1
00:00:18,430 --> 00:00:21,310
لقد أصابنا الملل ونحن نتابع الممثلين وهم

2
00:00:21,850 --> 00:00:23,940
يقدمون لنا مشاعر زائفة

3
00:00:24,140 --> 00:00:26,060
أصابنا الاٍرهاق من مشاهد الألعاب النارية

4
00:00:26,270 --> 00:00:28,110
والمؤثرات الخاصة

5
00:00:28,310 --> 00:00:30,320
بينما العالم الذي يحيا به

6
00:00:30,530 --> 00:00:33,320
مزيف ببراعة مشهودة

7
00:00:33,990 --> 00:00:36,910
لكن لا يوجد أي خداع في 
ترومان " نفسه"

8
00:00:38,160 --> 00:00:39,330
لا نصوص سينمائية

9
00:00:39,530 --> 00:00:40,660
لا تلقين للممثل

10
00:00:40,870 --> 00:00:43,870
اٍنه ليس دائما شكسبير
لكنه حقيقي

11
00:00:45,460 --> 00:00:47,830
اٍنها حياة

12
00:00:50,380 --> 00:00:52,630
لن أستطيع ان أفعلها

13
00:00:52,840 --> 00:00:55,720
لابد أن تمضي بدوني

14
00:01:00,850 --> 00:01:02,560
مستحيل ,أيها السيد

15
00:01:02,770 --> 00:01:05,310
أنت صاعد الي قمه هذا الجبل

16
00:01:05,520 --> 00:01:08,020
قدمي مكسورة وكل شئ

17
00:01:10,980 --> 00:01:12,980
هنالك العديد من المشاهدين الذين يتركونه

18
00:01:13,190 --> 00:01:15,700
طيلة الليل,فقط من أجل الاٍحساس بالراحة

19
00:01:16,570 --> 00:01:19,280
أنت مجنون
أتعلم هذا؟

20
00:01:21,660 --> 00:01:23,330
حسنا بالنسبة الي
لا يوجد أي اختلاف

21
00:01:23,540 --> 00:01:25,410
حياة خاصة
أو حياة عامة

22
00:01:25,620 --> 00:01:28,710
  فحياتي هي حياتي هي
"يوميات  " ترومان
"الانسان الحقيقي"

23
00:01:28,880 --> 00:01:32,000
فيوميات ترومان هو
......أسلوب للحياة

24
00:01:32,300 --> 00:01:33,630
اٍنها حياة نبيلة

25
00:01:33,840 --> 00:01:36,130
اٍنها....

26
00:01:37,430 --> 00:01:38,130
حياة مباركة حقا

27
00:01:38,340 --> 00:01:41,550
  نعم...أخبرني بشئ
لا أعلمه

28
00:01:42,600 --> 00:01:45,480
حسنا اعدني بشئ ما قبلها

29
00:01:46,560 --> 00:01:49,400
لو لقيت حتفي قبل أن أصل القمة

30
00:01:49,600 --> 00:01:52,610
ستسخدمني كمصدر بديل للغذاء؟

31
00:01:53,440 --> 00:01:55,780
يا للقرف

32
00:01:58,150 --> 00:02:00,620
كل شئ حقيقي
وكل شئ صادق

33
00:02:00,820 --> 00:02:01,320
لا يوجد أي تزييف

34
00:02:01,530 --> 00:02:04,410
لا شئ مما تراه في هذا البرنامج مزيف

35
00:02:04,620 --> 00:02:07,160
اٍنه محكم بعناية شديدة

36
00:02:14,170 --> 00:02:16,590
كلني...اللعنة

37
00:02:16,590 --> 00:02:19,010
اٍنه أمر

38
00:02:20,300 --> 00:02:22,970
ربما العاطفة مسيطرة عليك

39
00:02:23,260 --> 00:02:25,140
حقا؟

40
00:02:25,350 --> 00:02:26,310
نعم

41
00:02:26,520 --> 00:02:27,310
قليلا

42
00:02:27,520 --> 00:02:28,180
"ترومان"

43
00:02:28,390 --> 00:02:30,600
ستتأخر

44
00:02:30,810 --> 00:02:33,020
حسنا

45
00:02:34,520 --> 00:02:36,820
ترجمة: الكابوس

46
00:02:41,820 --> 00:02:44,280


47
00:02:46,290 --> 00:02:46,950
صباح الخير

48
00:02:47,160 --> 00:02:48,500
صباح الخير

49
00:02:48,710 --> 00:02:50,370
أوه,وفي حالة لم استطع رؤيتك

50
00:02:50,580 --> 00:02:51,790
مساء الخير
ليلة سعيدة

51
00:02:52,000 --> 00:02:53,130
وتصبحين علي خير

52
00:02:53,340 --> 00:02:54,340


53
00:02:54,540 --> 00:02:55,590
نعم...نعم

54
00:02:55,800 --> 00:02:57,170
"صباح الخير " ترومان
"صباح الخير " سبنسر

55
00:02:57,380 --> 00:02:58,300
كيف حالك "بلوتو "؟

56
00:02:58,510 --> 00:02:59,590
لا,لا,لا
ابتعد عني

57
00:02:59,800 --> 00:03:00,630
اٍنه لن يؤذيك

58
00:03:00,840 --> 00:03:03,470
ابتعد عني
أنا أعلم ذلك

59
00:03:03,600 --> 00:03:04,430
اٍنه فقط أنا

60
00:03:04,640 --> 00:03:06,770
"تعال يا " بلوتو

61
00:03:06,970 --> 00:03:07,970


62
00:03:08,180 --> 00:03:10,440
أوه

63
00:03:17,730 --> 00:03:20,070
يا اٍلهي

64
00:03:28,200 --> 00:03:30,580
ما هذا؟

65
00:03:49,890 --> 00:03:51,390
اٍليكم اّخر الأنباء

66
00:03:51,600 --> 00:03:53,940
طائرة كانت تواجه مشاكل اضطرت
الي التخلص من بعض الاجزاء

67
00:03:54,150 --> 00:03:57,150
بينما كانت تطير هذا الصباح فوق
-مدينة- سي هيفنز
-جنة البحر -

68
00:03:57,150 --> 00:03:57,520
أعلم ذلك

69
00:03:57,730 --> 00:03:59,190
لحسن الحظ
لم يصب أحد

70
00:03:59,400 --> 00:04:01,070
ولكن ,مهلا
كيف تشعر اليوم؟

71
00:04:01,280 --> 00:04:01,900
امممممم

72
00:04:02,110 --> 00:04:02,610
هذا جيد

73
00:04:02,820 --> 00:04:04,030
هل تفكر في السفر بعيدا؟

74
00:04:04,240 --> 00:04:05,910
لا
لا؟رائع

75
00:04:06,120 --> 00:04:07,240
انه مناخ كلاسي
وقيادة كلاسية

76
00:04:07,450 --> 00:04:10,080
لذا,لما لا تنسي أخطار الطيران

77
00:04:10,290 --> 00:04:13,250
استرخ ودع الموسيقي
تريح أعصابك

78
00:04:13,370 --> 00:04:16,080
ترجمة : الكابوس

79
00:04:18,000 --> 00:04:19,420
دوج فانسي,"معجبي الكلاب ", من فضلك

80
00:04:19,630 --> 00:04:20,840
"دوج فانسي"

81
00:04:21,050 --> 00:04:22,550
شكرا جزيلا

82
00:04:22,760 --> 00:04:23,430
اها

83
00:04:23,630 --> 00:04:25,390
هلا اعطيني الجريدة يا " اٍيرل "؟

84
00:04:25,590 --> 00:04:26,850
و .....من فضلك

85
00:04:27,050 --> 00:04:29,720
واحدة من هؤلاء لزوجتي

86
00:04:29,970 --> 00:04:31,310
اٍنها تحب مجلات الموضة

87
00:04:31,520 --> 00:04:32,350
هل هذا كل شئ يا "ترومان "؟

88
00:04:32,560 --> 00:04:34,310
نعم

89
00:04:34,520 --> 00:04:36,520
اراك لاحقا

90
00:04:36,730 --> 00:04:38,940
نعم

91
00:04:44,490 --> 00:04:45,490
صباح الخير

92
00:04:45,700 --> 00:04:46,660
اهلا

93
00:04:46,870 --> 00:04:47,490
" هانك "

94
00:04:47,700 --> 00:04:49,160
"صباح الخير" ترومان

95
00:04:49,370 --> 00:04:50,870
" صباح الخير" ترومان.

96
00:04:51,080 --> 00:04:51,910
اهلا...كيف حالكم أيها الرفاق

97
00:04:52,120 --> 00:04:53,200
اٍنه يوم جميل أليس كذلك؟

98
00:04:53,410 --> 00:04:53,910
نعم..دائما

99
00:04:54,120 --> 00:04:56,920
وكيف أخبار زوجتك الرائعة

100
00:04:57,460 --> 00:04:58,590
جيدة جيدة وماذا عنك؟

101
00:04:58,790 --> 00:05:00,210
علي أفضل ما يرام

102
00:05:00,420 --> 00:05:01,250
حسنا

103
00:05:01,460 --> 00:05:03,630
حظا موفقا

104
00:05:03,840 --> 00:05:04,590
وانت أيضا
يجب أن نرحل

105
00:05:04,800 --> 00:05:06,130
لا تنسوا أن تفكروا في البوليصة

106
00:05:06,340 --> 00:05:08,930
اٍنها اثنان بسعر واحد
خصم خاص

107
00:05:09,140 --> 00:05:10,060
فقط لكم

108
00:05:10,260 --> 00:05:11,060
نعم

109
00:05:11,260 --> 00:05:13,640
أهلا
مرحبا

110
00:05:14,770 --> 00:05:16,640
أهلا بالرفقاء..هل ستدخل؟

111
00:05:16,850 --> 00:05:18,560
تفضل

112
00:05:18,770 --> 00:05:19,440
تفضل

113
00:05:19,650 --> 00:05:20,860
لا من فضلك
انا بعدك

114
00:05:21,070 --> 00:05:23,860
فلست بهذا الشوق للدخول

115
00:05:23,990 --> 00:05:26,240


116
00:05:26,400 --> 00:05:29,200


117
00:05:38,290 --> 00:05:38,830
نعم,اهلا بك

118
00:05:39,040 --> 00:05:42,090
هل من الممكن ان أتحدث مع رئيس قسم الرحلات 
الي  -فيجي -؟

119
00:05:42,710 --> 00:05:43,250
- جزر  -فيجي

120
00:05:43,460 --> 00:05:45,840
ترومان " هل رأيت هذا؟"

121
00:05:46,050 --> 00:05:46,510
ها

122
00:05:46,720 --> 00:05:47,800
أنا اّسف يا سيدتي

123
00:05:48,010 --> 00:05:51,010
لو..لو اٍنه في غيبوبة فلن يشمله التأمين

124
00:05:53,260 --> 00:05:54,020
مرحبا

125
00:05:54,220 --> 00:05:55,430
-اه..من فضلك  - فيجي

126
00:05:55,640 --> 00:05:58,600
"هل لديك قائمة باسم" لورين جارلاند

127
00:06:00,610 --> 00:06:03,020
لا يوجد اي شئ

128
00:06:03,110 --> 00:06:03,440
حسنا

129
00:06:03,650 --> 00:06:05,990
هل لديك اسم 
سيلفيا جارلاند "؟"

130
00:06:06,190 --> 00:06:08,660
"س ..."سيلفيا

131
00:06:09,820 --> 00:06:12,120
لا توجد

132
00:06:12,620 --> 00:06:15,000
حسنا.....شكرا لك

133
00:06:37,730 --> 00:06:40,020


134
00:06:40,730 --> 00:06:43,020

135
00:06:49,450 --> 00:06:50,570
" مرحبا " بروبانك

136
00:06:50,780 --> 00:06:53,490
- هناك عمل في منتزه - ويلز

137
00:06:53,580 --> 00:06:56,080
أريدك أن تري هذا

138
00:06:57,290 --> 00:06:59,250
منتزه ويلز -؟ -

139
00:06:59,460 --> 00:07:00,830
اوه

140
00:07:01,040 --> 00:07:02,250
جزيرة الميناء

141
00:07:02,460 --> 00:07:04,290
هل تعرف أخري؟

142
00:07:04,500 --> 00:07:05,840
في الواقع,لن أستطيع ذلك

143
00:07:06,050 --> 00:07:07,710
فلدي ارتباطات

144
00:07:07,920 --> 00:07:10,050
مع طبيب الأسنان أو

145
00:07:10,260 --> 00:07:11,930
ستفقد أكثر من اسنانك

146
00:07:12,140 --> 00:07:14,470
اذا لم تقبل بنصيبك

147
00:07:14,680 --> 00:07:15,060
"افهم يا  "ترومان

148
00:07:15,260 --> 00:07:18,310
اٍنهم سيجرون اٍعادة هيكلة للشركة

149
00:07:19,020 --> 00:07:19,600
اٍعاددة هيكلة؟

150
00:07:19,810 --> 00:07:21,940
نعم
وأنت تحتاج لهذا الاّن

151
00:07:22,150 --> 00:07:23,730
بالاٍضافة الي نصف ساعة بجانب
الخليج

152
00:07:23,940 --> 00:07:25,440
وقليل من هواء البحر

153
00:07:25,650 --> 00:07:28,110
ستحسن من صحتك

154
00:07:28,150 --> 00:07:28,860
مهلا,شكرا لك

155
00:07:29,070 --> 00:07:37,570
ترجمة: الكابوس
هذه الترجمة للاستعمال الشخصي فقط
e@ka Creativity Lab.مع تحيات

156
00:07:39,120 --> 00:07:40,040
مرحبا

157
00:07:40,250 --> 00:07:41,160
العبّارة مازالت هنا 
أليس كذلك؟

158
00:07:41,370 --> 00:07:43,670
اعتقدت باٍنني لن الحق بها

159
00:07:43,880 --> 00:07:46,340
ذهاب فقط؟ أم ذهاب وعودة؟

160
00:07:46,540 --> 00:07:48,840
عودة

161
00:07:50,220 --> 00:07:51,630
ها هي ...تفضل يا سيدي

162
00:07:51,840 --> 00:07:54,140


163
00:07:55,300 --> 00:07:58,010


164
00:08:07,320 --> 00:08:09,610


165
00:08:31,800 --> 00:08:34,090


166
00:08:45,730 --> 00:08:48,020


167
00:08:49,190 --> 00:08:50,690
هل تحتاج أي مساعدة يا سيدي؟

168
00:08:50,900 --> 00:08:53,650
امضي في طريقك
سأكون بخير

169
00:08:54,820 --> 00:08:57,160
نعم

170
00:09:08,880 --> 00:09:11,210
أهلا بحيبي

171
00:09:12,340 --> 00:09:14,590
انظر ما حصلت عليه مجانا من المتجر

172
00:09:14,800 --> 00:09:16,760
انه قصّاص

173
00:09:16,970 --> 00:09:19,300
اٍنه مقطّع ومقّشر ومبشرة في نفس الوقت

174
00:09:19,510 --> 00:09:22,430
لا تحتاج للتسنين
وغسله اّمن

175
00:09:22,770 --> 00:09:25,020
رائع

176
00:09:25,020 --> 00:09:27,440
اٍنه تحفة

177
00:09:27,940 --> 00:09:29,940
"ترومان"

