1
00:00:05,441 --> 00:00:21,810
ترجمة محمد بيه عزب
azab_halloween@yahoo.com

2
00:00:21,861 --> 00:00:25,195
اووووه   تابى حصلت على عصير
تابى حصلت على عصير

3
00:00:25,240 --> 00:00:29,403
اووووه     تابى


4
00:00:29,452 --> 00:00:32,737
عصير   عصير   عصير

5
00:00:32,788 --> 00:00:34,995
عصير منك   عصير منك

6
00:00:35,041 --> 00:00:39,951
شكرا  شكرا  شكرا


7
00:00:40,004 --> 00:00:42,921
لدينا فائز
لدينا فائز

8
00:00:42,965 --> 00:00:45,538
لقد قلت لدينا فائز
لدينا فائز

9
00:00:45,592 --> 00:00:47,632
لدينا فائز

10
00:00:47,677 --> 00:00:50,714
لقد جائت الينا من واشنطن دى سى


11
00:00:50,764 --> 00:00:53,219
من فضلكم رحبوا بمارى كيلينتون

12
00:00:53,266 --> 00:00:57,216
عصير من مارى
عصير من مارى   اووووه

13
00:00:57,687 --> 00:01:00,604
هارلود من فضلك لا تطفىء التليفزيون مرة اخرى

14
00:01:00,648 --> 00:01:04,728
يا امى, هيا  لماذا 
تجعليها مشكلة كبيرة؟

15
00:01:04,777 --> 00:01:08,360
انت تعلمى انك سوف تحصلين عليه بعد ساعتين 


16
00:01:10,241 --> 00:01:12,945
لماذا تجعلينى اشعر بالذنب؟


17
00:01:20,208 --> 00:01:22,284
ياالهى, ماذا تفعلين؟

18
00:01:22,335 --> 00:01:26,285
انت تحاولين ان تجعلينى اكسر هذا التليفزيون؟


19
00:01:26,339 --> 00:01:28,628
وربما اقوم بتفجير هذا المنزل

20
00:01:28,675 --> 00:01:33,336
انا ابنك من لحمك و دمك, اهذا ما تحاولين ان تفعليه؟


21
00:01:35,848 --> 00:01:39,134
لماذا تلعبين معى بحق السماء؟


22
00:01:39,185 --> 00:01:41,473
هارلود, ان لم اريد فعل هذا

23
00:01:42,479 --> 00:01:46,347
التقييد ليس لك, انه من اجل اللصوص


24
00:01:46,400 --> 00:01:48,439
اذا, لماذا لا تخرجى؟

25
00:01:48,485 --> 00:01:51,237


26
00:01:53,448 --> 00:01:56,698
هل تفهمينى؟
انظرى كم انتى تحاولين ان تزعجينى

27
00:01:56,743 --> 00:01:58,451
بحق السماء

28
00:02:08,796 --> 00:02:10,255


29
00:02:11,465 --> 00:02:12,924
امى؟

30
00:02:14,802 --> 00:02:16,260
امى؟

31
00:02:18,806 --> 00:02:21,593
اخرجى من فضلك يا امى؟

32
00:02:25,061 --> 00:02:27,350


33
00:02:28,440 --> 00:02:30,100
هذا لن يحدث

34
00:02:30,150 --> 00:02:34,064
واذا كان سوف يحدث سيكون بخير


35
00:02:34,112 --> 00:02:38,608
لا تقلق يا سيمور, المشكلة سوف نجد لها حل


36
00:02:38,658 --> 00:02:42,525
سوف ترى
فى النهاية كل شىء سيكون جيد

37
00:02:48,125 --> 00:02:52,621
تبا يا رجل, هؤلاء الملاعين بداوا ينظرون بقذارة


38
00:02:52,671 --> 00:02:54,710
انت بالخصوص

39
00:02:55,799 --> 00:02:59,215
انا لا اهتم
مادمنا نحصل على رزقنا

40
00:02:59,261 --> 00:03:02,096
فقط اعطنى يدك يا تيرون

41
00:03:04,599 --> 00:03:06,342
انظروا لهذا

42
00:03:09,937 --> 00:03:12,262
اهلا
اهلا

43
00:05:17,266 --> 00:05:18,974
تبا,  الطاولة ايضا

44
00:05:19,018 --> 00:05:22,636
ماذا تريد؟
اتريدنى ان احملها على ظهرى؟

45
00:05:22,688 --> 00:05:26,638
انت لديك صديق
انا لست الشيال المنبوذ

46
00:05:26,692 --> 00:05:30,939
هذا ابنى, امك تحتاجك مثل حيوان الموس عندما يحتاج قبعة


47
00:05:37,994 --> 00:05:40,070


48
00:05:43,833 --> 00:05:46,371


49
00:05:49,005 --> 00:05:50,832


50
00:05:57,930 --> 00:06:00,006
تبا يا رجل

51
00:06:00,057 --> 00:06:02,844
انها صنف فخم يا رجل

52
00:06:02,893 --> 00:06:07,140
انة ديناميت
يا رجل انة شىء اخر

53
00:06:12,902 --> 00:06:14,776
هل تعلم ماذا نحتاج ان نفعل؟

54
00:06:16,531 --> 00:06:21,193
نحتاج ان نحصل على هذا الصنف ثم نقسمة


55
00:06:21,244 --> 00:06:23,782
ممكن ان نضاعف اموالنا بكل سهولة

56
00:06:23,829 --> 00:06:27,245
نشترى بعض منها
ثم نحصل على كل الباقى

57
00:06:27,291 --> 00:06:29,165
هذا سوف يكون فى السليم

58
00:06:29,210 --> 00:06:34,915
انا اراهنك اننا سوف نحصل على رطل من هذا الصنف
اذا قمنا بالبيع

59
00:06:34,965 --> 00:06:36,245
اووووه

60
00:06:36,300 --> 00:06:39,715
هذا ما اتحدث عنه
بدون اى مشاجرات

61
00:06:41,930 --> 00:06:44,385
كيف الحال؟
كيف حالك يا زميلى؟

62
00:06:44,432 --> 00:06:46,674
هل تريد المعتاد؟
نعم, هذا كلام جميل

63
00:07:22,385 --> 00:07:25,172
هل تريد شىء اخر؟  

64
00:07:27,306 --> 00:07:30,805
اى شىء اخر؟
لا

65
00:07:30,851 --> 00:07:33,058
لاشىء,  انا بخير

66
00:07:40,611 --> 00:07:45,023
صباح الخير يا سيدة جولدفارب
صباح الخير يا سيد رابنويتز

67
00:07:45,073 --> 00:07:48,193
بالرغم من هذا انا لست متاكد اذا كان صباح خير ام لا
وماذا عنك؟

68
00:07:48,243 --> 00:07:52,110
ماذا استطيع ان اقول؟ انت تريدين تليفزيونك؟
نعم,  اذا لم تمانع

69
00:07:53,540 --> 00:07:56,209
سيدة جولدفارب
ممكن ان اسالك سؤال؟

70
00:07:56,250 --> 00:07:58,124
هذا ليس سؤال شخصى

71
00:07:59,003 --> 00:08:02,668
كم المدة التى نعرف بها بعضنا؟
من يحسب هذا؟

72
00:08:02,715 --> 00:08:06,463
لماذا لا تطلبى البوليس؟
ربما سوف يتكلمون مع هارى

73
00:08:06,510 --> 00:08:11,088
هو لم يسرق لتلفزيون
انا لن استطيع ان افعل هذا

74
00:08:11,140 --> 00:08:15,267
هارى هو ابنى الوحيد
هو كل ما املك

75
00:08:15,310 --> 00:08:18,062
شكرا لك يا سيد رابنوتز

76
00:08:19,606 --> 00:08:23,105
شاركونا فى عمل عصير ممتاز


77
00:08:25,361 --> 00:08:28,481
انتم لديك عاطفة كثيرة للعيش


78
00:08:28,531 --> 00:08:31,532
كن مثار,  كن مثار


79
00:08:31,576 --> 00:08:34,493
كن مثار,  كن مثار

80
00:08:34,787 --> 00:08:37,622
كن مثار,  كن مثار

81
00:08:37,915 --> 00:08:40,750
كن مثار,  كن مثار

82
00:08:40,793 --> 00:08:42,750
هل حصلوا على العصير؟

83
00:08:42,795 --> 00:08:45,831
لقد حصلوا على العصير
ادخلوا الحياة

84
00:08:45,881 --> 00:08:47,957


85
00:09:13,824 --> 00:09:17,157
اهلا؟ من هذا؟


86
00:09:17,995 --> 00:09:19,453


87
00:09:26,753 --> 00:09:28,627


88
00:09:32,216 --> 00:09:35,217
تبا, ماذا الان؟

89
00:09:43,978 --> 00:09:46,682


90
00:09:58,575 --> 00:10:00,033
اهلا؟

91
00:10:00,076 --> 00:10:03,196
السيدة سارة جولدفارب؟
نعم انا

92
00:10:03,246 --> 00:10:06,033
هذا( ليل راسل )من ميلين اند بلوك


93
00:10:06,082 --> 00:10:09,830
انا لست مهتمة
انتظرى, انا لا ابيع اى شىء

94
00:10:09,877 --> 00:10:14,373
انا اعرض عليكى عرض لتظهرى على التليفزيون


95
00:10:14,423 --> 00:10:15,882
التليفزيون؟

96
00:10:15,924 --> 00:10:19,424
هذا صحيح
تهانينا يا سيدة جولدفارب

97
00:10:19,469 --> 00:10:22,803
انظر, ان ليس لدى اى
انا لا اريد مال

98
00:10:22,848 --> 00:10:25,848
انا كلمتك لاخبرك انكى قد ربحتى


99
00:10:25,892 --> 00:10:29,724
ميلين اند بلوك لاكتشاف المتسابقون للعرض التليفزيونية


100
00:10:29,771 --> 00:10:32,392
لقد تم اختيارك من بين قائمة كبيرة


101
00:10:32,440 --> 00:10:34,563
انا اعنى انك قد ربحتى

102
00:10:34,609 --> 00:10:37,645
اوووه
نعم يا سيدة جولدفارب

103
00:10:37,695 --> 00:10:41,111
انا لم اعتقد اننى سوف اظهر على التليفزيون


104
00:10:41,157 --> 00:10:43,482
هذا صحيح, انت سوف تظهرين على التليفزيون

105
00:10:43,534 --> 00:10:46,618
سوف نرسل لكى المعلومات الضرورية


106
00:10:46,662 --> 00:10:49,663
مع السلامة و  تهانينا


107
00:11:37,877 --> 00:11:39,786


108
00:11:55,644 --> 00:12:00,519
ولكننى لم احصل عليها
لماذا انت قاسية مع اهلك؟

109
00:12:00,565 --> 00:12:02,890
انا اعنى انهم يعطونكى كل شىء

110
00:12:02,943 --> 00:12:06,810
لقد اشتروا لك شقة


111
00:12:06,863 --> 00:12:10,695
انها رائعة, انها عظيمة, انها


112
00:12:10,742 --> 00:12:14,525
ليس المال الذى كنت احتاجة منهم, انت تعلم؟


113
00:12:14,579 --> 00:12:17,782
هذا تقريبا كل ما لديهم ليعطوه


114
00:12:18,874 --> 00:12:21,579
لماذا لا تبتعدى عنهم؟


115
00:12:21,627 --> 00:12:25,541
كيف استطيع فعل هذا؟
انا لا اعلم

116
00:12:25,589 --> 00:12:27,665
ماذا عن ملابسك؟

117
00:12:27,716 --> 00:12:31,381
انت تخططين ملابس بطريقة رائعه
ممكن ان تفتحى متجر 

118
00:12:32,054 --> 00:12:34,888
لا استطيع
لما لا؟

119
00:12:34,931 --> 00:12:37,505
عندما احظى بوقت لاقضيه معك


120
00:12:50,529 --> 00:12:55,405
حسنا, اين الحفلة؟
اذا قلت لك سوف تموت

121
00:13:00,455 --> 00:13:02,448
هذة قطعة خشنة

122
00:13:06,503 --> 00:13:08,875
لدى كتاب للتخسيس

123
00:13:11,466 --> 00:13:13,458


124
00:13:15,511 --> 00:13:17,967


125
00:13:23,519 --> 00:13:25,179
انهم قادمون

126
00:13:42,829 --> 00:13:45,534


127
00:13:49,168 --> 00:13:52,003
كن مثار   كن مثار

128
00:13:52,046 --> 00:13:54,418


129
00:15:00,528 --> 00:15:03,197
اعتقدت اننى حصلت على الشمس اليوم


130
00:15:03,238 --> 00:15:06,073
حقا؟
حسنا, سوف تحصلى عليها  

131
00:15:06,116 --> 00:15:11,407
فقط استرخى وفكرى فى انة كم سوف تكونى مثيرة 
بشعرك الاحمر

