1
00:00:15,000 --> 00:00:30,000
amrshawky : ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

2
00:00:36,500 --> 00:00:39,628
نعم, صدق عينيك
انها الأضواء الشمالية

3
00:00:40,003 --> 00:00:43,423
تظهر فوق المدينة للمرة الأولى
منذ 80 عام تقريباً

4
00:00:49,386 --> 00:00:52,722
انها الخامسة صباحاً الآن, مرحباً نيويورك
... أهم خبر هذا الصباح

5
00:00:52,806 --> 00:00:55,892
فريق (أميزنس) يذهب اليوم
(الى الملعب فى (بالتيمور

6
00:00:55,975 --> 00:00:58,310
لخوض تدريباتهم الأخيرة قبل افتتاح

7
00:00:58,352 --> 00:01:00,521
-- بطولة البيسبول  1969 غداً

8
00:01:01,563 --> 00:01:06,109
وجد عمال النظافة جثة لممرضة
(أخرى فى منطقة (كوينز

9
00:01:06,192 --> 00:01:08,861
هذه الممرضة الثالثة التى تُقتل و التى
... تدعوه صحافة نيويورك

10
00:01:08,945 --> 00:01:10,946
"جرائم "النايتينجال

11
00:01:17,702 --> 00:01:21,414
الضحايا الثلاثة كانوا ممرضات
و قد تم ايجادهم مشنوقين

12
00:01:21,497 --> 00:01:25,751
و كانت ايديهم مقيّدة وراء ظهورهم

13
00:01:25,834 --> 00:01:28,795
و الأضواء تسمى أيضاً
الأضواء الشمالية

14
00:01:28,879 --> 00:01:30,588
احذر

15
00:01:36,969 --> 00:01:38,470
تحرك

16
00:01:49,438 --> 00:01:54,651
اذهب الى طريق مانهاتن رقم 132
(أسفل جسر (جورج واشنطن

17
00:01:54,734 --> 00:01:56,527
نحن فى الطريق

18
00:01:56,569 --> 00:02:00,656
بخصوص الناقلة المقلوبة
اُحتجِز العمال  فى محطة تحت الأرض

19
00:02:00,739 --> 00:02:03,200
فرانك), سنذهب أنا و أنت فى الداخل)

20
00:02:03,283 --> 00:02:05,452
سنتولى عملية الانقاذ -
حسناً -

21
00:02:34,101 --> 00:02:36,061
أيها القائد, ماذا تريد أن يحدث؟

22
00:02:36,145 --> 00:02:39,106
هذا الخندق على وشك الانهيار
و نحن على وشك أن نفقد البناء

23
00:02:39,147 --> 00:02:41,691
هل يوجد أى مدخل آخر؟ -
هذا المدخل يؤدى الى القبو -

24
00:02:42,692 --> 00:02:44,277
(انس ذلك يا (ساليفان

25
00:02:44,360 --> 00:02:46,821
باب القبو مُغلق و مُتصدّأ
و لا يمكنهم وقف التيار

26
00:02:48,989 --> 00:02:50,949
لا يوجد وقت كافى لهذا

27
00:02:51,033 --> 00:02:55,453
ماذا؟ هل ستتغيب عن مباريات البيسبول؟
اعطنى أغراضى

28
00:02:59,665 --> 00:03:03,502
(ساليفان), أنا القائد (كونيل)
هل تسمعنى؟

29
00:03:03,585 --> 00:03:07,130
أسمعك أيها القائد -
الغازولين ينتشر فى القبو -

30
00:03:07,213 --> 00:03:10,383
,تلك الأسلاك أصابت الغاز
سينفجر

31
00:03:11,384 --> 00:03:14,928
(هيا نذهب, (جيب -
كان يجب أن أكون ساعى بريد -

32
00:03:18,306 --> 00:03:20,558
,اخلى هذا الممر
أنه على وشك الانفجار

33
00:03:26,647 --> 00:03:28,315
أيها الرجال, هل تسمعونى؟

34
00:03:28,440 --> 00:03:30,567
نعم, نحن فى الداخل -
نحن داخلون -

35
00:03:30,650 --> 00:03:32,235
أخرجنا من هنا

36
00:03:32,318 --> 00:03:35,529
,لقد كُسرت ساقه
أخرجنا

37
00:03:38,824 --> 00:03:42,619
أخرج من هناك, الخندق لن يتحمل

38
00:03:42,661 --> 00:03:45,496
أخرجنا -
هل تسمعنى, (فرانك)؟ -

39
00:03:45,580 --> 00:03:47,540
(نعم, أسمعك, (بوتش

40
00:03:47,623 --> 00:03:49,500
اعطنى هذا الفأس

41
00:03:50,501 --> 00:03:53,754
.اضرب الفأس
ثانيةً

42
00:03:55,088 --> 00:03:56,339
مرة اخرى

43
00:03:56,422 --> 00:03:58,424
حسناً, تراجع

44
00:04:08,641 --> 00:04:10,018
الحمد لله

45
00:04:10,101 --> 00:04:13,062
كُسر ساقى كله

46
00:04:13,145 --> 00:04:17,899
أسرع رجاءً -
(نحن فى الداخل, (بوتش -

47
00:04:17,983 --> 00:04:19,984
خذهم و أخرج من هناك

48
00:04:20,026 --> 00:04:22,779
فيلاس), حان الوقت الخروج)

49
00:04:22,862 --> 00:04:24,822
احذر, احذر

50
00:04:26,365 --> 00:04:28,992
سينهار, سينهار -
تراجعوا, تراجعوا -

51
00:04:29,034 --> 00:04:30,535
هذا أمر, الكل يتراجع

52
00:04:34,539 --> 00:04:38,250
هيا نذهب قبل أن ينفجر الغاز

53
00:04:38,334 --> 00:04:40,002
احذر من ذلك السلك

54
00:04:41,753 --> 00:04:43,630
اخرجوا

55
00:04:49,844 --> 00:04:53,430
بوتش), نحن نخرج الآن)

56
00:04:53,513 --> 00:04:57,642
اذهب -
هل انت بخير؟ احترس لرأسك -

57
00:04:59,811 --> 00:05:02,354
اصعد هذا السلم
اذهب

58
00:05:02,396 --> 00:05:04,189
اصعد, اصعد

59
00:05:08,860 --> 00:05:10,236
اصعد

60
00:05:12,572 --> 00:05:14,198
اذهب, أنا خلفك

61
00:05:14,240 --> 00:05:16,033
استمر
اسحبه

62
00:05:56,776 --> 00:05:59,070
(مرحباً بك فى الفرقة يا (جيب

63
00:06:46,653 --> 00:06:47,654
(فيلاس)

64
00:06:53,158 --> 00:06:56,286
أهلاً أبى -
(أهلاً, (جوردو -

65
00:06:56,328 --> 00:06:59,330
(مرحباً سيد (سوليفان -
كيف حالك؟ -

66
00:07:02,166 --> 00:07:04,168
كيف حالك (تشيف)؟ -
بخير -

67
00:07:04,251 --> 00:07:07,087
أين أمك؟ -
فى البيت -

68
00:07:07,170 --> 00:07:11,507
"10أكتوبر 1969"

69
00:07:16,178 --> 00:07:19,514
(مرحباً (جولز

70
00:07:19,598 --> 00:07:21,016
مرحباً -
مرحباً -

71
00:07:26,270 --> 00:07:28,689
ماذا عن بعض الموسيقى؟

72
00:07:28,772 --> 00:07:32,067
نعم, لم لا

73
00:07:32,150 --> 00:07:34,569
هل أنتى بخير؟

74
00:07:34,652 --> 00:07:39,156
نعم, اعتقد انى أفسدت الصلصة
ثانيةً

75
00:07:39,198 --> 00:07:40,658
ما الأمر؟

76
00:07:40,699 --> 00:07:43,327
... هل لديكِ مشكلة فى الـ 8 ساعات عمل فى المستشفى

77
00:07:43,410 --> 00:07:45,704
و مراقبة الطفل؟

78
00:07:46,871 --> 00:07:49,791
(أنت لم تتزوج (دونا ريد

79
00:08:07,014 --> 00:08:09,599
كيف كان عملك؟

80
00:08:09,683 --> 00:08:11,184
كالعادة

81
00:08:11,226 --> 00:08:12,935
(لقد اتصل (بوتش -
حقاً؟ -

82
00:08:13,019 --> 00:08:14,228
نعم

83
00:08:15,980 --> 00:08:17,731
كان تحت السيطرة

84
00:08:17,815 --> 00:08:20,609
أصبح (بوتشى) متشدداً فى
سيخوخته

85
00:08:20,692 --> 00:08:23,111
لا يوجد شىء خاطىء فى الشيخوخة
(يا (فرانك

86
00:09:04,063 --> 00:09:07,900
حسناً, (تشيف) عندما أتركك
أريدك أن تستمر

87
00:09:07,941 --> 00:09:09,693
أبى, ضع السنادات
سأسقط هكذا

88
00:09:09,776 --> 00:09:12,904
لا تقلق, أنت جاهز لهذا

89
00:09:12,946 --> 00:09:15,448
هيا, كن ثابتاً و شجاعاً

90
00:09:17,950 --> 00:09:21,244
حسناً, استمر
سأتركك

91
00:09:21,328 --> 00:09:23,580
استمر

92
00:09:23,621 --> 00:09:26,249
استمر, استمر

93
00:09:26,290 --> 00:09:29,168
هل أنت بخير؟

94
00:09:29,251 --> 00:09:30,961
لا, أبى -
(جونى) -

95
00:09:33,296 --> 00:09:34,923
هل أنت بخير؟ هل جُرحت؟ هل أنت بخير؟

96
00:09:35,006 --> 00:09:37,759
أريد الذهاب الى غرفتى -
حسناً, اذهب -

97
00:09:37,842 --> 00:09:40,594
تعال يا (تشيف), لا تتركنى الآن

98
00:09:40,636 --> 00:09:43,472
(لا تكن قاسى عليه, (فرانك
انه مجرد طفل

99
00:09:45,349 --> 00:09:48,309
يحتاج أن يشعر أنك بجانبه

100
00:09:50,520 --> 00:09:54,106
حسناً, أنتِ محقة

101
00:10:40,947 --> 00:10:42,865
بسبب النشاط الشمسى

102
00:10:43,048 --> 00:10:46,009
نعم, انها رائعة, السماء فوق بيتى أصبحت
مُضائة

103
00:10:46,100 --> 00:10:48,003
الحقيقة أن الشمس تقذف شعلات ضوئية

104
00:10:48,486 --> 00:10:51,864
التى تمتد لنصف مليون كيلومتر

105
00:10:51,906 --> 00:10:55,075
لقد التقطت اشارات من أماكن لم أكن
لألتقط اشارات فيها من قبل

106
00:10:55,159 --> 00:10:57,536
فرانيس) هل هذا أنت ؟)
كيف حالك؟

107
00:10:57,619 --> 00:10:59,538
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

108
00:10:59,621 --> 00:11:03,082
بخير, زوجتى (صوفيا) ستلد لى
طفل آخر

109
00:11:21,223 --> 00:11:24,476
"10أكتوبر 1999"

110
00:11:38,571 --> 00:11:41,073
هكذا (سامانثا)؟
تريدين الرحيل؟

111
00:11:41,157 --> 00:11:43,367
(لقد رحلت لمدة 6 أشهر, (جون

112
00:11:43,409 --> 00:11:45,536
و أنت لم تهتم

113
00:11:50,999 --> 00:11:54,460
كنتِ محقة
كان يجب أن نترك بعضنا منذ زمن طويل

114
00:11:58,839 --> 00:12:02,175
آسف, اعرف انه خطأى

115
00:12:03,176 --> 00:12:06,595
(لا أستطيع أن أتغير, (سام
أتمنى ذلك, لكن لا أستطيع

116
00:12:06,637 --> 00:12:09,640
جون), أنت لن تتغير)

117
00:12:11,725 --> 00:12:14,227
و هذا يجرحنى كثيراً

118
00:12:16,479 --> 00:12:18,356
(مع السلامة (تشيف

119
00:13:14,696 --> 00:13:17,782
(التالى, (جونى ساليفان

120
00:13:22,911 --> 00:13:24,788
انها فى المنتصف

121
00:13:28,124 --> 00:13:30,084
سيحملها (جونى) أولاً

122
00:13:31,210 --> 00:13:36,298
(و الآن جاء الدور لوالد (جونى
(الكابتن (نيومان

123
00:13:44,013 --> 00:13:45,806
تأكد من العداء و الرامى

124
00:13:46,640 --> 00:13:49,351
ذهبت بعيداً الى اليمين

125
00:13:49,434 --> 00:13:52,228
(مرحباً, عم (جون

126
00:13:52,312 --> 00:13:56,190
أنا لست عمك أيها الصبىّ -
هل هذا أنت؟ -

127
00:13:56,232 --> 00:13:59,401
جوردو), ماذا تفعلون فى بيتى؟) -
لقد تعطل تلفزيونى ثانية -

128
00:14:00,819 --> 00:14:05,948
هل تريد شراباً؟ -
نعم -

129
00:14:06,616 --> 00:14:09,076
... (هل تصدق (ليندا

130
00:14:09,077 --> 00:14:10,077
ما زالت لا تريدنى أن أطبخ فى البيت؟

131
00:14:11,286 --> 00:14:14,539
لقد أذبت مقلاة رديئة -
جون), أرأيت) -

132
00:14:14,623 --> 00:14:18,709
سيأخذنى أبى للصيد, هل تريد ان تأتى؟ -
(أتمنى انى استطيع (جوردى -

133
00:14:19,418 --> 00:14:21,378
لكن أجلب لى سمكة كبيرة, حسناً؟

134
00:14:21,462 --> 00:14:25,173
هل توافق أن يستخدم (جوردى) عِدة صيدك القديمة؟ -
نعم, أعتقد انها فى مكان ما فى الصالة -

135
00:14:25,215 --> 00:14:28,510
اذا استطعت أن تجدها -
(القى نظرة يا (جوردى -

136
00:14:30,720 --> 00:14:33,764
حصل الياهو على 5 نقاط اخرى اليوم

137
00:14:33,889 --> 00:14:38,310
يا رجل, لقد أضعت تلك الفرصة -
يجب أن تفعل ذلك يا زميل -

138
00:14:39,019 --> 00:14:41,312
(اتصلت (سام) بــ (ليندا

139
00:14:42,397 --> 00:14:44,690
أبى, (جون), تعالوا هنا

140
00:14:44,732 --> 00:14:46,608
ماذا تفعل هناك؟

141
00:14:46,692 --> 00:14:49,194
أبى, انظر

142
00:14:49,277 --> 00:14:52,405
قسم الحريق
أيمكننى فتحها؟

143
00:14:52,489 --> 00:14:55,366
بالطبع

144
00:15:03,500 --> 00:15:05,391
اعطنى هذه البندقية -

145
00:15:05,416 --> 00:15:07,835
حسناً؟

146
00:15:09,503 --> 00:15:12,214
ما هذا يا أبى؟ -
يا الهى -

147
00:15:13,382 --> 00:15:15,717
جون, انه راديو أبيك القديم

148
00:15:17,051 --> 00:15:20,471
أتتذكر كم كنا نطالبه ليتركنا نتكلم
من هذا الشىء؟