178
00:09:30,150 --> 00:09:32,610
لقد فاتتك بقعة

179
00:09:34,190 --> 00:09:35,700
يا اٍلهي

180
00:09:35,900 --> 00:09:38,240


181
00:09:44,620 --> 00:09:45,710
اممم

182
00:09:45,910 --> 00:09:48,460
اٍنها بيرة

183
00:09:49,880 --> 00:09:52,590
أتعلم...اٍني أفكر في
"السفر خارجا يا  "مارلون

184
00:09:52,800 --> 00:09:53,590
حقا؟

185
00:09:53,800 --> 00:09:54,880
خارج ماذا؟

186
00:09:55,090 --> 00:09:56,010
خارج وظيفتي

187
00:09:56,220 --> 00:09:57,680
- خارج - سي هيفنز

188
00:09:57,880 --> 00:09:58,970
خارج هذا الجزيرة..الي العالم

189
00:09:59,180 --> 00:09:59,550
خارج وظيفتك؟

190
00:09:59,800 --> 00:10:01,010
وماذا يعيب وظيفتك؟

191
00:10:01,220 --> 00:10:03,010
" لديك وظيفة رائعة يا" ترومان

192
00:10:03,220 --> 00:10:05,060
فلديك مكتب خاص بك

193
00:10:05,270 --> 00:10:07,810
سأقتل لأحصل علي مثله

194
00:10:10,400 --> 00:10:10,690
ها قد بدأت

195
00:10:10,900 --> 00:10:13,110
كان يجب أن تعمل ببيع الماكينات
من أجل المعيشة

196
00:10:13,320 --> 00:10:13,900
لا شكرا

197
00:10:14,110 --> 00:10:15,110
الاّن,هنالك اثٍارة

198
00:10:15,320 --> 00:10:16,360


199
00:10:16,570 --> 00:10:17,860
ألا تصاب بالحماس

200
00:10:18,070 --> 00:10:20,450
ألم تتلهف قدمك؟

201
00:10:21,160 --> 00:10:23,620
الي أين تود الذهاب؟

202
00:10:24,540 --> 00:10:25,290
-فيجي-

203
00:10:25,500 --> 00:10:26,870


204
00:10:27,080 --> 00:10:28,210
وأين هي- فيجي- ؟

205
00:10:28,420 --> 00:10:30,830
!!- قريبة من  -فلوريدا

206
00:10:32,420 --> 00:10:34,630


207
00:10:35,130 --> 00:10:35,960
هل تري هذه؟

208
00:10:36,170 --> 00:10:36,840
نعم

209
00:10:37,050 --> 00:10:39,430
نحن هنا

210
00:10:39,880 --> 00:10:42,600
وحول كل هذا الطريق هنا تكمن

211
00:10:43,100 --> 00:10:44,390
-فيجي-

212
00:10:44,600 --> 00:10:45,930
لا تستطيع أن تبتعد أكثر من هذا

213
00:10:46,140 --> 00:10:48,440
قبل أن تبدأ العودة

214
00:10:48,640 --> 00:10:51,190
أتعلم,مازالت هناك جزر
-في -فيجي

215
00:10:51,400 --> 00:10:53,690
حيث لم تطأها قدم بشر

216
00:10:53,900 --> 00:10:56,150
هذا مثير

217
00:10:57,030 --> 00:10:59,740
ومتي ستكون جاهزا للذهاب الي هناك؟

218
00:11:01,990 --> 00:11:04,490
اٍنها ليست بسيطة

219
00:11:04,700 --> 00:11:06,200
فهي بحاجة الي

220
00:11:06,410 --> 00:11:07,750
نقود

221
00:11:07,950 --> 00:11:09,040
تخطيط

222
00:11:09,250 --> 00:11:11,790
لا أستطيع فقط أن أحزم حقائبي وأرحل

223
00:11:12,670 --> 00:11:13,960
صحيح

224
00:11:14,170 --> 00:11:15,000
لكني سأفعلها

225
00:11:15,210 --> 00:11:17,260
لا تقلق

226
00:11:17,460 --> 00:11:20,300
بعضا من الوقت سيكون كافيا

227
00:11:22,140 --> 00:11:24,390


228
00:11:24,930 --> 00:11:26,810
هل ستأتي لنتناول بعض الشراب؟

229
00:11:27,020 --> 00:11:29,520
لا,ليس الليلة

230
00:11:47,580 --> 00:11:49,620
لست مرتاحا لهذا الطقس يا بني

231
00:11:49,830 --> 00:11:50,830
أعتقد اننا يجب أن نعود

232
00:11:51,040 --> 00:11:52,170
لا يا أبي
ليس بعد

233
00:11:52,370 --> 00:11:53,460
لا..بربك
هيا لنعود

234
00:11:53,670 --> 00:11:55,420
ابعد قليلا
استمع لي

235
00:11:55,630 --> 00:11:56,500
من فضلك؟

236
00:11:56,710 --> 00:11:58,050
حسنا

237
00:11:58,250 --> 00:11:59,510
حسنا

238
00:11:59,760 --> 00:12:00,920


239
00:12:01,130 --> 00:12:03,390
أبي

240
00:12:36,580 --> 00:12:38,920


241
00:12:41,260 --> 00:12:43,470


242
00:13:00,150 --> 00:13:01,860


243
00:13:02,070 --> 00:13:03,280


244
00:13:03,490 --> 00:13:05,820


245
00:13:16,830 --> 00:13:19,670
تبدو كما لو كنت منقوعا
أين كنت؟

246
00:13:19,920 --> 00:13:22,090
كنت أحسب اذا تمكنا من
توفير 8000 دولار

247
00:13:22,300 --> 00:13:23,670
"كل مرة تجتمع انت و"مارلون

248
00:13:23,880 --> 00:13:26,090
يمكننا أن نلف العالم بهذا المبلغ

249
00:13:26,300 --> 00:13:27,050
وماذا بعد ذلك يا "ترومان" ؟

250
00:13:27,260 --> 00:13:29,470
سنعود كما كنا منذ 5 أعوام

251
00:13:29,720 --> 00:13:32,470
تتكلم مثل المراهقين

252
00:13:32,810 --> 00:13:34,390
ربما أشعر اٍني مراهق

253
00:13:34,600 --> 00:13:37,400
" علينا ديون يا" ترومان

254
00:13:38,150 --> 00:13:39,060
أقساط السيارة

255
00:13:39,270 --> 00:13:40,230
ماذا,سنمضي فقط

256
00:13:40,440 --> 00:13:41,690
ونترك التزامتنا المالية

257
00:13:41,900 --> 00:13:43,780
ستكون مغامرة

258
00:13:43,990 --> 00:13:46,910
كنت أظن اننا نسعي من أجل انجاب طفل

259
00:13:46,990 --> 00:13:49,780
اليس هذا مغامرة كافية؟

260
00:13:50,620 --> 00:13:51,530
هذا باٍبمكانه الانتظار

261
00:13:51,740 --> 00:13:53,040
أنا أريد الخروج

262
00:13:53,240 --> 00:13:54,660
أن أري بعض من هذا العالم

263
00:13:54,870 --> 00:13:55,580
أن أستكشف

264
00:13:55,790 --> 00:13:58,580
حبيبي,هل تريد أن تصبح مستكشف؟

265
00:14:00,790 --> 00:14:02,460
ستجتاز هذا

266
00:14:02,670 --> 00:14:05,510
كلنا نفكر هكذا الان ثم
267
00:14:07,340 --> 00:14:10,300
دعنا نخرج من هذه الملابس المبتلة الاّن

268
00:14:11,220 --> 00:14:13,180
تعال الي السرير

269
00:14:13,390 --> 00:14:15,230
لن تري شيئا

270
00:14:15,430 --> 00:14:16,310
اٍنهم دائما

271
00:14:16,520 --> 00:14:19,350
يغلقوا الكاميرا ويبثوا موسيقي

272
00:14:20,480 --> 00:14:21,900
أتعلم..الرياح تهب

273
00:14:22,110 --> 00:14:22,770
والستائر تتحرك

274
00:14:22,980 --> 00:14:25,690
وأنت لا تري شئ

275
00:14:28,910 --> 00:14:30,490
دوج فانسي من فضلك

276
00:14:30,700 --> 00:14:33,120
دوج فانسي

277
00:14:33,490 --> 00:14:35,040
شكرا لك

278
00:14:35,250 --> 00:14:36,500


279
00:14:36,710 --> 00:14:37,750
الجريدة يا" ايرل " لو تكرمت

280
00:14:37,960 --> 00:14:39,540
الجريدة

281
00:14:39,750 --> 00:14:40,420


282
00:14:40,630 --> 00:14:42,670
اظن أنني ساّخذ واحداٍ من هذه

283
00:14:42,880 --> 00:14:44,670
للزوجة؟

284
00:14:44,880 --> 00:14:46,550
لابد أن تبتاعها

285
00:14:46,760 --> 00:14:47,470
هل تريد أي شئ اّخر ؟"ترومان "؟

286
00:14:47,670 --> 00:14:50,390
انها كل كرة الشمع

287
00:14:50,510 --> 00:14:51,510
أراك لاحقا

288
00:14:51,720 --> 00:14:53,930


289
00:15:13,070 --> 00:15:15,290
أبي؟

290
00:15:15,950 --> 00:15:17,290


291
00:15:17,500 --> 00:15:18,620
مهلا,مااذا تفعلون؟

292
00:15:18,830 --> 00:15:21,250
مهلا,,ماذا بحق ال؟

293
00:15:21,370 --> 00:15:22,790
ابتعد من الطريق

294
00:15:23,000 --> 00:15:24,000
أوقفوه

295
00:15:24,210 --> 00:15:26,460

296
00:15:26,800 --> 00:15:28,720
أوقفوا هؤلاء الناس

297
00:15:28,920 --> 00:15:31,380
قف..قف

298
00:15:31,470 --> 00:15:32,970
مهلا,اٍفتح الأبواب

299
00:15:33,180 --> 00:15:35,140
فليوقف شخص ما هذا الباص

300
00:15:35,350 --> 00:15:36,260
أوقفوا الباص

301
00:15:36,470 --> 00:15:38,930
فليوقفة أحد ما

302
00:15:39,060 --> 00:15:40,940
فليوقفة أحد ما

303
00:15:41,140 --> 00:15:42,650
أوقفوا الباص

304
00:15:42,850 --> 00:15:45,110


305
00:16:02,790 --> 00:16:05,710
"انها لا تبدو غريبة يا "ترومان

306
00:16:06,250 --> 00:16:08,170
فأنا أراه 10 مرات
كل أسبوع

307
00:16:08,380 --> 00:16:09,670
في مئات الوجوه

308
00:16:09,880 --> 00:16:12,680
كدت أن أعانق شخص لا أعرفه

309
00:16:12,970 --> 00:16:14,220
في الصالون يوم الخميس الماضي

310
00:16:14,430 --> 00:16:14,720
لقد كان أبي

311
00:16:14,930 --> 00:16:17,810
أقسم بذلك
مرتديا زي المشردين

312
00:16:17,810 --> 00:16:19,470
أتعلم ماذا أيضا كان غريبا؟

313
00:16:19,680 --> 00:16:21,730
رجل أعمال وسيدة معها كلب

314
00:16:21,940 --> 00:16:22,810
اتوا من العدم

315
00:16:23,020 --> 00:16:24,560
وأجبروه علي ركوب الباص

316
00:16:24,770 --> 00:16:25,610
حسنا.اٍنها مسألة وقت

317
00:16:25,810 --> 00:16:26,940
لقد فحصوا المخلفات بالمدينة

318
00:16:27,150 --> 00:16:29,820
قبل أن نصبح مثل باقي المدينة

319
00:16:30,030 --> 00:16:31,820
ولكنهم لم يجدوا جثة أبي

320
00:16:32,030 --> 00:16:33,360
ربما بطريقة ما
يا اٍلهي

321
00:16:33,570 --> 00:16:35,320
أنا أخبرك
اذا لم يكن هو

322
00:16:35,530 --> 00:16:37,950
فلا بد اٍنه توأمه

323
00:16:38,740 --> 00:16:40,200
هل ابي لدية أخ؟

324
00:16:40,410 --> 00:16:43,120
ترومان " ,أنت تعرف ذلك جيدا"

325
00:16:43,120 --> 00:16:45,710
أن أبيك كان وحيدا

326
00:16:45,920 --> 00:16:48,290
مثلك

327
00:16:50,670 --> 00:16:52,010
والان يا صغيري

328
00:16:52,220 --> 00:16:55,260
أنت فقط تشعر بالحزن من أجل
ما حدث

329
00:16:56,760 --> 00:16:59,560
لقد أبحرتم في جو عاصف

330
00:17:02,180 --> 00:17:05,020
ولكنني طوال عمري 
ما ألقيت اللوم عليك

331
00:17:07,060 --> 00:17:09,650
وأنا لا ألومك الاّن

332
00:17:50,110 --> 00:17:52,480


333
00:17:55,070 --> 00:17:56,280
ترومان "؟"

334
00:17:56,490 --> 00:17:58,950
[OBJECTS CLATTER]

335
00:18:00,030 --> 00:18:02,740
ماذا تفعل هنا؟

336
00:18:03,950 --> 00:18:04,910
أصلح الجزّازة

337
00:18:05,120 --> 00:18:07,290


338
00:18:07,500 --> 00:18:09,210


339
00:18:09,420 --> 00:18:10,880
رأيت ابي اليوم

340
00:18:11,090 --> 00:18:13,380
أعلم ذلك

341
00:18:14,550 --> 00:18:17,050
لقد اتصلت أمك

342
00:18:17,510 --> 00:18:20,390
ما كان ينبغي حقا
ان تصيبها بالاكتئاب

343
00:18:20,640 --> 00:18:23,390
هل كنت تريد--؟
ماذا كنت تريد؟

344
00:18:24,560 --> 00:18:26,020
لقد أعددت المكرونة

345
00:18:26,230 --> 00:18:28,650
لست جائعا

346
00:18:29,690 --> 00:18:30,270
أتعلم؟

347
00:18:30,480 --> 00:18:32,770
يجب عليك فعلا أن تلقي
بهذه الجزّازة

348
00:18:32,980 --> 00:18:35,780
فلتبتع بعض من
مكائن "اٍلك" الدورانية

349
00:18:38,110 --> 00:18:40,490


350
00:19:01,760 --> 00:19:04,260


351
00:19:12,480 --> 00:19:14,230
ماذا يفعل؟

352
00:19:14,440 --> 00:19:15,360
اتري..لقد تخلصوا منها

353
00:19:15,570 --> 00:19:17,070
لكنهم لم يستطيعوا
محو الذاكرة

354
00:19:17,280 --> 00:19:18,320
ذاكرة من؟

355
00:19:18,530 --> 00:19:20,740


356
00:19:20,860 --> 00:19:22,820


357
00:19:23,030 --> 00:19:25,490
ترجمة الكابـــــــــــوس

358
00:19:38,630 --> 00:19:41,130


359
00:19:57,440 --> 00:19:59,780


360
00:20:01,820 --> 00:20:04,410


361
00:20:09,160 --> 00:20:09,830


362
00:20:10,040 --> 00:20:12,040


363
00:20:12,250 --> 00:20:13,250
أستمحيك عذرا

364
00:20:13,460 --> 00:20:14,250
أهلا

365
00:20:14,460 --> 00:20:14,630
أهلا

366
00:20:14,830 --> 00:20:16,540
أنا اّسفة أني سقطت هكذا

367
00:20:16,750 --> 00:20:17,000
لا تتأسفي

368
00:20:17,210 --> 00:20:19,840
أانا فقط--فأنا مرهقة طيلة اليوم

369
00:20:20,050 --> 00:20:21,300
لا تقلقي

370
00:20:21,510 --> 00:20:23,090
لقد التوي مفصلي يا الهي

371
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
انا اّسف حقا

372
00:20:24,510 --> 00:20:26,180
انا اّسفة لسقوطي عليك هكذا

373
00:20:26,390 --> 00:20:28,470
لا تقلقي
لم يحدث مكروه

374
00:20:28,680 --> 00:20:29,560
"أنا "ميريل

375
00:20:29,770 --> 00:20:30,890
اهلا بك
"انا "ترومان

376
00:20:31,100 --> 00:20:33,310
فرصة سعيدة

377
00:20:33,520 --> 00:20:35,810


378
00:20:42,700 --> 00:20:43,780
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