132
00:15:11,455 --> 00:15:14,574
اليوم الشعر, غدا الشمس

133
00:15:16,376 --> 00:15:18,701
هل يريد اى احد منكم ان يضيع الوقت؟

134
00:15:22,840 --> 00:15:24,999
الملائكة تقول لك افعلها الان

135
00:15:25,051 --> 00:15:28,384
سوف اكلم برودى
برودى؟

136
00:15:28,429 --> 00:15:32,758
انة سوف يعطينا صنف لا يصدق
انت على صواب

137
00:15:32,808 --> 00:15:36,675
انظر, نحن لدينا فكرة؟
ما هى الفكرة؟

138
00:15:36,729 --> 00:15:40,773
نحضر بعض المخدر ثم نقسمة ونبيعة
لنضاعف امولنا

139
00:15:40,816 --> 00:15:43,982
حتى نحصل على رطل من الصنف الجيد ثم
نتقاعد بعد ذلك

140
00:15:44,027 --> 00:15:46,103
هل تعرف ماذا يعنى هذا

141
00:15:46,154 --> 00:15:49,737
سوف نبيع هذا بكل سهولة فى الشارع


142
00:15:50,825 --> 00:15:52,699
ما هلى الخدعة؟

143
00:15:53,244 --> 00:15:55,949
هذا احمر, انا اعنى  هذا احمر

144
00:15:55,997 --> 00:16:00,041
انة ليس احمر احمر
ولكنه احمر, انه احمر

145
00:16:00,084 --> 00:16:02,207
احمر؟
نعم انة احمر

146
00:16:02,253 --> 00:16:05,372
انت تقولين انه احمر؟
نعم

147
00:16:05,422 --> 00:16:07,296
اذا ما هو اللون البرتقالى؟

148
00:16:07,341 --> 00:16:10,544
اذا كان هذا احمر
فانا اريد ان اعرف ما هو اللون ابرتقالى؟

149
00:16:13,805 --> 00:16:17,008
حسنا,  ممكن ان يكون

150
00:16:18,810 --> 00:16:21,811
هذا برتقالى قليل

151
00:16:23,773 --> 00:16:26,181
هل تعلمى شيئا؟

152
00:16:33,032 --> 00:16:37,279
كنت اعتقد دائما انك اجمل فتاة رايتها فى حياتى


153
00:16:37,995 --> 00:16:39,454
حقا؟

154
00:16:44,167 --> 00:16:46,540
منذ ان رايت اول مرة

155
00:16:47,629 --> 00:16:49,787
هذا جيد يا هارى

156
00:16:55,512 --> 00:16:59,011
هذا حقا يجعلنى اشعر براحة 

157
00:17:01,392 --> 00:17:04,061
باقى الناس كانوا يقولوا لى هذا من قبل


158
00:17:04,103 --> 00:17:06,641
ولكنه لم يكن له معنى

159
00:17:14,113 --> 00:17:19,403
لماذا؟ لانكى كنتى تعتقدى انهم يمازحونك؟


160
00:17:19,451 --> 00:17:22,902
لا, لا,  ليس مثل هذا, انا اعنى

161
00:17:22,954 --> 00:17:26,572
انا لا اعرف, انا لا اعرف
او حتى كنت اهتم اذا كانوا هذا

162
00:17:26,624 --> 00:17:28,831
ولكن عندما كانوا يقولوا لى اننى جميلة

163
00:17:31,004 --> 00:17:34,538
كانت بلا معنى

164
00:17:35,633 --> 00:17:39,168
عندما تقولها فاننى اسمعها

165
00:17:41,347 --> 00:17:43,220
انا حقا اسمعها

166
00:17:49,146 --> 00:17:53,973
شخص مثلك يستطيع ان يفعل اشياء جيدة من اجلى


167
00:17:54,025 --> 00:17:55,899
تفتكرى؟

168
00:17:58,738 --> 00:18:00,612
ما هذا؟

169
00:18:00,657 --> 00:18:03,823
هل تتذكرى عندما قلت لك ان تفتحى متجر؟


170
00:18:03,868 --> 00:18:05,327
نعم

171
00:18:05,369 --> 00:18:07,860
كنت افكر بهذا و

172
00:18:07,914 --> 00:18:11,282
وضعت لنا بعض الارقام

173
00:18:11,333 --> 00:18:13,409
هذا ليس مستحيل

174
00:18:14,503 --> 00:18:17,124
انا اعنى, انت تستطيعين ان تفعليها

175
00:18:17,172 --> 00:18:19,081
يجب ان تفعليها

176
00:18:19,133 --> 00:18:22,086
انا اعنى, ممكن ان نفعلها سويا

177
00:18:29,059 --> 00:18:30,885
ماذا تعتقدى؟

178
00:19:34,371 --> 00:19:36,944
لقد توقف


179
00:19:36,998 --> 00:19:41,743
سوف تشعرين افضل بالفستان الاحمر
افضل من المعجنات الدانماركى

180
00:20:18,412 --> 00:20:21,033
ثلاث اشياء غيروا فى حياتى
ثلاث

181
00:20:21,081 --> 00:20:23,786
رقم واحد
لم اكل لحمة حمراء

182
00:20:23,834 --> 00:20:26,954
فكروا يهذا
ماذا يضعوا فى اللحمة الحمراء؟

183
00:20:27,004 --> 00:20:31,500
لقد اكلت لحمة حمراء عندما اردت ان اكلها على الفور


184
00:20:31,550 --> 00:20:33,922
لقد احببت هذة اللحمة
كنت الفها حولى

185
00:20:33,969 --> 00:20:37,634
يجب ان تكون متحمس
يجب ان تكون انفعالى

186
00:20:37,681 --> 00:20:41,180
لا تاكل لحمة حمراء لمدة 30 يوم
لا تاكل لحمة حمراء

187
00:20:41,226 --> 00:20:45,305
قد فعلت ثلاث اشياء قد غيرت فى حياتى, ثلاث اشياء


188
00:20:54,530 --> 00:20:55,561


189
00:20:55,614 --> 00:20:58,864
ادا قالت لنا انه مثير

190
00:20:58,909 --> 00:21:01,067
سوف نجعل لونه اغمق

191
00:21:01,119 --> 00:21:03,361
لماذا؟
لكى يكون ملائم مع الفستان الاحمر

192
00:21:03,413 --> 00:21:06,414
ولكنك تبدوا مثل مادونا
انه ليس مادونا

193
00:21:06,458 --> 00:21:09,743
لا هذا ولا ذاك
ولكن قريبا سوف اعمل ريجيم

194
00:21:09,794 --> 00:21:12,463
ماذا سوف تاكلى؟
بيض و جريبفروت

195
00:21:12,505 --> 00:21:15,459
كنت على هذا, كثير من الحظ
انه ليس سىء للغاية

196
00:21:15,508 --> 00:21:17,916
كم قضيتى فى هذا؟
طوال اليوم

197
00:21:17,969 --> 00:21:22,180
اليوم كله, انها الساعة الواحدة


198
00:21:22,223 --> 00:21:24,761
اريد ان اكون نحيفه
انها تريد ان تكون نحيفه

199
00:21:24,809 --> 00:21:28,177
لوسى فقدت 50 كيلوا بكل سهولة


200
00:21:28,228 --> 00:21:30,102
ماذا؟


201
00:21:30,147 --> 00:21:33,397
هل وضعتى شعرها فى صندوق العرق؟


202
00:21:33,442 --> 00:21:37,605
لقد ذهبت الى الدكتور, ثم اعطاها هذة الاقراص
تجعلك لا تريدين ان تاكلى

203
00:21:37,654 --> 00:21:43,359
انت تعنين اننى سوف اجلس هنا ولن افكر فى الخبز بالبسطرمة؟


204
00:21:43,409 --> 00:21:46,613
لا تتحدثين عن اكل عندما يكون شخص يعمل ريجيم


205
00:21:46,663 --> 00:21:50,078
انها مشكلة, سوف اتسلل مرة اخرى و آخذ جريبفروت


206
00:21:52,126 --> 00:21:55,709
انا اريد ان اكون نحيفة
يا سارة, انة رجل البريد

207
00:21:55,755 --> 00:22:00,997
انا سارة جولدفارب هل لديك شىء يخصنى؟
انا منتظرة خطاب

208
00:22:01,051 --> 00:22:04,420
جولدفارب, جولدفارب,  سارة جولدفارب

209
00:22:04,471 --> 00:22:06,879
هل هذا هو؟
انه هو

210
00:22:06,932 --> 00:22:09,339
هيا
يجب ان اعد اغراضى

211
00:22:09,392 --> 00:22:11,302
حسنا
ممكن ان اقول لكى

212
00:22:11,353 --> 00:22:14,556
اسمك, ضعى اسمك

213
00:22:14,606 --> 00:22:17,856
س-ا-ر-ة     ج-و-ل-د

214
00:22:17,901 --> 00:22:20,142
ف-ا-ر-ب

215
00:22:20,194 --> 00:22:21,688
ديناميت؟

216
00:22:22,572 --> 00:22:24,066
انه ديناميت

217
00:22:25,366 --> 00:22:28,071
ديناميت

218
00:22:28,119 --> 00:22:30,574
حسنا, لقد بدانا طريقنا

219
00:22:30,621 --> 00:22:34,120
الرجل صاحب "برادى" قال انه صنف جيد
حسنا يا رجل

220
00:22:35,125 --> 00:22:37,877
هنا البداية
مهلا يا تاى؟

221
00:22:39,421 --> 00:22:43,169
دعنا نفعل هذا بصواب يا رحل
هيا يا حبيبى,  بشكل طبيعى

222
00:22:46,553 --> 00:22:51,760
اسرعى, اسرعى, دعونا نسرع
انا اتسائل متى سوف تسمع

223
00:22:51,808 --> 00:22:54,892
اهلا
اريد ان آتى معك

224
00:22:54,936 --> 00:22:59,728
ربما سوف يرسلونك الى الفندق الملىء بالنجوم


225
00:22:59,774 --> 00:23:03,142
نعم, بيض و جريبفروت على الفندق الاخضر


226
00:23:03,193 --> 00:23:07,273
اتمنى ان يكون لديهم هذا
اسرعى قبل ان ياتى رجل البريد

227
00:23:07,322 --> 00:23:09,196
قد وصلنا
ارسليها

228
00:23:09,241 --> 00:23:11,648
اوووه سارة

229
00:23:58,454 --> 00:24:00,779


230
00:24:18,306 --> 00:24:20,050


231
00:24:23,728 --> 00:24:26,812
ها هى هناك 
نعم؟

232
00:24:28,066 --> 00:24:32,063
ها هى هناك
تبا

233
00:24:32,111 --> 00:24:36,405
ممكن ان نجربها؟
انتظر يا تاى

234
00:24:36,449 --> 00:24:41,406
هذة فرصتنا لنضاعف الكمية


235
00:24:41,453 --> 00:24:46,494
لقد فعلناها على صواب
ممكن ان يكون معنا رطل من الصنف النقى

236
00:24:46,541 --> 00:24:49,328
وكن اذا فقدناها

237
00:24:49,377 --> 00:24:52,912
سوف تكون مصيبة
تمام

238
00:24:52,964 --> 00:24:56,582
انظر, انا لن احاول ان اخدعك


239
00:24:56,634 --> 00:25:00,050
انا لا اريد ان اكون فقير طوال حياتى


240
00:25:00,096 --> 00:25:02,219
وارى نفسى رجل غجوز

241
00:25:02,265 --> 00:25:06,511
كل الذى اقولة ان نتذوق قطعة صغيرة منها لكى
نعرف كيف سنقسم هذا

242
00:25:06,560 --> 00:25:08,019
انه شغل

243
00:25:10,522 --> 00:25:12,182
نعم, موافق

244
00:25:18,488 --> 00:25:21,988
تبا


245
00:25:38,007 --> 00:25:40,580
شكرا لكم
ثلاث اشياء هما كل ما فعلت

246
00:25:40,634 --> 00:25:42,591
لقد استغرقوا 30 يوما

247
00:25:42,636 --> 00:25:45,756
رقم اثنين, لا تستخدموا سكر مكرر

248
00:25:45,806 --> 00:25:48,213
الان, السكر فى كل مكان

249
00:25:48,267 --> 00:25:51,470
هل تعلموا انهم يضعوا السكر فى زجاجات المياة؟


250
00:25:51,520 --> 00:25:54,556
انا كنت مريض بالسكر, وكان هذا علاجى


251
00:25:54,606 --> 00:25:58,520
لقد غذى السكر مخى مما جعلنى اشعر بالفشل


252
00:25:58,568 --> 00:26:00,228
عصير منك

253
00:26:00,278 --> 00:26:04,904
القاعدة الثانية: لا تستخدموا سكر مكرر


254
00:26:04,949 --> 00:26:08,318
الصودا؟ لا تفكروا حتى فى استخدام الصودا


255
00:26:08,369 --> 00:26:12,283
لا تاكلوا الحلوى, ولا واحدة منها
ابعدوا عن الحلوى