149
00:15:20,554 --> 00:15:23,474
هذا الراديو ليس لعبة -
ليس لعبة -

150
00:15:23,557 --> 00:15:25,267
أيمكننا أن نجربه؟ -
(اسأل العم (جون -

151
00:15:25,350 --> 00:15:28,895
أيمكننا أن نجربه؟ -
بالطبع -

152
00:15:28,937 --> 00:15:32,231
حسناً, دعنا نُخرج هذا الشىء

153
00:15:32,273 --> 00:15:36,401
هذا ما اعتدته و أنا فى سنك

154
00:15:36,485 --> 00:15:40,280
هيا نذهب الى الغرفة
و نشغل الراديو, كما كنا نفعل من قبل

155
00:15:40,405 --> 00:15:42,448
(LSB) أو (CW) نحن نريد

156
00:15:42,573 --> 00:15:46,368
وظيفة الإنتظار, المشغل, هيا

157
00:15:46,452 --> 00:15:50,455
لا أعرف ماذا حدث
دعنا نلقى نظرة داخل الراديو

158
00:15:50,539 --> 00:15:52,540
لنرى ماذا لدينا هنا

159
00:15:54,917 --> 00:15:58,420
لنفحص ذلك الشىء
ها هو

160
00:15:58,504 --> 00:16:00,923
اذن, هذا هو ما استخدمه الناس
قبل الانترنت؟

161
00:16:00,964 --> 00:16:03,550
حسناً, ليس بالضبط
-- سأخبرك

162
00:16:03,633 --> 00:16:06,386
تلك الأجهزة كانت مختلفة

163
00:16:06,469 --> 00:16:08,387
... ليس كل شخص يملك واحدة من هؤلاء

164
00:16:08,471 --> 00:16:11,932
و تحتاج ترخيص خاص لتستطيع
أن تتكلم منه

165
00:16:12,057 --> 00:16:15,102
-- أنا فقط

166
00:16:15,227 --> 00:16:17,062
لا أعتقد انه سيعمل -
انها خردة يا صغير -

167
00:16:17,145 --> 00:16:19,564
لا يوجد من يستخدم تلك الأجهزة

168
00:16:19,647 --> 00:16:23,275
جوردو), أتعلم كم الوقت الآن؟)
(مرحباً (جون

169
00:16:23,359 --> 00:16:25,861
(مرحباً, (ليندا -
هيا (جوردى), لنذهب -

170
00:16:27,195 --> 00:16:30,990
سأراك فيما بعد
اذا كنت محظوظاً

171
00:16:32,617 --> 00:16:35,077
اذن أطعمه

172
00:16:35,160 --> 00:16:37,371
ضعه هناك من أجله

173
00:16:37,454 --> 00:16:42,125
لن أتكلم اذا استمريت فى قول
هذه الكلمة

174
00:16:44,335 --> 00:16:48,547
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
رجاء اترك رسالة بعد سماع الصافرة

175
00:16:48,672 --> 00:16:50,716
مرحباً أمى, انه انا

176
00:16:50,841 --> 00:16:55,219
فقط كنت أطمئن عليكِ
ربما تكونِ فى العمل

177
00:16:55,303 --> 00:16:59,974
على أى حال, سأراكِ ليلة غد

178
00:17:00,057 --> 00:17:01,517
أحبِك

179
00:17:16,196 --> 00:17:18,990
,الأضواء الشمالية
... الى أى شخص رأها

180
00:17:19,115 --> 00:17:22,535
هى أحد الأحداث المذهلة فى عمرك

181
00:17:22,576 --> 00:17:25,746
.انهم أكثر لمعاناً هذه الأيام
هل يحدث شيئاً هناك؟

182
00:17:25,829 --> 00:17:28,081
هل يتفق مع مجالك؟
من أين جائوا؟

183
00:17:28,165 --> 00:17:30,792
انه منظر جذاب
منظر جميل لتراه

184
00:17:30,875 --> 00:17:34,545
لا أعتقد اننا رأينا مثل هذا اللمعان
منذ 30 عام تقريباً

185
00:17:34,628 --> 00:17:38,048
لكن, من وجهة نظر الفيزياء
... و نظرية الحبل الكونى

186
00:17:38,090 --> 00:17:39,758
... لا يوجد شيئاً لنربحه

187
00:17:39,841 --> 00:17:42,218
من دراسة الأضواء الشمالية

188
00:17:42,302 --> 00:17:45,471
يُعلمنا التاريخ الآن أن فى كل مرة
... نعتقد اننا فهمنا تلك الظاهرة

189
00:17:45,555 --> 00:17:48,349
كان يوجد بعض الإكتشافات الرئيسية
عن الإنحناء

190
00:17:48,432 --> 00:17:52,686
التى تتطلب تغيير كبير فى فهمنا
لقوانين الفيزياء

191
00:17:52,811 --> 00:17:56,064
هذا دليل ان الناس بدأت أن تسمع
عن نظرية الحبل الكونى

192
00:17:56,147 --> 00:17:58,357
نعم, نعم, هذا صحيح

193
00:17:58,399 --> 00:18:00,401
نظرية الحبل الكونى
...  تعمل على تغيير

194
00:18:00,442 --> 00:18:02,361
فهمنا للفضاء و الزمن

195
00:18:02,402 --> 00:18:06,322
على سبيل المثال, تفترض هذه النظرية
... أن عالمنا لديه عشرة أبعاد

196
00:18:06,406 --> 00:18:08,324
أو ربما احد عشر بُعد

197
00:18:08,408 --> 00:18:11,077
و الشىء الغريب أن هناك بعض الفيزيائيين
... يتابعون فكرة

198
00:18:11,160 --> 00:18:13,495
أن يكون للزمن أكثر من بُعد واحد

199
00:18:13,579 --> 00:18:15,956
,لذا, بالإضافة الى الزمن الذى نعرفه
... الزمن النفسى

200
00:18:16,039 --> 00:18:21,002
-- الذى يبدو أنه ينظم الأحداث

201
00:18:26,256 --> 00:18:29,176
(CQ-15) , هيا, أجب

202
00:18:31,052 --> 00:18:32,553
مرحباً

203
00:18:34,513 --> 00:18:37,933
(W-2-QYV) هذا
من أنت؟

204
00:18:38,642 --> 00:18:40,644
(اسمى (جون

205
00:18:42,645 --> 00:18:44,647
هل لديك ترخيص لهذا الإرسال, يا رفيق؟

206
00:18:46,107 --> 00:18:50,235
انظر, أنا لا أتذكر كيف
يعمل هذا الشىء

207
00:18:50,277 --> 00:18:53,029
اسمع, لا يمكنك أن تتكلم
بدون ترخيص

208
00:18:53,113 --> 00:18:56,908
ما لم تكن حالة طوارىء

209
00:18:56,991 --> 00:18:59,994
حياتى كلها فى حالة طوارىء

210
00:19:00,119 --> 00:19:01,745
من أين تبث؟

211
00:19:03,372 --> 00:19:05,123
كوينز, نيويورك

212
00:19:05,207 --> 00:19:08,626
حسناً, ماذا تعرف؟

213
00:19:08,751 --> 00:19:12,213
لا أمزح, أعتقدت أن هذه الأجهزة
للتحدث عبر العالم

214
00:19:12,296 --> 00:19:14,965
نعم, الفرقة رقم 15 تنهى عملها
... فى الليل

215
00:19:15,048 --> 00:19:19,344
لكن أثناء النهار تستطيع
أن تضم الفرقة مع الصين اذا أردت

216
00:19:19,427 --> 00:19:22,054
لا أصدق أن الناس مازالوا
يستخدمون تلك الأجهزة

217
00:19:22,138 --> 00:19:25,182
ربما تكون رجل قديم -
... مثل هذه الأيام -

218
00:19:25,266 --> 00:19:27,768
أشعر انى أذهب الى هناك, تعلم هذا؟

219
00:19:27,851 --> 00:19:31,104
(أنت تعيش فى (كوينز
اذن, انت تتابع البيسبول, صحيح؟

220
00:19:31,229 --> 00:19:35,358
لم أعد أتابع البيسبول

221
00:19:35,483 --> 00:19:37,568
ماذا؟

222
00:19:37,651 --> 00:19:40,904
أصبحت لا أتحمل كل هذا الهراء -
عن ماذا تتكلم؟ -

223
00:19:40,987 --> 00:19:43,198
,دعنى أقول لك شيئاً
... بعد ألف سنة من الآن

224
00:19:43,281 --> 00:19:45,158
عندما يدرس التلاميذ عن أمريكا

225
00:19:45,241 --> 00:19:47,159
... :سيدرسون ثلاثة أشياء

226
00:19:47,243 --> 00:19:49,745
"الدستور, "روك أند رول

227
00:19:49,828 --> 00:19:51,788
و البيسبول

228
00:19:53,331 --> 00:19:56,960
كيف تعيش فى (كوينز) و لا تحب
فريق (أميزنس)؟

229
00:19:57,043 --> 00:20:01,630
أميزنس ميتس)؟)
بطولة عام 1969؟

230
00:20:01,714 --> 00:20:05,008
يا رجل, أنا أحب (رون ساوبودا) حتى
يوم موتى

231
00:20:05,133 --> 00:20:08,053
حسناً, أنا معك
انه يملك قلب أسد

232
00:20:08,136 --> 00:20:10,138
فريق (أميزنس) لا يستطيع
فوز المباراة الأولى بدونه

233
00:20:11,013 --> 00:20:13,474
هل تسمعنى؟ -
المباراة الأولى؟ ماذا تقصد؟-

234
00:20:13,516 --> 00:20:17,978
كان فى كل مكان بعد أن صد (بافورد) رمية
سيفر) الثانية خارج الملعب)

235
00:20:19,104 --> 00:20:23,649
لا مفر يا رفيق, لن يحدث
(CQ-15)

236
00:20:23,691 --> 00:20:26,610
هل أنت هناك؟

237
00:20:30,030 --> 00:20:31,656
من كان هذا؟

238
00:20:31,698 --> 00:20:34,826
(كوينز)؟ هل أنت هناك, (كوينز)
هل فقدتك؟

239
00:20:34,867 --> 00:20:40,038
فرانك, اعط راحة للراديو
ابنك يريد أن يقول لك ليلة سعيدة

240
00:20:40,164 --> 00:20:42,624
حسناً, سأكون هناك حالاً

241
00:20:47,378 --> 00:20:49,630
هل أنت بخير, (ايلفيس)؟
آسف

242
00:20:49,713 --> 00:20:51,882
هل أنت بخير, (فرانك)؟ -
نحن بخير, هل أنت بخير؟ -

243
00:20:54,468 --> 00:20:56,469
هل أنت بخير يا رفيق؟

244
00:20:58,054 --> 00:21:00,806
... سيكون لأشعة الشمس تأثير خطير

245
00:21:00,890 --> 00:21:03,434
على إتصالات الراديو لستة أو سبعة
أيام قادمة

246
00:21:03,517 --> 00:21:06,812
النظرية الكمية تخبرنا أن
... الإعتقادات الصارمة

247
00:21:06,895 --> 00:21:10,523
,للماضى, الحاضر و المستقبل
بالرغم استخدامها فى الحياة اليومية

248
00:21:10,606 --> 00:21:13,859
يمكن أن تنتهى و تُستبدل
بصياغة معقدة

249
00:21:13,943 --> 00:21:17,529
حيث يكون الزمن أكثر
مرونة مما يتخيله أى شخص

250
00:21:17,613 --> 00:21:22,617
"أخرجنى الى المباراة"

251
00:21:22,700 --> 00:21:26,662
"أخرجنى مع الجمهور"

252
00:21:26,745 --> 00:21:32,625
"اشترى لى بعض الفستقِ و الذرة"

253
00:21:32,709 --> 00:21:37,922
"أنا لا أهتم إن لم أعود"

254
00:21:38,005 --> 00:21:40,591
"لأنها الأساس"

255
00:21:40,674 --> 00:21:44,094
"للفريق"

256
00:21:44,135 --> 00:21:46,221
"إذا لم نربح"

257
00:21:50,766 --> 00:21:53,769
"إثنان أو ثلاث ركلات, تخسر"

258
00:21:53,810 --> 00:21:58,731
"فى الكرة القديمة"

259
00:21:58,773 --> 00:22:01,525
ممتاز

260
00:22:01,609 --> 00:22:03,527
بوتش), يجب أن تسرع)

261
00:22:03,611 --> 00:22:06,071
لن ننتظر حتى بداية المباراة

262
00:22:06,113 --> 00:22:09,574
ليست فى التوليفات
المشكلة فى الهوائى

263
00:22:11,242 --> 00:22:12,535
(بروبى) -
ماذا؟ -

264
00:22:12,618 --> 00:22:15,871
حرك الهوائى من تحت البيت قليلاً

265
00:22:15,955 --> 00:22:17,706
ممتاز, ممتاز

266
00:22:17,789 --> 00:22:21,334
سأخذ بيرة, أتريد واحدة؟ -
نعم, نعم -

267
00:22:21,459 --> 00:22:24,420
(انصرف يا (بروبى

268
00:22:24,462 --> 00:22:27,756
انصرف

269
00:22:27,798 --> 00:22:32,719
هيا, (بوتش), هيا -
ستاتش, خذ مقعد, هيا -

270
00:22:32,802 --> 00:22:37,056
أعتقد انى أريد أن أحصل على مجموعة
جديدة من الترابطات, فقدت موضعى هناك

271
00:22:37,139 --> 00:22:38,724
نعم, نعم

272
00:22:38,808 --> 00:22:42,060
دكتور (ديليون), قررتِ الانضمام لنا

273
00:22:42,144 --> 00:22:43,562
انتِ لا تريدى أن تفهمى

274
00:22:43,645 --> 00:22:46,147
كنت أكلم الجدران
لمدة 36 ساعة

275
00:22:46,231 --> 00:22:49,358
ذلك لماذا أصبحتِ أنتِ الطبيبة
و أنا الممرضة

276
00:22:49,442 --> 00:22:52,361
هل أحضر لكِ شيئاً؟ -
لا, لا بأس -

277
00:22:52,486 --> 00:22:56,156
أنا أتضور جوعاً

278
00:22:57,032 --> 00:22:59,158
اجلس

279
00:22:59,284 --> 00:23:00,952
كيف حالكم يا أولاد؟ -
بخير -

280
00:23:01,035 --> 00:23:06,373
حسناً, لدىّ شيئاً لكم -
لا أصدق -

281
00:23:06,456 --> 00:23:09,834
و لدىّ شيئاً لك

282
00:23:09,918 --> 00:23:12,545
أبى, انظر -
... ماذا؟ أنت -

283
00:23:12,628 --> 00:23:14,839
ستاتش), هل أنت (سانتا كلوز)؟)

284
00:23:15,840 --> 00:23:18,425
تذاكر المباراة الثالثة
هل قلت له شكراً أم ماذا؟