379
00:20:43,990 --> 00:20:44,780
الاصدقاء يقولون انه جيد

380
00:20:44,990 --> 00:20:48,080
الكل يقول انها جيدة مثل
الروك اّند رول

381
00:20:53,500 --> 00:20:54,620
تحرك كالقطة

382
00:20:54,830 --> 00:20:55,750
تكلم كالفأر

383
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
الدغ كالنحلة

384
00:20:57,170 --> 00:21:00,010
طفلتي
أريد أن أكون رجلك

385
00:21:03,720 --> 00:21:04,930
ومن الواضح تماما

386
00:21:05,140 --> 00:21:06,260
أنتي قدري

387
00:21:06,470 --> 00:21:07,760
نعم انا فتاكي

388
00:21:07,970 --> 00:21:10,680
لعبة القرن العشرين

389
00:21:14,690 --> 00:21:16,100
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

390
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
الاصدقاء يقولون اٍنها جيدة

391
00:21:17,520 --> 00:21:18,110
الجميع يقول

392
00:21:18,310 --> 00:21:21,190
انها مثل الروك اّند رول

393
00:21:25,660 --> 00:21:26,700
طر كالطائرة 

394
00:21:26,910 --> 00:21:27,740
تولي القيادة كسيارة

395
00:21:27,950 --> 00:21:29,120
كل ما اتمسك به

396
00:21:29,370 --> 00:21:32,160
يا طفلتي
أن أكون رجلك

397
00:21:35,750 --> 00:21:36,960
اٍنه من الواضح تماما

398
00:21:37,170 --> 00:21:38,380
أنك قدري

399
00:21:38,590 --> 00:21:39,840
نعم أنا لعتبك

400
00:21:40,050 --> 00:21:41,840
لعبة القرن العشرين 

401
00:21:42,050 --> 00:21:44,130
لعبة القرن العشرين 

402
00:21:44,340 --> 00:21:47,010
اريد أن أكون فتاكي

403
00:21:47,300 --> 00:21:49,640
لعبة القرن العشرين 

404
00:21:49,850 --> 00:21:52,470
اريد أن أكون فتاكي

405
00:21:52,600 --> 00:21:54,980
لعبة القرن العشرين 

406
00:21:55,190 --> 00:21:57,810
اريد أن أكون فتاكي

407
00:21:58,190 --> 00:22:00,360
ترومان " لقد ذاكرت بما فيه الكفاية"

408
00:22:00,570 --> 00:22:02,360
لا
لابد أن اًَضع هذا في الذاكرة

409
00:22:02,570 --> 00:22:04,610
"بربك يا "ترومان
كأس ويسكي مثلج

410
00:22:04,820 --> 00:22:05,610
بربك

411
00:22:05,820 --> 00:22:06,070
هيا

412
00:22:06,280 --> 00:22:07,700
يبدوا انك ستقوم بذلك بدلا مني

413
00:22:07,910 --> 00:22:09,740
لذا احترس

414
00:22:09,950 --> 00:22:10,870
أعلم ذلك

415
00:22:11,080 --> 00:22:12,080
لا؟

416
00:22:12,290 --> 00:22:14,370
أنت شخص افضل مني

417
00:22:14,580 --> 00:22:15,410
أراك لاحقا

418
00:22:15,620 --> 00:22:16,620
اتفقنا
سلام

419
00:22:16,830 --> 00:22:17,870
سلام

420
00:22:18,080 --> 00:22:19,540
أراك لاحقا ايها الخاسر

421
00:22:19,750 --> 00:22:22,050


422
00:22:23,420 --> 00:22:25,720


423
00:23:21,190 --> 00:23:23,400
مرحبا

424
00:23:26,530 --> 00:23:27,860
كونيتشي وا

425
00:23:28,070 --> 00:23:29,280
ماذا؟

426
00:23:29,490 --> 00:23:32,030
انت تتحدثي اليابانية؟

427
00:23:33,070 --> 00:23:35,490
اه نعم نعم

428
00:23:37,200 --> 00:23:39,580
لورين"....اليس كذلك؟"

429
00:23:39,830 --> 00:23:41,500
اٍنه علي

430
00:23:41,710 --> 00:23:44,290
"لورين"
صحيح

431
00:23:45,250 --> 00:23:47,010
"أنا "ترومان بروبانك

432
00:23:47,210 --> 00:23:48,510
نعم

433
00:23:48,720 --> 00:23:48,970
أنا أعلم هذا

434
00:23:49,170 --> 00:23:52,340
أتعلم!!؟؟..ليس مسوحا لي أن أتحدث معك

435
00:23:53,090 --> 00:23:55,390
حقا؟

436
00:23:56,770 --> 00:23:58,640
نعم..حسنا
أستطيع تفهم ذلك

437
00:23:58,850 --> 00:23:59,890
فأنا شخصية خطيرة للغاية

438
00:24:00,100 --> 00:24:02,810
انا أعتذر
فهذا خارج عن اٍرادتي

439
00:24:04,150 --> 00:24:06,820
نعم..فالفتاة يجب أن تحترس

440
00:24:08,490 --> 00:24:10,610
لديك صديق... أليس كذلك؟

441
00:24:10,820 --> 00:24:11,780
لا..ليس هكذا

442
00:24:11,990 --> 00:24:14,370
هل كانت" ميريل "الفتاة
التي كانت معي؟

443
00:24:14,570 --> 00:24:15,280
نحن لسنا...نحن لا

444
00:24:15,490 --> 00:24:17,490
  نحن لسنا--نحن فقط--
أصدقاء

445
00:24:17,700 --> 00:24:19,290
اٍنه ليس شيئا

446
00:24:19,500 --> 00:24:20,870
انه كيف أبدو؟

447
00:24:21,080 --> 00:24:23,460
لست من المفضل اليك؟

448
00:24:23,750 --> 00:24:25,960
لا

449
00:24:26,540 --> 00:24:28,210
أنا احب دبوسك

450
00:24:28,420 --> 00:24:30,510
كنت أتساءل بداخلي

451
00:24:30,720 --> 00:24:32,300


452
00:24:32,510 --> 00:24:33,640
هل تودين؟

453
00:24:33,840 --> 00:24:34,220
ربما لو أمكن

454
00:24:34,430 --> 00:24:37,390
وقت ما أن نخرج
لنأكل البيتزا أو شيئما ما من هذا القبيل؟

455
00:24:39,180 --> 00:24:41,560
مثل...يوم الجمعة؟

456
00:24:41,940 --> 00:24:42,850
السبت؟
لا أستطيع

457
00:24:43,060 --> 00:24:45,650
الاحد,الاثنين
الثلاثاء

458
00:24:49,570 --> 00:24:50,990
لدي أمتحانات نهائية غدا

459
00:24:51,190 --> 00:24:53,150
نعم أعلم ذلك

460
00:24:53,360 --> 00:24:56,200
لو لم نذهب الاّن فلن نذهب أبدا

461
00:24:57,450 --> 00:24:58,490
هل تفهمني؟

462
00:24:58,700 --> 00:25:01,370
اذا ماذا تودين فعله؟

463
00:25:13,630 --> 00:25:16,010


464
00:25:22,770 --> 00:25:25,060
ترجمة الكابوس

465
00:25:31,400 --> 00:25:33,740


466
00:25:34,780 --> 00:25:37,660
من فضلك ضع يديك بداخل السيارة

467
00:25:53,920 --> 00:25:56,680
هذا هو مكاني المفضل للبيتزا

468
00:25:56,930 --> 00:25:57,800
"طوني"

469
00:25:58,010 --> 00:26:00,680
واحدة كبيرة والكثير من الطحالب

470
00:26:01,560 --> 00:26:02,680
لدينا وقت قليل جدا

471
00:26:02,890 --> 00:26:04,850
سيكونون هنا في أي لحظة

472
00:26:05,060 --> 00:26:05,350
من؟

473
00:26:05,560 --> 00:26:07,100
اٍنهم لا يريدونني أن أتحدث اٍليك

474
00:26:07,310 --> 00:26:09,730
اذن لا تتحدثي

475
00:26:21,410 --> 00:26:23,870

476
00:26:23,950 --> 00:26:26,330
لقد اتوا

477
00:26:27,420 --> 00:26:28,080
"ترومان"

478
00:26:28,290 --> 00:26:28,710
ماذا يريدون؟

479
00:26:28,920 --> 00:26:30,750
استمع لي جيدا
EVERYBODY KNOWS ABOUT YOU.

480
00:26:30,960 --> 00:26:31,960
الكل يعرف ماذا تفعل

481
00:26:32,170 --> 00:26:34,670
"اٍنهم يتظاهرون يا" ترومان
هل تفهمني؟

482
00:26:34,880 --> 00:26:35,630
الكل يتظاهر

483
00:26:35,840 --> 00:26:36,630
"لورين"
لا أعلم

484
00:26:36,840 --> 00:26:37,510
"لا اسمي ليس" لورين

485
00:26:37,720 --> 00:26:39,220
"اسمي" سيلفيا


486
00:26:39,430 --> 00:26:40,100
"سيلفيا"

487
00:26:40,300 --> 00:26:42,260
لورين "يا حلوتي ليس ثانيا"

488
00:26:42,470 --> 00:26:43,890
مهلا انتظر لحظة
من أنت؟

489
00:26:44,100 --> 00:26:45,060
أنا والدها

490
00:26:45,270 --> 00:26:45,560
ماذا؟

491
00:26:45,770 --> 00:26:47,940
أنا لم أره من قبل أبدا

492
00:26:48,140 --> 00:26:48,730
حبيتي من فضلك.

493
00:26:48,940 --> 00:26:50,560
"انه يكذب يا" ترومان 
لا تستمع اليه رجاء

494
00:26:50,770 --> 00:26:53,110
كل ما قلته لك هو الحقيقة

495
00:26:53,320 --> 00:26:55,780
هذا مزيف
كله من أجلك

496
00:26:55,990 --> 00:26:56,440
لا أفهم

497
00:26:56,650 --> 00:26:58,610
السماء البحر كل شئ
انه معد من أجلك

498
00:26:58,820 --> 00:26:59,160
اٍنه برنامج

499
00:26:59,360 --> 00:27:01,370
الكل يراك ويتابعك
لا تستمع اليه

500
00:27:01,570 --> 00:27:03,950
انه في طريقة للكذب عليك الاّان
اٍنهم يروك الاّن

501
00:27:04,160 --> 00:27:04,830
ماذا يحدث؟

502
00:27:05,040 --> 00:27:06,620
انفصام شخصية
لديها القدرة علي اختلاق الاحداث الوهمية

503
00:27:06,830 --> 00:27:07,540
لا من فضلك لا

504
00:27:07,750 --> 00:27:09,170
لقد حاولنا بكل الطرق

505
00:27:09,370 --> 00:27:09,960


506
00:27:10,170 --> 00:27:11,750
التنويم المغناطيسي
نظرية الصدمات النفسية

507
00:27:11,960 --> 00:27:14,000
لا تقلق فأنت لست أول شخص

508
00:27:14,210 --> 00:27:15,380
"ترومان"

509
00:27:15,590 --> 00:27:17,880
انها تحضر كل أصدقائها هنا

510
00:27:18,090 --> 00:27:19,470
"ماذا يقول لك يا "ترومان
اٍنه يكذب

511
00:27:19,680 --> 00:27:22,430
اخرج من هنا
تعال وأبحث عني

512
00:27:23,220 --> 00:27:23,850
لا تقلق

513
00:27:24,060 --> 00:27:25,270
-نحن ذاهبين الي- فيجي

514
00:27:25,470 --> 00:27:27,480
-فيجي-
-سنذهب الي -فيجي

515
00:27:27,680 --> 00:27:29,980
- فيجي -

516
00:27:40,450 --> 00:27:41,410
"سيلفيا"

