذائك

781
01:18:54,840 --> 01:18:57,340
أنا الذي فعلت ذلك

782
01:19:00,440 --> 01:19:02,940
أخبره ما الذي فعلته

783
01:19:09,880 --> 01:19:12,380
أطلقت الرصاص على رأسك

784
01:19:15,520 --> 01:19:18,020
أطلقته عليك

785
01:19:18,960 --> 01:19:21,460
ـ أنا بالفعل متأسف يا جاري
ـ اخرس

786
01:19:22,120 --> 01:19:25,800
يادي النيلة على آسف .. ليس عندي وقت أضيعه في هذه التفاهات

787
01:19:26,920 --> 01:19:29,420
بدلاً من تربية ومراعاة أخي

788
01:19:29,560 --> 01:19:32,240
..... ـ يمكنني أن أكون مكانه و
ـ اخرس

789
01:19:33,440 --> 01:19:35,940
أنظر إليّ

790
01:19:36,440 --> 01:19:38,940
إنه صديقي

791
01:19:41,640 --> 01:19:44,140
اهرب بسرعة

792
01:19:46,560 --> 01:19:49,060
ابعد عني يا جاري

793
01:20:03,400 --> 01:20:05,900
اطفيء هذه الشاشات

794
01:20:14,080 --> 01:20:16,580
ـ معك كوبلاند
ـ دكتور كوبلاند .. أريد الدواء

795
01:20:16,600 --> 01:20:18,239
ـ أين أنت؟
ـ ألا يراقبني نورتون؟

796
01:20:18,240 --> 01:20:20,719
أنت أطبت نورتون في قلبه .. كيف يراقبك وهو ميت؟

797
01:20:20,720 --> 01:20:22,759
ـ لم أطلق النار عليه
ـ لا تكذب عليّ

798
01:20:22,760 --> 01:20:25,079
أنا لاأكذب .. بيل كابوتو هو الذي قتله

799
01:20:25,080 --> 01:20:27,119
لقد رآني عندما زرت جاري

800
01:20:27,120 --> 01:20:29,099
وخطفني الآن وحاول قتلي

801
01:20:29,150 --> 01:20:31,900
ـ كيف أصدقك الآن؟
ـ هل تتخيل أنني أقتل نورتون

802
01:20:31,920 --> 01:20:33,999
بعد كل هذا !! هل يمكنني قتله؟

803
01:20:34,000 --> 01:20:37,400
لابد أنكم رأيتم كابوتو وهو يأخذني في شاحنته

804
01:20:37,600 --> 01:20:40,200
لابد أن يكون الأمن لاحظ ذلك وهو يراقبني

805
01:20:40,360 --> 01:20:42,079
ألا تصدقني؟ تعالى عندي

806
01:20:42,080 --> 01:20:44,800
ـ تعالى بنفسك وأعطني الدواء
ـ أين أنت؟

807
01:20:56,720 --> 01:20:59,220
أين سيذهب؟

808
01:21:00,000 --> 01:21:02,500
ربما سيبحث عنه

809
01:21:22,720 --> 01:21:25,220
اللعنة

810
01:21:59,360 --> 01:22:01,279
ـ أريد مساعدة
ـ هل تريد غرفة الطواريء؟

811
01:22:01,280 --> 01:22:03,780
ـ أريد أناجريس
ـ لم أسمع عنه من قبل

812
01:22:04,640 --> 01:22:06,399
هل لك سوابق؟

813
01:22:06,400 --> 01:22:10,960
أعطني شيئاً كي يخدرني ، هيا .. ماذا ستعطيني؟

814
01:22:11,200 --> 01:22:13,700
لا تؤذيني يا رجل

815
01:22:30,760 --> 01:22:33,260
تعالى هنا ، إلى أين أنت ذاهب؟

816
01:23:11,760 --> 01:23:13,599
تريزا

817
01:23:13,600 --> 01:23:16,100
أحتاج مساعدتك

818
01:23:16,560 --> 01:23:19,920
هل أنتي هنا؟ أنا في ورطة وأحتاج مساعدتك ، دعيني أدخل