285
00:23:18,508 --> 00:23:21,011
(شكراً, عم (ستاتش -
العفو -

286
00:23:21,094 --> 00:23:23,513
(شكراً لك (ستاتش

287
00:23:23,555 --> 00:23:25,139
انتظروا, انتظروا

288
00:23:25,264 --> 00:23:27,892
انتظروا, انتظروا

289
00:23:28,017 --> 00:23:31,311
(قولوا (أميزنس ميتس -
(أميزنس ميتس) -

290
00:23:52,121 --> 00:23:54,206
(لا تفعل ذلك (سال

291
00:23:55,374 --> 00:23:57,292
(لن تجد إمرأة مثل (سام

292
00:23:57,375 --> 00:23:59,961
(هى قررت ذلك يا (ستاتش
لن أستطيع أن أغير شىء

293
00:24:00,044 --> 00:24:03,172
أنت لا ترغب فى فعل أى شىء -
ماذا حدث؟ -

294
00:24:03,297 --> 00:24:06,758
عمال البناء وجدوا جثة
فى الحقيقة هى هيكل عظمى

295
00:24:10,553 --> 00:24:14,849
حسناً, كونوا حذرين و أنتم تخرجونها

296
00:24:14,890 --> 00:24:18,352
تأكد من ازالة الوسخ من حولها -
نعم, سيدى

297
00:24:18,435 --> 00:24:21,688
ما هذا البناء؟ -
سأتفقد الجيران -

298
00:24:23,106 --> 00:24:24,440
حسناً

299
00:24:26,692 --> 00:24:31,029
اعتادوا أن يتناولوا فطورهم
هناك كل يوم

300
00:24:31,071 --> 00:24:33,198
هؤلاء اليونانيين كانوا أشخاصاً
جيدين

301
00:24:33,281 --> 00:24:36,242
احذر, انها ساخنة -
(شكراً, سيدة (شيبارد -

302
00:24:36,326 --> 00:24:41,288
عندما فتح (ماكدونالدز) هنا, فقدوا
كل أعمالهم و مشاريعهم

303
00:24:41,413 --> 00:24:44,541
ارى أن ابنك يعمل-
كان -

304
00:24:44,583 --> 00:24:47,669
مات (جاك) من فترة

305
00:24:47,752 --> 00:24:49,962
أعلم أن ذلك صعب عليكم

306
00:24:50,046 --> 00:24:52,006
يبدو و كأنه كان بالأمس

307
00:24:57,552 --> 00:24:59,137
أريد الخروج من هنا -
حسناً أيها المحقق -

308
00:24:59,220 --> 00:25:02,056
(اعطى ملاحظاتى لـ (ستيف -
سأفعل -

309
00:25:04,975 --> 00:25:07,686
لن يكون هناك أى شىء هنا, فقط
درس فى التاريخ

310
00:25:07,769 --> 00:25:09,771
هيا نعد الى البيت

311
00:25:23,616 --> 00:25:26,619
كيف حالك يا (بارني)؟ -
بخير -

312
00:25:27,745 --> 00:25:31,206
ليلة سعيدة -
مع السلامة -

313
00:25:33,291 --> 00:25:38,546
اعتقدت انه من الأفضل أن تأكل هنا -
جيد -

314
00:25:38,629 --> 00:25:40,923
أنا آسفة لأن (سامانثا) لم تستطع فعلها

315
00:25:41,006 --> 00:25:46,761
نعم, تطبيقات هذه المدرسة تجعلها مجنونة

316
00:25:47,804 --> 00:25:50,264
كيف الحال؟ -
لقد شغلت الفيديو -

317
00:25:52,308 --> 00:25:54,018
لا يهم

318
00:25:56,937 --> 00:26:01,899
آسف, أمى -
لا بأس -

319
00:26:01,983 --> 00:26:06,278
أنا متأكدة أن كل شىء سيعود -
بخصوص ماذا؟ -

320
00:26:06,320 --> 00:26:09,239
(مع (سام -
... نعم, تعرفين -

321
00:26:09,323 --> 00:26:11,199
نمّر بأوقات صعبة الآن

322
00:26:11,283 --> 00:26:15,453
كيف الحال فى المستشفى -
بخير -

323
00:26:15,536 --> 00:26:18,664
تقاعد الدكتور (شوارز) الشهر الماضى -
هل تمزحِ -

324
00:26:19,707 --> 00:26:22,375
لا بد و أنه بلغ ال 90 من عمره -
نعم, تقريباً -

325
00:26:25,086 --> 00:26:27,088
هل أعجبكِ فيلم الأسد الملك؟

326
00:26:27,171 --> 00:26:30,466
أعجبنى يا عزيزى
تمنيت أن تأتى

327
00:26:30,549 --> 00:26:33,176
أنا آسف, فقط بسبب العمل

328
00:26:33,260 --> 00:26:36,096
نعم, لديك عمل شاق

329
00:26:36,179 --> 00:26:38,139
انظرى من يتكلم

330
00:26:48,732 --> 00:26:52,235
غداً -
ثلاثون عام -

331
00:26:55,404 --> 00:26:57,447
أتمنى أنى أستطيع تذكره أفضل من ذلك

332
00:26:57,531 --> 00:27:02,660
انه مجرد طفل كبير
لقد أراد أن يلعب البيسبول الى الأبد

333
00:27:02,702 --> 00:27:06,830
و مكافحة النيران, لقد أحب ذلك

334
00:27:06,872 --> 00:27:12,002
وأنت, كان يحبك

335
00:27:13,837 --> 00:27:17,048
وقت النوم يا رجال -
حسناً, أمى -

336
00:27:17,965 --> 00:27:20,217
تبدو جيداً
(سنكرر ذلك غداً, (تشيف

337
00:27:20,342 --> 00:27:22,302
تصبح على خير, أبى

338
00:27:25,764 --> 00:27:27,890
(CQ-15)

339
00:27:29,850 --> 00:27:31,852
(W-2-QYV)

340
00:27:31,935 --> 00:27:36,147
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

341
00:27:36,231 --> 00:27:41,694
CQ-15, W-2-QYV...

342
00:27:41,777 --> 00:27:44,446
أتصل بالمحطة الغير معروفة فى كوينز

343
00:27:44,530 --> 00:27:48,992
هيا, كوينز -
مرحباً -

344
00:27:50,952 --> 00:27:55,039
أهذا أنت؟ لقد حاولت الإتصال بك, أين كنت؟

345
00:27:55,164 --> 00:27:59,292
كيف فعلت ذلك؟

346
00:27:59,376 --> 00:28:03,046
فعلت ماذا؟ -
فعلت ماذا؟! المباراة -

347
00:28:03,087 --> 00:28:06,132
لقد قلت أن (بافورد) سجل
كيف فعلت ذلك؟

348
00:28:06,215 --> 00:28:09,551
لم تكن صعبة
لأن المباراة لُعبت من 30 عام مضت

349
00:28:09,593 --> 00:28:12,679
نعم, صحيح, 30 عام مضت

350
00:28:12,762 --> 00:28:15,223
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

351
00:28:15,265 --> 00:28:18,559
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

352
00:28:18,642 --> 00:28:22,604
بروك روبينز) يضرب الكرة الى الخارج)
لينهى المباراة

353
00:28:22,646 --> 00:28:25,190
أبى, هيا غنى لى أغنية البيسبول

354
00:28:25,273 --> 00:28:27,609
تشيف) يا صغيرى)
هل أنت بخير؟

355
00:28:27,734 --> 00:28:31,403
أذهب الى فراشك و أنا سأتى بعد دقيقة

356
00:28:31,487 --> 00:28:33,280
حسناً

357
00:28:34,698 --> 00:28:37,200
آسف, لقد كان ابنى -
ماذا قلت؟ -

358
00:28:37,284 --> 00:28:39,369
قلت آسف
لقد كان ابنى

359
00:28:39,452 --> 00:28:44,123
تدعو ابنك (تشيف) الصغير؟ -
نعم -

360
00:28:44,206 --> 00:28:47,042
ما اسمك؟

361
00:28:47,125 --> 00:28:49,461
(فرانك ساليفان)

362
00:28:49,544 --> 00:28:53,756
هل تمزح؟ (جوردو) هل هذا أنت؟
هل تمزح معى؟

363
00:28:53,798 --> 00:28:56,425
لا, لا أمزح معك
-- أنا أحاول أن أفهم

364
00:28:56,508 --> 00:28:59,386
تقول أن اسمك (فرانك ساليفان), وتعيش
فى كوينز

365
00:28:59,469 --> 00:29:04,474
و تريد أن تعرف كيف عرفت بشأن المباراة الأولى
من بطولة عام 1969 للبيسبول؟

366
00:29:04,599 --> 00:29:07,810
نعم, هذا ما أردت معرفته

367
00:29:08,644 --> 00:29:13,773
.اذا كنت أنت (جوردو), ساعدنى
... ماذا قلت

368
00:29:13,857 --> 00:29:18,236
ماذا قلت عن محطة اتصالك
أو حروف اتصالك؟

369
00:29:20,154 --> 00:29:23,031
W-2-QYV

370
00:29:26,409 --> 00:29:30,079
الآن, اسمعنى
(اسمى (جون فرانسيس ساليفان

371
00:29:30,163 --> 00:29:34,291
أعيش فى 343 فى الدرب 42
... حيث عشت حياتى كلها هنا

372
00:29:34,374 --> 00:29:38,962
و رأيت المباراة الأولى
... لبطولة 1969 هنا

373
00:29:39,087 --> 00:29:41,672
فى هذا البيت من 30 عام -
هراء -

374
00:29:41,756 --> 00:29:44,633
(أبى اسمه (فرانسيس باتريك ساليفان

375
00:29:44,717 --> 00:29:47,886
لقد كان رجل إطفاء
(و كان مشجع لفريق (أميزنس ميتس

376
00:29:47,970 --> 00:29:51,556
و كل ليلة عندما أذهب الى الفراش
"كان يغنى لى .. "خذنى الى المباراة

377
00:29:57,728 --> 00:30:00,480
من أنت؟

378
00:30:03,274 --> 00:30:06,819
ماذا يحدث؟ -
لا شىء -

379
00:30:13,825 --> 00:30:15,243
ياالهى

380
00:30:15,326 --> 00:30:18,663
.لقد أحرقت المكتب
لقد ظهرت عندى

381
00:30:18,746 --> 00:30:20,706
أمازلت معى؟

382
00:30:20,790 --> 00:30:25,001
قلت, أنك أحرقت المكتب
و قد ظهرت عندى

383
00:30:25,043 --> 00:30:29,839
مرحباً؟ أمازلت هناك؟
تكلم

384
00:30:30,673 --> 00:30:32,133
مرحباً

385
00:30:32,216 --> 00:30:34,718
مرحباً

386
00:30:34,760 --> 00:30:38,513
أسمع, أستمع لى الآن

387
00:30:38,555 --> 00:30:41,057
لا أعلم من أنت
و لا أعلم لماذا تفعل ذلك

388
00:30:41,182 --> 00:30:43,100
لكن دعنى أقول لك شيئاً

389
00:30:43,184 --> 00:30:45,936
أبق بعيداً عنى و عن عائلتى

390
00:30:46,020 --> 00:30:48,855
لا, لا, يجب أن تصدقنى

391
00:30:48,897 --> 00:30:52,775
لا أعلم متى بدأ كل ذلك
لكن انه انا, (تشيف) الصغير

392
00:30:52,859 --> 00:30:55,403
انظر, أنا أحذرك

393
00:30:55,486 --> 00:30:59,948
اذا آذيت ابنى, سأبحث عنك حتى
يوم موتى, هل فمهت ذلك؟

394
00:31:01,742 --> 00:31:03,368
لكنك مت فعلاً

395
00:31:03,410 --> 00:31:05,119
عن ماذا تتكلم؟

396
00:31:05,203 --> 00:31:07,163
(حريق (باكستون

397
00:31:08,080 --> 00:31:09,206
نعم؟

398
00:31:09,248 --> 00:31:11,250
و متى حدث ذلك؟
من 30 عام؟

399
00:31:11,291 --> 00:31:13,585
12أكتوبر 1969

400
00:31:13,710 --> 00:31:15,253
غداً
-- تقول أنى

401
00:31:15,378 --> 00:31:18,339
انظر, لن أموت فى الحريق غداً
ولا فى أى يوم آخر, هل فهمت؟

402
00:31:18,464 --> 00:31:20,007
اسمع, ان غداً لم يحدث بعد

403
00:31:20,132 --> 00:31:22,092
هذا صحيح,لم يحدث بعد
و لن يحدث

404
00:31:22,176 --> 00:31:24,469
يجب أن تستمع لى
انه كان مخزن مهجوراً

405
00:31:24,553 --> 00:31:27,597
بوتش) يقول لى دائماً انه ما كان خطأك)
لقد ذهبت بسبب غرائزك

406
00:31:27,681 --> 00:31:29,933
أنا أحذرك -
اسمتع لى -

407
00:31:30,016 --> 00:31:32,435
اذا ذهبت من الطريق الآخر
يمكنك أن تنجو

408
00:31:32,518 --> 00:31:34,520
مرحباً؟

409
00:31:42,985 --> 00:31:45,696
مرحباً؟

410
00:32:15,096 --> 00:32:20,476
ماذا تفعل يا رجل؟ -
لقد تكلمت معه, تكلمت مع أبى -

411
00:32:20,560 --> 00:32:23,937
عد الى البيت, حسناً؟
سأتى اليك

412
00:32:24,021 --> 00:32:27,399
لا, لا, يجب أن أستعيد أبى
حتى لا يدخل

413
00:32:27,482 --> 00:32:29,275
يدخل؟ يدخل أين؟

414
00:32:29,359 --> 00:32:31,944
المخزن فى (باكستون), غداً

415
00:32:48,834 --> 00:32:52,003
نعم, صحيح
من 30 عام؟ بالطبع

416
00:32:52,087 --> 00:32:55,340
اذن من المفروض أن تقول لى
ماذا سيحدث فى المباراة الثانية؟

417
00:32:55,465 --> 00:32:59,426
نعم, بالتأكيد, فى بداية الجولة التاسعة
ال ويس), يسجل و يفوز)

418
00:33:00,469 --> 00:33:03,221
هيا, اضرب الكرة بعيداً -
(هيا (آل -

419
00:33:03,305 --> 00:33:07,266
مرة واحدة -
انظر الى الإحصائيات, انظر اليهم -

420
00:33:09,393 --> 00:33:11,061
(هيا (ويس

421
00:33:17,650 --> 00:33:19,610
لدينا استجابيتن و ثلاثة
فرقة 93

422
00:33:19,694 --> 00:33:23,864
هناك ابلاغ عن حريق فى مخزن مهجور

423
00:33:23,948 --> 00:33:26,283
عند أسفل شارع واتر

424
00:33:28,702 --> 00:33:30,537
آل ويس), يؤدى آدائاً جيداً فى البطولة)