517
00:27:41,610 --> 00:27:43,870
مهلا

518
00:27:52,170 --> 00:27:54,170
لماذا لم يتبعها الي- فيجي-؟

519
00:27:54,380 --> 00:27:57,170
لقد مرضت أمه مرضا شديدا

520
00:27:57,460 --> 00:27:59,590
لم يستطع مغادرتها
اٍنه ابنا بار

521
00:27:59,800 --> 00:28:01,300
أعتقد ان بار جداا

522
00:28:01,510 --> 00:28:04,510
"لا استطيع أن أصدق اٍنه تزوج من" ميريل

523
00:28:04,970 --> 00:28:06,390
اعذرني

524
00:28:06,600 --> 00:28:06,970
"ما عليك يا "سال

525
00:28:07,180 --> 00:28:10,190
لدينا هذه في شريط أفضل الاغاني

526
00:28:10,310 --> 00:28:12,770
هل من الممكن أن أستعيره؟

527
00:28:58,530 --> 00:29:01,070
قريب...لكن بدون سيجار

528
00:29:02,450 --> 00:29:04,740


529
00:29:28,100 --> 00:29:30,470
وها هو يوم جديد رائع كالعادة

530
00:29:30,680 --> 00:29:31,140
في -سي هيفنز- يا اقاربي

531
00:29:31,350 --> 00:29:34,440
لا تنسي أن تثبت الحزام في أرض الراديو

532
00:29:34,480 --> 00:29:36,900
سائق جيد...جيد...جيد

533
00:29:37,110 --> 00:29:39,940
جيد.....جيد.....جيد
جيد......جيد

534
00:29:40,280 --> 00:29:41,530
سائق جيد....سائق جيد

535
00:29:41,740 --> 00:29:42,990
جيد.....جيد....جيد

536
00:29:43,190 --> 00:29:44,530


537
00:29:44,740 --> 00:29:47,620
انتظر التلقين
انتظر التلقين

538
00:29:47,950 --> 00:29:48,740


539
00:29:48,950 --> 00:29:50,240
رقم واحد استعد

540
00:29:50,450 --> 00:29:51,580

541
00:29:51,790 --> 00:29:54,410
العد التنازلي لبدء النشاط

542
00:29:54,410 --> 00:29:55,120
رقم واحد استعد

543
00:29:55,330 --> 00:29:58,040
اٍنه يتجه غربا الي ستيورات

544
00:29:59,460 --> 00:30:00,250
كل الكومبارس استعداد

545
00:30:00,460 --> 00:30:02,800
سيكون عندكم في خلال 90 ثانية تقريبا

546
00:30:03,010 --> 00:30:04,670
الفنيين, تأكدوا من أن القهوة ساخنة

547
00:30:04,880 --> 00:30:07,890
-حسنا اٍنه يتخذ طريقه الي ميدان- لانكستر

548
00:30:10,930 --> 00:30:11,100


549
00:30:11,310 --> 00:30:12,520
اه يا الهي
لقد كاد أن يصدمها

550
00:30:12,720 --> 00:30:15,020
شئ ما خطا...غير الترددات

551
00:30:15,230 --> 00:30:17,690


552
00:30:19,860 --> 00:30:21,940
اوتش
اّسف بشان هذا يا أقاربي

553
00:30:22,150 --> 00:30:24,110
اعتقد أننا التقطنا موجة الشرطة أو شئ ما

554
00:30:24,320 --> 00:30:27,410
انها تحدث أحيانا وأستطيع أن أصيبك بالجنون

555
00:30:27,450 --> 00:30:29,320
انها المدينة الكلاسية

556
00:30:29,530 --> 00:30:31,450
ومازال لدينا بعض الموسيقي الجيدة ها هنا

557
00:30:31,660 --> 00:30:32,700
لكن مهلا
لا تنسي أن تثبت حزامك جيدا

558
00:30:32,910 --> 00:30:35,960
تذكر الامان
السائق الجيد يكون اّمنا

559
00:30:36,040 --> 00:30:38,710
السائق الاّمن يكون ماذا؟
صحيح

560
00:30:39,460 --> 00:30:41,920


561
00:30:55,100 --> 00:30:57,520
صباح الخير يا سيدتي

562
00:32:15,640 --> 00:32:18,140

563
00:32:35,530 --> 00:32:36,120
أنا أحب هذه الفكرة

564
00:32:36,330 --> 00:32:37,370
انها رائعة
أليس كذلك؟

565
00:32:37,580 --> 00:32:40,000
نعم..أنا أحبها

566
00:32:41,960 --> 00:32:44,420


567
00:33:42,020 --> 00:33:42,770


568
00:33:42,980 --> 00:33:43,520
هل باٍمكاني مساعدتك؟

569
00:33:43,730 --> 00:33:44,980
نعم لدي ميعاد

570
00:33:45,190 --> 00:33:46,190
-في- جابل انتربرايس

571
00:33:46,400 --> 00:33:48,860
هذا مستحيل

572
00:33:53,110 --> 00:33:53,900
ماذا حدث؟

573
00:33:54,110 --> 00:33:55,070
لا شئ

574
00:33:55,280 --> 00:33:56,570
فقط قل لي ماذا يحدث؟

575
00:33:56,780 --> 00:33:58,450
لابد أن أذهب يا سيدي
سنغير الطراز

576
00:33:58,660 --> 00:33:59,080
لا لست ذاهبا

577
00:33:59,280 --> 00:34:00,740
ماذا يفعل هؤلاء بالخلف؟

578
00:34:00,950 --> 00:34:01,580
ليس من شأنك

579
00:34:01,790 --> 00:34:04,410
لو لم تخبرني ماذا يحدث 
ساشكوك

580
00:34:04,620 --> 00:34:07,080
أنت تخرف

581
00:34:07,790 --> 00:34:10,090
هذا صحيح

582
00:34:38,110 --> 00:34:39,780
"مارلون"

583
00:34:39,990 --> 00:34:40,530
"ترومان"

584
00:34:40,740 --> 00:34:41,410
ماذا تفعل ها هنا؟

585
00:34:41,620 --> 00:34:42,540
لا بد أن أتحدث معك

586
00:34:42,740 --> 00:34:44,000
اٍنه وقت غير مناسب...أتفقنا؟
أنا متأخر

587
00:34:44,200 --> 00:34:47,120
مارلون "أنا متورط في شئ ما"
شي كبير

588
00:34:47,580 --> 00:34:48,380
هل أنت بخير؟
تبدو في حالة مزرية

589
00:34:48,580 --> 00:34:50,500
أعتقد أني بدأت في اختلاق الاشياء

590
00:34:50,710 --> 00:34:51,090
اختلاق ماذا؟

591
00:34:51,290 --> 00:34:52,210
لا توجد نقطة محددة
أستطيع أن أبدأ بها

592
00:34:52,420 --> 00:34:55,420
ولكن العديد من الاحداث الغريبة تحدث لي

593
00:34:55,420 --> 00:34:57,760


594
00:34:59,640 --> 00:35:01,640
الناس عند المصعد

595
00:35:01,850 --> 00:35:03,220
لا يوجد اي خلفية للمصعد

596
00:35:03,430 --> 00:35:05,270
اختلست نظرة واذا بأناس موجودين هناك

597
00:35:05,480 --> 00:35:07,730
وهناك الراديو وأنا في طريقي للعمل

598
00:35:07,940 --> 00:35:09,100
لقد بدأ يصف

599
00:35:09,310 --> 00:35:11,150
ويتحدث عن كل ما أفعله

600
00:35:11,360 --> 00:35:11,820
هل تدرك ما أعنيه؟

601
00:35:12,020 --> 00:35:14,110
ترومان"اٍنها واحدة من هواجسك"

602
00:35:14,320 --> 00:35:15,740
أنا أظن أن هذا بسبب ما حدث لأبي

603
00:35:15,940 --> 00:35:16,900
أبيك؟

604
00:35:17,110 --> 00:35:17,900
أعتقد اٍنه حيا

605
00:35:18,110 --> 00:35:20,570
هذا صحيح..سوف أشرح لك لاحقا

606
00:35:20,780 --> 00:35:22,490
أنا بدون شك متبع

607
00:35:22,700 --> 00:35:24,910
من؟

608
00:35:25,540 --> 00:35:26,750
من الصعب معرفة ذلك

609
00:35:26,960 --> 00:35:29,830
يبدون كالاناس الطبيعيون

610
00:35:33,000 --> 00:35:33,840
وماذا عن هؤلاء الاثنان؟

611
00:35:34,050 --> 00:35:35,590
لا أعلم

612
00:35:35,800 --> 00:35:36,090
من المحتمل

613
00:35:36,300 --> 00:35:39,340
فقط عندما يصعب التنبؤ بي
عندها لن يستطيعوا

614
00:35:42,510 --> 00:35:43,810
هل حدث أي شئ؟

615
00:35:44,010 --> 00:35:44,260
لا

616
00:35:44,470 --> 00:35:46,560
لابد أن نخرج من هنا

617
00:35:46,770 --> 00:35:47,230
هل أنت مستعد للذهاب

618
00:35:47,430 --> 00:35:48,770
لا بربك لن أستطيع

619
00:35:48,980 --> 00:35:49,980
أخبرتك لا أستطيع ذلك

620
00:35:50,190 --> 00:35:52,480


621
00:35:54,270 --> 00:35:57,150
ستتسبب بفصلنا....أتعلم ذلك؟

622
00:35:57,360 --> 00:35:58,900
حسنا أيها الرجل هيا بنا

623
00:35:59,110 --> 00:36:00,610
ماذا؟
ايا ما تقوله؟

624
00:36:00,820 --> 00:36:01,610
انا لعبة

625
00:36:01,820 --> 00:36:02,620
عن ماذا تتحدث؟

626
00:36:02,820 --> 00:36:05,870
نعم يا سيدي فعيد الميلاد يأتي مرة واحدة في العام

627
00:36:08,830 --> 00:36:11,580
من المحتمل ان هناك من يكيد لي من أجل شئ ما 

628
00:36:11,790 --> 00:36:14,590
هل فكرت في ذلك من قبل يا" مارلون"؟

629
00:36:14,630 --> 00:36:15,500
كما لو كانت كل حياتك

630
00:36:15,710 --> 00:36:18,130
قد تم بناؤها من أجل غرض ما

631
00:36:18,340 --> 00:36:19,630
لا

632
00:36:19,840 --> 00:36:21,430
عندما كنت تحمل الدجاج

633
00:36:21,630 --> 00:36:23,470
في الصيف من أجل قيصر

634
00:36:23,680 --> 00:36:24,890
ماذا كانت أبعد

635
00:36:25,100 --> 00:36:27,180
أبعد مسافة ذهبت اليها في هذه الجزيرة؟

636
00:36:27,390 --> 00:36:28,520
ذهبت الي كله

637
00:36:28,770 --> 00:36:31,640
ولم أجد أي مكان أجمل من هذا

638
00:36:31,900 --> 00:36:33,520
"انظر الي الغروب يا" ترومان

639
00:36:33,730 --> 00:36:35,570
انه رائع

640
00:36:35,770 --> 00:36:37,610
نعم

641
00:36:37,820 --> 00:36:39,990
هذا هو الفتي الكبير

642
00:36:40,200 --> 00:36:42,490
تمام كفرشاة الرسم ماضية في طريقها

643
00:36:42,700 --> 00:36:44,950


644
00:36:46,990 --> 00:36:49,790
بيني وبينك فقط يا 
"مارلون"

645
00:36:51,120 --> 00:36:53,790
سأبتعد لفترة

646
00:36:54,380 --> 00:36:56,290
حقا؟

647
00:36:56,500 --> 00:36:57,420
نعم

648
00:36:57,630 --> 00:37:00,300
ملاكي الصغير

649
00:37:00,840 --> 00:37:03,260


650
00:37:05,930 --> 00:37:08,390
مهرجي الصغير

651
00:37:11,020 --> 00:37:12,350
OLD CARROT TOP.

652
00:37:12,560 --> 00:37:14,980
أفضل الصور

653
00:37:16,440 --> 00:37:17,150


654
00:37:17,360 --> 00:37:18,900
لابد أن نعيدك للمنزل يا أماه

655
00:37:19,110 --> 00:37:22,070
انتظر دقيقة
-ها نحن في جبل -راشمور

656
00:37:22,200 --> 00:37:24,700
هل تتذكر يا "ترومان"؟
عندما كان أبيك معنا

657
00:37:24,910 --> 00:37:26,370
يا لها من قياده رائعة

658
00:37:26,570 --> 00:37:29,330
لقد نمت طيلة الطريق

659
00:37:29,330 --> 00:37:30,370
تبدو صغيرة جدا

660
00:37:30,580 --> 00:37:33,120
دائما ما تبدو الاشياء صغيرة اذا
نظرنا الي الخلف يا صغيري

661
00:37:33,330 --> 00:37:33,960
"انظر يا "ترومان

662
00:37:34,170 --> 00:37:36,880
أسعد أيام حياتنا

663
00:37:38,920 --> 00:37:40,010
انظر

664
00:37:40,210 --> 00:37:42,130
"جين" ......"جودي"....."جوان"

665
00:37:42,340 --> 00:37:43,970
ألم تكن فاتنة يا" ترومان"؟

666
00:37:44,180 --> 00:37:45,890
في الحقيقة ما زالت فاتنة

667
00:37:46,090 --> 00:37:49,180
ومازال هناك العديد من الاوراق
من أجل الطفل الصغير

668
00:37:50,350 --> 00:37:53,310
كنت أتمني أن أحمل حفيدي علي يدي

669
00:37:53,600 --> 00:37:53,940
قبل أن أموت

670
00:37:54,140 --> 00:37:56,480
اّنجيلا"...لابد أن نعيدك للمنزل"

671
00:37:56,690 --> 00:37:57,190
انا ساّخذها

672
00:37:57,400 --> 00:37:59,440
لا لا أبقي...واسترخ

673
00:37:59,650 --> 00:38:00,030
استمتع بوحدتك

674
00:38:00,230 --> 00:38:02,280
حان وقت برنامجك المفضل

675
00:38:02,490 --> 00:38:05,030
بالاضافة لدينا ما يجب أن نناقشه

676
00:38:05,240 --> 00:38:07,950
حفل ميلاد شخص ما

677
00:38:07,950 --> 00:38:09,580
أتفهم هذا

678
00:38:09,780 --> 00:38:11,080
وسيكون هناك مرحلة أخري

679
00:38:11,290 --> 00:38:13,000
من أنا أحب لوسي
في نفس التوقيت غدا

680
00:38:13,200 --> 00:38:16,420
ولكن الاّن حان الوقت للذهبيات الكلاسية

681
00:38:16,710 --> 00:38:19,420
الليلة نقدم لكم
الأكثر حبا 

682
00:38:19,630 --> 00:38:21,550
أرني الطريق للوطن

683
00:38:21,760 --> 00:38:23,590
ترنيمة المجد
لحياة بمدينة صغيرة

684
00:38:23,800 --> 00:38:25,800
عندما تتعلم الا تخرج من الوطن

685
00:38:26,010 --> 00:38:27,550
لتكتشف العالم

686
00:38:27,760 --> 00:38:30,680
ولا يوجد مسكين طالما
لديه أصدقاء

687
00:38:30,810 --> 00:38:33,730
وملئ بالضحك والحب
الألم والحزن

688
00:38:34,480 --> 00:38:35,850
لكن الحرية الأساسية

689
00:38:36,060 --> 00:38:37,850
أن نتشارك في التجارب والمحن

690
00:38:38,060 --> 00:38:38,650
معا في العائلة

691
00:38:38,860 --> 00:38:41,820
لاحظ أداء
"رونالد بيرلي "في دور العم" بودي"