256
00:26:12,331 --> 00:26:16,625
لا تستخدوا سكر مكرر لمدة 30 يوما


257
00:26:16,669 --> 00:26:18,495
سوف آكل بشكل صحيح

258
00:26:18,545 --> 00:26:22,294
سوف التقط روحى وسوف احاول


259
00:26:22,341 --> 00:26:27,168
انا وجدت الامل
وفى هذا الامل وجدت الطريق

260
00:26:27,220 --> 00:26:29,296


261
00:26:35,895 --> 00:26:37,555
اخرس

262
00:26:59,668 --> 00:27:00,699


263
00:27:11,262 --> 00:27:12,922
اهلا

264
00:27:12,972 --> 00:27:14,549
روزى؟
نعم

265
00:27:14,598 --> 00:27:16,176
انا سارة
نعم

266
00:27:16,225 --> 00:27:18,467
احتاج رقم تليفون الدكتور


267
00:27:20,270 --> 00:27:23,686
انا لا افهم لماذا سوف تذهبى لكى تريه


268
00:27:23,732 --> 00:27:26,852
اتركيه ولا تذهبى بحق السماء


269
00:27:26,902 --> 00:27:31,279
لانه سوف يخبر ابائى اننى لم اذهب الى العلاج النفسى


270
00:27:31,323 --> 00:27:34,442
انهم اساسا يفكرون فى يقاطعونى


271
00:27:35,577 --> 00:27:37,902
هارى, انا لن انام معه

272
00:27:37,954 --> 00:27:41,120
سوف اعود الى البيت بعد الحفلة الموسيقية


273
00:27:41,165 --> 00:27:43,454
انت تغار

274
00:27:44,502 --> 00:27:46,909
هارى, هل انت تغار؟

275
00:27:48,380 --> 00:27:51,630
ضع يديك حولى
لا

276
00:27:51,675 --> 00:27:54,842
انت عنيد جدا
ضع يديك حولى

277
00:27:57,222 --> 00:27:58,930
اوقفى هذا

278
00:27:59,975 --> 00:28:02,726
سوف امص عينيك الى الخارج


279
00:28:03,812 --> 00:28:05,222
حسنا

280
00:28:05,271 --> 00:28:08,640
انا اشعر بخيبة الامل لانكى مصابة بوعكة


281
00:28:10,944 --> 00:28:13,269
هل انيتا ذهبت خارج المدينة؟

282
00:28:14,489 --> 00:28:16,232
لماذا تسالى؟

283
00:28:16,282 --> 00:28:19,733
انا اتساءل اذا كانت مصابة بوعكة


284
00:28:24,456 --> 00:28:25,915
لا

285
00:28:25,958 --> 00:28:30,251
انها بخير, شكرا لكى
فى الواقع انها فى فلوريدا

286
00:28:30,295 --> 00:28:34,340
ممكن ان اسالك عن شىء يا ارنولد؟
بالطبع

287
00:28:38,053 --> 00:28:39,879
عن اى شىء, ماذا؟

288
00:28:39,929 --> 00:28:42,634
يوجد شىء هنا
هل ذهب؟

289
00:28:42,682 --> 00:28:45,517
قليلا, انخفض قليلا

290
00:28:45,560 --> 00:28:48,181
لا تقلقى
انه افضل بكثير

291
00:28:48,229 --> 00:28:49,688
ارنولد

292
00:28:52,441 --> 00:28:54,683
كيف حالك يا سيدة جولدفارب؟

293
00:28:54,735 --> 00:28:58,602
كيف حالى؟ انا شنيعة هذا هو حالى


294
00:28:58,655 --> 00:29:01,573
لقد شاهدت اسوا من هذا بكثير
شكرا

295
00:29:02,659 --> 00:29:06,158
كيف حال سمعك و بصرك؟
لدى الاثنان

296
00:29:07,247 --> 00:29:09,785
سوف ياتى لك الدكتور بعد قليل

297
00:29:17,632 --> 00:29:20,467
لقد زاد وزنك قليلا
قليلا؟

298
00:29:20,509 --> 00:29:23,179
لقد زدت خمسون
اتمنى ان يختفوا

299
00:29:23,220 --> 00:29:26,091
ممكن ان نعتنى بهذا
لا يوجد مشكلة

300
00:30:16,688 --> 00:30:18,561
نحن فى طريقنا

301
00:30:18,606 --> 00:30:21,014
نحن فى طرقنا

302
00:30:21,067 --> 00:30:25,064
ياالهى, لقد كان شيئا عظيما بالخارج
انا اعنى ان الجميع كانوا متعطشون

303
00:30:25,112 --> 00:30:28,030
تعالى لى

304
00:30:28,073 --> 00:30:31,608
هارى انا سعيد

305
00:30:37,249 --> 00:30:39,206
بطريقة طبيعية

306
00:30:42,754 --> 00:30:44,711
بطريقة طبيعية

307
00:30:49,928 --> 00:30:51,885
بطريقة طبيعية

308
00:31:15,660 --> 00:31:17,783
اللون الارجوانى فى الصباح

309
00:31:17,829 --> 00:31:19,738
ازرق فى وقت الظهيرة

310
00:31:19,789 --> 00:31:21,663
برتقالى فى المساء

311
00:31:23,126 --> 00:31:26,162
هذة هى وجباتى الثلاث


312
00:31:27,964 --> 00:31:30,881
واخضر بالليل, كذلك

313
00:31:30,925 --> 00:31:32,668
واحد, اثنين, ثلاثة, اربعة

314
00:31:52,987 --> 00:31:55,276


315
00:32:10,295 --> 00:32:13,462


316
00:32:43,035 --> 00:32:45,193
تعالى الى السرير يا حبيبى

317
00:32:45,245 --> 00:32:48,495
تعالى الان يا اليس
لدينا متسع من الوقت لهذا

318
00:32:48,540 --> 00:32:52,039
الان انا امارس عادتى مع هذا المرآة الجديدة


319
00:32:52,085 --> 00:32:54,161
اوووه

320
00:33:12,855 --> 00:33:16,188
لقد قلت لك يا امى
سياتى يوم وسوف افعلها

321
00:33:16,233 --> 00:33:19,103
لا يجب ان تفعل اى شىء يا حبيبى


322
00:33:19,152 --> 00:33:21,690
ولكن يجب ان تحب امك


323
00:33:21,738 --> 00:33:23,944
ماذا تفعل يا حبيبى؟

324
00:33:23,990 --> 00:33:25,449
هه

325
00:33:25,492 --> 00:33:28,528
ماذا تفعل يا حبيبى؟
لا شىء

326
00:33:32,415 --> 00:33:34,324
اننى افكر بكى

327
00:33:35,960 --> 00:33:38,961
افكر فى الاشياء البشعة التى سوف اعملها لكى الان


328
00:33:39,004 --> 00:33:41,495
تعالى هنا يا عاهرة

329
00:33:41,549 --> 00:33:43,422


330
00:33:43,467 --> 00:33:46,219
تاى, انت تخيفنى لحد الموت

331
00:33:46,261 --> 00:33:51,053
انا لا اريد ان اخيفك
انا لا اريد ان اخيف اى احد

332
00:33:53,101 --> 00:33:57,846
كل ما اريده من الحياة هو السلام والسعادة
هذا كل شىء

333
00:33:58,815 --> 00:34:00,606
الان

334
00:34:01,901 --> 00:34:05,981
انت افضل ثعلب قد رايته فى حياتى


335
00:34:07,907 --> 00:34:10,908
هذا ما سوف افعل


336
00:34:10,951 --> 00:34:15,578
لامى, كنت افكر فى ان اشترى لها شيئا


337
00:34:15,623 --> 00:34:17,864
مثل... هدية او ما شبه ذلك

338
00:34:17,916 --> 00:34:21,202
واكننى لا اعرف ماذا سوف اشترى لها حتى الان


339
00:34:21,253 --> 00:34:24,004
ثم؟
اخيرا سالت نفسى

340
00:34:24,047 --> 00:34:26,538
ما هو الشىء المناسب لها؟

341
00:34:26,591 --> 00:34:28,548
تليفزيون, اليس كذلك؟

342
00:34:28,593 --> 00:34:31,677
اذا كان يوجد مدمن للتليفزيون
فهو السيدة العجوزة

343
00:34:31,721 --> 00:34:35,137
انا ادين لها بتليفزيون
بكل البلى والتمزق 

344
00:34:35,183 --> 00:34:38,386
امشى ببطىء
للوراء وللامام

345
00:34:38,436 --> 00:34:40,642
انت حقا تحبها, اليس كذلك؟

346
00:34:43,065 --> 00:34:45,556
انا اعتقد ذلك. انت تعلمى؟

347
00:34:48,404 --> 00:34:51,903
فى غالبية الوقت اريدها ان تكون سعيدة


348
00:34:51,949 --> 00:34:55,234
هيا نذهب لنشترى لها التليفزيون الان


349
00:34:55,285 --> 00:34:57,657
هيا ننصرف اولا

350
00:34:59,039 --> 00:35:00,699


351
00:35:00,749 --> 00:35:04,532
الوقت مبكر يا هارى, لا يجب ان نذهب حتى الليلة


352
00:35:51,880 --> 00:35:54,418
كن مثار, كن مثار

353
00:35:54,716 --> 00:35:57,587
كن مثار, كن مثار

354
00:35:57,636 --> 00:35:59,213
كن مثار

355
00:35:59,262 --> 00:36:01,753
كن متحمس وعاطفى

356
00:36:01,807 --> 00:36:07,430
انا اعيش عهدا جديدا
لقد اصبحت نحيفا, انا اشعر بسعادة

357
00:36:15,611 --> 00:36:19,312
رقم ثلاثة, اوووه, رقم ثلاثة

358
00:36:19,365 --> 00:36:23,943
هذا يدفع العديد من الناس الى الجنون


359
00:36:23,994 --> 00:36:28,870
هذا سهل حتى الان

360
00:36:28,916 --> 00:36:32,450


361
00:36:39,426 --> 00:36:41,798


362
00:37:23,801 --> 00:37:27,668
هذا انحف
انها ليست نفس الشخص

363
00:37:27,721 --> 00:37:32,300
استطيع تقريبا ان اغلق سوستة الفستان الاحمر
انا تقريبا رفعت السوستة الى الاعلى

364
00:37:32,351 --> 00:37:34,224
ساعى البريد


365
00:37:34,269 --> 00:37:36,641
عندما اراها سوف الوح لها


366
00:37:36,688 --> 00:37:39,357
هل انت متاكد؟
نعم انا متاكد

367
00:37:39,399 --> 00:37:43,099
ماذا قال؟
لا تقلقى يا سارة, سوف ياتى الخطاب

368
00:37:44,195 --> 00:37:46,686
نعم لا تقلقى, سوف ياتى

369
00:37:48,574 --> 00:37:49,985
انه هارى

370
00:37:50,034 --> 00:37:51,493
هارى

371
00:37:51,536 --> 00:37:56,197
اهلا يا امى, مهلا
سوف تسحقينى بحق السماء

372
00:37:56,248 --> 00:37:58,371
تعالى الى الداخل
اهلا

373
00:37:58,417 --> 00:38:02,462
اهلا يا هارى
سوف نحظى بزيارة صغيرة

374
00:38:02,504 --> 00:38:05,375
كيف حالك يا هارى؟
انت تبدوا جيدا

375
00:38:05,424 --> 00:38:08,093
هل تريد شيئا لتاكله؟
لا يا امى

376
00:38:08,135 --> 00:38:12,428
وجبة صغيرة, قطعة كيك؟
ممكن ان اذهب واحصل لك على بعض الكيك