425
00:33:55,016 --> 00:33:56,851
لقد فازوا

426
00:34:00,396 --> 00:34:02,189
هل أنت بخير؟

427
00:34:29,212 --> 00:34:31,381
نعرف انه خالى

428
00:34:31,464 --> 00:34:34,050
لا أحد يدخل هنا
طوّقوا المبنى و أغمروه

429
00:34:38,428 --> 00:34:39,971
اتصل ببرج المراقبة

430
00:34:41,097 --> 00:34:44,142
النجدة -
يوجد أشخاص بالداخل -

431
00:34:44,225 --> 00:34:46,394
النجدة

432
00:34:48,562 --> 00:34:51,690
-- ساعدونى, أختى

433
00:34:51,773 --> 00:34:55,068
انها فوق هناك, لقد فقدت الوعى -
أين أختِك؟ -

434
00:34:55,110 --> 00:34:57,653
حاولت أنقاذها -
اخبرينى, فى أى طابق؟ -

435
00:34:57,737 --> 00:35:01,865
انها فى الطابق الأخير
حاولت انقاذها

436
00:35:01,949 --> 00:35:04,242
رجاء ساعدها -
بوتش), ابعدها) -

437
00:35:04,326 --> 00:35:06,828
هيا, اتبعنى
هل يوجد شخص آخر فوق؟

438
00:35:18,171 --> 00:35:21,758
رايان, عالجها

439
00:35:32,767 --> 00:35:35,936
أعطنى عُدتى -
يوجد حريق فى الطابق الأخير -

440
00:35:37,855 --> 00:35:40,274
(مرحباً (سال

441
00:35:41,650 --> 00:35:47,154
كيف حالك الآن؟ -
ماذا اخبرك؟ -

442
00:35:47,280 --> 00:35:50,240
شكراً, أنا بخير

443
00:35:57,664 --> 00:36:01,083
لا أرى حريقاً فى الطابق الأول أو الثانى

444
00:36:03,669 --> 00:36:07,088
(احذر لخطواتك, (بروبى
هذه الأرضية رديئة

445
00:36:11,175 --> 00:36:14,303
حريق فى الطابق الثالث
نريد سلماً, نحن نرتفع الآن

446
00:36:14,428 --> 00:36:16,138
يوجد سلمين خلفك

447
00:36:42,202 --> 00:36:44,704
تراجع, انتظر السلم -
فليذهب الى الجحيم -

448
00:36:44,788 --> 00:36:47,748
سأجد طريق آخر -
لا, لا يمكنك مساعدتى هنا -

449
00:37:18,358 --> 00:37:19,818
هل أنت بخير, (جون)؟

450
00:37:19,901 --> 00:37:23,404
أنت تعلم, يوم شاق

451
00:37:28,575 --> 00:37:30,368
هذا النخب لأبوك

452
00:37:30,410 --> 00:37:32,078
ثلاثون عاماً على موته

453
00:37:32,162 --> 00:37:33,913
نخب أبوك

454
00:37:33,997 --> 00:37:35,998
نخب أبى

455
00:37:41,420 --> 00:37:44,881
نحن نخرج كل شخص خارج
المبنى

456
00:37:51,553 --> 00:37:54,598
ضع السلم على الطابق الأخير
كل شئ يحترق فوق

457
00:37:54,723 --> 00:37:58,226
هل تتذكر عندما قدنا سيارة الاطفاء بعد العيد؟

458
00:37:58,351 --> 00:38:00,853
نعم, أتذكر عندما كنت أقود أنا و (بوتش) و
... أبوك

459
00:38:00,978 --> 00:38:02,938
و كل الجيران كانوا يشاهدوننا

460
00:38:03,022 --> 00:38:05,732
أتذكر, لقد أردت أن أذهب كشرطى

461
00:38:06,608 --> 00:38:08,985
نعم, لذا (جولز) جعلت أبيك
... يشترى لك

462
00:38:09,069 --> 00:38:12,530
عُدّة الشرطى فى عيد ميلادك -
أتذكر ذلك -

463
00:38:12,613 --> 00:38:15,032
كنت دائماً أنا اللص, و كنت
دائماً مُقيّد

464
00:38:15,115 --> 00:38:17,117
ذلك صحيح, لقد علمتك فعل هذا

465
00:38:44,432 --> 00:38:46,601
وجدت الفتاة

466
00:38:46,643 --> 00:38:49,103
انها تتنفس -
نحن نخرجهم -

467
00:39:00,321 --> 00:39:05,492
أصمد, ماذا يحدث؟

468
00:39:05,617 --> 00:39:09,454
ما الأمر يا (جينو)؟ -
لقد تعطل -

469
00:39:09,537 --> 00:39:14,458
فرانك), لقد تعطل السلم)
يجب أن تجد مخرجاً آخر

470
00:39:15,793 --> 00:39:17,294
هل تسمعنى (فرانك)؟

471
00:39:30,973 --> 00:39:34,517
أنت كشرطى أفضل من رجل إطفاء

472
00:39:34,642 --> 00:39:38,312
لا شك فى ذلك -
يبدو جيداً لى أيضاً -

473
00:39:38,396 --> 00:39:41,065
أنا مسرور لأنى لم أقضى 10 سنوات
تابعاً له

474
00:39:41,148 --> 00:39:44,609
نعم, راهنت بذلك

475
00:39:48,863 --> 00:39:52,992
حريق (باكستون), اذا ذهبت من الطريق الآخر

476
00:40:16,303 --> 00:40:18,180
فرانك), نحن نفقد المبنى)

477
00:40:18,263 --> 00:40:20,515
أعلم ذلك

478
00:41:28,449 --> 00:41:31,285
هذه ليست لعبة

479
00:41:43,670 --> 00:41:45,922
لوّح لأمك -
انظرى الينا -

480
00:42:01,311 --> 00:42:03,104
ستصبح لاعب كرة

481
00:42:18,617 --> 00:42:21,953
جون),هل أنت بخير ؟) -
(جون) -

482
00:42:22,037 --> 00:42:24,414
أنا آسف -
ماذا بك؟ -

483
00:42:24,497 --> 00:42:26,666
هل كل شئ بخير؟ -
هل يمكنك إحضار منشفة؟ -

484
00:42:45,974 --> 00:42:49,310
ساتش), أبى لم يمت فى حريق, صحيح؟)

485
00:42:49,352 --> 00:42:51,479
جوردو), أبى لم يمت فى حريق)

486
00:42:57,526 --> 00:42:59,569
لا. ماذا تقصد؟
كان عنده سرطان

487
00:43:06,033 --> 00:43:08,410
سرطان بسبب السجائر, صحيح؟
بسبب السجائر؟

488
00:43:08,494 --> 00:43:10,662
نعم, سرطان الرئة, من 10 سنوات

489
00:43:21,880 --> 00:43:23,673
تشيف) يا صغير)

490
00:43:23,715 --> 00:43:27,218
جوردو), لم أكن أحلم به)
لقد تحدثت معه, كان حقيقياً

491
00:43:28,594 --> 00:43:30,346
تشيف) يا صغير)

492
00:43:30,429 --> 00:43:34,891
جون), ماذا تقصد؟) -
بخصوص الراديو -

493
00:43:34,975 --> 00:43:37,852
هذا يفسر كيف لم يمت

494
00:43:37,936 --> 00:43:40,438
تشيف) يا صغير)

495
00:43:47,486 --> 00:43:50,029
هذا يفسر كيف لم يمت

496
00:43:51,114 --> 00:43:55,409
جون ساليفان), هل أنت هناك؟)

497
00:43:55,492 --> 00:43:57,494
هيا, أجبنى

498
00:44:00,622 --> 00:44:04,250
تشيف), هل أنت هناك؟)

499
00:44:04,375 --> 00:44:06,710
أنا هنا, أبى

500
00:44:08,045 --> 00:44:09,838
تعال

501
00:44:10,964 --> 00:44:12,757
هيا

502
00:44:16,552 --> 00:44:19,054
أين (ايلفيز)؟ -
نائم -

503
00:44:19,138 --> 00:44:21,557
لماذا لم تنم؟ -
أنت أيقظتنى -

504
00:44:21,640 --> 00:44:23,642
أنا؟

505
00:44:26,686 --> 00:44:30,481
لدىّ فكرة -
ما هى؟ -

506
00:44:33,901 --> 00:44:35,861
(حسناً, (تشيف

507
00:44:37,487 --> 00:44:39,906
ما رأيك لو أطلقنا على هذه (برونكو)؟

508
00:44:39,989 --> 00:44:42,241
أنا خائف -
أعلم ذلك -

509
00:44:42,283 --> 00:44:44,410
و أتعرف؟

510
00:44:44,451 --> 00:44:48,413
سأكون هنا معك
دائماً

511
00:44:48,455 --> 00:44:50,915
أبى, لا أستطيع

512
00:44:50,957 --> 00:44:54,293
حسناً, سنفعل ذلك معاً

513
00:44:54,377 --> 00:44:57,880
أنا و أنت, ما رأيك؟

514
00:44:57,963 --> 00:45:00,257
حسناً -
اذن, هيا -

515
00:45:01,966 --> 00:45:07,555
الآن, خذ وقتك, لن أتركك حتى
تقل لى ذلك

516
00:45:07,638 --> 00:45:10,474
حسناً -
هيا -

517
00:45:11,433 --> 00:45:13,893
جيد, وازن نفسك

518
00:45:14,019 --> 00:45:16,688
مستعد؟ حسناً, مازلت معك -
انتظر -

519
00:45:16,771 --> 00:45:18,231
حسناً -
جيد -

520
00:45:18,314 --> 00:45:20,274
انظر الىّ

521
00:45:20,316 --> 00:45:23,026
(لقد فعلتها وحدك (تشيف

522
00:45:23,110 --> 00:45:26,029
انظر الىّ, أبى -
لقد فعلتها -

523
00:45:26,112 --> 00:45:28,281
لقد فعلتها -
لقد فعلتها -

524
00:45:28,323 --> 00:45:30,324
لقد فعتلها

525
00:45:30,366 --> 00:45:34,078
كيف تبدو؟ -
جيد -

526
00:45:34,161 --> 00:45:35,954
رائع -
انظر الى توازنك -

527
00:45:36,038 --> 00:45:38,915
يبدو و كأننى على أرجوحة طائرة

528
00:45:38,998 --> 00:45:41,167
يبدو جيداً -
أنت تطوف حول العالم -

529
00:45:41,292 --> 00:45:43,919
تبدو و كأنى أطير -
انتظر حتى ترى أمك هذا -

530
00:45:45,296 --> 00:45:47,965
انظر الىّ -
هيا نوقظ العالم -

531
00:46:32,753 --> 00:46:33,921
ياالهى

532
00:47:17,292 --> 00:47:19,293
مرحباً؟

533
00:47:22,004 --> 00:47:27,801
مرحباً؟ -
جون)؟ (جون ساليفان)؟) -

534
00:47:29,969 --> 00:47:31,596
انه أنا

535
00:47:41,854 --> 00:47:44,482
أنت صوت الملاك

536
00:47:44,565 --> 00:47:48,610
لقد أرسلك القدر
و أنقذتنى من الحريق

537
00:47:49,903 --> 00:47:54,365
أخبرنى أنى لا أحلم هنا
أخبرنى أنك فعلاً أبى

538
00:47:54,449 --> 00:47:59,286
انه أنا, (جون), ليس حلم

539
00:47:59,370 --> 00:48:01,830
لكن كيف؟ -
لا أعلم -

540
00:48:01,913 --> 00:48:05,291
لكن يجب أن نتكلم كل الوقت
مستغلين تلك الظاهرة

541
00:48:05,375 --> 00:48:07,376
نعم, أنا أقول ذلك أيضاً

542
00:48:11,046 --> 00:48:12,381
هل أنت بخير, (تشيف)؟

543
00:48:13,674 --> 00:48:16,301
نعم, أنا بخير

544
00:48:16,384 --> 00:48:18,386
هل أنت متأكد؟

545
00:48:22,973 --> 00:48:25,434
يصعب علىّ تفسير ذلك

546
00:48:25,517 --> 00:48:30,313
أقصد, اننى حصلت على كل هذه الذكريات الجديدة
لكنى لا أعلم ماذا أصدق

547
00:48:30,438 --> 00:48:32,398
ماذا تقصد؟

548
00:48:32,523 --> 00:48:35,693
لاننى ما زلت أتذكر ما حدث
عندما مُت فى الحريق

549
00:48:35,776 --> 00:48:37,194
و أنا الوحيد الذى أتذكر ذلك

550
00:48:38,445 --> 00:48:40,697
لا أفهم
ماذا تقصد؟

551
00:48:42,031 --> 00:48:44,408
أتذكر الإثنين معاً فى نفس الوقت

552
00:48:44,492 --> 00:48:49,037
انه مثل الاستيقاظ من حلم, و أنت
لست متأكد ما هى الحقيقة

553
00:48:49,121 --> 00:48:52,707
أتذكر أنك هنا, لكن أيضاً أتذكر
أنك لست هنا

554
00:48:52,791 --> 00:48:56,252
(آسف, (جون

555
00:48:56,335 --> 00:48:59,963
... آسف, لم أفكر فى أن -
حسناً, يمكنك أن تفكر بشأن هذا -

556
00:49:00,047 --> 00:49:04,134
,و يجب أن تكون أكثر حذراً
لأنى لا أريد أن أفقدك ثانية

557
00:49:04,259 --> 00:49:05,718
ليس بهذه الطريقة

558
00:49:08,596 --> 00:49:10,639
لن تفقدنى, (جون), لن تفقدنى

559
00:49:10,723 --> 00:49:13,392
أقسم بالله, مهما حدث
لن تكون بمثل هذه الطريقة

560
00:49:13,475 --> 00:49:15,435
أفهمت؟ هل تسمعنى؟

561
00:49:16,311 --> 00:49:19,689
هل تسمعنى, (تشيف)؟ -
أسمعك -

562
00:49:24,568 --> 00:49:27,029
إذن, كم عمرك الآن؟

563
00:49:29,114 --> 00:49:32,992
أنا فى الـ 36 من عمرى -
36؟ -

564
00:49:33,117 --> 00:49:36,120
لقد كبرت

565
00:49:36,245 --> 00:49:38,538
أصبحت متزوجاً و كل شىء

566
00:49:38,622 --> 00:49:41,583
لا, لست متزوجاً

567
00:49:41,708 --> 00:49:44,168
لماذا؟ هل أنت مشغول فى لعب الكرة؟

568
00:49:44,252 --> 00:49:49,381
لا, لم تنجح علاقتنا

569
00:49:49,465 --> 00:49:50,882
ماذا حدث؟

570
00:49:50,966 --> 00:49:54,344
لقد بالغت فى المشاكل بيننا

571
00:49:54,385 --> 00:49:57,096
و لم أحصل على فرصة

572
00:49:57,180 --> 00:50:01,642
آسف, (جون), أعلم كم ذلك يؤلم

573
00:50:01,725 --> 00:50:04,561
نعم, شكراً

574
00:50:05,562 --> 00:50:08,439
ماذا فعلت؟
هل انضممت الى قسم الحريق؟

575
00:50:10,691 --> 00:50:15,028
فى الحقيقة, ذهبت فى طريق آخر
أنا شرطى

576
00:50:16,404 --> 00:50:18,448
أنت الجيل الثالث لرجال الإطفاء

577
00:50:18,531 --> 00:50:20,992
اعتقدت انك لن تفكر فى مجال الشرطة

578
00:50:21,075 --> 00:50:23,244
(حسناً, ذلك بفضل (ساتش

579
00:50:23,327 --> 00:50:26,663
أنت تمزح معى؟
ساتش)؟)