692
00:38:42,030 --> 00:38:43,820
ومشهد وعاء الكريز الذي

693
00:38:44,030 --> 00:38:46,610
سيميتك ضحكا

694
00:38:46,820 --> 00:38:47,990
وستكون هناك دموع ...وأيضا

695
00:38:48,200 --> 00:38:51,030
"عندما اجتمع شمل" دافيد وجنيفر

696
00:38:51,530 --> 00:38:54,120
وكفي علي هذا
"فللنضم الي "الابوتس

697
00:38:54,330 --> 00:38:56,790
-في قرية -كامدين

698
00:39:14,640 --> 00:39:17,060
ترجمة: الكابوس

699
00:39:18,440 --> 00:39:20,860


700
00:39:21,270 --> 00:39:22,400


701
00:39:22,610 --> 00:39:25,110
شكرا لك يا حبيبي

702
00:39:28,820 --> 00:39:30,410
أحتاج للتحدث معك

703
00:39:30,620 --> 00:39:32,120
ولكن فلنذهب الي الخارج

704
00:39:32,330 --> 00:39:35,330
كم أود هذا يا حبيبي
ولكني متأخرة جدا

705
00:39:35,580 --> 00:39:38,040
وفيم العجلة؟

706
00:39:38,540 --> 00:39:39,330
جراحة

707
00:39:39,540 --> 00:39:41,250
كانت هناك كارثة سقوط مصعد

708
00:39:41,460 --> 00:39:42,710
لقد ذكروها بالاخبار الليلة الماضية

709
00:39:42,920 --> 00:39:44,960
انفلت كابل المصعد

710
00:39:45,170 --> 00:39:47,340
لقد سقط من ارتفاع عشرة أدوار

711
00:39:47,550 --> 00:39:48,430
"عمال" نون يونيون

712
00:39:48,630 --> 00:39:50,640
فقط الوحوش
أتعلم هذا المبني؟

713
00:39:50,840 --> 00:39:52,180
انه بجوار عملك

714
00:39:52,390 --> 00:39:54,260
هل تتخيل ماذا اذا كنت هناك؟

715
00:39:54,470 --> 00:39:56,100
انها حتي لا تستدعي تخيل هذا

716
00:39:56,310 --> 00:39:57,100
بأية حال..لدي عملية بتر

717
00:39:57,310 --> 00:40:00,310
لاحدي السيدات ممكن كانوا في المصعد

718
00:40:00,310 --> 00:40:01,480
انها صغيرة جدا

719
00:40:01,690 --> 00:40:02,360
هذا محزن جدا

720
00:40:02,560 --> 00:40:04,400
علي أيه حال......تمني لي الحظ

721
00:40:04,610 --> 00:40:07,320
سأصلي من أجلك

722
00:40:45,480 --> 00:40:47,610


723
00:40:47,820 --> 00:40:50,200
أعذرني
مرحبا...أستمحيك عذرا

724
00:40:50,400 --> 00:40:52,160
كيف أستطيع مساعدتك؟

725
00:40:52,360 --> 00:40:52,660

726
00:40:52,860 --> 00:40:55,830
نعم...أنا أبحث عن زوجتي
"الممرضة" بروبانك

727
00:40:57,120 --> 00:40:57,660
انه أمر هام

728
00:40:57,870 --> 00:41:00,290
انا أخشي ان هذا مستحيل

729
00:41:00,500 --> 00:41:01,540
انها بغرفة التعقيم

730
00:41:01,750 --> 00:41:03,170
صحيح

731
00:41:03,380 --> 00:41:05,040
حسنا

732
00:41:05,250 --> 00:41:06,630
هل تستطيعي أن توصلي لها رساله؟

733
00:41:06,840 --> 00:41:07,460
سأحاول

734
00:41:07,670 --> 00:41:09,300
هلا أخبرتيها بأني ذاهب الي -فيجي-؟

735
00:41:09,510 --> 00:41:11,130
وأنني ساهاتفها عندما أصل هناك

736
00:41:11,340 --> 00:41:14,090
عنددددما
عندما تصل الي -فيجي-!!؟

737
00:41:14,340 --> 00:41:14,970
نعم

738
00:41:15,180 --> 00:41:17,680
حسنا سأخبرها بذلك

739
00:41:17,680 --> 00:41:20,140
شكرا جزيلا لك

740
00:41:45,630 --> 00:41:46,790
اّسف

741
00:41:47,000 --> 00:41:49,300
لم يحدث مكروه

742
00:41:55,050 --> 00:41:57,390
اٍنه هنا

743
00:41:57,890 --> 00:42:00,770
كنت أعلم ذلك

744
00:42:01,100 --> 00:42:03,390
مبضع

745
00:42:05,190 --> 00:42:07,440
ترجمة الكابوس
e@ka Creativity Lab. مع تحيات

746
00:42:08,230 --> 00:42:11,030
أنا الاّن سأقطع القطع الاول

747
00:42:12,320 --> 00:42:14,900
فوق الركبة اليمني

748
00:42:16,660 --> 00:42:18,990


749
00:42:21,160 --> 00:42:22,080
حسنا ما فعلته

750
00:42:22,290 --> 00:42:25,040
هذا لن يكون جيدا

751
00:42:25,120 --> 00:42:27,710
انه فقط جميل

752
00:42:27,750 --> 00:42:29,170
وظيفة جيدة

753
00:42:29,380 --> 00:42:32,300
فقط سأدع شخص ما
ينظف هذا

754
00:42:56,740 --> 00:42:59,320
انا أسف أن جعلتك تنتظر

755
00:42:59,410 --> 00:43:01,790
ولا يهمك

756
00:43:02,790 --> 00:43:03,240
كيف أساعدك

757
00:43:03,450 --> 00:43:05,540
-أريد تذكرة الي -فيجي

758
00:43:05,750 --> 00:43:08,500
متي؟

759
00:43:11,290 --> 00:43:13,550
اليوم

760
00:43:23,850 --> 00:43:25,810


761
00:43:26,020 --> 00:43:26,890
الكــــــــــــــــــــــــــــابوس

762
00:43:27,100 --> 00:43:29,400


763
00:43:29,480 --> 00:43:30,150
انا اّسفة

764
00:43:30,360 --> 00:43:33,320
لا توجد تذاكر شاغرة قبل شهر

765
00:43:34,030 --> 00:43:34,820
شهر؟

766
00:43:35,030 --> 00:43:37,570
نعم فهذا موسم

767
00:43:38,950 --> 00:43:40,370
هل تحب أن تحجز الاّن؟

768
00:43:40,570 --> 00:43:42,580
هذا لا يهم

769
00:43:42,780 --> 00:43:45,580
سأجري ترتيبات أخري

770
00:43:48,750 --> 00:43:51,380
-اّخر نداء الي- شيكاجو

771
00:43:52,590 --> 00:43:54,960
الكل يركب الباص

772
00:43:58,170 --> 00:43:59,930


773
00:44:00,140 --> 00:44:02,470
شكرا
774
00:44:04,390 --> 00:44:06,980
مدينة -ويندي- ها نحن قادمين

775
00:44:08,100 --> 00:44:10,480
اهلا
مرحبا

776
00:44:12,270 --> 00:44:13,820
مرحبا

777
00:44:14,020 --> 00:44:16,230
اهلا

778
00:44:16,480 --> 00:44:17,440
الاخوات

779
00:44:17,650 --> 00:44:20,160
مهلا يا أمي أليس هذا؟

780
00:44:20,660 --> 00:44:23,280
انظري للأمام

781
00:44:31,540 --> 00:44:33,960


782
00:44:37,260 --> 00:44:39,630


783
00:44:43,260 --> 00:44:45,180


784
00:44:45,390 --> 00:44:46,970


785
00:44:47,180 --> 00:44:48,430


786
00:44:48,640 --> 00:44:51,440
انظري للأمام

787
00:45:11,080 --> 00:45:13,500
أنا اّسف يا بني

788
00:45:26,050 --> 00:45:28,140
أبيه من- شيكاجو-...أليس كذلك؟

789
00:45:28,350 --> 00:45:30,730
لا...لقد كان طبيب أسنانه
-من -بنساكولا

790
00:45:30,930 --> 00:45:32,230
-وأبيه كان من- ديس موينس

791
00:45:32,440 --> 00:45:34,350
ولكن لماذا يريد السفر الي -شيكاجو-؟

792
00:45:34,560 --> 00:45:37,610
-انه ليس ذاهبا الي -شيكاجو
اٍنه ليس ذاهبا الي أي مكان


793
00:45:37,820 --> 00:45:40,440
  " لابد أن يستمر مع" ميريل

794
00:45:40,650 --> 00:45:43,070


795
00:45:56,000 --> 00:45:58,290
ترومان"؟"

796
00:46:02,170 --> 00:46:04,630
حبيبي....هل أنت بخير؟

797
00:46:04,880 --> 00:46:07,180
اركبي

798
00:46:09,390 --> 00:46:11,640
"ترومان"

799
00:46:12,020 --> 00:46:14,270
انظري

800
00:46:16,980 --> 00:46:19,110
ماذا؟

801
00:46:19,320 --> 00:46:19,900
أنا أستطيع أن أنتبأ

802
00:46:20,110 --> 00:46:21,740
اٍنه في خلال دقيقة

803
00:46:21,940 --> 00:46:24,700
سترين سيدة بدراجة حمراء

804
00:46:25,570 --> 00:46:27,160
يتبعها رجل يحمل الازهار

805
00:46:27,370 --> 00:46:29,990
ثم سيارة بيتلز

806
00:46:30,290 --> 00:46:31,450
بحاجز اصطدام منبعج

807
00:46:31,660 --> 00:46:33,160
ترومان" من فضلك"

808
00:46:33,370 --> 00:46:35,790
انظري

809
00:46:39,290 --> 00:46:41,630
السيدة

810
00:46:42,550 --> 00:46:44,880
الزهور

811
00:46:44,970 --> 00:46:47,300
الاثنان معا و

812
00:46:48,800 --> 00:46:50,510
هذا سخف

813
00:46:50,720 --> 00:46:52,020
ها هو
ها هو

814
00:46:52,220 --> 00:46:55,100
  انها البيتلز المنبعجة

815
00:46:55,440 --> 00:46:57,730


816
00:46:57,770 --> 00:47:00,150


817
00:47:01,020 --> 00:47:03,900
الا تودين معرفة كيف خمنت هذا؟

818
00:47:03,940 --> 00:47:04,860
سأخبرك

819
00:47:05,070 --> 00:47:05,860
اٍنهم في حلقة

820
00:47:06,070 --> 00:47:07,490
اٍنهم يستديرون عند المبني

821
00:47:07,700 --> 00:47:08,370
ثم يعودوا

822
00:47:08,570 --> 00:47:09,620
ثم يلتفوا من حوله ثانية

823
00:47:09,820 --> 00:47:11,030
انه فقط يدورون حول أنفسهم

824
00:47:11,240 --> 00:47:11,580
رايح جاي

825
00:47:11,790 --> 00:47:14,870
"لقد دعوت" ريتا" و"مارلون
من أجل حفلة الشواء يوم الأحد

826
00:47:15,710 --> 00:47:16,250
لن أكون هنا يوم الأحد

827
00:47:16,460 --> 00:47:19,170
واريدك أن تذكرني بأننا نريد بعض الفحم

828
00:47:19,380 --> 00:47:22,300
هل تستمعين لي؟

829
00:47:22,670 --> 00:47:25,630
-اٍنك مكتئب لأنك تود الذهاب الي -فيجي

830
00:47:26,550 --> 00:47:28,640
هل الامر هكذا؟

831
00:47:28,840 --> 00:47:31,180
حسنا...اذهب ..اذهب

832
00:47:34,180 --> 00:47:37,060
أعتقد اٍنه يجب عليك الادخار في الأشهر القادمة

833
00:47:37,060 --> 00:47:39,560
ثم تذهب الي هناك

834
00:47:39,810 --> 00:47:41,560
هل أنت سعيد الاّن؟

835
00:47:41,770 --> 00:47:44,400
سأذهب لاغتسل الاّن

836
00:47:45,240 --> 00:47:46,360
فلنرحل الاّن

837
00:47:46,570 --> 00:47:48,030
انا مستعد للذهب الاّن
ولما الانتظار؟

838
00:47:48,240 --> 00:47:49,280
الطائر المبكر يجني كل الغذاء

839
00:47:49,490 --> 00:47:52,370
الصخرة الملتفة تمسك بالدودة

840
00:47:52,660 --> 00:47:53,700


841
00:47:53,910 --> 00:47:56,710
"ماذا تفعل؟يا "ترومان

842
00:47:57,910 --> 00:48:00,170


843
00:48:01,790 --> 00:48:02,790
"ترومان"

844
00:48:03,000 --> 00:48:05,840
الي أين سنذهب؟
الي أين سنذهب؟

845
00:48:06,720 --> 00:48:08,220
ترومان"...الي أين نحن ذاهبين؟"

846
00:48:08,430 --> 00:48:11,510
في الحقيقة...لا أعلم
انا فقط ادور عشوائيا

847
00:48:12,930 --> 00:48:14,140
فلينجدني أحد ما

848
00:48:14,350 --> 00:48:16,310
أنا فقط عشوائي

849
00:48:16,520 --> 00:48:17,600
"ترومان"

850
00:48:17,810 --> 00:48:18,390
-فلتنس -فيجي

851
00:48:18,600 --> 00:48:20,810
لا نستطيع الذهاب الي -فيجي-الاّن....أليس كذلك؟

852
00:48:21,020 --> 00:48:23,270
لا

853
00:48:23,730 --> 00:48:26,360
وماذا عن مدينة -أتلانتا-؟

854
00:48:26,530 --> 00:48:28,400
لا...أنت لا تحب القمار

855
00:48:28,610 --> 00:48:29,490
هذا صحيح....أليس كذلك؟

856
00:48:29,700 --> 00:48:31,320
اذا لماذا تود الذهاب هناك؟

857
00:48:31,530 --> 00:48:32,660
لأنني لم أذهب هناك من قبل

858
00:48:32,870 --> 00:48:35,740
ولهذا تسافر الناس
أليس كذلك؟

859
00:48:35,950 --> 00:48:38,910
ترومان"...أظن أنني سأتقيأ"

860
00:48:39,500 --> 00:48:41,790
وأنا أيضا

861
00:48:48,970 --> 00:48:50,720
مغلق في جميع الاتجاهات

862
00:48:50,930 --> 00:48:53,430
توقيت رائع أليس كذلك؟

863
00:48:53,640 --> 00:48:55,850
هل تلومني علي الازدحام؟

864
00:48:56,060 --> 00:48:58,390
وهل يجب أن الومك؟

865
00:49:03,940 --> 00:49:06,270
"ترومان"

866
00:49:06,480 --> 00:49:08,400
دعنا نعد للمنزل

867
00:49:08,610 --> 00:49:09,360
أنت علي حق

868
00:49:09,570 --> 00:49:10,860
فمن الممكن أن نعلق هنا لساعات

869
00:49:11,070 --> 00:49:13,820
ومن الممكن أن يكون الطريق كله هكذا
-الي مدينة- أتلانتا

870
00:49:14,030 --> 00:49:16,030
فلنعد

871
00:49:16,240 --> 00:49:19,160
أنا اّسف...لا أعلم ماذا أحل بي

872
00:49:23,000 --> 00:49:25,750
هل يمكنك أن تبطئ من فضلك؟

873
00:49:26,090 --> 00:49:28,510
نعم

874
00:49:29,460 --> 00:49:30,920
ترومان"...هذا هو طريقنا"

875
00:49:31,130 --> 00:49:32,220
لقد غيرت رأيي ثانيا

876
00:49:32,430 --> 00:49:34,300
-تري كيف ستبدو -نيو أورليانز
هذا العام؟

877
00:49:34,510 --> 00:49:37,180


878
00:49:37,850 --> 00:49:39,560


879
00:49:39,770 --> 00:49:42,020


880
00:49:42,140 --> 00:49:45,110
انظري يا "ميريل"...نفس الطريق
لا سيارات...اٍنه السحر

881
00:49:48,320 --> 00:49:48,900


882
00:49:49,110 --> 00:49:51,360
دعني أخرج...لقد أصابك الخبال

883
00:49:51,570 --> 00:49:53,740
أنت تريد أن تدمر نفسك
فلتدمر نفسك فقط

884
00:49:53,950 --> 00:49:56,740
أعتقد أني أرحب ببعض الرفقة

885
00:50:03,210 --> 00:50:04,750
"ترومان"