377
00:38:12,472 --> 00:38:15,888
انا لا يوجد لدى شىء فى البيت
ولكن (ادا) لديها

378
00:38:15,934 --> 00:38:18,425
كيك
هل تريد ان تاكل شيئا؟

379
00:38:18,478 --> 00:38:21,478
لا لا, لا اريد شيئا يا امى من فضلك

380
00:38:21,522 --> 00:38:24,476
انت تجعلينى اشعر بالدوار بحق السماء


381
00:38:24,525 --> 00:38:28,108
هل لاحظت اى شىء؟
هل لاحظت اننى اكثر نحافة؟

382
00:38:28,154 --> 00:38:30,146
نعم, اعتقد انكى انحف

383
00:38:30,197 --> 00:38:33,732
لقد فقدت 25 كيلو, هل تصدق هذا؟


384
00:38:33,784 --> 00:38:37,402
وهذه مجرد البداية
هذا عظيم يا امى

385
00:38:37,454 --> 00:38:40,989
انا سعيد من اجلك
ولكن ممكن ان تجلسى من فضلك

386
00:38:43,793 --> 00:38:49,333
انا اسف لاننى لم ائتى لكى ازورك منذ فترة
لاننى كنت مشغول

387
00:38:49,382 --> 00:38:52,336
نعم, هل حصلت على وظيفة جيدة؟
هل انت على ما يرام؟

388
00:38:52,385 --> 00:38:55,635
نعم, جيد جدا
ما نوع الشغل؟

389
00:38:55,680 --> 00:39:00,306
حسنا, انا اعمل موزع لدى مستورد كبير


390
00:39:00,351 --> 00:39:05,178
انا سعيدة من اجلك
مهلا يا امى, انت تقتلينى

391
00:39:05,230 --> 00:39:08,017
يا الهى, ماذا
لقد كنت تزيدين وزنك

392
00:39:08,066 --> 00:39:10,853
انا اعلم انك تستطيع فعل هذا
لقد كنت على صواب

393
00:39:10,902 --> 00:39:14,188
الان ممكن ان تتزوج فتاة جيدة و يكون لديك طفل


394
00:39:15,740 --> 00:39:18,029
حسنا, انا اساسا قد قابلت فتاة

395
00:39:18,076 --> 00:39:20,649
امى, لا تبداى عمل القرد مرة اخرى


396
00:39:20,703 --> 00:39:23,870
من هى؟ من هم والديها؟
انت تعرفييها

397
00:39:23,915 --> 00:39:28,078
ماريون؟ ماريون سيلفر, هل تتذكريها؟
اوه, سيلفر

398
00:39:28,127 --> 00:39:31,163
بالطبع, كنا فى شاطىء منهاتن

399
00:39:31,213 --> 00:39:34,416
كان لديهم منزل على ارض مستوية
كان والدها يعمل فى مجال الاقمشة

400
00:39:34,466 --> 00:39:36,625
ان حجمة كبير لارتداء ملابس نسائية داخلية

401
00:39:36,677 --> 00:39:41,552
قبل ان تبداى حركة مرة اخرى اريد ان اخبرك
شيئا قبل ان انسى

402
00:39:42,683 --> 00:39:46,347
الذى اريد ان اقولة لكى هو اننى سوف اعطيكى هدية


403
00:39:46,394 --> 00:39:49,597
انا لا احتاج الى هدية
اريد فقط ان يكون لدى ابن

404
00:39:49,647 --> 00:39:53,312
هل ستتركينى اخبرك ما هى الهدية؟ هل ستتركينى يا امى؟


405
00:39:54,402 --> 00:39:58,779
انتى حقا شخص آخر اليوم, هل تعلمى هذا؟


406
00:39:58,823 --> 00:40:01,396
انظر, انا اعرف

407
00:40:02,868 --> 00:40:04,327
حسنا

408
00:40:05,913 --> 00:40:10,705
انا اسف لكونى احمق
اردت ان افعل شيئا

409
00:40:10,751 --> 00:40:14,583
انا اعنى, اننى لا استطيع تغيير اى شىء قد حدث


410
00:40:14,630 --> 00:40:17,037
ولكننى اريدك ان تعلمى اننى

411
00:40:17,090 --> 00:40:21,004
اننى احبك, ولهذا انا اسف

412
00:40:21,052 --> 00:40:26,212
واننى اريدك ان تكونى سعيدة
ولذلك اشتريت لكى تليفزيون جديد

413
00:40:26,266 --> 00:40:30,512
سوف يصل لك بعد يومين
انه من ماسيز

414
00:40:30,561 --> 00:40:32,305
اوه هارى

415
00:40:35,107 --> 00:40:36,981
والدك سوف يكون سعيد

416
00:40:37,026 --> 00:40:40,477
اذا استطاع ان يرى ما تفعله لامك


417
00:40:44,032 --> 00:40:45,941
هل ترى ذلك يا سيمور؟

418
00:40:45,993 --> 00:40:49,159
هل ترى كم ابنك فتى جيد؟


419
00:40:49,204 --> 00:40:53,367
انه يعرف ماذا يفعل لامه التى تعيش بمفردها


420
00:40:53,416 --> 00:40:55,575
ولا يزورها احد

421
00:40:55,627 --> 00:40:57,703


422
00:41:06,929 --> 00:41:08,803


423
00:41:08,848 --> 00:41:11,469
هل انت مفلسه؟
ماذا؟

424
00:41:11,517 --> 00:41:15,431
انت مفلسه
انت تاخذين حبوب للتخسيس, اليس كذلك؟

425
00:41:15,479 --> 00:41:18,017
لقد اخبرتك اننى اذهب الى متخصص


426
00:41:18,065 --> 00:41:21,480
هذا ما اعتقدت
لقد ادمنتى هذه الاقراص, اليس كذلك؟

427
00:41:21,526 --> 00:41:23,851
هارى, انا اذهب الى دكتور

428
00:41:23,904 --> 00:41:27,355
هل اعطاكى هذة الاقراص؟
بالطبع لانه طبيب

429
00:41:27,407 --> 00:41:30,776
ما نوع هذة الاقراص؟
ارجوانى و ازرق و برتقالى

430
00:41:30,827 --> 00:41:32,784
انا اعنى , مما تتكون هذه الاقراص؟

431
00:41:32,829 --> 00:41:37,740
يا هارى, انا سارة جولدفارب و لست اينشتاين
كيف لى ان اعرف؟

432
00:41:37,792 --> 00:41:40,746
هل تجعلك تشعرين بتحسن , وتعطيكى نشاط؟


433
00:41:40,795 --> 00:41:43,499
نعم... قليلا

434
00:41:43,547 --> 00:41:46,216
انا اسمع اسنانك تصدر صوتا


435
00:41:46,258 --> 00:41:48,713
هذا الصوت يختفى بالليل
بالليل؟

436
00:41:48,760 --> 00:41:53,054
بعد ان آخذ القرص الاخضر ب 30 دقيقة
اذهب الى النوم

437
00:41:53,098 --> 00:41:56,217
يجب ان تتوقفى عن اخذ هذه الاقراص


438
00:41:56,268 --> 00:41:58,343
انا اخبرك انها ليست جيدة

439
00:41:58,395 --> 00:42:01,395
ماذا تعنى انها ليست جيدة؟
لقد جعلتنى افقد وزنى

440
00:42:01,439 --> 00:42:04,060
ثم ماذا؟ هل تريدى ان تكونى مدمنة؟

441
00:42:04,108 --> 00:42:08,687
مدمنة؟هل انا امواج على الشاطىء؟ 
انه دكتور جيد

442
00:42:08,738 --> 00:42:11,026
انا اخبرك, انه ليس جيد

443
00:42:11,073 --> 00:42:15,237
كيف حدث ان تعرف هذا؟
كيف هذا ان تعرف اكثر من الدكتور؟

444
00:42:16,954 --> 00:42:20,951
صدقينى يا امى, انا اعرف

445
00:42:22,000 --> 00:42:24,159
سوف تتعودى على هذا الشىء

446
00:42:24,211 --> 00:42:27,247
هيا
انا تقريبا اصبحت ملائمة مع الفستان الاحمر

447
00:42:27,297 --> 00:42:30,381
الفستان الذى ارتديتة فى يوم تخرجك من المدرسة الثانوية


448
00:42:30,425 --> 00:42:32,714
الفستان الذى احبه والدك كثيرا

449
00:42:32,760 --> 00:42:36,972
انا اتذكر كيف كان ينظر لى فى هذا الفستان الاحمر


450
00:42:38,432 --> 00:42:41,884
ما المشكلة بخصوص الفستان الاحمر؟


451
00:42:43,896 --> 00:42:46,303
سوف ارتديه فى

452
00:42:47,399 --> 00:42:49,475
انت لا تعلم

453
00:42:49,526 --> 00:42:54,354
سوف اظهر على التليفزيون
لقد اتصلوا بى واعطونى استمارة لكى املئها

454
00:42:54,406 --> 00:42:57,323
هيا يا امى, من هذا الذى يمزح معكى؟

455
00:42:57,367 --> 00:42:59,276
لا, لا, لا,  انا اخبرك

456
00:42:59,327 --> 00:43:02,530
سوف اكون ضيفة فى التليفزيون


457
00:43:02,580 --> 00:43:05,202
ولكنهم لم يخبرونى متى

458
00:43:05,250 --> 00:43:10,410
ولكن سوف تكون فخورا عندما ترى امك وهى
ترتدى الفستان الاحمر وتظهر على التليفزيون

459
00:43:10,463 --> 00:43:15,705
ما هى المشكلة؟ هذه الاقراص سوف
تقتلك قبل ان تظهرى على التليفزيون

460
00:43:15,760 --> 00:43:17,752
مشكلة

461
00:43:17,803 --> 00:43:19,677
لقد اتيت هنا راكبا تاكسى

462
00:43:19,722 --> 00:43:22,675
هل رايت من كان يجلس وهو سعيد؟

463
00:43:22,724 --> 00:43:25,394
انا شخص الان يا هارى

464
00:43:25,435 --> 00:43:28,009
الجميع يحبوننى

465
00:43:28,063 --> 00:43:29,771
قريبا

466
00:43:29,815 --> 00:43:33,859
الملايين من الناس سوف يرونى وسوف يحبوننى


467
00:43:34,611 --> 00:43:36,734
سوف اخبرهم عنك 

468
00:43:36,779 --> 00:43:38,439
وعن والدك

469
00:43:39,115 --> 00:43:41,024
كم كان جيدا لنا

470
00:43:41,075 --> 00:43:42,735
هل تتذكر؟

471
00:43:45,997 --> 00:43:48,618
انه سبب لكى تستيقظ فى الصباح


472
00:43:49,667 --> 00:43:54,494
انه سبب لتفقد وزنك
انه سبب لارتدى الفستان الاحمر

473
00:43:56,089 --> 00:43:58,248
انه سبب لكى ابتسم

474
00:44:00,093 --> 00:44:03,260
ان هذا يجعل غدا افضل

475
00:44:05,432 --> 00:44:08,053
ما الذى حصلت عليه يا هارى؟

476
00:44:08,810 --> 00:44:10,268


477
00:44:10,311 --> 00:44:14,772
لماذا يجب على دائما ان ارتب السرير واغسل الصحون؟ 


478
00:44:14,816 --> 00:44:18,267
انا افعل هذا ولكن لماذا يجب على فعل هذا؟

479
00:44:19,528 --> 00:44:21,188
انا اعيش بمفردى

480
00:44:22,281 --> 00:44:25,697
لقد رحل والدك, وانت رحلت ايضا

481
00:44:28,078 --> 00:44:30,651
لا يوجد لدى احد لكى

482
00:44:30,706 --> 00:44:32,579
يهتم بى

483
00:44:33,416 --> 00:44:35,575
ما الذى حصلت عليه يا هارى؟

484
00:44:40,632 --> 00:44:42,340
انا وحيدة

485
00:44:44,594 --> 00:44:46,385
انا عجوزة

486
00:44:46,429 --> 00:44:48,801
انت لديك اصدقاء يا امى

487
00:44:48,848 --> 00:44:51,136
انهم ليسوا اصدقاء

488
00:44:52,685 --> 00:44:54,558
انهم ليسوا بحاجة لى

489
00:44:59,691 --> 00:45:01,814
انا احب الطريقة التى اشعر بها

490
00:45:03,820 --> 00:45:06,572
احب ان افكر بالفستان الاحمر


491
00:45:06,615 --> 00:45:10,659
واحب ان اشاهد التليفزيون
واحب ان اتذكرك انت و والدك

492
00:45:12,328 --> 00:45:15,911
الان, عندما ارى الشمس ابتسم

493
00:45:22,088 --> 00:45:23,914
سوف ائتى لزيارتك يا امى

494
00:45:25,049 --> 00:45:29,675
الان انا مستقيم, لدى اعمالى وهى تسير بخير
سوف ائتى اليك