580
00:50:26,747 --> 00:50:30,792
كان دائماً مجنوناً بك
منذ أن ولدت

581
00:50:34,378 --> 00:50:38,840
أنت مازلت (تشيف) صغيرى
صحيح؟

582
00:50:39,925 --> 00:50:41,384
صحيح؟

583
00:50:42,969 --> 00:50:47,431
أحاول أن أكون, أحاول

584
00:50:50,726 --> 00:50:52,644
حسناً, حدثنى عن نفسك

585
00:50:52,727 --> 00:50:55,772
أخبرنى عن حياتك

586
00:50:55,855 --> 00:51:00,484
من أين أبدأ؟

587
00:51:00,568 --> 00:51:03,904
سيارة "موستانج"؟
لم أملك واحدة

588
00:51:03,987 --> 00:51:06,573
ستملك واحدة, و قد أحببتها

589
00:51:06,656 --> 00:51:08,324
سيارة إطفاء حمراء -
نعم؟ -

590
00:51:10,117 --> 00:51:12,036
انها رائعة, لن تُحطم

591
00:51:12,119 --> 00:51:15,330
لست متأكداً, الرجل الآخر يبلغ 66 من العمر

592
00:51:15,455 --> 00:51:19,042
حقأ؟ أتقصد مثل الراديو ذو المجال الواسع
الذى تستخدمه فى الجيش؟

593
00:51:19,125 --> 00:51:22,086
لا, أقل كثيراً
تعمل بواسطة قمر صناعى أو شىء

594
00:51:22,128 --> 00:51:23,963
يمكنك أن تحلمه فى جيبك

595
00:51:24,046 --> 00:51:27,257
ماذا عن "أبولو"؟

596
00:51:27,341 --> 00:51:29,843
(كانت بطولة رائعة, (بوب
مدهشة

597
00:51:29,926 --> 00:51:32,804
لقد فزنا, صحيح؟ -
انتظر, سأحكى لك ما حدث -

598
00:51:32,887 --> 00:51:36,599
المبارة الثالثة, (آجى) يتقدم عن (باليمر) و يسجل

599
00:51:36,682 --> 00:51:39,184
علمت أن (آجى) سيلعب جيداً
فى هذه البطولة

600
00:51:39,268 --> 00:51:42,437
انس (آجى), انتظر حتى
(تسمع ماذا حدث لـ (كليون جونز

601
00:51:43,480 --> 00:51:45,648
تبدو مثل أمك -
أنا جاد -

602
00:51:45,732 --> 00:51:48,901
جدك كان يدخن علبتان فى اليوم

603
00:51:48,984 --> 00:51:51,445
و مازال يعيش -
ليس أنت -

604
00:51:51,570 --> 00:51:54,030
ستُخرِجِ أفضل ما لديك

605
00:51:57,241 --> 00:51:59,076
حسناً؟

606
00:51:59,160 --> 00:52:03,622
حسناً, عرفت أنها أذابت قلبى

607
00:52:03,705 --> 00:52:08,876
فقط هكذا, هل لديك زوجة؟

608
00:52:08,960 --> 00:52:11,962
(نعم, (كيندا

609
00:52:13,505 --> 00:52:17,426
... كنت سأحل المشاكل بيننا, لكن

610
00:52:17,509 --> 00:52:19,511
لكنها أفسدت كل شىء

611
00:52:22,597 --> 00:52:25,849
هيا, اذهب

612
00:52:25,933 --> 00:52:29,895
احصل على بعض الراحة
أنا متعب أيضاً

613
00:52:31,146 --> 00:52:34,607
... أنا لا أريد أن أتركك الآن

614
00:52:34,690 --> 00:52:36,692
ربما لن نستطيع أن نتحدث ثانية

615
00:52:37,818 --> 00:52:40,279
سنفعل -
حسناً -

616
00:52:42,822 --> 00:52:44,782
سأكون هنا غداً

617
00:52:46,576 --> 00:52:48,577
أعلم

618
00:53:00,212 --> 00:53:03,298
أحبك يا بنىّ

619
00:53:06,051 --> 00:53:07,552
-- أنا

620
00:53:09,554 --> 00:53:12,014
أحبك أيضاً, أبى

621
00:53:12,098 --> 00:53:13,599
-- لقد

622
00:53:14,975 --> 00:53:17,311
لقد إفتقدك كثيراً

623
00:53:37,203 --> 00:53:41,248
(مرحباً, أنا (جوليا ساليفان
من فضلك اترك رسالة بعد سماع الصافرة

624
00:53:43,875 --> 00:53:46,044
مرحباً أمى, انه أنا

625
00:53:48,879 --> 00:53:51,340
فقط اتصلِ بى, يجب أن نتحدث

626
00:54:18,697 --> 00:54:21,199
هل تستأنفِ عملى؟ -
حسناً -

627
00:54:23,076 --> 00:54:26,037
فرانك), ماذا يحدث؟) -
لا شىء, أردت فقط أن أراك -

628
00:54:26,120 --> 00:54:27,621
نعم؟

629
00:54:29,456 --> 00:54:33,668
(لن أذهب الى أى مكان (جولز
لن أذهب الى أى مكان لبقية حياتك

630
00:54:33,793 --> 00:54:36,671
حقاً؟ -
نعم -

631
00:54:36,754 --> 00:54:38,672
كان لدىّ شعوراً سيئاً اليوم
كنت قلقة

632
00:54:38,756 --> 00:54:42,718
انظرى الىّ, أنا بخير -
أين (جونى)؟ -

633
00:54:43,635 --> 00:54:45,553
انه عند (جوردو), لقد أرسلته هناك

634
00:54:45,637 --> 00:54:49,598
هل أعطيته قطراته؟ -
قطرة فى كل أذن -

635
00:54:49,682 --> 00:54:51,141
ماذا ستفعلين بدونى؟

636
00:54:51,225 --> 00:54:55,729
,من المحتمل أن أتزوج من طبيب غنى
فلن أضطر الى العمل

637
00:54:55,812 --> 00:54:58,606
ياالهى, ماذا يفعل؟
... فرانك), يجب أن)

638
00:55:00,316 --> 00:55:02,068
اعذرنى أيها الطبيب
هل هذا "بينازيبريل"؟

639
00:55:02,151 --> 00:55:04,862
"أعطيت ذلك المريض 50 ميللجرام من "بينادريل
اذا مزجتهم, سيموت

640
00:55:04,945 --> 00:55:08,114
لماذا لم ينبهنى أحد؟ -
انها فى قائمته -

641
00:57:28,152 --> 00:57:30,321
مرحباً, أمى -
(هذا (نوح ديلى -

642
00:57:30,404 --> 00:57:32,364
أنا آسف

643
00:57:41,038 --> 00:57:43,332
(هذا (نوح ديلى

644
00:58:00,722 --> 00:58:04,600
سام, أريد أن أتكلم معك -
أعذرنى؟ -

645
00:58:04,683 --> 00:58:08,020
انظرى, أنا آسف
لكن أريد أن أتكلم معكِ

646
00:58:10,605 --> 00:58:13,566
من أنت؟ -
من أنا؟ -

647
00:58:13,650 --> 00:58:15,943
انظر, أنا لا أعرفك

648
00:58:16,027 --> 00:58:19,279
لا تعرفينى؟
ماذا تقصدين, بانك لا تعرفينى؟

649
00:58:20,781 --> 00:58:24,034
انتظر, أعلم من أنت
(أنت صديق (جوردو) و (ليندا

650
00:58:24,117 --> 00:58:27,620
أنت جارهم, الشرطى
ماذا تفعل هنا؟

651
00:58:35,126 --> 00:58:37,337
ما كان يجب علىّ أن أتى هنا

652
00:58:37,420 --> 00:58:41,674
لم أقصد إزعاجك
أنا آسف

653
00:58:46,970 --> 00:58:48,930
نعم, سأتعامل مع ذلك

654
00:59:15,953 --> 00:59:18,664
ماذا؟ -
ليلة صعبة أخرى؟ -

655
00:59:18,706 --> 00:59:22,292
صحيح؟ -
نعم -

656
00:59:22,376 --> 00:59:24,502
(لا تحتقرنى, (جون

657
00:59:25,712 --> 00:59:29,632
احتقر نفسك كما تريد, لكن ليس
أنا و لا أى شخص آخر هنا

658
00:59:29,715 --> 00:59:31,258
فهمت ذلك؟

659
00:59:40,099 --> 00:59:42,351
لقد وجدنا ذلك على الهيكل العظمى

660
00:59:42,434 --> 00:59:44,436
القى نظرة

661
00:59:53,444 --> 00:59:54,945
ذكريات سيئة

662
00:59:56,947 --> 01:00:01,284
هل تعرف نتائج البحث عن هذا القاتل
النايتينجال"؟"

663
01:00:01,367 --> 01:00:04,370
لقد قتل 10 -
10؟ -

664
01:00:04,453 --> 01:00:08,791
لا, أنا أتذكر هذه القضية
لقد قتل ثلاثة نساء

665
01:00:09,917 --> 01:00:13,294
ماذا تقصد؟
(أنت تعلم ذلك أفضل من أى شخص, (جون

666
01:00:17,590 --> 01:00:21,552
لقد قرأت هذه الملفات آلاف المرات

667
01:00:30,601 --> 01:00:33,103
لا

668
01:00:58,667 --> 01:01:00,585
أبى؟ هل أنت هناك؟

669
01:01:01,920 --> 01:01:03,921
هل تسمعنى؟

670
01:01:04,672 --> 01:01:07,383
أبى, أريدك أن تكون هناك

671
01:01:07,424 --> 01:01:09,760
نعم, (تشيف), أنا قادم

672
01:01:09,843 --> 01:01:12,721
-- أسمع, هناك شىء أريد أن

673
01:01:14,973 --> 01:01:16,265
أنا هنا

674
01:01:18,809 --> 01:01:20,394
تشيف)؟)

675
01:01:20,519 --> 01:01:22,980
شىء ما حدث, شىء سيىء جداً

676
01:01:23,105 --> 01:01:25,273
ما الأمر, (جونى)؟

677
01:01:25,357 --> 01:01:29,443
أمى, شىء ما حدث لها -
أمك, ماذا؟ -

678
01:01:29,527 --> 01:01:31,737
انها لسيت هنا

679
01:01:31,779 --> 01:01:34,573
ماذا تقصد بأنها ليست هناك؟

680
01:01:36,908 --> 01:01:40,662
لقد ماتت, لكن يبدو أن هذا حدث فعلاً

681
01:01:41,746 --> 01:01:43,998
ماتت؟ أمك ماتت؟

682
01:01:44,081 --> 01:01:49,085
لا, أبى, لقد ماتت منذ زمن طويل

683
01:01:50,003 --> 01:01:51,462
متى؟

684
01:01:51,504 --> 01:01:55,466
فى 22 أكتوبر 1969

685
01:01:57,092 --> 01:01:59,886
انه فى الأسبوع القادم

686
01:01:59,970 --> 01:02:03,014
كيف؟ أخبرنى كيف ماتت؟

687
01:02:04,015 --> 01:02:06,058
لقد قُتلت -
ماذا تقصد؟ -

688
01:02:06,142 --> 01:02:08,727
أسمعنى, كان هناك هذه القضية

689
01:02:08,811 --> 01:02:12,105
قاتل, لم يستطيعوا أن يعتقلوه
لكنه قتل 3 نساء

690
01:02:12,147 --> 01:02:16,317
كلهم ممرضات, بين عام 1968 و 1969
"يطلقون عليه "ناتينجال

691
01:02:16,401 --> 01:02:19,945
ناتينجال"؟ لقد رأيناه فى الأخبار"
كنت قلقاً بخصوص ذلك

692
01:02:19,987 --> 01:02:23,991
أبى, لقد فعلنا شيئاً
شئ جعل الأمور اسوأ

693
01:02:24,116 --> 01:02:26,951
لا أفهم

694
01:02:26,993 --> 01:02:29,620
,لم يقتل ثلاث نساء فقط بعدها
لقد قتل عشرة

695
01:02:29,662 --> 01:02:31,747
شيئاً ما فعلناه غيّر الماضى

696
01:02:31,831 --> 01:02:34,833
-- لكن كيف -
فقط فكر فى الأمر -

697
01:02:34,917 --> 01:02:38,128
كل شىء فعلته كان مختلفاً الا عندما دخلت
فى ذلك المخزن

698
01:02:38,169 --> 01:02:40,421
الآن, ماذا فعلت الليلة الماضية, أبى؟

699
01:02:40,505 --> 01:02:44,758
تكلمت معك, و علمتك قيادة الدراجة

700
01:02:45,759 --> 01:02:49,679
أرسلتك الى (جوردو), و ذهبت
لأرى أمك فى المستشفى

701
01:02:49,763 --> 01:02:53,933
هذا هو السبب
لم يكن من المفروض أن تكون أمى هناك

702
01:02:54,016 --> 01:02:57,144
بوتش) ذهب و أخذها لأنها ليلة الحريق)

703
01:02:57,228 --> 01:02:59,188
شىء ما حدث فى المستشفى؟

704
01:02:59,189 --> 01:03:00,189
أقول أن هذه هى البداية

705
01:03:00,500 --> 01:03:03,942
يمكن أن تكون حدثت فى أى مكان أو أى وقت
التى لم تكن لتحدث اذا كنت مت أنت

706
01:03:04,025 --> 01:03:07,528
يجب أن آخذها بعيداً عن هنا

707
01:03:07,612 --> 01:03:09,947
لا يستطيع أن يؤذيها اذا أخذتها بعيداً -
ماذا عن الآخرين؟ -

708
01:03:10,030 --> 01:03:13,492
ماذا عن الآخرين, أبى؟ -
سوف أحذرهم -

709
01:03:13,533 --> 01:03:15,577
سيعتقدون أنك مجنون

710
01:03:15,660 --> 01:03:19,163
يجب أن أفعل شيئاً, أنت حتى
لا تعرف شكل هذا القاتل

711
01:03:19,247 --> 01:03:22,207
-- لا, لأن , لا, لكن -
أنت لا تعرف من هو -

712
01:03:22,249 --> 01:03:23,834
انتظر, انتظر دقيقة

713
01:03:26,211 --> 01:03:28,671
... أبى, أنا لا أعرف من هو

714
01:03:28,755 --> 01:03:32,842
لكنى أعرف أين سيكون و ماذا
سيفعل قبل أن يصل هناك

715
01:03:32,925 --> 01:03:35,636
و ماذا سأفعل؟ هل أخبر الشرطة؟
لن يصدقونى

716
01:03:35,719 --> 01:03:39,180
سيصدقونك اذا أمسكوا به بالفعل
و أنت يمكنك أن تجعل ذلك يحدث

717
01:03:39,264 --> 01:03:42,725
لا, لا أعلم
أنا رجل إطفاء

718
01:03:42,767 --> 01:03:46,395
أنا شرطى, هذا ما يجب أفعله
هذا ما يجب أن نفعله

719
01:03:47,312 --> 01:03:49,356
ماذا اذا توقف الراديو عن العمل؟
ماذا اذا لم أستطع التحدث اليك؟

720
01:03:49,439 --> 01:03:50,941
إذن أخرج أمى

721
01:03:51,024 --> 01:03:54,819
لكن, أبى, أولئك النساء الآخريات
لا يجب أن يموتوا

722
01:03:54,902 --> 01:03:56,821
... إذا لم نفعل شىء و لم نوقف ذلك الرجل

723
01:03:56,904 --> 01:03:59,907
فذلك يعنى أننا سنعيش مع ذلك الأمر
بقية حياتنا

724
01:04:01,616 --> 01:04:05,703
حسناً, أخبرنى ماذا أفعل -
حسناً -

725
01:04:05,828 --> 01:04:08,372
(الضحية القادمة هى (كاري رينولدز

726
01:04:08,497 --> 01:04:12,751
سيقتلها غداً, ملفها يقول
أنها تركت مستشفة "روزفيلت" فى السادسة