886
00:50:04,960 --> 00:50:07,590
كنت تعلم أن هذا سيحدث

887
00:50:08,090 --> 00:50:11,050
  أنت لا تستطيع القيادة فوق الماء

888
00:50:11,210 --> 00:50:14,050
دعنا نعد للمنزل حيث
ستشعر بالامان

889
00:50:16,890 --> 00:50:17,850
أعطني يداكي

890
00:50:18,050 --> 00:50:19,680
حلوتي

891
00:50:19,890 --> 00:50:21,680
تولي القيادة

892
00:50:21,890 --> 00:50:22,810
"ترومان"

893
00:50:23,020 --> 00:50:26,150
لا يجب علينا أن نفعل هذا
هذا ضد القانون

894
00:50:26,310 --> 00:50:27,980
لا يمكنك أن تفعل هذا

895
00:50:28,190 --> 00:50:29,520
لا تفعل من فضلك

896
00:50:29,730 --> 00:50:31,530
"تستطيع أن تفعلها يا "ترومان

897
00:50:31,740 --> 00:50:32,820
لقد أجتزناه

898
00:50:33,030 --> 00:50:35,990
لقد اجتزنا الجسر

899
00:50:36,030 --> 00:50:36,360
اجتزناه؟

900
00:50:36,570 --> 00:50:38,660
لقد اجتزنا الجسر

901
00:50:38,870 --> 00:50:39,620
اجتزناه

902
00:50:39,830 --> 00:50:42,200


903
00:50:45,000 --> 00:50:46,920
ترومان "ماذا عن هذه الاٍشارة؟"

904
00:50:47,130 --> 00:50:49,710
اٍنهم يبالغون
سنكون بخير

905
00:50:49,920 --> 00:50:52,840
  يبالغون؟
هل تصدق هذا؟

906
00:50:53,760 --> 00:50:56,090


907
00:50:56,130 --> 00:50:59,050
نحن نحترق يا الهي

908
00:50:59,260 --> 00:51:00,260
الأمور بخير
نحن نحترق

909
00:51:00,470 --> 00:51:02,600
  نحن بخير
اٍنه فقط دخان

910
00:51:02,810 --> 00:51:04,180
أنت بخير؟
نعم

911
00:51:04,390 --> 00:51:06,270
هل تريدي أن نفعل هذا مرة أخري؟
لا

912
00:51:06,480 --> 00:51:07,310


913
00:51:07,520 --> 00:51:10,110
ترومان" توقف"
يا اٍلهي

914
00:51:11,230 --> 00:51:11,400


915
00:51:11,610 --> 00:51:13,400
وماذا تنوي أن تفعل حيال النقود؟

916
00:51:13,610 --> 00:51:16,200
عندما نذهب الي- نيو أورليانز-؟

917
00:51:16,400 --> 00:51:19,120
فلدي بطاقة الائتمان

918
00:51:19,620 --> 00:51:22,740
سنأكل فقط من مدخراتنا...أليس كذلك؟

919
00:51:24,040 --> 00:51:26,620
لابد أن أهاتف أمك عندما نصل الي هناك

920
00:51:26,830 --> 00:51:27,960
لابد أنها ستكون في شدة القلق

921
00:51:28,170 --> 00:51:31,130
لا أعلم كيف ستتقبل هذا؟

922
00:51:43,180 --> 00:51:44,520
وماذا الاّن؟

923
00:51:44,720 --> 00:51:47,690
انذار أحمر
هذا انذار أحمر

924
00:51:48,190 --> 00:51:49,440


925
00:51:49,650 --> 00:51:50,610


926
00:51:50,810 --> 00:51:53,440
يبدو أنه هناك تسرب اشعاعي

927
00:51:53,650 --> 00:51:55,570
ارجع للوراء...ارجع للوراء
تسرب اشعاعي

928
00:51:55,780 --> 00:51:56,950
لابد أن نغلقه

929
00:51:57,150 --> 00:51:58,410
هل يوجد أي طريق مختصر

930
00:51:58,610 --> 00:51:59,450
المنطقة بالكامل يتم اجلاؤها

931
00:51:59,660 --> 00:52:00,950
هل باٍمكاني المساعدة؟

932
00:52:01,160 --> 00:52:01,620
لا يا سيدتي

933
00:52:01,830 --> 00:52:02,620
شكرا علي المساعده

934
00:52:02,830 --> 00:52:05,450
العفو
"يا "ترومان

935
00:52:06,450 --> 00:52:08,750
"ترومان"

936
00:52:10,580 --> 00:52:12,500
"ترومان"

937
00:52:12,710 --> 00:52:14,710
ترومان"...ارجع"

938
00:52:14,920 --> 00:52:17,590
"ترومان"
اوقفوه

939
00:52:18,130 --> 00:52:19,470


940
00:52:19,680 --> 00:52:20,390


941
00:52:20,590 --> 00:52:22,220


942
00:52:22,430 --> 00:52:24,890
اٍنه يتجه الي اليسار

943
00:52:30,600 --> 00:52:32,900


944
00:52:39,450 --> 00:52:41,780
ابتعدوا

945
00:52:45,790 --> 00:52:46,790


946
00:52:47,000 --> 00:52:49,290


947
00:52:49,660 --> 00:52:51,250


948
00:52:51,460 --> 00:52:53,080
تمت السيطرة عليه

949
00:52:53,290 --> 00:52:55,750


950
00:52:55,840 --> 00:52:58,210
شكرا لكم كثيرا علي المساعدة

951
00:52:58,420 --> 00:52:59,800
أنا ممتنه لكم

952
00:53:00,010 --> 00:53:01,130
اٍنه محظوظ ليبقي حيا
يا سيدتي

953
00:53:01,340 --> 00:53:03,220
في المرة القادمة سنلقي القبض عليه

954
00:53:03,430 --> 00:53:04,850
أتفهم هذا

955
00:53:05,060 --> 00:53:06,970
شكرا مرة أخري

956
00:53:07,180 --> 00:53:09,560
تصبحون علي خير

957
00:53:25,740 --> 00:53:28,540
دعني أحضر لك بعض المساعدة

958
00:53:29,080 --> 00:53:31,500
أنت لست بخير

959
00:53:32,870 --> 00:53:35,750
لماذا تريدين أنجاب طفل مني؟

960
00:53:37,050 --> 00:53:38,550
أنتي لا تستطيعي أن تتحمليني

961
00:53:38,760 --> 00:53:40,880
هذا ليس صحيحا

962
00:53:41,090 --> 00:53:43,390


963
00:53:44,970 --> 00:53:47,680
دعني أعد لقك بعض من
"مشروب "الموكاكو

964
00:53:47,890 --> 00:53:50,180
حبوب الكاكاو الاصلية
من قمة الاشجار

965
00:53:50,390 --> 00:53:52,480
-بجبل- نيكارجوا
لا محلّيات

966
00:53:52,690 --> 00:53:55,480
عن ماذا تتحدث؟

967
00:53:56,270 --> 00:53:57,190
الي من أنت تتحدث؟

968
00:53:57,400 --> 00:54:00,400
لقد تذوقت باقي الكاكاو
ولكن هذا الافضل

969
00:54:01,150 --> 00:54:04,240
وما علاقة هذا بأي شئ؟

970
00:54:05,990 --> 00:54:07,330
أخبرني ماذا يحدث؟

971
00:54:07,530 --> 00:54:10,580
أنت تعاني من انهيار عصبي...هذا
ما لديك

972
00:54:10,950 --> 00:54:13,710
أنتي جزء من هذا
أليس كذلك؟

973
00:54:16,540 --> 00:54:18,040
"ترومان"
"ميريل"

974
00:54:18,250 --> 00:54:20,800
أنت....تخيفني

975
00:54:21,210 --> 00:54:23,340
"لا...أنت من تخيفني الاّن يا "ميريل

976
00:54:23,550 --> 00:54:26,340
ماذا ستفعلي
هل ستقطعينني؟

977
00:54:27,220 --> 00:54:28,430
تشرحينني
وتبشرينني؟

978
00:54:28,640 --> 00:54:30,310
هناك العديد من الاختيارات

979
00:54:30,520 --> 00:54:32,980
افعلوا شئ

980
00:54:34,890 --> 00:54:36,190
ماذا؟

981
00:54:36,400 --> 00:54:38,940
ماذا قلتي؟
الي من تتحدثين؟

982
00:54:39,150 --> 00:54:41,530
لا شئ...لم أقل اي شئ


983
00:54:41,740 --> 00:54:43,360
لم أنبس ببنت شفة

984
00:54:43,570 --> 00:54:44,780
لقد قلتي
افعلوا شئ

985
00:54:44,990 --> 00:54:46,740
لا لم أفعل
لم أكن أتحدث الي أي شخص

986
00:54:46,950 --> 00:54:48,070
أخبريني

987
00:54:48,280 --> 00:54:48,620


988
00:54:48,830 --> 00:54:50,540
أنا لا أعلم شئ 
من فضلك توقف

989
00:54:50,740 --> 00:54:52,830
توقف مكانك

990
00:54:53,040 --> 00:54:55,330
ترومان"؟"

991
00:54:56,670 --> 00:54:57,460
ترومان"؟"

992
00:54:57,670 --> 00:55:00,380
يا الهي...حمدا لله

993
00:55:02,550 --> 00:55:04,380


994
00:55:04,590 --> 00:55:06,630
كيف يستطيع أي شخص أن يتوقع

995
00:55:06,840 --> 00:55:09,680
أن أستمر تحت هذه الظروف؟

996
00:55:09,970 --> 00:55:12,180
هذا ليس باحتراف

997
00:55:12,390 --> 00:55:14,770
لا بأس

998
00:55:16,600 --> 00:55:18,520
الأمور ستعود بخير

999
00:55:18,730 --> 00:55:19,650
يا اٍلهي

1000
00:55:19,860 --> 00:55:22,440
الامور ستكون علي ما يرام

1001
00:55:24,320 --> 00:55:27,160
"أنا لا أعلم فيما أفكر يا "مارلون

1002
00:55:30,620 --> 00:55:33,370
ربما أفقد عقلي ولكن.