495
00:45:29,720 --> 00:45:32,293
انا و ماريون
سوف ناتى لناخذ معك العشاء

496
00:45:32,347 --> 00:45:34,221
هذا جيد ان تحضرها معك

497
00:45:34,266 --> 00:45:37,017
سوف اعد لكم شوربة مشروم 
وعيش محمص

498
00:45:37,978 --> 00:45:41,263
هذا كلام جميل
هذا كلام جميل

499
00:45:41,314 --> 00:45:45,146
سوف اكلمك قريبا
حسنا

500
00:45:46,945 --> 00:45:48,604
انا مسرورة

501
00:45:48,654 --> 00:45:53,649
انا مسرورة ان لديك فتاة جيدة وعمل جيد
انا مسرورة

502
00:46:00,124 --> 00:46:01,701
يجب ان اذهب يا امى

503
00:46:01,750 --> 00:46:05,084
لدى ميعاد فى منهاتن بعد قليل


504
00:46:05,128 --> 00:46:07,038
ولكنى سوف اعود

505
00:46:07,089 --> 00:46:10,754
هل مازال معك المفتاح؟
نعم, معى المفتاح

506
00:46:13,219 --> 00:46:14,879
مع السلامة يا ابنى

507
00:46:14,929 --> 00:46:16,803


508
00:46:22,603 --> 00:46:24,430


509
00:46:52,840 --> 00:46:55,165
برودى يقول انك تقدمت بسرعة

510
00:46:55,218 --> 00:46:58,468
شكرا يا رجل

511
00:47:01,223 --> 00:47:05,303
انه يقول انك زكى, ومخلص
ولست تاجر مخدرات

512
00:47:08,939 --> 00:47:10,848
برودى يريد ان يعطيك ترقية

513
00:47:10,899 --> 00:47:13,816
ان يعطيك بعض المسؤلية
هل انت مهتم؟

514
00:47:13,860 --> 00:47:15,853
نعم, نعم

515
00:47:15,904 --> 00:47:17,943
تبا, نعم يا رجل

516
00:47:19,949 --> 00:47:22,156


517
00:47:22,201 --> 00:47:24,692
برودى يقول اذا عبثت معه سوف يقتلك


518
00:47:24,746 --> 00:47:27,034
لقد فهمت 
تذكر هذا

519
00:47:30,793 --> 00:47:32,916
تبا, لديكم سائق ابيض

520
00:47:39,801 --> 00:47:41,675
تبا


521
00:47:43,889 --> 00:47:46,214
ما هذا؟


522
00:47:46,266 --> 00:47:48,757


523
00:47:55,525 --> 00:47:57,185
لا تتحرك

524
00:48:30,975 --> 00:48:33,264
انا احبك يا هارى

525
00:48:36,522 --> 00:48:38,764
انت تجعلنى اشعر اننى انسانة

526
00:48:41,402 --> 00:48:44,237
كاننى انا

527
00:48:45,948 --> 00:48:47,821
وجميلة

528
00:48:49,451 --> 00:48:51,574
انت جميلة

529
00:48:55,874 --> 00:48:59,289
انت اجمل فتاة فى العالم


530
00:49:00,837 --> 00:49:02,995
انت فتاة احلامى

531
00:49:09,261 --> 00:49:12,677
لا, انا متاكدة اننى فحصت مرة اخرى


532
00:49:12,723 --> 00:49:16,008
لكننى متاكدة انك اعطيتنى اقراص اضعف المرة السابقة


533
00:49:16,059 --> 00:49:19,843
هذا غير ممكن
ان الاقراص كلها نفس القوة

534
00:49:19,896 --> 00:49:21,972
ولكن يوجد شىء مختلف

535
00:49:22,399 --> 00:49:27,191
انت اصبحتى متكيفه مع هذة الاقراص
لا داعى لكى تقلقى

536
00:49:27,237 --> 00:49:28,695


537
00:49:45,421 --> 00:49:47,876
لدينا فائز
لدينا فائز

538
00:49:47,923 --> 00:49:51,292
انها جميلة مع حاسة الدعابة


539
00:49:51,343 --> 00:49:52,920
ابتسامة ساحرة

540
00:49:52,969 --> 00:49:56,634
من شاطىء بريجتون فى بروكلين
دعونا نرحب

541
00:49:56,681 --> 00:49:58,341
السيدة سارة جولدفارب

542
00:49:58,391 --> 00:50:03,017
عصير من سارة
عصير من سارة, اوووه سارة

543
00:50:03,062 --> 00:50:08,057
سارة حصلت على عصير
سارة حصلت على عصير,  اووه سارة

544
00:50:08,109 --> 00:50:10,730


545
00:50:16,408 --> 00:50:19,326
مع حبى, تايرون سى


546
00:50:19,369 --> 00:50:22,039
احصلوا على المخدر سويا
سوف تدفع كفالة

547
00:50:22,080 --> 00:50:23,740
كم المبلغ؟

548
00:50:23,790 --> 00:50:27,206
معظم اموالنا
انت معرض ان يكون معك رفيق

549
00:50:27,252 --> 00:50:29,126
تبا يا رجل

550
00:50:29,170 --> 00:50:33,084
الملاك يقول ان هناك حرب بين الايطاليون والزنوج


551
00:50:33,132 --> 00:50:37,426
انه يحتفظ بالمخدر فى فلوريدا حتى يختفى برودى


552
00:50:37,470 --> 00:50:38,501
تبا

553
00:50:38,554 --> 00:50:41,472
لم يحصل احد على شىء
ماعدا تيم الكبير

554
00:50:41,515 --> 00:50:43,472
تبا, دعنا نذهب لنراه

555
00:50:43,517 --> 00:50:46,435
انه يستسلم فقط لعضو المراة

556
00:50:46,478 --> 00:50:48,021
ماذا؟

557
00:50:48,063 --> 00:50:50,850
عضو المراة, انه متعلق به يا رجل

558
00:50:50,899 --> 00:50:54,482
لقد اعطيتة كل الذى يريده
لقد قال اننى لست جميل بما فيه الكفاية

559
00:51:06,372 --> 00:51:09,409
هيا, رقم ثلاثة


560
00:51:09,459 --> 00:51:13,408
هذا يدفع معظم الناس الى الجنون


561
00:51:13,462 --> 00:51:15,419
انهم لن يجبونها

562
00:51:15,464 --> 00:51:19,129
انها سهلة حتى الان
استسلم لها لمدة 30 يوم, ثم

563
00:51:29,311 --> 00:51:30,971


564
00:51:32,522 --> 00:51:34,396
هل انت بخير؟

565
00:51:37,110 --> 00:51:39,683
انه فقط حلم سىء

566
00:51:41,030 --> 00:51:42,738
هل تريدى بعض الماء؟

567
00:52:04,469 --> 00:52:06,343
ربما يجب ان نتدخل الان

568
00:52:06,388 --> 00:52:09,258
هيا, لقد قلت لك
حسنا؟

569
00:52:11,225 --> 00:52:13,052
انه كل ما نملك

570
00:52:13,102 --> 00:52:16,222
تايرون سوف يحصل على بعض المخدر فى الصباح


571
00:52:21,861 --> 00:52:23,734
انا لا اعلم

572
00:52:23,779 --> 00:52:25,653
الاحوال سيئة بالخارج

573
00:52:27,574 --> 00:52:29,614
سوف تكون جيدة

574
00:52:31,578 --> 00:52:33,535
سوف تكون جيدة

575
00:52:37,667 --> 00:52:39,873
نعم

576
00:52:39,919 --> 00:52:41,746
اعتقد ذلك

577
00:52:48,594 --> 00:52:50,800
احبك يا هارى

578
00:53:29,299 --> 00:53:33,344
ما هى المشكلة؟  ان وزنك بخير


579
00:53:33,387 --> 00:53:35,759
الوزن بخير ولكننى لست بخير

580
00:53:36,890 --> 00:53:38,966
ان الثلاجة

581
00:53:39,017 --> 00:53:40,476


582
00:53:40,518 --> 00:53:42,392
هل يوجد شيئا خطا؟

583
00:53:44,647 --> 00:53:46,391
كل شىء

584
00:53:50,778 --> 00:53:52,818
كل شىء ملخبط

585
00:53:52,863 --> 00:53:55,533
مرتبكة
لا داعى للقلق

586
00:53:55,574 --> 00:53:58,777
املاءى هذا
ونتقابل بعد اسبوع

587
00:54:08,128 --> 00:54:09,539
حسنا

588
00:54:10,672 --> 00:54:12,878
تاى لم يجد اى شىء بعد

589
00:54:14,843 --> 00:54:16,716
ماذا سوف نفعل؟

590
00:54:16,761 --> 00:54:18,718
لا اعلم

591
00:54:18,763 --> 00:54:21,432
حسنا, يجب ان تفعل شيئا يا هارى


592
00:54:21,474 --> 00:54:23,799
انها غلطتك
لا يوجد معنا اى شىء

593
00:54:23,851 --> 00:54:28,014
ماذا؟
لقد كنت ساخن ليلة امس

594
00:54:28,063 --> 00:54:31,931
هذا مجرد هراء
كنا نستطيع ان يكون معنا اى شىء

595
00:54:31,984 --> 00:54:35,898
هل من المفترض ان اراك تبتعد وتتخلى عنى؟


596
00:54:35,946 --> 00:54:38,069
لا تحملينى الغلطة كلها

597
00:54:41,785 --> 00:54:43,030


598
00:54:49,250 --> 00:54:52,536
لا تقلق يا رجل
سوف نملىء هذا الصندوق مرة اخرى

599
00:54:53,588 --> 00:54:55,461
سوف يتحسن الحال

600
00:54:55,506 --> 00:54:59,041
سوف نملىء هذا الصندوق مرة اخرى, انت تعلم


601
00:55:05,933 --> 00:55:08,887
اذا, هل تريد سماع الاخبار


602
00:55:08,936 --> 00:55:10,809
ما هى الاخبار؟

603
00:55:10,854 --> 00:55:14,554
لديك اخبار جيدة و اخبار سيئة


604
00:55:14,608 --> 00:55:16,268
اخبرنى

605
00:55:16,318 --> 00:55:18,191
الاخبار الجيدة هى

606
00:55:18,236 --> 00:55:21,190
سوف يعود النشاط الى الشارع


607
00:55:22,240 --> 00:55:24,861
حقا؟
نعم

608
00:55:24,909 --> 00:55:26,985
من قال لك هذا؟

609
00:55:28,120 --> 00:55:30,279
ملاك
نعم

610
00:55:30,331 --> 00:55:34,791
ترجمة محمد بيه عزب
azab_halloween@yahoo.com

611
00:55:34,835 --> 00:55:36,993


612
00:55:37,046 --> 00:55:40,130
لا اريد احساس سىء خلال الموسم


613
00:55:40,174 --> 00:55:42,711
هل تصدق هذا؟
نعم اصدق

614
00:55:42,759 --> 00:55:44,752
حتى اسمع الاخبار السيئة

615
00:55:44,803 --> 00:55:46,760


616
00:55:50,600 --> 00:55:52,391


617
00:55:52,435 --> 00:55:55,352
السعر مضاعف
يجب ان تستلم الكمية

618
00:55:55,396 --> 00:55:58,730
على الاقل نصف الكمية
كم السعر؟

619
00:55:59,984 --> 00:56:01,976
اثنان
اثنان؟

620
00:56:02,028 --> 00:56:05,112
هذا جنون
ماذا سوف تفعل؟

621
00:56:05,156 --> 00:56:07,729
انا ليس معى نيكلة لاعطيها لك


622
00:56:07,783 --> 00:56:09,610
من اين سوف نحصل على المال؟

623
00:56:09,660 --> 00:56:11,818
انت تعنى ارنولد؟

624
00:56:11,870 --> 00:56:15,784
حسنا, والديك لن يتصلوا بك


625
00:56:17,167 --> 00:56:19,159
لم اراه منذ شهور

626
00:56:19,211 --> 00:56:23,255
لكنه مازال يتصل, اليس كذلك؟
انا لا اعرف

627
00:56:24,716 --> 00:56:27,503
انظر, انا لا اعرف ماذا افعل

628
00:56:27,552 --> 00:56:30,422
انها آخر فرصة لنا لكى نعود الى طريقنا


629
00:56:30,471 --> 00:56:34,089
لا يجب علينا ان نعيد هذا المشهد مرة اخرى


630
00:56:36,435 --> 00:56:38,309
نحتاج الى اكل العيش

631
00:56:38,354 --> 00:56:41,936
الحصول على المال ليس المشكلة يا هارى


632
00:56:41,982 --> 00:56:44,140
ما هى المشكلة؟

633
00:56:44,193 --> 00:56:47,146
لا اعلم
الذى سوف افعلة هو اننى احصل على المال

634
00:56:54,160 --> 00:56:55,820
انظرى

635
00:56:55,870 --> 00:56:57,578
يا حبيبتى

636
00:56:59,207 --> 00:57:01,745
سوف نعود الى عملنا فى وقت قصير


637
00:57:02,793 --> 00:57:05,035
سوف نتحرك مرة اخرى

638
00:57:05,087 --> 00:57:07,329
وسوف نوفر اموالنا

639
00:57:09,091 --> 00:57:13,504
كل شىء سيكون بخير كما كان عليه
انا اوعدك يا ماريون