727
01:04:12,834 --> 01:04:15,003
و ظهرت فى حانة "كوزى" فى السادسة و النصف

728
01:04:15,086 --> 01:04:17,922
و رحلت عن هذه الحانة قى الساعة السابعة والنصف
تقريباً

729
01:04:18,006 --> 01:04:22,051
و وجدوا جثتها فى ممر وراء
الحانة فى الساعة الثامنة

730
01:04:22,134 --> 01:04:25,887
أريدك أن تتبعها, و انظر إذا كان أى شخص
يراقبها

731
01:04:25,929 --> 01:04:30,725
لأننى أراهن أنها عندما تخرج من هذا المكان
سيخرج معها شخص ما

732
01:04:30,767 --> 01:04:33,853
و عندما يفعل ذلك, بلغ الشرطة

733
01:04:33,936 --> 01:04:36,063
مرحباً, (كارى)؟ -
مرحباً, (غلين), كيف حالك؟ -

734
01:04:36,146 --> 01:04:37,606
بخير

735
01:05:25,022 --> 01:05:28,483
هذه من البنات يا زميل

736
01:05:35,489 --> 01:05:36,949
شكراً

737
01:05:45,998 --> 01:05:48,792
اجلس -
رجل إطفاء؟ -

738
01:05:48,834 --> 01:05:52,045
-- نعم, أنا لست -
رجل إطفاء متزوج -

739
01:05:52,128 --> 01:05:56,507
نعم -
ماذا يدعونك؟ -

740
01:05:56,591 --> 01:05:58,134
(فرانك)

741
01:06:03,847 --> 01:06:05,724
7-4
قسم القتل

742
01:06:05,807 --> 01:06:07,809
نعم, انه أنا

743
01:06:08,518 --> 01:06:10,353
انت تمزح

744
01:06:12,187 --> 01:06:15,232
انتظر, تهجّ هذا لى

745
01:06:15,357 --> 01:06:18,568
(حسناً, شكراً (ماريو

746
01:06:20,945 --> 01:06:23,822
ماريو), أخبرنا بهويتها)

747
01:06:23,864 --> 01:06:28,326
اسمها (مارى فينيلى), بُلغ
أنها مفقودة فى 16 أبريل 1968

748
01:06:29,202 --> 01:06:32,955
16أبريل؟
هذا يعنى أنها الضحية الأولى

749
01:06:33,039 --> 01:06:35,749
و يعنى من المحتمل أنه عرفها

750
01:06:35,833 --> 01:06:37,835
القضية أصبحت مثيرة

751
01:06:40,295 --> 01:06:43,881
لقد أختفت
ملف (كاري رينولدز) ليس هنا

752
01:06:46,384 --> 01:06:48,135
من؟

753
01:06:50,387 --> 01:06:52,013
لقد فعلها

754
01:06:56,559 --> 01:06:58,686
كاري رينولدز), حية و فى أفضل حال, أبى)

755
01:06:58,728 --> 01:07:02,147
هل رأيته؟ -
لا -

756
01:07:02,231 --> 01:07:05,233
هل أكتشفت من هو؟ -
لا -

757
01:07:05,317 --> 01:07:08,027
لقد أستمررت فى الكلام معها
كنت خائفاً من تركها تختفى عن نظرى

758
01:07:08,069 --> 01:07:10,112
مهما كان هو, لا بد و أنه تراجع

759
01:07:10,196 --> 01:07:13,407
,حسناً, سنمسك به
سننجح

760
01:07:13,449 --> 01:07:16,076
اتمنى ذلك

761
01:07:16,159 --> 01:07:18,912
أخبرنى, ماذا علمت أيضاً؟ -
لقد وجدنا ثغرة -

762
01:07:18,995 --> 01:07:21,539
عثرنا على ضحيته الأولى

763
01:07:21,622 --> 01:07:23,582
(اسمها (مارى فينيلي

764
01:07:23,666 --> 01:07:25,668
(انتظر, (جون

765
01:07:25,751 --> 01:07:30,088
جولز), هناك شخص ما أريدك أن)
تكلميه, حسناً؟

766
01:07:30,130 --> 01:07:32,715
أتتذكرى عندما حدثتك عن
جون)؟)

767
01:07:32,757 --> 01:07:34,884
أريدك أن تقولى مرحباً له

768
01:07:34,926 --> 01:07:39,263
(جون), قل مرحباً لزوجتى, (جوليا)

769
01:07:41,092 --> 01:07:42,000
مرحباً

770
01:07:42,807 --> 01:07:44,434
(مرحباً, (جون

771
01:07:44,517 --> 01:07:46,727
أخبرنى (فرانك) أنك شرطى

772
01:07:46,769 --> 01:07:48,521
نعم, صحيح

773
01:07:48,604 --> 01:07:52,482
ابنى يبلغ من العمر 6 سنوات
... يخبرنا أنه يريد أن يصبح شرطى

774
01:07:55,652 --> 01:07:58,362
لقد أشترينا له شارة و صافرة
فى عيد ميلاده

775
01:07:58,446 --> 01:08:01,407
... أتذكر ذلك, تعودت أن ألعب الشرطة و اللصوص

776
01:08:01,448 --> 01:08:04,284
لكن أنت .. أمى لم تتركنى
أملك بندقية لعبة

777
01:08:05,285 --> 01:08:08,371
يبدو أننى و أمك نتشابه

778
01:08:08,454 --> 01:08:11,916
نعم, انا فخور جداً بها

779
01:08:11,957 --> 01:08:15,544
لكنها فخورة بك أيضاً, لأنك
أصبحت شرطى

780
01:08:16,461 --> 01:08:21,299
أتمنى ذلك, أتمنى أنها تعلم
كم احبها

781
01:08:21,341 --> 01:08:25,886
انها تعلم ذلك, الأمهات يعرفون دائماً
كم أن اطفالهم يحبونهم

782
01:08:25,970 --> 01:08:29,306
حتى و لم يقولوا لهم ذلك
كما يجب

783
01:08:31,850 --> 01:08:35,394
حسناً, يجب أن أذهب
(سررت بالتحدث معك, (جون

784
01:08:35,478 --> 01:08:36,771
نعم, أنا أيضاً

785
01:08:36,812 --> 01:08:39,815
أريد أن أتحدث فى راديو أبى -
حسناً, (تشيف), تكلم-

786
01:08:39,857 --> 01:08:43,193
(قل ليلة سعيدة لـ (جون -
(ليلة سعيدة, (جون -

787
01:08:45,820 --> 01:08:47,822
(ليلة سعيدة, (تشيف

788
01:08:49,323 --> 01:08:51,450
حسناً, وقت النوم

789
01:08:51,492 --> 01:08:53,618
لا, أريد أن أتكلم فى الراديو أيضاً

790
01:08:53,660 --> 01:08:57,789
حسناً, (جوردو), تعال -
جوردو, لديك دقيقتان, ثم اذهب للنوم -

791
01:08:57,872 --> 01:09:00,875
أجلس هنا, و اضغط هنا

792
01:09:02,876 --> 01:09:04,836
هذا راعى بقر الفضاء

793
01:09:04,878 --> 01:09:08,882
أنا مسافر بين المجرات
قادم من كوكب الأرض

794
01:09:09,007 --> 01:09:12,301
جوردو)؟) -
كيف عرفت اسمى, يا سيد؟ -

795
01:09:15,596 --> 01:09:17,514
... (اسمع, (جوردو

796
01:09:17,597 --> 01:09:19,641
(اسمى (سانتا كلوز

797
01:09:19,724 --> 01:09:23,519
و سأعطيك أكبر هدية عيد الميلاد

798
01:09:24,687 --> 01:09:26,814
إذن يجب أن اعطيك عنوانى

799
01:09:26,897 --> 01:09:30,150
لا, لا تقلق
الآن, ذلك مهم

800
01:09:30,192 --> 01:09:34,195
هناك شئ ما يجب أن تتذكره لوقت طويل
"ياهو"

801
01:09:35,196 --> 01:09:36,405
ما هذا؟

802
01:09:36,530 --> 01:09:38,782
... انها كلمة سحرية, مثل

803
01:09:38,866 --> 01:09:44,537
انها مثل "أبرا كادابرا", لكن أفضل منها
"جربها يا صبىّ, "ياهو

804
01:09:45,288 --> 01:09:47,832
"ياهو" -
حسناً يا راعى بقر الفضاء -

805
01:09:47,915 --> 01:09:50,000
حسناً (جوردو) انتهت الدقيقتان

806
01:09:50,042 --> 01:09:53,503
الآن, اذهب الى الأعلى و أكتب هذه الكلمة -
حسناً -

807
01:09:53,545 --> 01:09:55,672
(أقصد, (سانتا -
هيا -

808
01:09:55,755 --> 01:10:00,009
(هيا نذهب, انتظر يا (جون
سأتى فوراً

809
01:10:00,051 --> 01:10:04,429
جولز), فى طريقى اليكِ)

810
01:10:05,472 --> 01:10:06,598
تشيف)؟)

811
01:10:06,681 --> 01:10:09,058
أمازلت هناك؟

812
01:10:09,184 --> 01:10:12,603
ماذا سنفعل الآن؟ -
(حسناً, (سيسى كلارك -

813
01:10:12,687 --> 01:10:16,482
"432شارع "جرينويتش -
انتظر, انتظر, هيا -

814
01:10:16,565 --> 01:10:21,402
"سيسى كلارك, 423 شارع "جرينويتش
شقة 2, غداً

815
01:10:21,486 --> 01:10:23,780
حساناً, شقة 2 -
ممرضة -

816
01:10:23,863 --> 01:10:29,034
تعمل نادلة فى مطعم
فى شارع 63 غرباً

817
01:10:29,076 --> 01:10:31,745
تترك العمل فى الساعة 2 صباحاً

818
01:10:31,828 --> 01:10:35,832
قُتلت فى شقتها
ما بين الساعة الثانية و الربع و الخامسة

819
01:10:36,916 --> 01:10:38,417
حسناً

820
01:10:38,501 --> 01:10:42,254
أبى, لا أعرف اذا كان هذا الراديو
سيستمر فى العمل

821
01:10:42,379 --> 01:10:46,216
أو اذا كنا قادرون على أن نتحدث ثانية
فقط كن حذراً

822
01:11:21,663 --> 01:11:24,332
أنا سعيدة لأنك وجدتها أيها المحقق

823
01:11:24,999 --> 01:11:29,586
أصبحت الأمور سهلة الآن

824
01:11:33,631 --> 01:11:35,925
هل يمكننى أن أبقى عليهم لفترة, سيدة (فيونيلي)؟

825
01:11:38,302 --> 01:11:42,055
حسناً, دعنى أشرح لك

826
01:11:42,139 --> 01:11:44,099
كلى آذان صاغية

827
01:11:45,100 --> 01:11:47,352
ظهر ثلاث رجال فى كتاب السنة

828
01:11:49,895 --> 01:11:52,856
أول شخص مات من عشر سنوات

829
01:11:53,982 --> 01:11:55,984
"الرجل الثانى مات فى "فيتنام

830
01:11:57,110 --> 01:11:59,696
(و الثالث هو (داريل سيمبسن

831
01:11:59,779 --> 01:12:03,491
و قد بحثت فى ملفاته
القى نظرة

832
01:12:03,574 --> 01:12:08,161
اُعتقل فى قضية تحرش جنسى
بعد عمليات القتل بثمانية أيام

833
01:12:08,245 --> 01:12:09,996
22مارس 1970

834
01:12:10,080 --> 01:12:13,207
إذن أنت تعتقد أن القاتل توقف عن جرائمه
لأنه ابتعد عن القتل

835
01:12:13,291 --> 01:12:17,920
و بمرور الوقت نما ذكائه بدرجة كافية
حتى استطاع أن يسيطر على نفسه؟

836
01:12:18,003 --> 01:12:20,130
هذه ليست المرة الأولى التى
يكون ذلك حقيقياً

837
01:12:20,213 --> 01:12:23,967
لدىّ شعور شىء أن هذا الرجل
(هو القاتل يا (ستاتش

838
01:12:45,986 --> 01:12:50,156
هل أحضر لك واحداً آخر؟ -
لا, شكراً -

839
01:12:52,741 --> 01:12:54,201
أى شىء آخر؟

840
01:12:54,243 --> 01:12:57,662
تحرش جنسى يا (داريل), من خمس سنوات

841
01:12:57,704 --> 01:13:01,666
لكنك كنت محظوظاً, صحيح؟
لقد أفلت من العقاب من شىء آخر

842
01:13:01,707 --> 01:13:04,043
شىء اعتقدت أن لا أحد
يعلمه

843
01:13:04,126 --> 01:13:06,045
ما أعرفه هو ما أقوله لك

844
01:13:06,086 --> 01:13:09,047
سأقول لك ما أعرفه
(أنت ذهبت الى "سانت أمبروز" مع (مارى

845
01:13:09,089 --> 01:13:12,759
كنت تسكن بجانبها, بعد خمس بنايات منها
و لقد أحببتها, ولكنها لم تهتم

846
01:13:12,842 --> 01:13:15,845
لا بد و أن هذا جرحك, صحيح؟ -
و بعد ذلك؟ -

847
01:13:15,928 --> 01:13:18,555
و بعد ذلك ماذا فعلت؟ -
لا شىء -

848
01:13:26,812 --> 01:13:28,856
هل معك سجائر؟

849
01:13:28,939 --> 01:13:30,232
نعم

850
01:13:30,357 --> 01:13:32,984
تفضل, أحاول الخروج

851
01:13:36,404 --> 01:13:38,281
ياالهى

852
01:13:38,364 --> 01:13:40,616
ما هذا؟

853
01:13:42,743 --> 01:13:46,079
ابعد هذا عنى -
(ساندرا مور), (باتي رايان) -

854
01:13:46,162 --> 01:13:49,082
مارى فينيلى), هل تعنى)
هذه الأسماء شيئاً لك؟

855
01:13:49,123 --> 01:13:51,500
(جوليا سوليفان)
هل تعنى لك شيئاً؟

856
01:13:51,584 --> 01:13:54,628
حسناً, انها تعنى شيئاً لى

857
01:14:06,138 --> 01:14:09,433
أراك فيما بعد يا رجل الإطفاء
لا تتكلم كثيراً المرة القادمة

858
01:14:09,516 --> 01:14:11,976
هل تَعد لى مالى
حتى أغير ملابسى؟

859
01:14:12,102 --> 01:14:13,936
شكراً

860
01:14:31,326 --> 01:14:33,620
أتعلم

861
01:14:33,703 --> 01:14:36,873
أحياناً, على الرغم من كل التدريبات
... التى نمر بها