819
01:23:23,680 --> 01:23:26,180
أرجوك يا تريزا افتحي الباب

820
01:23:32,480 --> 01:23:34,980
ـ دعيني أدخل .. أنا في ورطة
ـ رالف اتصل بي

821
01:23:35,040 --> 01:23:37,960
قال لي بأن شخصاً ما يبحث عنك لأنك قاتل

822
01:23:38,480 --> 01:23:40,980
واسمك لي راي .. هل هذا صحيح؟

823
01:23:41,680 --> 01:23:44,180
ـ هل هذا صحيح؟
... ـ كنت

824
01:23:44,680 --> 01:23:47,840
أرجوكِ لا تفعلي ذلك معي .. كنت لي راي

825
01:23:48,040 --> 01:23:50,540
أنا الآن شخص مختلف ، ليس مثل لي راي

826
01:23:51,560 --> 01:23:54,060
لن أعود كما كنت

827
01:23:56,480 --> 01:23:58,980
من فضلك لا تفعلي ذلك معي ، إنهم في الطريق إليّ

828
01:23:59,120 --> 01:24:01,640
ـ إنها الشرطة .. أليس كذلك؟
ـ لا .. ليس الشرطة

829
01:24:02,320 --> 01:24:05,200
إذا لم تفتحي فسيقتلوني

830
01:24:06,920 --> 01:24:09,420
من فضلك يا تريزا

831
01:24:18,520 --> 01:24:21,020
افتحوا الباب

832
01:24:22,040 --> 01:24:24,319
ـ جئنا للبحث عن جو مونرو
ـ من؟

833
01:24:50,880 --> 01:24:52,959
جئت بأقصى سرعة .. ماذا حدث؟

834
01:24:52,960 --> 01:24:57,040
ـ كل الأحداث سيئة
ـ ماذا تقصد؟

835
01:24:59,120 --> 01:25:01,119
... أنا اسأل نفسي

836
01:25:01,120 --> 01:25:04,720
هل أنا متغطرس؟ أم مجرد غبي؟

837
01:25:09,240 --> 01:25:11,740
لأنني فكرت في إنتاج أناجريس

838
01:25:14,720 --> 01:25:16,599
أريد الأقراص الآن

839
01:25:16,600 --> 01:25:19,079
ـ ماذا يحدث؟
ـ كل شيء سيكون على ما يرام

840
01:25:19,080 --> 01:25:21,559
لن يكون على ما يرام إلا بعد أن آخذ الأقراص

841
01:25:21,560 --> 01:25:23,559
ـ هيا أحضرهم
ـ بعدما تمشي هي أولاً

842
01:25:23,560 --> 01:25:26,060
ـ هي لن تذهب لأي مكان
ـ أعرف أنك لم تقتل نورتون

843
01:25:27,080 --> 01:25:29,580
لقد قتله كابوتو كما قلت لي

844
01:25:30,840 --> 01:25:33,319
أنا أعرف شخصيتك جيداً

845
01:25:33,320 --> 01:25:35,820
دعها تذهب لأنه ليس هناك شيء تفعله معنا

846
01:25:39,280 --> 01:25:41,780
اذهبي يا باربرا

847
01:25:44,720 --> 01:25:48,000
لا تبلغي البوليس وإلا أصبحنا في مشكلة .. هل تفهمين؟

848
01:25:48,160 --> 01:25:50,660
اذهبي فقط
كل شيء سيكون بخير يا جو

849
01:25:50,960 --> 01:25:52,919
أريد كل شيء يعود كما كان

850
01:25:52,920 --> 01:25:55,600
ـ أرجوك أعطني الأقراص
ـ الأقراص في مكتبي

851
01:25:57,840 --> 01:26:00,880
هذه ليست كافية ، ماذا سأفعل إذا انتهت كلها

852
01:26:07,520 --> 01:26:09,599
ـ إيدن روز
ـ نعم .. إنه أنا

853
01:26:09,600 --> 01:26:13,000
ـ أريد منك مساعدة في شيء ما
ـ الآن تريد مساعدتي؟

854
01:26:13,240 --> 01:26:15,740
أرجوكِ .. إنه شيء مهم

855
01:26:15,840 --> 01:26:19,320
خذي كل أقراص أناجريس من عندك وأحضريهم إلى منزلي

856
01:26:19,480 --> 01:26:21,980
ـ هل يمكنك فعل ذلك؟
ـ أوكي

857
01:26:22,160 --> 01:26:24,660
ولا تخبري أي شخص

858
01:26:29,160 --> 01:26:31,599
أهذا هو

859
01:26:31,600 --> 01:26:34,100
ماذا يريد؟

860
01:26:34,400 --> 01:26:36,960
يريد بقية أقراص أناجريس في منزله

861
01:26:38,160 --> 01:26:40,660
حسناً

862
01:26:40,720 --> 01:26:43,220
سأقوم بذلك

863
01:26:44,640 --> 01:26:47,280
ـ ستكون هنا بعد نصف ساعة
ـ شكراً

864
01:27:23,400 --> 01:27:25,900
ماذا حدث؟

865
01:27:26,080 --> 01:27:27,879
هل سمعت شيئاً ما؟

866
01:27:27,880 --> 01:27:30,380
ـ أين هو؟
ـ ماذا؟

867
01:27:30,880 --> 01:27:33,600
إيدن قالت بأنك تريد أناجريس في منزلك

868
01:27:35,800 --> 01:27:39,920
حاولت تنبيهك إلى أن الدكاترة السابقين تكون وظيفتهم هي رقم واحد عندهم