640
00:57:17,266 --> 00:57:18,925
سوف ترى

641
00:57:27,609 --> 00:57:33,065
لا, انا فقط, سوف تظل الانفلونزا معى الى الابد
يبدوا هذا

642
00:57:34,532 --> 00:57:37,948
هل انت مكتئبة؟
لا يوجد شىء من هذا

643
00:57:37,994 --> 00:57:40,745
انا كنت
انا كنت حقا مشغولة

644
00:57:40,788 --> 00:57:44,572
فى الواقع
انا كنت اصمم بلا توقف

645
00:57:44,625 --> 00:57:48,243
رائع
انا مسرور لانكى اصبحتى منتجه

646
00:57:53,049 --> 00:57:54,923
لاكون صريح تماما

647
00:57:54,968 --> 00:57:57,838
انا كنت مندهش قليلا عندما اتصلتى بى


648
00:58:01,140 --> 00:58:05,352
هل يوجد شىء خطا؟
لا, لماذا؟

649
00:58:05,395 --> 00:58:10,815
انه الحالة المعتاده من شخص لم اسمع عنه من فترة


650
00:58:11,567 --> 00:58:13,560
كل شىء جيد

651
00:58:17,322 --> 00:58:19,114
فى الواقع

652
00:58:23,036 --> 00:58:25,195
انا اريد منك خدمة

653
00:58:29,376 --> 00:58:31,035


654
00:58:31,086 --> 00:58:34,289
انت ايها المغرور

655
00:58:34,339 --> 00:58:36,130
ما هى الخدمة؟

656
00:58:41,304 --> 00:58:43,095
انا احتاج بعض المال

657
00:58:43,139 --> 00:58:45,427
ممكن ان اسالك لماذا هذة الاموال؟

658
00:58:47,184 --> 00:58:51,347
ممكن ان تطفىء النور؟
لماذا تريدينى ان اطفىء النور؟

659
00:58:51,396 --> 00:58:53,354
انا اريد فقط

660
00:58:54,441 --> 00:58:57,276
انت لم تطلبى هذا من قبل
من فضلك يا ارنولد

661
00:59:21,800 --> 00:59:24,671


662
01:00:17,895 --> 01:00:19,555


663
01:00:34,244 --> 01:00:36,118


664
01:01:06,066 --> 01:01:08,142


665
01:02:26,684 --> 01:02:29,257
اين الجميع؟
انا لا اعلم يا رجل

666
01:02:29,311 --> 01:02:32,478
لقد قال الملاك اننا سوف نتقابل فى والدبوم


667
01:02:35,692 --> 01:02:39,357
هل هذة هى والدبوم؟
نعم, انا واقعى

668
01:02:40,614 --> 01:02:44,148
انت راقب ظهرى وانا سوف اراقب ظهرك


669
01:02:47,704 --> 01:02:50,408
ما المفترض ان نفعل الان؟


670
01:03:03,177 --> 01:03:05,216
الجميع مع والدتهم

671
01:03:06,972 --> 01:03:09,427
الشاحنة سوف تاتى هنا
دعم

672
01:03:12,310 --> 01:03:13,639
دعم

673
01:03:19,901 --> 01:03:22,024


674
01:03:27,909 --> 01:03:30,530


675
01:04:12,451 --> 01:04:15,072


676
01:04:33,095 --> 01:04:35,302


677
01:04:37,266 --> 01:04:39,140
عود مرة اخرى

678
01:04:41,729 --> 01:04:46,058
تاجر مخدرات غبى
لقد فشلنا, لقد فشلنا

679
01:04:46,108 --> 01:04:48,266
نجلس على هذة الشمس اللعينة

680
01:04:48,318 --> 01:04:51,687
وفجاة نجلس على ثلج


681
01:04:55,492 --> 01:04:57,365
ماذا لو ذهبنا الى هناك؟

682
01:04:57,410 --> 01:05:00,115
هل انت جاد؟
لما لا؟

683
01:05:00,163 --> 01:05:02,155
ما الذى تتحدث عنه؟

684
01:05:02,206 --> 01:05:06,583
سوف نسال بعض العاملون فى الفندق عن بعض الاتصالات


685
01:05:06,627 --> 01:05:10,577
انت تقول انك لا تستطيع ان تحصل على بعض المخدر عندما
يكون منتشر؟

686
01:05:10,631 --> 01:05:13,548
يا رجل, لا يوجد لدينا ما نفقده
انه مفتوح على مصراعيه

687
01:05:13,592 --> 01:05:17,637
واذا ذهبنا الى هناك ممكن ان نضع السعرالذى يناسبنا


688
01:05:17,679 --> 01:05:20,882
ونستخدم هؤلاء الحمقى لكى يقوموا بحمايتنا


689
01:05:23,143 --> 01:05:27,804
نعم يا رجل, الصيف الماضى كان ملىء, اليس كذلك؟ 


690
01:05:32,068 --> 01:05:36,231
يبدوا وكانة قد مر الف عام منذ الصيف الماضى


691
01:05:36,280 --> 01:05:38,403
سوف يكون مثل الصيف الماضى مرة اخرى

692
01:05:42,494 --> 01:05:44,985
ممكن ان احصل على ملاك لكى يجد لنا طريق قصير


693
01:05:45,039 --> 01:05:47,790
اذا وعدناه ببعض المخدر


694
01:05:47,833 --> 01:05:49,327


695
01:05:51,420 --> 01:05:53,459


696
01:06:12,356 --> 01:06:14,016


697
01:06:16,235 --> 01:06:17,693


698
01:06:27,245 --> 01:06:29,534


699
01:06:54,521 --> 01:06:56,810


700
01:07:05,323 --> 01:07:07,814
الحمد لله, اين كنت؟

701
01:07:07,867 --> 01:07:10,405
ماذا تعتقد اننى كنت؟

702
01:07:11,245 --> 01:07:14,448
اين المخدر؟
لقد حدثت لنا مشكلة

703
01:07:14,498 --> 01:07:18,366
انا اعنى, ان كل شىء كان على ما يرام... ثم


704
01:07:18,419 --> 01:07:20,992
بعض تجار المخدرات
ماذا فعلوا؟

705
01:07:21,046 --> 01:07:24,462
ماذا فعلوا تجار المخدرات؟
لقد فشلت؟

706
01:07:24,508 --> 01:07:28,885
ما الخطا بك؟
لقد وعدتنى ان كل شىء سيكون على ما يرام

707
01:07:28,929 --> 01:07:32,843
لقد مارست الجنس مع هذا الملعون
لقد وضعت نفسى فى الجحيم من اجلك

708
01:07:32,891 --> 01:07:37,636
لا يوجد شىء بالخارج
انا لا اهتم, ايها الفاشل

709
01:07:40,314 --> 01:07:42,770
انت تريد ان تتاكد ان لدينا الوقت الكافى؟


710
01:07:42,817 --> 01:07:45,734
تاى اخبرنى انه يعرف شخص معه كمية من المخدر


711
01:07:45,778 --> 01:07:47,984
ولكنه لا يبيعها

712
01:07:48,030 --> 01:07:50,023
نعم

713
01:07:50,074 --> 01:07:52,825
اعطنى رقم تليفون هذا الرجل
ايتها رجل؟

714
01:07:52,868 --> 01:07:55,359
الرجل الذى يحب النساء
لماذا؟

715
01:07:55,412 --> 01:07:57,321
فقط اعطنى الرقم

716
01:07:57,372 --> 01:08:01,240
حسنا, 9348777

717
01:08:02,919 --> 01:08:06,537
انت قلقان كثيرا
اذهب و اتفق مع الرجل

718
01:08:06,589 --> 01:08:11,335
انت لا يجب ان تنتظر
و انا لن انتظر فى البرد

719
01:08:11,386 --> 01:08:13,212
تبا لك


720
01:08:38,203 --> 01:08:40,242


721
01:08:47,461 --> 01:08:49,787
حسنا, لدينا فائز

722
01:08:49,839 --> 01:08:52,756
لدينا فائز
لدينا فائز

723
01:08:52,800 --> 01:08:55,421
لدينا فائز
لدينا فائز

724
01:08:55,469 --> 01:08:59,383
انها جميلة ولديها حاسة الدعابة


725
01:08:59,431 --> 01:09:01,056
سوف تفوز بقلبك

726
01:09:01,099 --> 01:09:03,388
من شاطىء بريجتون فى بروكلين

727
01:09:03,435 --> 01:09:08,856
من فضلكم اعطوا ترجيب شديد
الى سيدتنا السيدة سارة جولدفارب

728
01:09:08,898 --> 01:09:13,690
عصير من سارة
عصير من سارة, اووه سارة

729
01:09:13,736 --> 01:09:15,610


730
01:09:15,655 --> 01:09:17,482
اووه سارة

731
01:09:17,532 --> 01:09:20,201
انا مسرورة لكونى هنا


732
01:09:20,243 --> 01:09:24,785
نحن مسرورون لحضورك
وهذا الفستان الباهر

733
01:09:24,830 --> 01:09:26,989


734
01:09:27,666 --> 01:09:33,336
شكرا لك يا تابى, ان احب ان اقول اهلا
لزوجى سيمور

735
01:09:33,380 --> 01:09:36,464
وابنى الجميل الناجح هارولد


736
01:09:36,508 --> 01:09:38,547


737
01:09:38,593 --> 01:09:40,882
انا اتمنى ان تكون فى حب

738
01:09:40,929 --> 01:09:44,761
من فضلك تعالى لكى ترانى انت و ماريون, اليس كذلك؟