1003
00:55:36,870 --> 00:55:40,040
يبدو كما لو كان العالم كله يراقبني

1004
00:55:42,340 --> 00:55:45,260
"أٍنه عالم كبير علي رجل واحد يا "ترومان

1005
00:55:47,380 --> 00:55:50,180
وبالطبع هذا ليس بأمنية

1006
00:55:50,220 --> 00:55:51,810
فأنت تتمني لو استطعت

1007
00:55:52,010 --> 00:55:54,020
أن تقهر نفسك

1008
00:55:54,220 --> 00:55:56,020
ما عليك...من منا لم يصل لهذه الحالة؟

1009
00:55:56,230 --> 00:55:59,480
  أن يكون لديه سمعه قوية 
-في- سي هيفنز

1010
00:55:59,690 --> 00:56:00,810
من منا لم يرد أن يكن مشهورا؟

1011
00:56:01,020 --> 00:56:04,070
هذا مختلف فالجميع
يبدون كما لو كانوا مشتركين

1012
00:56:08,950 --> 00:56:12,030
لقد كنت أقرب أصدقائك
ونحن في السابعة

1013
00:56:12,660 --> 00:56:14,540
والسبيل الوحيد لاجتياز الدراسة كان

1014
00:56:14,740 --> 00:56:17,750
بالغش من بعضنا البعض

1015
00:56:18,710 --> 00:56:21,330
يا الهي لقد كان هذا مثاليا

1016
00:56:22,540 --> 00:56:25,380
ولكني كنت دائما
أشعر بالامان لمعرفتي بذلك

1017
00:56:26,130 --> 00:56:27,800
لاٍنه أيا كانت الاٍجابات

1018
00:56:28,010 --> 00:56:31,090
لقد كنا علي صواب معا
وعلي خطأ معا

1019
00:56:32,640 --> 00:56:35,640
هل تتذكر يوم قضيت ليله في خيمتك؟

1020
00:56:35,890 --> 00:56:38,730
لانك كنت تود أن تلعب
لعبة القطب الجنوبي

1021
00:56:39,230 --> 00:56:40,560
وأنا أصبت بالتهاب رئوي

1022
00:56:40,770 --> 00:56:42,400


1023
00:56:42,610 --> 00:56:44,360
هل تتذكر هذا؟

1024
00:56:44,570 --> 00:56:47,490
لقد تغيبت عن المدرسة لمدة شهر

1025
00:56:52,870 --> 00:56:55,910
لقد كنت قريبا جدا مني
كأخي

1026
00:57:02,920 --> 00:57:05,130
أنا أعلم هذه الأشياء

1027
00:57:05,340 --> 00:57:07,800
والتي لم تكن

1028
00:57:08,010 --> 00:57:10,800
كما كنا نتمناها

1029
00:57:10,970 --> 00:57:11,760
أنا أعلم هذا الشعور

1030
00:57:11,970 --> 00:57:14,930
كما لو كانت الأمور تنزلق منك

1031
00:57:15,850 --> 00:57:17,600
لا تعترف بهذا

1032
00:57:17,810 --> 00:57:20,770
لذا تنتظر الاجابات في أماكن أخري
ولكن

1033
00:57:25,400 --> 00:57:26,190
حسنا

1034
00:57:26,400 --> 00:57:29,280
ولكن حسنا المهم هو

1035
00:57:30,320 --> 00:57:33,280
سأكون في كامل سروري وأنا أجتاز
من أجلك الزحام

1036
00:57:37,040 --> 00:57:38,540
حسنا

1037
00:57:38,750 --> 00:57:40,160
المهم هو أنني بكامل سروري

1038
00:57:40,370 --> 00:57:42,830
سأجتاز أي زحام من أجلك

1039
00:57:43,040 --> 00:57:46,000
واّخر شئ سأفعلة
هو أن أكذب عليك

1040
00:57:48,880 --> 00:57:51,840
واّخر شئ سأفعله هو أن

1041
00:57:54,890 --> 00:57:57,260
أكذب عليك

1042
00:57:59,180 --> 00:58:01,940
"أنا أقصد...فكر بهذا يا "ترومان

1043
00:58:01,980 --> 00:58:04,650
لو كان الجميع مشتركون بهذا

1044
00:58:05,860 --> 00:58:08,530
كنت سأكون منهم أيضا

1045
00:58:17,240 --> 00:58:20,080
"وأنا لست منهم يا "ترومان

1046
00:58:20,830 --> 00:58:23,290
لأنه لا يوجد شئ

1047
00:58:26,130 --> 00:58:29,050
ورغم ذلك كنت علي حق
في شئ ما

1048
00:58:30,170 --> 00:58:32,050
ما هو؟

1049
00:58:32,260 --> 00:58:35,010
السبب في كل هذا

1050
00:58:49,820 --> 00:58:52,570
"نعم يا "ترومان
وجدته من أجلك

1051
00:58:53,240 --> 00:58:55,450
لهذا أتيت اٍليك اليلة

1052
00:58:55,660 --> 00:58:58,580
أنا متأكد أن لديه قصةرائعة

1053
00:59:02,870 --> 00:59:05,210
اذهب اليه

1054
00:59:10,550 --> 00:59:12,300
تمهل في الضباب

1055
00:59:12,510 --> 00:59:13,840

1056
00:59:14,050 --> 00:59:16,550
الكامير علي الرافعة...استعد

1057
00:59:17,260 --> 00:59:19,600
الكامير علي الرافعة

1058
00:59:26,440 --> 00:59:28,900
كاميرا الزرار رقم 3

1059
00:59:39,740 --> 00:59:42,330
لم أتوقف يوماعن الايمان

1060
00:59:45,370 --> 00:59:48,120
اوسع
كاميرا الحاجز رقم 8

1061
00:59:49,130 --> 00:59:51,500
بني

1062
00:59:51,840 --> 00:59:53,250
اقترب أكثر

1063
00:59:53,460 --> 00:59:55,840
لا

1064
00:59:56,300 --> 00:59:59,050
تحرك للخلف
وارفع من صوت الموسيقي

1065
01:00:00,100 --> 01:00:02,510


1066
01:00:06,020 --> 01:00:08,020
والاّن اقترب اكثر

1067
01:00:08,230 --> 01:00:10,860
كل هذه السنوات الضائعة

1068
01:00:11,060 --> 01:00:13,780
سأعوضك عنها يا بني

1069
01:00:14,530 --> 01:00:16,440
أقسم لك

1070
01:00:16,650 --> 01:00:19,070


1071
01:00:22,870 --> 01:00:25,120
أبي

1072
01:00:25,830 --> 01:00:28,080
نعم

1073
01:00:29,170 --> 01:00:31,500


1074
01:00:36,340 --> 01:00:37,630
رائع

1075
01:00:37,840 --> 01:00:40,680
لقد كانت هذه تجربة عظيمة

1076
01:00:40,890 --> 01:00:41,470
تهاني لك

1077
01:00:41,680 --> 01:00:43,600
حسنا انزل برفق
دعنا نركز

1078
01:00:43,810 --> 01:00:46,470
هذا كان عمل جيد

1079
01:00:46,600 --> 01:00:46,770


1080
01:00:46,980 --> 01:00:48,810
فلنحضر بعض الشمبانيا هنا

1081
01:00:49,020 --> 01:00:50,520
تهاني

1082
01:00:50,730 --> 01:00:52,690
"عبقري يا "كريستوف
أنت عبقري

1083
01:00:52,900 --> 01:00:55,650
لقد حطمت قلبي

1084
01:00:59,150 --> 01:01:00,700
أحسنتم جميعا

1085
01:01:00,910 --> 01:01:03,160
رائع

1086
01:01:19,510 --> 01:01:22,510
أكثر من 1.7 بليون حضروا يوم مولده

1087
01:01:26,560 --> 01:01:29,520
و 220 دولة تبث القناة

1088
01:01:30,060 --> 01:01:33,020
توقف العالم عند هذه القبلة

1089
01:01:34,650 --> 01:01:37,280
نما...ونما معه الفنيين

1090
01:01:37,480 --> 01:01:38,190
حياة بشرية كاملة

1091
01:01:38,400 --> 01:01:41,450
مسجلة بالعديد من الكاميرات

1092
01:01:41,780 --> 01:01:44,740
وبث حي 24 ساعة بدون توقف

1093
01:01:45,620 --> 01:01:48,620
سبعة أيام في الاسبوع
لجمهور الكرة الارضية

1094
01:01:49,700 --> 01:01:52,330
تأتي اليكم الاّن من
-جزيرة -سي هيفنز

1095
01:01:52,540 --> 01:01:55,540
من داخل أكبر استديو في العالم

1096
01:01:56,210 --> 01:01:57,840
أطول من سور الصين العظيم

1097
01:01:58,090 --> 01:02:01,220
واحد من بنائيين اثنين
يمكن رؤيتهم من الفضاء الخارجي

1098
01:02:02,630 --> 01:02:05,260
والاّن في عامه الثلاثين

1099
01:02:06,260 --> 01:02:08,560
اٍنه
يوميات ترومان

1100
01:02:11,890 --> 01:02:14,100
يا له من أسبوع
أنا لا أعلم ماذا عنك

1101
01:02:14,310 --> 01:02:15,980
ولكني كنت في قمة الاٍثارة الاسبوع الماضي

1102
01:02:16,190 --> 01:02:19,280
مرحبا بكم ومساء الخير
"أنا" مايك مايكيلسون

1103
01:02:19,650 --> 01:02:20,940
  ومرحبا بكم...في الحدث الحقيقي

1104
01:02:21,150 --> 01:02:22,860
منتدانا قد نمي من البرنامج

1105
01:02:23,070 --> 01:02:25,990
ولكن الليله هناك
شئ ما مميز جدا

1106
01:02:26,530 --> 01:02:28,240
مقابلة نادرة وساخنة

1107
01:02:28,450 --> 01:02:30,700
مع المخرج والمبدع

1108
01:02:30,910 --> 01:02:34,000
والاّن فلنذهب في بث مباشر
"من غرفة "لونار

1109
01:02:34,330 --> 01:02:37,290
في الدور 221 من
في غرفة القمر الاصطناعي

1110
01:02:37,840 --> 01:02:40,960
حيث سنجد أكثر العالم فنا

1111
01:02:41,970 --> 01:02:44,380
مصمم ومنفذ
العالم بداخل العالم

1112
01:02:44,590 --> 01:02:47,390
-وهي جزيرة- سي هيفنز
"كريستوف"

1113
01:02:47,470 --> 01:02:50,020
قبل أن نبدا
أحب أن اتوجه لك بالشكر

1114
01:02:50,220 --> 01:02:52,770
نيابة عن المشاهدين
للسماح لنا باٍجراء هذه المقابلة

1115
01:02:52,980 --> 01:02:54,730
نحن نعلم أنك مشغول للغاية

1116
01:02:54,940 --> 01:02:58,060
ونعلم أيضا كيف تدافع وتغار علي
خصوصياتك

1117
01:02:58,900 --> 01:03:01,610
في الحقيقة يا سيدي
هذا شرف لنا

1118
01:03:01,820 --> 01:03:02,320
لا تقول ذلك

1119
01:03:02,530 --> 01:03:04,700
حسنا الدافع من أجل
الاحداث الدرامية الاخيرة

1120
01:03:04,900 --> 01:03:07,870
في البرنامج كانت
"والد ترومان.."كيرك

1121
01:03:07,870 --> 01:03:09,330
ومحاولاته للاقتحام في العرض

1122
01:03:09,530 --> 01:03:11,790
ولكن قبل أن نستمر في هذا أحب أن أذكر

1123
01:03:12,000 --> 01:03:15,170
أن هذه ليست المحاولة الأولي

1124
01:03:15,460 --> 01:03:16,540
"للوصول الي "ترومان

1125
01:03:16,750 --> 01:03:19,170
لقد كانت لدينا تهديدات قريبة

1126
01:03:19,380 --> 01:03:22,050
ترومان "اٍنه التلفاز"

1127
01:03:22,340 --> 01:03:23,470
نعم

1128
01:03:23,670 --> 01:03:25,130
نعم...لقد فعلت هذا

1129
01:03:25,340 --> 01:03:26,590
  "أنا في يوميات" ترومان

1130
01:03:26,800 --> 01:03:29,220
ولكن لم يوجد أي شئ للمقارنة

1131
01:03:29,430 --> 01:03:30,810
باّخر اختراق في أجهزة الامن

1132
01:03:31,010 --> 01:03:34,020
فالدخيل الاول كان من الفنيين

1133
01:03:35,270 --> 01:03:36,100
لقد تسبب في فصله

1134
01:03:36,310 --> 01:03:39,310
"يجب أن أعترف أن عودة "كيرك
كان عمل أستاذة

1135
01:03:40,070 --> 01:03:43,110
"منذ أن تسبب" كيرك
"في أزمة لـ "ترومان

1136
01:03:43,150 --> 01:03:46,200
استنتاجي أن تكون النهاية علي يده

1137
01:03:46,490 --> 01:03:48,990
ترومان" توقف"

1138
01:03:49,280 --> 01:03:50,370


1139
01:03:50,580 --> 01:03:51,450
هذا خارج الحدود

1140
01:03:51,660 --> 01:03:52,660
لماذا؟ماذا يوجد هناك؟

1141
01:03:52,870 --> 01:03:54,750
لا شئ
اٍنه فقط خطر عليك

1142
01:03:54,950 --> 01:03:56,670
"لابد أن تعلم حدودك يا" ترومان

1143
01:03:56,870 --> 01:03:59,250
دعنا نذكر المشاهدين لماذا؟

1144
01:03:59,460 --> 01:04:01,670
كان دور الاب موجود منذ البداية

1145
01:04:01,880 --> 01:04:03,630
ومع نمو " ترومان"...اضطررنا الي

1146
01:04:03,840 --> 01:04:06,840
أن نختلق طريقة لنبقيه علي الجزيرة

1147
01:04:07,300 --> 01:04:08,970
أنا أود أن أكون مستكشف

1148
01:04:09,180 --> 01:04:10,680
مثل " ماجيلان " العظيم

1149
01:04:10,890 --> 01:04:11,300
أنت متأخر جدا

1150
01:04:11,510 --> 01:04:14,390
لم يبق شئ للاستكشاف

1151
01:04:14,560 --> 01:04:16,890


1152
01:04:18,440 --> 01:04:21,520
وفي النهاية جاءتني فكرة
"غرق " كيرك

1153
01:04:21,520 --> 01:04:22,270
مؤثر جدا

1154
01:04:22,480 --> 01:04:24,150
طومنذ يومها و"ترومان
يخشي البحار

1155
01:04:24,360 --> 01:04:27,450
عندما قرأ " كيرك " سيناريو هذه المرحلة

1156
01:04:27,450 --> 01:04:30,370
أصيب بخيبة أمل 

1157
01:04:30,870 --> 01:04:31,030
يا اٍلهي

1158
01:04:31,240 --> 01:04:34,370
وأنا متأكد أن هذا هو سبب اختراقه للبرنامج

1159
01:04:34,660 --> 01:04:37,750
ولكن كيف ستبرر اختفاؤه لمدة 22 عام

1160
01:04:40,250 --> 01:04:40,670
فقدان الذاكرة

1161
01:04:40,880 --> 01:04:43,880
عبقري...والان فنستمع الي مكالمات بعض المشاهدين

1162
01:04:44,340 --> 01:04:47,420
-شارلوت " من - شمال كارولينا"
"أنت مع " كريستوف

1163
01:04:48,090 --> 01:04:50,510
اه..حسنا
كيف حالك " كريستوف "؟

1164
01:04:50,720 --> 01:04:53,850
كنت أتساءل كم لديكم من الكاميرات
هناك؟

1165
01:04:54,390 --> 01:04:56,470
تقترب من الخمسة الاّف

1166
01:04:56,680 --> 01:04:59,190
هذا كثير جدا

1167
01:04:59,390 --> 01:05:02,190
تذكر لقد بدأنا بواحدة فقط

1168
01:05:02,310 --> 01:05:04,980
لقد كان فضوليا منذ طفولته

1169
01:05:07,070 --> 01:05:07,900
قبل اٍنجابه بأسبوعين

1170
01:05:08,110 --> 01:05:09,860
كما لو كان لا يطيق الانتظار

1171
01:05:10,070 --> 01:05:13,030
لهفته أن يغادر رحم أمه

1172
01:05:13,410 --> 01:05:14,780
كانت أهم أسباب اختياره

1173
01:05:14,990 --> 01:05:17,540
في منافسه مع خمسة حالات حمل غير مرغوبة

1174
01:05:17,750 --> 01:05:20,750
طاقم البرنامج
يتم اختبارهم علي البث المباشر

1175
01:05:20,790 --> 01:05:23,670
و "ترومان " كان الوحيد الذي يملك النص

1176
01:05:27,840 --> 01:05:31,010
بالمناسبة أنا أؤمن أن" ترومان  "هو أول طفل

1177
01:05:31,010 --> 01:05:33,220
الذي تبنته مؤسسة قانونيا

1178
01:05:33,430 --> 01:05:34,470
هذا صحيح.

1179
01:05:34,680 --> 01:05:36,680
لقد حقق البرنامج مبالغ خيالية حتي الاّن

1180
01:05:36,890 --> 01:05:40,140
كميزانية دولة صغيرة

1181
01:05:40,640 --> 01:05:42,270
تنسي الناس أنه يحتاج الي كثافة سكانية

1182
01:05:42,480 --> 01:05:43,940
تملئ مدينة كاملة ليستمر العرض

1183
01:05:44,150 --> 01:05:45,860
حيث أن العرض 24 ساعة

1184
01:05:46,070 --> 01:05:49,320
بدون مقاطعات اعلانية
بدون هذا الدخل المذهل

1185
01:05:49,990 --> 01:05:51,910
الاعلانات توجد بالعرض

1186
01:05:52,110 --> 01:05:54,490
هذا صحيح فكل ما في العرض للبيع

1187
01:05:54,700 --> 01:05:56,080
من حجرة ملابس الممثلين
والمنتجات الغذائية

1188
01:05:56,280 --> 01:05:57,120
الي المنازل التي يقطنونها

1189
01:05:57,330 --> 01:06:00,460
"وكل هذا متوفر في" كتالوج ترومان

1190
01:06:00,580 --> 01:06:01,920
العمال مستعدين

1191
01:06:02,120 --> 01:06:03,750
كريستوف "...دعني أطرح عليك سؤالا"

1192
01:06:03,960 --> 01:06:06,920
لماذا تعتقد أن " ترومان " لم يقترب أبدا

1193
01:06:07,300 --> 01:06:10,380
من أن يكتشف حقيقة العالم الذي يعيش به

1194
01:06:10,670 --> 01:06:12,550
نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم

1195
01:06:12,760 --> 01:06:14,680
الذي نقدمه

1196
01:06:14,890 --> 01:06:16,970
اٍنه بمنتهي البساطة

1197
01:06:17,180 --> 01:06:18,890
"ذاهاجو " من أجل " كريستوف"

1198
01:06:19,100 --> 01:06:21,560
"مرحبا.. "ذاهاجو

1199
01:06:22,600 --> 01:06:23,690
لا بأس 
فقدنا الاتصال به

1200
01:06:23,900 --> 01:06:25,860
  فلنذهب الي - هوليوود
"أنتم علي" الحديث الصادق

1201
01:06:26,060 --> 01:06:28,690
"كيف حالك " كريستوف
أود فقط أن أقول شئ واحد

1202
01:06:28,900 --> 01:06:30,110
أنت كاذب
ومتلاعب

1203
01:06:30,320 --> 01:06:32,200
وما فعلته لـ "ترومان " هو مرض

1204
01:06:32,400 --> 01:06:35,320
حسنا...نحن نتذكر هذا الصوت ..اليس كذلك؟

1205
01:06:37,740 --> 01:06:38,740
وكيف ننساه؟

1206
01:06:38,950 --> 01:06:40,250
فلنستقبل مكالمة أخري

1207
01:06:40,450 --> 01:06:43,120
"لا لا...الأمور جيدة يا  "مايك

1208
01:06:43,620 --> 01:06:46,710
أود أن أستغرق في الذكريات
مع عضو سابق بالطاقم

1209
01:06:48,000 --> 01:06:49,960
"سيلفيا"