869
01:27:41,240 --> 01:27:43,740
ـ أين هو؟
ـ لا أعلم

870
01:27:44,440 --> 01:27:46,279
اتصل بي منذ ساعة

871
01:27:46,280 --> 01:27:48,780
ولم يقل أين هو ، طلب الأقراص فقط

872
01:27:54,680 --> 01:27:57,320
لم يقتل نورتون ، كابوتو هو الذي قتله

873
01:27:57,560 --> 01:28:00,160
لقد شاهدوا شاحنة كابوتو هناك أثناء القتل

874
01:28:00,920 --> 01:28:03,420
جو مونرو لا يمكن أن يموت

875
01:28:05,480 --> 01:28:06,879
أنجريس تعمل بكفاءة

876
01:28:06,880 --> 01:28:08,799
كل ما نريده الآن هو إرجاعه إلى المعمل

877
01:28:08,800 --> 01:28:12,480
ـ أناجريس لا يعمل
ـ بل يعمل

878
01:28:12,640 --> 01:28:14,919
لا يعمل

879
01:28:14,920 --> 01:28:17,359
جميع من أخذوا أناجريس ماتوا

880
01:28:17,360 --> 01:28:19,860
انتهت حياتهم بعد ستة أسابيع

881
01:28:20,760 --> 01:28:24,200
ـ ولكنه بخير
ـ إنه يأخذ دواء لا أهمية له

882
01:28:26,520 --> 01:28:29,020
إنه عضو في فريق التحكم

883
01:28:30,160 --> 01:28:32,660
كان يأخذ أقراص سكر وليس دواء

884
01:28:32,960 --> 01:28:35,600
لو كان أخذ أناجريس الحقيقي كان مات منذ فترة

885
01:28:36,240 --> 01:28:38,039
.... لكن

886
01:28:38,040 --> 01:28:39,639
هذا ليس محتملاً

887
01:28:39,640 --> 01:28:42,079
أنت تعلم أننا أعطيناه فرصة كي يصبح في فريق التحكم

888
01:28:42,080 --> 01:28:46,360
نعم .. ولكن ماذا عن كل المؤشرات ، ومعدلات السيرتونين