739
01:09:44,807 --> 01:09:47,014
انا متاكده انه سوف يكون هنا قريبا

740
01:09:47,060 --> 01:09:50,891
انها تقريبا اللحظة
هل انت مستعدة؟

741
01:09:50,938 --> 01:09:52,978
انا مستعدة يا تابى

742
01:09:53,024 --> 01:09:55,396


743
01:09:55,443 --> 01:09:57,815
لا تقلق . لا تقلق

744
01:10:00,823 --> 01:10:03,230
ماذا تفعل هنا؟

745
01:10:03,283 --> 01:10:06,617
لماذا انت هنا؟

746
01:10:06,662 --> 01:10:09,698
ماذا تريد؟
اوه تابى

747
01:10:09,748 --> 01:10:12,417
انضمى الينا فى خلق السعادة

748
01:10:12,459 --> 01:10:15,543
انا اعتقدت انك لن تسال

749
01:10:15,587 --> 01:10:17,710


750
01:10:19,465 --> 01:10:22,135
انظرى لهذا

751
01:10:22,176 --> 01:10:25,545
انه مقزز
ماذا كنت تتوقع؟

752
01:10:25,596 --> 01:10:28,597
ممكن ان تفعل افضل من هذا؟


753
01:10:28,641 --> 01:10:30,550
انظرى لهذا

754
01:10:30,601 --> 01:10:34,598
انه مبنى قديم
لم يتم دهانه منذ سنوات

755
01:10:34,646 --> 01:10:37,351
انا عجوزة, اعيش بمفردى

756
01:10:37,399 --> 01:10:39,605
انت لا تفهم

757
01:10:39,651 --> 01:10:42,059
من فضلك, سوف اوضح لك

758
01:10:42,112 --> 01:10:44,899


759
01:10:44,948 --> 01:10:47,190


760
01:10:56,959 --> 01:10:58,999


761
01:10:59,045 --> 01:11:01,084


762
01:11:23,276 --> 01:11:25,814
ما هذا؟ انا لا اريد هذا

763
01:11:25,862 --> 01:11:28,898
ماذا تفعل؟
ابتعد عنى

764
01:11:28,948 --> 01:11:31,071
هل انت مستعده يا سيدة جولدفارب؟
ماذا؟

765
01:11:31,117 --> 01:11:33,156
ثلاثة, اثنين

766
01:11:33,202 --> 01:11:36,950
ما المفروض ان افعل؟


767
01:12:15,492 --> 01:12:16,951
اعطنى طعام

768
01:12:24,751 --> 01:12:26,494
اطعميه بنفسك

769
01:12:26,544 --> 01:12:31,005
اعطنى طعام يا سارة
اعطنى طعام يا سارة

770
01:12:31,048 --> 01:12:34,049
اعطنى طعام يا سارة


771
01:12:34,093 --> 01:12:37,960
اعطنى طعام يا سارة  , اعطنى طعام يا سارة

772
01:12:38,013 --> 01:12:40,469


773
01:12:45,562 --> 01:12:48,931
انا اريد ان اظهر على التليفزيون من فضلك


774
01:12:50,525 --> 01:12:52,601


775
01:12:54,112 --> 01:12:56,567


776
01:13:25,684 --> 01:13:28,305
شكرا لك يا ملاك

777
01:13:28,353 --> 01:13:30,345
هووووو

778
01:13:30,396 --> 01:13:35,354
اتمنى ان يعمل هذا
استطيع استخدام بعض الحرارة

779
01:13:35,401 --> 01:13:39,481
كم ستستغرق هذة الرحلة؟
سوف تاخد يوما

780
01:13:39,530 --> 01:13:41,653
يوم؟ تبا

781
01:13:41,699 --> 01:13:44,106
كاليفورنيا, نحن قادمون

782
01:13:44,159 --> 01:13:46,318
انها فلوريدا, تاى انها فلوريدا

783
01:13:46,370 --> 01:13:48,113
كاليفورنيا, فلوريدا

784
01:13:48,163 --> 01:13:50,998
كل منهما سوف يجعلون مؤخرتك الشاحبة تسود


785
01:13:51,041 --> 01:13:53,448


786
01:13:54,544 --> 01:13:57,664
هل هذا القطار يذهب الى شارع ماديسون؟


787
01:13:57,714 --> 01:13:59,671
هل تعرفى ميلين اند بلوك؟

788
01:13:59,716 --> 01:14:03,085
انا معى عنوانهم
انه فى شارع ماديسون

789
01:14:03,136 --> 01:14:06,801
سوف اظهر على التليفزيون
لقد هزمنا

790
01:14:08,516 --> 01:14:11,386
هيه, هيه, مرحبا؟

791
01:14:11,435 --> 01:14:15,385
هل تعرف اذا كان هذا القطار ذاهب الى شارع ماديسون؟


792
01:14:15,439 --> 01:14:18,309
سوف اظهر على التليفزيون

793
01:14:19,735 --> 01:14:22,226
ولكننى يجب ان اعرف متى

794
01:14:23,822 --> 01:14:25,530
فلوريدا؟

795
01:14:28,743 --> 01:14:30,866
متى سوف يعود؟

796
01:14:32,455 --> 01:14:36,784
بعد ايام قليلة
ملاك, ما المفروض ان افعل؟

797
01:14:37,919 --> 01:14:39,995
من فضلك يجب ان تساعدنى

798
01:14:40,046 --> 01:14:43,000
هيا, ممكن ان احصل لك على المال

799
01:14:44,091 --> 01:14:47,840
ملاك, سوف يحدث شيئا
اى شىء, ساعدنى

800
01:14:47,886 --> 01:14:50,591
لماذا تتصل بى؟

801
01:14:50,639 --> 01:14:54,222
انا يجب ان اعرف متى سوف اظهر على التليفزيون


802
01:14:55,352 --> 01:14:58,139
انا سارة جولدفارب

803
01:14:58,188 --> 01:15:02,351
وانت يجب ان تخبرينى متى سوف اظهر على التيفزيون


804
01:15:02,400 --> 01:15:05,021
اجلسى للحظة
سوف اخبرهم

805
01:15:05,069 --> 01:15:07,477
انا اريد ان اعرف متى

806
01:15:07,530 --> 01:15:12,904
ربما فقدتم اوراقى, من فضلك
القى نظرة واخبرينى

807
01:15:12,952 --> 01:15:17,910
انا لا اريد جوائز
انا لا احتاجهم

808
01:15:17,957 --> 01:15:20,115
انا فقط اريد ان اكون فى البرنامج

809
01:15:20,167 --> 01:15:22,575
لقد انتظرت كثيرا

810
01:15:22,628 --> 01:15:27,336
لاكون مع هارى وحفيدى


811
01:15:27,382 --> 01:15:29,873
هنا يا سيدة جولدفارب 

812
01:15:29,926 --> 01:15:34,422
احيانا تاخذ وقت طويل لكى نتصل بك يا سيدة جولدفارب


813
01:15:34,472 --> 01:15:37,923



814
01:15:40,103 --> 01:15:42,012
هذه هى؟
نعم

815
01:15:42,063 --> 01:15:46,392
ممكن ان تسيرى؟
انا اسير بعرض المسرح

816
01:15:46,442 --> 01:15:50,025
يجب ان ترى ابنى هارى على التليفزيون


817
01:15:50,070 --> 01:15:52,277
نحن لا نريد الجوائز

818
01:15:52,323 --> 01:15:56,272
انا اريد ان اكون فى البرنامج


819
01:15:57,703 --> 01:16:01,949
ما اسمها؟
نعتقد انه سارة جولدفارب

820
01:16:01,998 --> 01:16:05,699
اخبر سيمور ان يقابلنى فى القاعة الجميلة


821
01:16:05,752 --> 01:16:09,796
انا ارتدى الفستان الاحمر الذى ارتديته فى حفلة تخرج هارى


822
01:16:09,839 --> 01:16:12,247
هيا نذهب يا سيدة جولدفارب

823
01:16:12,300 --> 01:16:14,969
واحد, اثنين, ثلاثة


824
01:16:15,011 --> 01:16:17,418
هيا نفعلها بسهولة ولطف

825
01:16:28,565 --> 01:16:30,641


826
01:16:30,692 --> 01:16:32,981


827
01:16:38,658 --> 01:16:40,734


828
01:16:40,785 --> 01:16:43,323
نعم؟


829
01:16:54,882 --> 01:16:57,455


830
01:17:04,349 --> 01:17:06,472


831
01:17:06,518 --> 01:17:08,178
نعم؟

832
01:17:10,063 --> 01:17:12,850
اهلا


833
01:17:15,985 --> 01:17:19,401
اخبر روز اننى سوف اظهر على التليفزيون


834
01:17:23,993 --> 01:17:26,069


835
01:17:34,294 --> 01:17:36,334


836
01:17:36,380 --> 01:17:38,253
هووو

837
01:17:47,432 --> 01:17:49,140
تبا

838
01:17:49,183 --> 01:17:51,721
اللعنة, منذ متى حدث لك هذا؟

839
01:17:51,769 --> 01:17:56,431
منذ ايام قليلة
هذه لا تبدوا جيدة

840
01:17:56,482 --> 01:17:58,889
انها تؤلمنى ايضا

841
01:18:00,152 --> 01:18:03,735
ولكن بعض المخدر سوف يعتنوا بهذا


842
01:18:03,780 --> 01:18:05,820
لا تفعل هذا

843
01:18:05,866 --> 01:18:08,191
سوف انفجر ان لم افعل هذا

844
01:18:09,035 --> 01:18:10,695
تبا

845
01:18:19,796 --> 01:18:21,373


846
01:18:23,090 --> 01:18:24,585
تبا

847
01:18:35,811 --> 01:18:37,270


848
01:18:40,023 --> 01:18:43,190
كيف حالك؟ ممكن ان تسمعينى؟
نعم يا سيمور

849
01:18:43,235 --> 01:18:46,769
اخذت اى شىء؟
اخذت فستانى الاحمر

850
01:18:46,821 --> 01:18:49,526
لا يوجد طوارىء, خذها الى العيادة النفسية
التليفزيون

851
01:19:00,626 --> 01:19:02,286
ادخلى

852
01:19:05,214 --> 01:19:06,672
شكرا

853
01:19:12,054 --> 01:19:13,880
ما اسمك؟

854
01:19:15,932 --> 01:19:17,592
ماريون

855
01:19:17,642 --> 01:19:19,599
حسنا, ماذا تعرفى؟

856
01:19:19,644 --> 01:19:21,553
الخادمة ماريون

857
01:19:22,814 --> 01:19:24,094


858
01:19:28,027 --> 01:19:30,233
انا جون

859
01:19:33,115 --> 01:19:34,609
منظر جميل

860
01:19:34,658 --> 01:19:37,363
هل تعلمى ماذا احب فى النساء؟


861
01:19:38,579 --> 01:19:41,283
ان لديهم راس جيدة

862
01:19:41,331 --> 01:19:44,036
النساء السود لا يعرفون شيئا فن الراس


863
01:19:44,084 --> 01:19:45,958
انا لا اعلم لماذا؟

864
01:19:46,002 --> 01:19:49,620
ربما ليفعلوها مع بعض القبائل القديمة


865
01:19:49,673 --> 01:19:51,546


866
01:19:54,677 --> 01:19:56,753
تعالى هنا

867
01:20:09,400 --> 01:20:12,768
من الافضل ان توفرى بعض من هذه الطاقة


868
01:20:29,877 --> 01:20:32,415
انا اعلم انه جميل يا حبيبتى

869
01:20:32,463 --> 01:20:34,456
ولكننى لم اخرجه فى الهواء

870
01:20:45,058 --> 01:20:47,300
نعم

871
01:20:51,648 --> 01:20:55,266
لقد اخبرتك ان تبتعد عن هذا الذراع


872
01:20:56,903 --> 01:20:59,061
يجب ان اتصل بماريون يا رجل

873
01:20:59,113 --> 01:21:02,363
هذه على وشك ان تكون مكالمة تليفونية خارجية


874
01:21:02,408 --> 01:21:07,236
انها 600 ميل
نحن على بعد 600 من ميامى

875
01:21:07,288 --> 01:21:10,953
وايضا ابتعدنا600 ميل  عن نيو يورك


876
01:21:16,255 --> 01:21:18,745
انا اعرف اين احصل على المذاق الجيد


877
01:21:18,799 --> 01:21:21,716
وبالرغم من هذا انه اكثر من لعب
مساء الاحد

878
01:21:21,760 --> 01:21:25,425
سوف نلتقى مع بعض الحشد
انهم ناس جيدون

879
01:21:25,472 --> 01:21:27,595
انا لا استطيع , انا مشغولة

880
01:21:27,640 --> 01:21:29,929
على كل حال, انا لم اتعلق بك

881
01:21:29,976 --> 01:21:33,226
انا اعرف
ولكنه مذاق جيد

882
01:21:39,610 --> 01:21:41,935
سوف اراك يوم الاحد , يا خادمة ماريون

883
01:21:43,530 --> 01:21:46,235
فقط حاولى واجيبى على اسئلتى


884
01:21:46,283 --> 01:21:51,159
متى بداتى تاخذى الاقراص؟
منذ الصيف

885
01:21:51,204 --> 01:21:55,202
لقد بداتى فى الصيف الماضى؟
لقد حصلت على افضل مكان فى الشمس

886
01:21:55,250 --> 01:21:59,247
ادا, صففت شعرى
كل شىء سيكون على ما يرام

887
01:21:59,295 --> 01:22:01,786
سوف نقوم باصلاحك فى وقت قصير

888
01:22:20,357 --> 01:22:23,109


889
01:22:23,151 --> 01:22:26,069
امسكها باحكام يا رجل
لا استطيع ان اقطعها

890
01:22:26,112 --> 01:22:28,438
يجب ان افعل شيئا لذراعى

891
01:22:28,490 --> 01:22:30,363
دعنى ارى كيف يبدوا

892
01:22:37,540 --> 01:22:39,865
اللعنة

893
01:22:41,043 --> 01:22:42,502
يا رجل

894
01:22:42,545 --> 01:22:45,249
هذا قبيح

895
01:22:45,297 --> 01:22:47,919
يجب ان اتصل بماريون
تبا لهذا

896
01:22:47,967 --> 01:22:50,636
يجب ان تذهب الى المستشفى يا رجل

897
01:22:55,682 --> 01:22:57,425
ما هذا؟

898
01:22:57,476 --> 01:23:01,094
انا لا اريد هذا
انا لا اريد هذا

899
01:23:01,146 --> 01:23:03,434
اووه

900
01:23:09,862 --> 01:23:12,234


901
01:23:16,577 --> 01:23:19,494



902
01:23:39,557 --> 01:23:41,633
ما المشكلة؟

903
01:23:41,684 --> 01:23:45,812
انه ذراعى, ذراعى يقتلنى
دعنى اراه

904
01:23:46,897 --> 01:23:48,522


905
01:23:49,942 --> 01:23:51,436
حسنا

906
01:23:55,739 --> 01:23:57,648
سوف اعود بعد دقيقة

907
01:24:24,433 --> 01:24:26,591
انا اريد ان العب قمار الليلة باكملها


908
01:24:26,643 --> 01:24:31,554
لذا افعل هذا الروتين واقول
انت تذهب انا لا اشعر بتحسن