862
01:14:38,875 --> 01:14:41,377
على الرغم من أننا دُرسّنا
... الصواب و الخطأ

863
01:14:42,461 --> 01:14:46,256
على الرغم من أننا نريد
... أن نفخر بأنفسنا

864
01:14:46,298 --> 01:14:48,425
... يمكننا أن نأتى الى مكان

865
01:14:49,259 --> 01:14:51,260
حيث لا نعيره إهتمام

866
01:14:52,303 --> 01:14:54,346
عرفت ما أقصده؟

867
01:14:55,222 --> 01:14:57,432
ستخبرنى بكل شىء أريد
معرفته الآن

868
01:14:59,643 --> 01:15:01,352
هل لى بدقيقة معك؟

869
01:15:01,436 --> 01:15:04,605
نعم, بالطبع

870
01:15:11,945 --> 01:15:13,821
(انه ليس القاتل, (جون

871
01:15:13,863 --> 01:15:18,117
هل لأنه لم يرد أن ينظر فى الصور؟

872
01:15:18,159 --> 01:15:21,662
إذا كان فعل شيئاً ما, كان سيقوله لك

873
01:15:34,089 --> 01:15:35,715
هل تتبعنى؟

874
01:15:35,799 --> 01:15:37,842
هل تتبعنى؟

875
01:15:40,261 --> 01:15:43,264
سألتك سؤال أيها الأحمق

876
01:15:43,347 --> 01:15:44,807
(مارى فينيلى)

877
01:16:14,332 --> 01:16:16,876
ماذا حدث له يا رجل؟

878
01:16:17,001 --> 01:16:22,506
كانت رحلة سيئة يا رجل
سيكون بخير

879
01:16:22,631 --> 01:16:24,966
فهمت -
حسناً, هيا يا زميلى -

880
01:17:16,386 --> 01:17:19,930
افتحِ, سيدة (كلارك), افتحِ الباب

881
01:17:20,014 --> 01:17:22,182
أنا من الشرطة, افتحِ الباب

882
01:17:23,058 --> 01:17:25,518
لا بأس سيدتى, عودى الى الداخل
أنا من الشرطة

883
01:17:25,602 --> 01:17:29,230
هل أنتِ هنا؟ افتحِ
أعرف انكِ بالداخل

884
01:17:31,190 --> 01:17:34,902
سيسى كلارك), افتحِ الباب)

885
01:18:22,484 --> 01:18:25,320
لقد قتلها

886
01:18:25,403 --> 01:18:27,489
لم أستطع فعل أى شىء لأوقفه

887
01:18:27,572 --> 01:18:30,700
ليس خطأك -
بلى, انه خطأى -

888
01:18:30,825 --> 01:18:33,077
(لقد غيرنا كل شىء, (جون

889
01:18:33,160 --> 01:18:37,038
يبدو أننا خُدعنا -
أبى, لا يمكننا العودة -

890
01:18:37,122 --> 01:18:39,124
لأنك لم تمت فى ذلك الحريق

891
01:18:39,207 --> 01:18:41,667
مهما تفعل, لا يوجد شىء يغيره

892
01:18:41,751 --> 01:18:45,004
إذن, كل ما نستطيع فعله هو أن نتعامل
مع ذلك و نحاول أن نجعله صحيحاً

893
01:18:45,087 --> 01:18:48,840
أنا لست شرطى -
أعلم ذلك, لكننا نستطيع -

894
01:18:48,924 --> 01:18:52,343
يمكننا أن نفعلها سوية
هل تتذكر الشجاعة و الروح؟

895
01:18:54,345 --> 01:18:56,347
لقد أخذ رخصة قيادتى

896
01:18:57,014 --> 01:18:58,182
ماذا؟

897
01:18:58,265 --> 01:19:01,435
أخذ رخصة قيادتى, يعلم الآن أين أعيش

898
01:19:01,518 --> 01:19:04,437
هل أخذ محفظتك؟

899
01:19:04,520 --> 01:19:07,064
لقد ألقى المحفظة
و لكنه أخذ الرخصة

900
01:19:07,189 --> 01:19:09,817
هل مسك محفظتك؟ أين هى؟ -
فى جيبى -

901
01:19:09,858 --> 01:19:11,944
عرفناه, يا أبى, عرفناه -
ماذا؟ -

902
01:19:12,027 --> 01:19:16,030
لقد حصلت على بصماته
يجب أن تعطينى هذه المحفظة

903
01:19:16,114 --> 01:19:20,117
كيف سأفعل ذلك؟ -
بعناية بقدر الامكان -

904
01:19:20,201 --> 01:19:23,287
أمسك المحفظة من الزوايا -
ماذا تقصد؟ -

905
01:19:23,370 --> 01:19:25,455
أبى, فقط افعل ذلك -
حسناً -

906
01:19:25,539 --> 01:19:29,292
حسناً, مسكتها

907
01:19:29,375 --> 01:19:30,960
حسناً, اسمع

908
01:19:31,043 --> 01:19:33,170
أريدك أن تغطيها

909
01:19:33,212 --> 01:19:36,923
ضعها فى احدى أكياس البلاستيك
فى المكان الذى تضع الترنزستورات الإضافية

910
01:19:37,049 --> 01:19:38,800
فهمت قصدك

911
01:19:38,883 --> 01:19:42,011
جميل, الآن, أريدك أن تخفيها
فى مكان ما

912
01:19:42,095 --> 01:19:46,473
مكان لا يستطيع مخلوق أن يجدها
لـ 30 سنة قادمة

913
01:19:46,557 --> 01:19:48,350
-- اعتقد -
أين؟ -

914
01:19:48,392 --> 01:19:50,852
مقعد النافذة فى غرفة الطعام

915
01:19:50,894 --> 01:19:53,730
هناك خشبة مفككة على اليسار
فى الأسفل

916
01:19:53,813 --> 01:19:55,648
ممتاز, جميل

917
01:20:12,329 --> 01:20:13,705
انها فى الداخل

918
01:20:13,747 --> 01:20:16,124
حسناً, سأبحث عنها

919
01:20:27,425 --> 01:20:30,803
سأعمل على كشفها
الآن استرح و لا تقلق

920
01:21:02,456 --> 01:21:04,082
-- و الفائز هو

921
01:21:05,959 --> 01:21:08,878
انه شرطى

922
01:21:08,961 --> 01:21:10,462
ما هذا؟

923
01:21:34,859 --> 01:21:38,445
مرحباً, سيد (شيبارد), كيف حالك؟

924
01:21:38,487 --> 01:21:40,947
من؟
مرحباً أيها المحقق

925
01:21:40,989 --> 01:21:44,242
أتيت لأناقشك فى أمر ما
و لأقول مرحباً

926
01:21:44,325 --> 01:21:47,369
سررت بذلك, تعال

927
01:21:47,453 --> 01:21:48,954
شكراً لك

928
01:21:52,666 --> 01:21:54,626
هل أجلب لك كوباً من القهوة؟ -
حسناً -

929
01:21:55,418 --> 01:21:59,129
لبن؟ سكر؟ -
لا بأس -

930
01:21:59,213 --> 01:22:00,547
سأجلب لك قهوة سادة

931
01:22:09,138 --> 01:22:11,307
هل تعرف (جاك)؟ -
ليس فى الواقع -

932
01:22:11,390 --> 01:22:13,350
هل مازال يعمل؟

933
01:22:13,433 --> 01:22:17,062
,عمل محققاً خاصاً لبعض الوقت
لكنه تقاعد

934
01:22:18,354 --> 01:22:20,398
يعيش من راتبه التقاعدى؟

935
01:22:21,857 --> 01:22:25,861
اُعتقل (جاك) بسبب
شهادات الشهود

936
01:22:25,986 --> 01:22:29,656
دبرها بعض الشرطيين الفاسدين
الذين أرادوا شخصاً ساذجاً

937
01:22:29,698 --> 01:22:32,241
آذوه كثيراً
كان سيكسر قلب أمه

938
01:22:32,325 --> 01:22:34,744
هل هى موجودة؟ -
من؟ -

939
01:22:34,827 --> 01:22:39,081
زوجتك -
لا, ماتت منذ زمن طويل -

940
01:22:41,458 --> 01:22:43,501
منذ زمن طويل

941
01:22:49,423 --> 01:22:53,218
أنا آسف -
لا بأس -

942
01:22:59,223 --> 01:23:01,642
أيمكننى أن أسألك كيف ماتت؟

943
01:23:07,230 --> 01:23:09,440
... حسناً, إنها

944
01:23:11,067 --> 01:23:13,193
قُتلت أيها المحقق

945
01:23:14,069 --> 01:23:16,571
من السيىء أن أخبرك بالحقيقة

946
01:23:17,447 --> 01:23:20,783
و لم يجدوا الوغد
الذى فعل ذلك

947
01:23:56,147 --> 01:23:57,648
مازلت تعمل؟

948
01:24:01,902 --> 01:24:03,862
منذ زمن طويل

949
01:24:04,863 --> 01:24:07,407
هل أعرفك؟ -
هل أبدو مألوفاً لك؟ -

950
01:24:07,490 --> 01:24:10,785
فى أى قسم تعمل؟ -
قسم جرائم القتل -

951
01:24:10,826 --> 01:24:13,078
جيد

952
01:24:13,120 --> 01:24:16,957
لا, أنا فقط أعمل -
نعم, سمعت ذلك -

953
01:24:16,998 --> 01:24:21,461
فى واقع الأمر, لدىّ قضية
ترجع الى زمنك

954
01:24:21,544 --> 01:24:23,462
"عن جرائم "النايتينجال

955
01:24:24,463 --> 01:24:27,090
أتمزح؟ -
لا, يوجد فتاة مفقودة -

956
01:24:27,132 --> 01:24:31,428
اختفت فى عام 1968, و وجدنا
عظامها الاسبوع الماضى

957
01:24:31,469 --> 01:24:34,805
كانت مدفونة خلف مطعم
"فى شارع "ديكمان

958
01:24:34,847 --> 01:24:37,891
(اسمها (مارى فينيلى
يا له من حظ

959
01:24:37,975 --> 01:24:42,729
... لأن إحتمالات إيجاد تلك الفتاة منذ 30 عام كانت مستحيلة

960
01:24:42,812 --> 01:24:44,564
انس ذلك

961
01:24:44,647 --> 01:24:46,941
الشىء الأهم, انها كانت الضحية الأولى

962
01:24:46,983 --> 01:24:50,194
... و أنها عرفت القاتل, لذا

963
01:24:50,277 --> 01:24:53,613
أنا أراهن أن تلك العظام
ستكشف لنا بعض الأمور فى هذه القضية

964
01:24:56,699 --> 01:24:59,952
لكن ليس بدون مقابل
إن الماضى شيئاً مضحكاً

965
01:24:59,994 --> 01:25:02,121
كلنا لدينا أسرارنا

966
01:25:02,162 --> 01:25:04,998
و أنت لا تدرى متى تخرج لك
هذه الأسرار و تؤذيك

967
01:25:05,040 --> 01:25:07,208
صحيح يا (جاك)؟

968
01:25:10,753 --> 01:25:12,797
لقد غيرت أنت فى ملفاتك

969
01:25:12,922 --> 01:25:16,675
لأنهم إذا عرفوا أن أمك كانت ممرضة
فى مؤسسة "النايتينجال" كانوا سيبحثون فى العائلة

970
01:25:17,426 --> 01:25:20,345
و كانوا سيبحثون عنك

971
01:25:24,390 --> 01:25:26,975
و أنت عن ماذا تبحث؟

972
01:25:27,017 --> 01:25:29,770
أريد أن أقتلك

973
01:25:29,853 --> 01:25:32,480
لقد اُعتقلت أنت منذ 30 عام

974
01:25:32,522 --> 01:25:34,857
أنت فقط لم تعلم ذلك بعد

975
01:26:00,713 --> 01:26:05,133
شرطى؟ انه شرطى؟ ماذا سأفعل؟

976
01:26:05,217 --> 01:26:07,344
اتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
و استخدم هاتف عمومى

977
01:26:07,427 --> 01:26:09,512
لا تعطهم اسمك يا أبى

978
01:26:09,596 --> 01:26:14,058
و أخبرهم أن (شيبارد) قتل (فينيلى) و (كلارك) و
"الآخرون, و أنه هو "النايتينجال

979
01:26:14,141 --> 01:26:18,061
(ثم أخبرهم أين توجد جثة (فينيلى
سيوصلهم ذلك الى الحقيقة

980
01:26:18,145 --> 01:26:20,397
هل (فرانك) هنا؟ -
و سيفتشون بيته -

981
01:26:20,480 --> 01:26:23,608
سيجدون بعض الدلائل, لأنه كان
يأخذ قطع من مجوهرات ضحاياه

982
01:26:23,691 --> 01:26:25,943
(ساتش) -
(مرحباً (فرانك -

983
01:26:29,404 --> 01:26:33,032
ماذا تفعل هنا؟ هل أنت اجازة اليوم؟ -
يجب أن نتحدث -

984
01:26:33,116 --> 01:26:35,201
أبى -
(انتظر لحظة, (جون -

985
01:26:35,284 --> 01:26:40,039
لدى بعض الأعمال هنا, هل تمانع
أن نتحدث لاحقاً

986
01:26:40,080 --> 01:26:44,542
أنا آسف يا (فرانك), لكن يجب
أن نخرج الآن

987
01:26:44,584 --> 01:26:45,793
ماذا يحدث؟

988
01:26:45,877 --> 01:26:49,755
جون), (ساتش) هنا)

989
01:26:49,880 --> 01:26:51,924
جاء مع شريكه -
ماذ يحدث؟ -

990
01:26:52,800 --> 01:26:54,259
انتظر لحظة

991
01:26:54,301 --> 01:26:57,345
ماذا يفعل شريكك هنا؟ -
ماذا حدث لعينك؟ -

992
01:26:58,304 --> 01:26:59,764
هل ضُربت؟

993
01:26:59,806 --> 01:27:01,557
دعنا نذهب الى الخارج

994
01:27:01,640 --> 01:27:03,726
يجب أن نتحدث؟ -
بخصوص ماذا؟ -

995
01:27:03,809 --> 01:27:07,020
هيا, افعل لنا معروفاً -
حسناً -

996
01:27:10,440 --> 01:27:12,275
ابق هناك يا (جون), سأعود

997
01:27:14,860 --> 01:27:17,446
سأعود, حسناً؟

998
01:27:30,165 --> 01:27:32,459
أين كنت ليلة أمس, (فرانك)؟

999
01:27:34,294 --> 01:27:36,838
ماذا تعتقد, (ساتش)؟

1000
01:27:37,797 --> 01:27:39,798
وجدت هذه فى مكان ما

1001
01:27:41,508 --> 01:27:43,718
تحت جثة إمرأة

1002
01:27:47,305 --> 01:27:50,516
لا, أنت مخطىء

1003
01:27:50,599 --> 01:27:52,976
أنت مخطىء -
أتمنى أن أكون مخطئاً -

1004
01:27:53,018 --> 01:27:57,105
هيا نذهب الى مركز الشرطة و نتحدث
بخصوص ذلك

1005
01:27:57,188 --> 01:28:01,192
نعم, أريد أن أتكلم معك أيضاً -
هيا, سنأخذ جولة -

1006
01:28:01,317 --> 01:28:03,819
حسناً, دعنى أخبر أسرتى

1007
01:28:03,944 --> 01:28:06,238
حسناً؟, سأعود

1008
01:28:09,532 --> 01:28:11,201
كل شىء بخير, لا تقلقِ

1009
01:28:18,373 --> 01:28:20,333
هل أنت هناك (تشيف)؟ -
نعم -

1010
01:28:20,417 --> 01:28:22,710
(لقد وجدوا جثة (سيسى كلارك
اعتقدوا اننى فعلت ذلك