889
01:28:46,560 --> 01:28:49,160
الأقراص التي كان يأخذها لم يكن لها أي تأثير

890
01:28:49,760 --> 01:28:52,600
الناس بإمكانهم الشفاء من أي مرض في الوجود

891
01:28:53,040 --> 01:28:55,800
حتى الأورام الخبيثة

892
01:28:56,360 --> 01:29:01,360
هذا ممكن فقط إذا اعتقدوا أنهم سيشفون

893
01:29:05,800 --> 01:29:08,300
أريد أن أشرب

894
01:29:11,120 --> 01:29:13,620
هل تريدون الشرب؟

895
01:29:23,320 --> 01:29:25,820
ـ ألو
ـ مايكل .. هل مازال عندك؟

896
01:29:27,320 --> 01:29:29,519
لا .. لقد خرج

897
01:29:29,520 --> 01:29:32,440
لقد تبرز على الأرض .. أعتقد أن عنده ديدان

898
01:29:32,720 --> 01:29:35,220
ـ لذا قمت بطرده
ـ هل مايزال معه المسدس؟

899
01:29:35,240 --> 01:29:38,600
لا .. ولكن لابد من طبيب بيطري كي يفحصه

900
01:29:39,040 --> 01:29:41,680
ـ سأكون جاهزاً عندما تأتي
ـ سأطلب البوليس

901
01:29:41,920 --> 01:29:43,879
أوكي .. سأذهب الآن

902
01:29:43,880 --> 01:29:47,040
ـ لأني منتظر مكالمة مهمة
ـ أوكي .. باي

903
01:29:50,760 --> 01:29:52,199
كانت باربرا

904
01:29:52,200 --> 01:29:54,720
كانت قلقة على كلبنا لأنه مريض منذ فترة

905
01:29:54,960 --> 01:29:57,840
هل مازلت على اتصال بها؟ إنها دكتور محبوبة

906
01:29:58,040 --> 01:30:00,840
لا .. ولكننا نعتني بالكلب سوياً

907
01:30:01,160 --> 01:30:04,040
متأكد أنك لا تريد الشرب؟ هل أحضر لك معي؟

908
01:30:05,320 --> 01:30:07,820
نعم أحضر لي معك

909
01:30:28,960 --> 01:30:31,460
اللعنة

910
01:30:45,160 --> 01:30:46,959
أنت بهذا تعرض نفسك للقتل

911
01:30:46,960 --> 01:30:49,460
لن يُقتل أحد

912
01:30:57,000 --> 01:30:59,680
سأوصلك للمطار الآن ، وخذ أول رحلة مسافرة

913
01:30:59,880 --> 01:31:03,200
ـ ولكن ليس معي أقراص كفاية
ـ أنت لست في حاجة لها

914
01:31:03,440 --> 01:31:05,839
ـ ماذا تقول؟ عن أي شيء تتكلم؟
ـ أنت لا تحتاج أية أقراص

915
01:31:05,840 --> 01:31:08,039
إنها عبارة عن أقراص سكر

916
01:31:08,040 --> 01:31:10,540
ـ ماذا؟
ـ ليس لها أي مفعول طبي

917
01:31:17,880 --> 01:31:20,380
يا ابن العاهرة

918
01:31:21,600 --> 01:31:25,960
عندما بدأنا اختبار المخدرات ... كان الجزء الأول من التجربة
عبارة عن مخدر فعلاً

919
01:31:26,240 --> 01:31:30,320
أما الجزء الثاني من التجربة فكان قرص لا تأثير له

920
01:31:31,680 --> 01:31:34,180
لقد كنت في فريق التحكم

921
01:31:37,600 --> 01:31:38,999
هذا لا يصدق

922
01:31:39,000 --> 01:31:42,520
لا .. لم أكذب عليك مطلقاً ، ولا أكذب الآن

923
01:31:50,880 --> 01:31:53,380
ـ إنه يتجه نحو البحيرة
ـ نحن وراءه

924
01:31:53,800 --> 01:31:56,300
وأنت تعلم ما يجب عليك فعله

925
01:31:58,160 --> 01:32:00,279
هل كنت تعلم ذلك طول هذه الوقت؟

926
01:32:00,280 --> 01:32:02,679
لقد كنت أتصور أنها علاج حقيقي

927
01:32:02,680 --> 01:32:04,439
لكن لم أعلم إلا هذه الليلة فقط .. أقسم لك

928
01:32:04,440 --> 01:32:06,639
كنت تعلم أن هذه الأقراص ليست حقيقية

929
01:32:06,640 --> 01:32:09,140
كانت حقيقة بالنسبة لك .. لذا بدأت تشعر أن لها تأثير

930
01:34:15,680 --> 01:34:18,180
هل أنت بخير؟

931
01:34:19,560 --> 01:34:22,060
لابد أن تذهب من هنا

932
01:34:22,280 --> 01:34:25,640
اذهب للمطار بأي طريقة
خذ بعض النقود

933
01:34:26,240 --> 01:34:28,740
اختفي .. هيا

934
01:34:30,400 --> 01:34:32,279
ـ أنت كنت السبب
ـ ماذا؟

935
01:34:32,280 --> 01:34:34,780
أنت السبب في علاجي .. وبدون أي مخدرات ولا أدوية

936
01:34:35,200 --> 01:34:37,700
أنت الذي غيرت من نفسك

937
01:34:38,040 --> 01:34:40,279
الآن أسرع .. هيا

938
01:34:40,280 --> 01:34:42,780
اذهب

939
01:36:46,240 --> 01:36:48,479
ـ ما رأيك في هذا المكان؟
ـ إنه جميل

940
01:36:48,480 --> 01:36:50,980
هيا نلقي نظرة للخارج

941
01:36:55,400 --> 01:36:57,559
رائع

942
01:36:57,560 --> 01:37:00,160
ـ واين .. هذا مايكل
ـ كيف حالك يا واين؟

943
01:37:00,320 --> 01:37:03,560
ـ بخير
ـ هل تريد مقابلة باقي الشباب؟

944
01:37:07,480 --> 01:37:09,239
تعالى

945
01:37:09,240 --> 01:37:12,280
حسناً يا روندا .. هيا نلعب

946
01:37:20,240 --> 01:37:41,740
MCSEman ترجمة
mohannadmohammad@hotmail.com

947
01:38:23,240 --> 01:38:28,740
النهاية