909
01:24:31,606 --> 01:24:33,646
هذا يكفى, انهم يرحلون

910
01:24:33,692 --> 01:24:36,064
مستعد؟ واحد, اثنين, ثلاثة

911
01:24:37,779 --> 01:24:39,937
بمجرد ان يذهبوا

912
01:24:39,989 --> 01:24:43,489
اعود الى الكازينو واجلس على طاولة القمار


913
01:24:43,534 --> 01:24:45,610
انا هناك الليلة باكملها

914
01:24:45,661 --> 01:24:51,616
اخيرا اصبحت كبيرا, لقد حصلت على خمسمائة دولار فى جيبى


915
01:24:51,667 --> 01:24:54,288
انا اقسم بالله
الساعات ذاهبة

916
01:24:54,336 --> 01:24:58,286
فى ان استرخى
لقد كانت جميلة

917
01:24:58,340 --> 01:25:00,582
الشىء الثانى الذى اعرفه


918
01:25:00,634 --> 01:25:05,461
ان الحارس الذى يجلس هناك يقول لى
اننى يجب ان اذهب

919
01:25:05,514 --> 01:25:08,882
انا مثل" لماذا تقول لى يجب ان اذهب؟


920
01:25:08,933 --> 01:25:11,389
هو يقول
يجب ان ترحل لانه

921
01:25:11,436 --> 01:25:13,512


922
01:25:17,108 --> 01:25:18,768
ابلعى

923
01:25:22,405 --> 01:25:25,156
ابلعى

924
01:25:33,040 --> 01:25:35,412


925
01:25:42,048 --> 01:25:44,456


926
01:25:54,602 --> 01:25:58,469
يجب ان تاكلى, اذا كنتى تريدى تحسن صحتك
يجب ان تاكلى

927
01:25:58,522 --> 01:26:03,065
اعمل مع المرافق
سوف احاول طرق علاج اخرى

928
01:26:06,530 --> 01:26:09,021


929
01:26:24,422 --> 01:26:27,126


930
01:26:37,935 --> 01:26:40,686


931
01:26:54,826 --> 01:26:56,901


932
01:27:05,586 --> 01:27:07,744
اهلا
ماريون

933
01:27:09,298 --> 01:27:11,005
هارى؟

934
01:27:11,717 --> 01:27:16,212
ماريون, كنت افكر بكى كثيرا


935
01:27:16,263 --> 01:27:18,089
هل انت بخير؟

936
01:27:21,059 --> 01:27:25,008
متى سوف تعود الى البيت؟
قريبا

937
01:27:25,063 --> 01:27:26,557
متى؟

938
01:27:28,065 --> 01:27:29,524
قريبا

939
01:27:30,651 --> 01:27:34,150
هل كل شىء على ما يرام؟
هارى؟

940
01:27:36,073 --> 01:27:38,445
ممكن ان تاتى اليوم؟

941
01:27:42,204 --> 01:27:44,695
نعم

942
01:27:46,249 --> 01:27:48,456


943
01:27:51,045 --> 01:27:53,003
سوف ائتى 

944
01:27:53,047 --> 01:27:56,416
سوف ائتى اليوم

945
01:28:01,013 --> 01:28:04,180
انتظرينى فقط, حسنا؟

946
01:28:07,311 --> 01:28:10,846
حسنا يا هارى
سوف اعود يا ماريون

947
01:28:10,898 --> 01:28:12,771
نعم
ماريون؟

948
01:28:12,816 --> 01:28:14,227
نعم؟

949
01:28:15,360 --> 01:28:18,065
انا اسف جدا يا ماريون

950
01:28:18,113 --> 01:28:19,986
انا اعلم

951
01:28:22,033 --> 01:28:23,907


952
01:28:29,123 --> 01:28:31,080
السيدة جولدفارب؟

953
01:28:33,127 --> 01:28:34,918
هل انت بخير؟

954
01:28:36,464 --> 01:28:42,133
حسنا يا سيدة جولدفارب
لقد حاولنا طرق علاج مختلفة

955
01:28:42,177 --> 01:28:44,668
وانت لا تتجاوبين معنا

956
01:28:44,721 --> 01:28:48,766
انا اعتقد اننا يجب ان نحاول بطرق اخرى


957
01:28:48,809 --> 01:28:52,723
لدينا نتائج سابقة ممتازة عن العلاج بالكهرباء


958
01:28:52,771 --> 01:28:55,096
اذا, اذا كنت استطيع ان

959
01:28:55,148 --> 01:28:57,817


960
01:28:59,110 --> 01:29:00,901
سوف ناخذ مجراه

961
01:29:00,945 --> 01:29:02,439
عظيم , شكرا

962
01:29:03,698 --> 01:29:06,782
يا الهى

963
01:29:06,826 --> 01:29:09,198
انا احتاج الى دكتور يا رجل

964
01:29:09,245 --> 01:29:12,448
صديقى مريض
اعطوه بعض المساعدة من فضلكم

965
01:29:12,498 --> 01:29:16,163
انا لا استطيع ان اتحمل
ذراعى, ذراعى اللعين

966
01:29:17,586 --> 01:29:19,578
ساعدونى

967
01:29:19,629 --> 01:29:24,042
ساعدونا
احدكم يساعدنا

968
01:29:38,856 --> 01:29:41,561


969
01:29:44,361 --> 01:29:47,564
الخادمة ماريون, مرحبا

970
01:29:47,614 --> 01:29:49,690
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

971
01:29:49,741 --> 01:29:51,449
نعم يا سيدى
جيد للعمل

972
01:29:51,493 --> 01:29:53,569
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

973
01:29:53,662 --> 01:29:56,069
نعم يا سيدى
جيد للعمل


974
01:29:56,122 --> 01:29:58,198
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

975
01:29:58,249 --> 01:30:00,325
نعم يا سيدى
جيد للعمل


976
01:30:00,376 --> 01:30:02,120
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

977
01:30:02,170 --> 01:30:04,458
نعم يا سيدى
جيد للعمل


978
01:30:04,505 --> 01:30:06,414
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

979
01:30:06,466 --> 01:30:08,292
نعم يا سيدى
جيد للعمل


980
01:30:08,342 --> 01:30:12,422
يا رفاق, رحبوا  بماريون


981
01:30:12,471 --> 01:30:14,962
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

982
01:30:15,015 --> 01:30:17,257
نعم يا سيدى
جيد للعمل


983
01:30:17,309 --> 01:30:19,598
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

984
01:30:19,645 --> 01:30:21,684
نعم يا سيدى
جيد للعمل


985
01:30:21,730 --> 01:30:23,806
وقت العرض


986
01:30:24,649 --> 01:30:27,899
جيد للعمل
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

987
01:30:27,944 --> 01:30:29,818
نعم

988
01:30:29,863 --> 01:30:33,694
قل"يا سيدى" ايها الزنجى تاجر المخدرات الملعون
القادم من نيويورك

989
01:30:33,741 --> 01:30:35,781
تعلم بعض الاخلاق

990
01:30:35,827 --> 01:30:38,068
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

991
01:30:38,121 --> 01:30:40,956
نعم يا سيدى
جيد للعمل


992
01:30:40,998 --> 01:30:44,248
لديك فم
ممكن ان تسمعنى؟ ممكن ان ترانى؟

993
01:30:44,293 --> 01:30:47,128
لديه شىء خطا فى ذراعة


994
01:30:47,171 --> 01:30:48,581


995
01:30:48,630 --> 01:30:51,465
هو لن يضع اى مخدر فى ذراعه بعد الان


996
01:30:51,508 --> 01:30:53,916
رائحته اسوا
اختبر

997
01:30:53,969 --> 01:30:57,005
خذه الى المستشفى


998
01:30:57,055 --> 01:30:59,926
مستعدة؟  واحد


999
01:30:59,975 --> 01:31:02,465


1000
01:31:05,480 --> 01:31:07,556


1001
01:31:10,610 --> 01:31:13,527


1002
01:31:23,831 --> 01:31:26,618
هذه مشكلتكم ايها المدمنون


1003
01:31:26,667 --> 01:31:29,074
لديك جزء فى جسمك متعفن, هل تعلم هذا؟

1004
01:31:29,920 --> 01:31:33,288
ماذا سوف تفعل الان؟
مؤخره الى مؤخره

1005
01:31:33,340 --> 01:31:37,123
مؤخره الى مؤخره


1006
01:31:45,768 --> 01:31:49,552
ضعى ضعفك بداخله
هيا

1007
01:31:51,607 --> 01:31:54,358
مستعدة؟ اثنين 

1008
01:31:54,401 --> 01:31:56,477


1009
01:31:58,363 --> 01:32:00,439
مؤخره الى مؤخره

1010
01:32:00,490 --> 01:32:02,732


1011
01:32:03,743 --> 01:32:07,575
ضعيها هناك
هو ده الكلام

1012
01:32:07,622 --> 01:32:10,706
بلطف, وبسهوله

1013
01:32:10,750 --> 01:32:13,953
بطاطس مهروسة

1014
01:32:14,003 --> 01:32:16,755
هذه هى النهاية
انا احتاج الى جرام

1015
01:32:16,797 --> 01:32:18,126


1016
01:32:18,174 --> 01:32:22,670
لا تستسلموا, لا تستسلموا
تحركوا, تحركوا, تحركوا

1017
01:32:23,762 --> 01:32:25,422
حسنا


1018
01:32:25,472 --> 01:32:28,094
مستعدة؟ ثلاثة

1019
01:32:28,141 --> 01:32:31,261


1020
01:32:33,146 --> 01:32:35,981


1021
01:32:38,234 --> 01:32:41,354
سوف نقطع هذا الذراع حتى نصل الى الكتف


1022
01:32:41,404 --> 01:32:44,274


1023
01:32:44,323 --> 01:32:46,399


1024
01:32:49,829 --> 01:32:51,239
منشار

1025
01:33:15,687 --> 01:33:17,478


1026
01:33:31,702 --> 01:33:33,825
ماريون

1027
01:33:36,581 --> 01:33:40,164
انت على ما يرام
لا تقلق, انت فى المستشفى

1028
01:33:40,210 --> 01:33:42,535
ماريون؟
ما هذا؟

1029
01:33:42,587 --> 01:33:44,829
سوف تاتى اليك, سوف تاتى

1030
01:33:47,383 --> 01:33:50,337
لا
لا؟

1031
01:33:52,555 --> 01:33:54,215
لا, هى لن تاتى

1032
01:33:54,265 --> 01:33:56,423
يوف تاتى

1033
01:35:01,662 --> 01:35:03,738


1034
01:35:58,758 --> 01:36:00,631


1035
01:36:00,676 --> 01:36:04,294
لدينا فائز
لدينا فائز

1036
01:36:04,346 --> 01:36:07,798
لدينا فائز
لدينا فائز

1037
01:36:07,850 --> 01:36:11,265
الفائز التالى
هذه الشخصية المبتهجة

1038
01:36:11,311 --> 01:36:13,553
من شاطىء بريجتون فى بروكلين

1039
01:36:13,605 --> 01:36:17,982
من فضلكم رحبوا بالسيدة سارة جولدفارب


1040
01:36:18,026 --> 01:36:20,102


1041
01:36:20,153 --> 01:36:24,482
انا مسرور لاخبرك انكى قد ربحتى بالجائزة الكبيرة


1042
01:36:24,532 --> 01:36:28,861
دعينى اخبرك ماذا ربحتى


1043
01:36:28,911 --> 01:36:31,948
لديه ابتسامة جميلة و لديه عمله الخاص


1044
01:36:31,998 --> 01:36:35,995
لقد تم خطوبتة وهو على وشك الزواج هذا الصيف


1045
01:36:36,043 --> 01:36:39,875
من فضلكم اعطوا ترحيب دافىء لهارى جولدفارب


1046
01:36:39,922 --> 01:36:42,839
عصير من هارى
عصير من هارى

1047
01:36:42,883 --> 01:36:46,299
هارى حصل على عصير
هارى حصل على عصير

1048
01:36:46,345 --> 01:36:48,717
اووه هارى

1049
01:36:48,764 --> 01:36:52,298
انا احبك يا هارى
انا احبك ايضا يا امى

1050
01:41:02,087 --> 01:41:12,167
ترجمة محمد بيه عزب
azab_halloween@yahoo.com