1011
01:28:22,794 --> 01:28:25,546
(فرانك) -
اعطنى لحظة -

1012
01:28:25,630 --> 01:28:28,048
لا تفعل ذلك

1013
01:28:28,132 --> 01:28:30,884
ماذا يحدث؟ -
(لا تفعل يا عم (ساتش -

1014
01:28:31,009 --> 01:28:33,011
ماذا يحدث؟

1015
01:29:03,621 --> 01:29:05,039
انه شرطى

1016
01:29:05,122 --> 01:29:07,666
!شرطى

1017
01:29:09,626 --> 01:29:11,586
(اسمه (جاك شيبارد

1018
01:29:11,711 --> 01:29:14,005
انه محقق فى مركز الشرطة رقم 15

1019
01:29:14,046 --> 01:29:15,965
(أقسم لك يا (ساتش

1020
01:29:16,048 --> 01:29:20,635
,و عرفت كل ذلك من الرجل فى الراديو
من ابنك فى المستقبل؟

1021
01:29:20,719 --> 01:29:23,805
نعم, كما يبدو, نعم

1022
01:29:28,225 --> 01:29:32,562
يجب أن تسمعنى, يجب أن تركز معى
و حاول أن تفهم ما سأقول

1023
01:29:32,646 --> 01:29:36,024
هناك شىء واحد, هل يوجد
شىء بينك و بين هذه الفتاة؟

1024
01:29:36,065 --> 01:29:38,651
يجب أن تقول لى

1025
01:29:40,569 --> 01:29:43,739
هل تسمعنى؟
أنت فى عالم من الهراء

1026
01:29:43,822 --> 01:29:47,075
شاهد عيان رَآك خارج شقة الفتاة

1027
01:29:47,158 --> 01:29:51,329
و بصماتك فى كل مكان, بدون
ذكر تلك الرخصة

1028
01:29:51,412 --> 01:29:54,039
و سيصدر أمر لتفتيش بيتك

1029
01:29:54,081 --> 01:29:57,709
ماذا سيجدوا؟ -
لا شىء -

1030
01:29:57,792 --> 01:30:00,503
قل لى شيئاً, شيئاً أصدقه

1031
01:30:05,382 --> 01:30:08,552
"(رقم خمسة لـ (ديف مكنالى"

1032
01:30:08,635 --> 01:30:11,429
"خرج اثنين من فريق "ميتس" فى الجولة الخامسة"

1033
01:30:11,554 --> 01:30:13,848
ماذا لو أمكننى إثبات ذلك؟

1034
01:30:13,931 --> 01:30:16,058
كيف؟

1035
01:30:16,142 --> 01:30:19,103
بطولة البيسبول, فى أىّ جولة هم الآن؟
الجولة الخامسة؟

1036
01:30:20,604 --> 01:30:22,939
... ماذا لو أخبرتك

1037
01:30:23,023 --> 01:30:25,608
أن فى آخر الجولة السادسة

1038
01:30:25,692 --> 01:30:28,402
فريق "ميتس" سيكون مهزوم بثلاثة نقاط

1039
01:30:28,444 --> 01:30:30,654
و (كلون جونز) سيسجل

1040
01:30:30,738 --> 01:30:32,656
... و سوف يضرب الكرة

1041
01:30:32,739 --> 01:30:36,242
فى القدم بضربة قوية

1042
01:30:36,326 --> 01:30:38,911
و ستترك علامة الحذاء على الكرة

1043
01:30:38,953 --> 01:30:41,372
اسمعنى, اسمعنى, حسناً؟

1044
01:30:44,833 --> 01:30:47,794
و سيضرب الكرة الى مقاعد المشاهدين
على اليسار

1045
01:30:47,877 --> 01:30:49,504
هذا جنون

1046
01:30:49,629 --> 01:30:52,882
و فى آخر الجولة السابعة
(سيسجل (ويس

1047
01:30:52,965 --> 01:30:55,801
و (جونز) و (سوبودا) سيسجلون
فى الجولة الثامنة

1048
01:30:55,843 --> 01:30:57,969
و سيفوز فريق "ميتس" فى هذه المباراة
5-3

1049
01:30:58,053 --> 01:31:00,221
اذهب و شاهد المباراة و إذا لم يحدث ذلك
فأنا كاذب

1050
01:31:00,305 --> 01:31:02,932
أشاهد المباراة؟ -
نعم, شاهدها -

1051
01:31:04,225 --> 01:31:07,978
فرانك, إنهم يحققون فى قتلك
(لــ (سيسى كلارك

1052
01:31:08,061 --> 01:31:10,856
و سوف يطابقون ذلك
"بجرائم "النايتينجال

1053
01:31:10,939 --> 01:31:14,692
هل تفهم ما يعنى ذلك؟

1054
01:31:15,651 --> 01:31:19,238
زوجته هنا, تريد أن تتحدث معك

1055
01:32:02,692 --> 01:32:06,070
هيا نتمشى, (جولز) و نشرب كوب من القهوة

1056
01:32:30,716 --> 01:32:32,593
كيف حالك؟

1057
01:32:32,676 --> 01:32:35,345
هل لديك هنا مُتهم لجرائم "الناتينجال"؟

1058
01:32:35,428 --> 01:32:37,305
نعم

1059
01:32:49,899 --> 01:32:53,152
هل كل شىء بينك و بين (فرانك) جيد؟

1060
01:32:53,236 --> 01:32:57,364
نعم, نحن بخير, يعمل بجد
و أنا أعمل بجد, نحن بخير

1061
01:32:57,447 --> 01:32:59,741
من هى (سيسى كلارك) يا (ساتش)؟

1062
01:33:04,037 --> 01:33:07,039
هل تعلمِ أين كان (فرانك) ليلة أمس؟

1063
01:33:07,123 --> 01:33:09,791
نعم, كان فى العمل

1064
01:33:37,065 --> 01:33:39,108
اجلس

1065
01:33:42,111 --> 01:33:44,196
هل سمعت ما قلت؟

1066
01:33:56,290 --> 01:33:58,250
إذن, كيف عرفت؟

1067
01:33:59,626 --> 01:34:01,586
--- هذ الرجل حاول أن -
كيف حالك؟ -

1068
01:34:01,628 --> 01:34:02,879
ماذا يحدث؟

1069
01:34:02,962 --> 01:34:05,631
اخرس أيها الوغد
أتمانع إذا أخذناه الى الخارج؟

1070
01:34:05,756 --> 01:34:10,761
(انه يحاول أن يقتلنى, ابحث عن (ساتش
انه يحاول أن يقتلنى

1071
01:34:13,638 --> 01:34:16,474
ماذا تفعل مع هذا المتهم؟

1072
01:34:18,726 --> 01:34:21,603
أنا آسف, لم أقصد إزعاجك

1073
01:34:21,645 --> 01:34:24,481
لقد أرسلونى من تحت
أعتقدت أنك ستكون معه

1074
01:34:24,564 --> 01:34:26,900
ماذا تريد منه؟

1075
01:34:26,983 --> 01:34:31,529
لأنه مُشتبه به فى سرقة تحت تهديد السلاح

1076
01:34:31,612 --> 01:34:33,864
أخبرينى عن الراديو

1077
01:34:33,947 --> 01:34:36,033
الى من يتكلم عبر هذا الشىء؟

1078
01:34:36,116 --> 01:34:38,451
يتكلم الى (جون), انه شرطى

1079
01:34:38,535 --> 01:34:41,329
يتكلم معه كل الوقت
و أنا تحدثت معه أيضاً

1080
01:34:42,580 --> 01:34:47,626
تتحدثين مع (جونى) عبر الراديو؟ -
نعم, ماذا يحدث؟ -

1081
01:34:47,668 --> 01:34:52,005
لقد جئت و أخذت (فرانك) و الآن
تتكلم معى كشرطى

1082
01:34:54,507 --> 01:34:56,884
أنا أتكلم معكِ كصديق

1083
01:34:56,967 --> 01:35:01,012
لأنى إذا كنت تحدثت اليكِ كشرطى
لن أكون هنا مطلقاً

1084
01:35:03,765 --> 01:35:05,350
(اسمعِ يا (جولز

1085
01:35:06,684 --> 01:35:08,686
سيخرجوننى من هذه القضية

1086
01:35:08,727 --> 01:35:12,522
و فرانك سيقول لهم ما قاله لى

1087
01:35:14,316 --> 01:35:18,528
و بعد ذلك لن يستطيع أحد مساعدته
حسناً؟

1088
01:35:18,611 --> 01:35:20,863
مسك (كلون جونز) الكرة

1089
01:35:26,100 --> 01:35:27,786
ستحدث أعمال شغب إذا انسحبوا

1090
01:35:27,869 --> 01:35:29,829
ماذا قال لك؟

1091
01:35:31,122 --> 01:35:35,250
انه كان يتكلم مع (جونى) عبر الراديو

1092
01:35:35,334 --> 01:35:37,711
نعم, (جون) الشرطى
لقد قلت لك ذلك

1093
01:35:37,794 --> 01:35:41,005
... (لا, قال أن (جون

1094
01:35:41,089 --> 01:35:44,341
ابنك, (جونى), (جونى) الصغير

1095
01:35:44,467 --> 01:35:46,927
عبر الراديو فى المستقبل

1096
01:35:47,010 --> 01:35:48,970
عبر الراديو, أفهمتِ؟

1097
01:35:51,681 --> 01:35:54,809
لا, لقد أخطأت فهمه

1098
01:36:11,949 --> 01:36:14,493
سيسى كلارك)؟) -
نعم -

1099
01:36:14,576 --> 01:36:18,538
انها ممرضة, و قد قُتلت أمس

1100
01:36:20,706 --> 01:36:23,083
و (فرانك) متورط فى ذلك

1101
01:36:23,125 --> 01:36:27,545
هو إما شاهد أو شريك أو الجانى

1102
01:36:41,057 --> 01:36:45,144
يذهب (كلون) الى القاعدة الأولى
(و يستدعيه (ديميرو

1103
01:36:49,189 --> 01:36:52,484
ساتش), أنت تعرف أنه لم يفعل ذلك)
صحيح؟

1104
01:36:52,609 --> 01:36:54,861
انه يحمل الكرة, انه يأتى الآن

1105
01:36:54,944 --> 01:36:58,405
(ودجز), يُظهر الكرة الى (ديميرو) -
هل أستطيع أن أراه؟ -

1106
01:36:58,489 --> 01:37:01,158
توجد علامة حذاء على الكرة

1107
01:37:07,080 --> 01:37:11,417
(هودجز) يُظهرها الى (ديميرو)
و يسجل

1108
01:37:14,461 --> 01:37:16,421
يا الهى

1109
01:37:17,839 --> 01:37:19,841
ساتش), ماذا يحدث؟)

1110
01:37:21,592 --> 01:37:24,595
أتمانع إذا ذهبت لرجل الإطفاء
أريد أن أعرف ماذا يُخفى

1111
01:37:49,116 --> 01:37:51,284
انها هناك فى الأسفل

1112
01:43:57,434 --> 01:43:59,394
مرحباً

1113
01:44:17,951 --> 01:44:19,953
استمر

1114
01:44:20,036 --> 01:44:23,039
انظر إذا كان هناك مروحية

1115
01:44:23,122 --> 01:44:27,543
لعمل بحث عن جثة فى الماء

1116
01:45:20,005 --> 01:45:22,257
خذ قهوتك و سجائرك

1117
01:45:32,391 --> 01:45:35,310
سأذهب الى الطابق العلوى

1118
01:45:37,645 --> 01:45:42,775
أظهرت الشمس
أضواء شمالية رائعة

1119
01:45:42,858 --> 01:45:47,987
بدأت الأضواء فى الخفوت
و ستختفى غداً

1120
01:46:24,769 --> 01:46:28,397
جون), هل أنت هناك؟)
لقد عدت

1121
01:46:29,148 --> 01:46:32,234
جون), هل أنت هناك) -
أنا هنا يا أبى -

1122
01:46:32,317 --> 01:46:34,319
لقد نجحنا يا بنىّ -
ماذا؟ -

1123
01:46:34,402 --> 01:46:36,321
لقد أوقفناه -
حقاً؟ -

1124
01:46:36,404 --> 01:46:38,156
نعم

1125
01:46:38,239 --> 01:46:40,658
-- هناك, هناك خطئاً ما, لا أعلم

1126
01:46:41,951 --> 01:46:43,285
ماذا هناك؟

1127
01:46:44,745 --> 01:46:47,872
إذا كنا أوقفناه, لماذا أمى ليست هنا؟

1128
01:46:47,956 --> 01:46:51,751
لماذا لا أتذكر أنها بخير؟

1129
01:46:51,834 --> 01:46:55,045
لكنى قتلته, إنه ميت

1130
01:47:00,967 --> 01:47:02,718
... حان دورى لـ

1131
01:47:02,802 --> 01:47:04,929
لأقتلك

1132
01:47:05,012 --> 01:47:07,097
جون)؟ (جون), هل أنت هناك؟)

1133
01:48:12,028 --> 01:48:14,364
(جوليا)

1134
01:48:34,798 --> 01:48:36,049
أمى؟

1135
01:48:36,132 --> 01:48:37,175
لا

1136
01:48:46,516 --> 01:48:47,851
(مرحباً, (جونى

1137
01:49:00,862 --> 01:49:03,031
لا بأس, لا بأس

1138
01:49:06,700 --> 01:49:09,703
ماذا ستفعل, (فرانك)؟
اخفض السلاح

1139
01:49:09,828 --> 01:49:11,955
دعه يذهب

1140
01:49:12,038 --> 01:49:13,790
أنت اخفض السلاح

1141
01:49:18,544 --> 01:49:21,505
سأكسر رقبته
اخفض السلاح الآن

1142
01:49:34,224 --> 01:49:38,228
(حان وقت موتك, (ساليفان
حان الوقت لموتك

1143
01:49:39,854 --> 01:49:41,731
اهرب, (جونى) ,اركض, اركض

1144
01:49:41,772 --> 01:49:43,774
اهرب

1145
01:50:00,372 --> 01:50:02,290
تعال هنا, هل أنت بخير؟

1146
01:50:02,373 --> 01:50:04,917
هل أنتِ بخير؟

1147
01:50:53,167 --> 01:50:55,169
(أنا مازلت هنا, (تشيف

1148
01:51:44,045 --> 01:51:45,462
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1149
01:51:45,546 --> 01:51:47,131
(هيا, (فرانك

1150
01:51:49,549 --> 01:51:53,011
المرسيدس, لا

1151
01:51:58,223 --> 01:52:00,684
يا الهى, يا الهى

1152
01:52:02,686 --> 01:52:04,145
(ركلة جيدة, (فرانك

1153
01:52:06,272 --> 01:52:08,274
شكراً جزيلاً لك

1154
01:52:10,901 --> 01:52:13,403
هيا نلعب

1155
01:52:13,487 --> 01:52:15,572
ضربة جديدة, ضربة جديدة, ضربة جديدة

1156
01:52:17,740 --> 01:52:20,868
اذهب و أمسكها
انه بطىء! عجوز

1157
01:52:26,581 --> 01:52:28,875
(هيا, (جونى -
(خذنى الى البيت, (تشيف -

1158
01:53:40,000 --> 01:53:59,000
مع تحيات
amrshawky