1210
01:06:50,170 --> 01:06:53,220
كما أعلنتي للعالم دراميا

1211
01:06:53,550 --> 01:06:56,720
تظنين أنك لمجرد أن" ترومان "نظر الي عينيكي مرة

1212
01:06:59,310 --> 01:07:00,930
وانكما تغازلتما

1213
01:07:01,140 --> 01:07:02,480
وسرقتي بعضا من الوقت المباشر

1214
01:07:02,680 --> 01:07:05,900
أن لك الحق في أن تقحمي نفسك أنتي
وسياستك في بريق الشهرة

1215
01:07:06,810 --> 01:07:07,940
أن تدّعي أنك تعرفيه

1216
01:07:08,150 --> 01:07:09,940
وتعرفي ماذا الافضل له

1217
01:07:10,150 --> 01:07:13,240
هل تعتقدين حقا أنك في
موضع للحكم عليه جيدا؟

1218
01:07:13,280 --> 01:07:15,320
وما حقك أنت في أن تأخذ
طفلا بريئا

1219
01:07:15,530 --> 01:07:18,490
وتحول حياته الي نوع ما من السخرية

1220
01:07:18,580 --> 01:07:21,200
ألا تشعر بالذنب أبدا؟

1221
01:07:22,120 --> 01:07:25,170
لقد أعطيت " ترومان " الفرصة ليحيا حياة رائعة

1222
01:07:27,960 --> 01:07:29,920
العالم

1223
01:07:30,130 --> 01:07:32,090
والمكان الذي تعيشي به

1224
01:07:32,300 --> 01:07:34,760
هو مكان مقزز

1225
01:07:35,260 --> 01:07:37,300
- فالعالم يجب أن يكون مثل - سي هيفنز

1226
01:07:37,510 --> 01:07:39,050
اٍنه ليس ممثل
اٍنه حبيس

1227
01:07:39,260 --> 01:07:41,560
انظر الي ما فعلته به

1228
01:07:41,770 --> 01:07:42,770
باٍمكانه المغادرة وقتما شاء

1229
01:07:42,970 --> 01:07:45,440
لو كان فقط أكثر من غامض الطموح

1230
01:07:45,640 --> 01:07:48,770
لو كان قادرا علي اكتشاف الحقيقة

1231
01:07:51,070 --> 01:07:53,070
مستحيل أن نمنعه

1232
01:07:53,280 --> 01:07:56,240
أنا أعتقد أنك في محنة حقيقة

1233
01:07:59,410 --> 01:08:01,160
وهل في الاساس

1234
01:08:01,370 --> 01:08:04,290
ترومان " يفضل زنزانته"
كما تزعمين

1235
01:08:05,160 --> 01:08:06,580
وهنا أنت علي خطأ

1236
01:08:06,790 --> 01:08:09,750
انت علي خطأ..وسيثبت لك هذا

1237
01:08:10,130 --> 01:08:12,550
حسنا..بعيدا عن التعليقات الساخنة

1238
01:08:12,750 --> 01:08:14,420
من أصوات قليلة للغاية

1239
01:08:14,630 --> 01:08:17,180
لقد كانت تجربة غاية في الايجابية

1240
01:08:17,380 --> 01:08:19,680
هذا صحيح..لـ "ترومان " والمشاهدين

1241
01:08:19,890 --> 01:08:22,510
"حسنا يا  "كريستوف
لن أوفيك حقك في الشكر

1242
01:08:22,720 --> 01:08:24,310
لاٍعطائننا بعضا من وقتك الليلة

1243
01:08:24,520 --> 01:08:27,770
أعتقد أنني أستطيع أن أقول
أننا اجتزنا المحنة

1244
01:08:27,940 --> 01:08:29,350
وأن" ترومان "عاد مرة اخري اٍلي حياته

1245
01:08:29,560 --> 01:08:32,070
ونحن ننتظر في القريب بعض الاحداث المثيرة

1246
01:08:32,270 --> 01:08:33,820
حسنا.. "مايك"..أهم الاخبار

1247
01:08:34,030 --> 01:08:36,070
"هل ستترك" ميريل " "ترومان

1248
01:08:36,280 --> 01:08:37,700
في الأحداث القادمة

1249
01:08:37,900 --> 01:08:40,950
وسيقدم له بعض الرومانسية الجديدة

1250
01:08:40,950 --> 01:08:41,490
رائع

1251
01:08:41,700 --> 01:08:44,040
أنا أؤمن بأن البث المباشر

1252
01:08:44,240 --> 01:08:45,410
سيظل كما هو

1253
01:08:45,620 --> 01:08:48,670
حسنا

1254
01:08:49,580 --> 01:08:50,540
لقد استمعتوا لنا لاول مرة هنا

1255
01:08:50,750 --> 01:08:52,920
لقد كان من دواعي الشرف والسرور يا سيدي

1256
01:08:53,130 --> 01:08:54,630
كريستوف "..شكرا لك"

1257
01:08:54,840 --> 01:08:57,300
"شكرا لك يا " مايك

1258
01:09:57,570 --> 01:10:00,030


1259
01:10:14,040 --> 01:10:16,540
"يا  "سيمون
ماذا؟

1260
01:10:20,340 --> 01:10:21,090
هل ينظر اٍلينا؟

1261
01:10:21,300 --> 01:10:24,050
يا الهي
أتظن باٍنه يعلم؟

1262
01:10:24,430 --> 01:10:26,390
مرحبا

1263
01:10:26,600 --> 01:10:28,010
"من الافضل أن نخبر " كريستوف

1264
01:10:28,220 --> 01:10:30,930
مرحبا
"ايها الرائد " بروبانك

1265
01:10:31,810 --> 01:10:34,190
"ترجمة:"الكابوس

1266
01:10:43,200 --> 01:10:45,660


1267
01:10:47,950 --> 01:10:50,080
لقد عاد الي هوايته القديمه

1268
01:10:50,290 --> 01:10:52,620
حمدا لله

1269
01:10:53,370 --> 01:10:55,670


1270
01:10:58,840 --> 01:11:01,550
اٍنها قطة غير عادية يا رجل

1271
01:11:06,140 --> 01:11:07,970
أنا بموجب هذا

1272
01:11:08,180 --> 01:11:10,770
أعلن هذا الكوكب

1273
01:11:14,020 --> 01:11:16,730
"ترومانيا  "في كوكبة " بروبانك"

1274
01:11:19,520 --> 01:11:22,240
هل سيذهب؟
كاميرا البهو

1275
01:11:23,650 --> 01:11:25,240
هذه بالمجان

1276
01:11:25,450 --> 01:11:27,740
فلنبقي معه
سيتحرك سريعا

1277
01:11:27,950 --> 01:11:30,620
استعداد
جميع كاميرات المنزل

1278
01:11:30,910 --> 01:11:32,000
صباح الخير

1279
01:11:32,200 --> 01:11:34,080
صباح الخير

1280
01:11:34,290 --> 01:11:35,500
وفي حالة اٍنني لم اراكم

1281
01:11:35,710 --> 01:11:37,670
مساء الخير
وليله سعيدة

1282
01:11:37,880 --> 01:11:40,300
وتصبحون علي خير

1283
01:11:41,340 --> 01:11:42,840
مساء الخير

1284
01:11:43,050 --> 01:11:43,840
صباح الخير

1285
01:11:44,050 --> 01:11:46,180
ليله سعيدة
وتصبحون علي خير

1286
01:11:46,380 --> 01:11:49,010
صباح الخير
"صباح الخير " سبنسر

1287
01:11:49,050 --> 01:11:50,060
كيف حالك؟

1288
01:11:50,260 --> 01:11:51,560
دعني أتفحص

1289
01:11:51,770 --> 01:11:54,310
الاٍشارات الحيوية تبدو بخير

1290
01:11:54,390 --> 01:11:55,520


1291
01:11:55,730 --> 01:11:57,350
"بلوتو"

1292
01:11:57,600 --> 01:11:58,690
"صباح الخير " ترومان

1293
01:11:58,900 --> 01:12:00,900
انظر من هنا

1294
01:12:01,110 --> 01:12:02,110
يوم جميل
أليس كذلك؟

1295
01:12:02,320 --> 01:12:03,030
كل يوم

1296
01:12:03,230 --> 01:12:04,860
بشأن البوليصة
لقد فكرنا بهذا

1297
01:12:05,070 --> 01:12:06,110
وسنتقدم لها

1298
01:12:06,320 --> 01:12:07,320
هل تمزحون؟
لا

1299
01:12:07,530 --> 01:12:09,120
عظيم..لماذا اذا لا نذهب الي
مكتبي الاّن؟

1300
01:12:09,320 --> 01:12:10,030
ونوقع الأوراق

1301
01:12:10,240 --> 01:12:11,990
الاسبوع القادم سيكون أفضل

1302
01:12:12,200 --> 01:12:13,240
نعم الاسبوع القادم أفضل

1303
01:12:13,450 --> 01:12:14,580
كما تشاؤون
أراكم ايها الرفاق

1304
01:12:14,790 --> 01:12:16,410
الوداع الاّن
أراكم الاسبوع القادم

1305
01:12:16,620 --> 01:12:18,420
أتعشم الاتخذلوني

1306
01:12:18,630 --> 01:12:19,420
لك هذا

1307
01:12:19,630 --> 01:12:21,290
هل تفهم
هذا ليس بشأن التأمين

1308
01:12:21,500 --> 01:12:23,800
اٍنه بشأن المميزات الرائعة

1309
01:12:24,010 --> 01:12:25,590
متي سيحدث الموت؟

1310
01:12:25,800 --> 01:12:28,590
بعد أسبوع..شهر
سنة؟

1311
01:12:29,390 --> 01:12:31,810
ومن الممكن اليوم

1312
01:12:32,260 --> 01:12:35,100
يأخذ حمام شمس
ويفكر في أعماله

1313
01:12:35,180 --> 01:12:38,400
طعن في قلبه برأس مظلة
شاطئ طاح بها الهواء

1314
01:12:38,770 --> 01:12:40,810
لا وسيلة لان تحمي نفسك من
مثل هذه الامور

1315
01:12:41,020 --> 01:12:43,440


1316
01:12:43,730 --> 01:12:44,730
اسف...أستمحيك عذرا

1317
01:12:44,940 --> 01:12:47,360
"ترومان " هذه" فيفن"
"فيفن "هذا" ترومان"

1318
01:12:47,570 --> 01:12:50,410
ستصبحان جيران

1319
01:12:50,620 --> 01:12:52,830
حقا

1320
01:12:53,410 --> 01:12:54,700
أنا أعتقد أن

1321
01:12:54,910 --> 01:12:57,960
ما أريد قوله هو أن
الحياة......سريعة الزوال

1322
01:13:00,920 --> 01:13:02,500
فيفن  "...مكتبك"

1323
01:13:02,710 --> 01:13:03,460
اّسفة

1324
01:13:03,670 --> 01:13:04,630
ما هذا؟

1325
01:13:04,840 --> 01:13:07,380
أنا اّسف

1326
01:13:07,840 --> 01:13:08,380
حقا؟

1327
01:13:08,590 --> 01:13:11,550
هذا رائع...أعطني بياناتك

1328
01:13:13,850 --> 01:13:16,350


1329
01:13:28,950 --> 01:13:31,410
مستعدين للذهاب؟

1330
01:13:34,950 --> 01:13:37,450
والعودة الي الوسط

1331
01:13:38,160 --> 01:13:40,500
واوسع

1332
01:13:43,750 --> 01:13:46,050


1333
01:13:47,760 --> 01:13:50,630
كنت فقط أحاول تدريب هذا الفتي

1334
01:13:51,840 --> 01:13:54,180
ما عليك

1335
01:13:55,720 --> 01:13:57,600
مااذا يفعل في السرداب؟

1336
01:13:57,810 --> 01:14:00,890
"لقد انتقل الي هناك بعدما غادرته  "ميريل

1337
01:14:01,140 --> 01:14:01,560
ولم لم يخبرني أحد ما؟

1338
01:14:01,770 --> 01:14:04,770
أي سلوك غير متوقع
يجب الابلاغ عنه فورا

1339
01:14:05,480 --> 01:14:08,320
كنت أعتقد اٍنه فقط نائما

1340
01:14:08,530 --> 01:14:10,400
هل هذه أفضل رؤية له؟

1341
01:14:10,610 --> 01:14:11,240
ماذا تريد أن تري؟

1342
01:14:11,450 --> 01:14:12,450
ماذا عن كاميرا الساعة؟

1343
01:14:12,660 --> 01:14:15,160
امامها عوائق
عوائق

1344
01:14:15,370 --> 01:14:16,160
ماذا يحدث بالأسفل هنا؟

1345
01:14:16,370 --> 01:14:19,160
لقد كان ينظف مهملاته

1346
01:14:19,790 --> 01:14:21,500
لقد كنت في طريقي لابلاغك ولكنه

1347
01:14:21,710 --> 01:14:23,500
توقف
وسقط نائما

1348
01:14:23,710 --> 01:14:25,630
أريد أن أفحص الاعدادات الخاصة بــ

1349
01:14:25,840 --> 01:14:27,340
اتفاقية التامين غدا

1350
01:14:27,590 --> 01:14:29,960
نعم

1351
01:14:30,630 --> 01:14:32,130
حركة رائعه

1352
01:14:32,340 --> 01:14:34,760


1353
01:14:39,220 --> 01:14:40,560


1354
01:14:40,770 --> 01:14:43,140
ها نحن نذهب

1355
01:14:52,030 --> 01:14:54,490
افصل الصوت

1356
01:14:55,030 --> 01:14:57,330
اقترب من صدره

1357
01:14:57,580 --> 01:14:58,330


1358
01:14:58,540 --> 01:14:59,290


1359
01:14:59,490 --> 01:15:01,250
مازال يتنفس

1360
01:15:01,450 --> 01:15:03,330


1361
01:15:03,540 --> 01:15:04,960
"أين "كوليه
حاضر يا سيدي

1362
01:15:05,170 --> 01:15:05,580
اتصل به

1363
01:15:05,790 --> 01:15:06,670
ماذا تودني أن أقول له؟

1364
01:15:06,880 --> 01:15:09,210
أخبريه رقم خاطئ

1365
01:15:09,420 --> 01:15:10,380


1366
01:15:10,590 --> 01:15:12,590


1367
01:15:12,800 --> 01:15:13,800
ماذا تسبب في تأخيرك؟

1368
01:15:14,010 --> 01:15:16,890
لقد كانوا مشغولين

1369
01:15:17,390 --> 01:15:18,220

1370
01:15:18,430 --> 01:15:19,100
هنا

1371
01:15:19,310 --> 01:15:20,810
ماذا يحدث؟

1372
01:15:21,020 --> 01:15:22,430
لا أعلم....اٍنهم

1373
01:15:22,640 --> 01:15:23,100


1374
01:15:23,310 --> 01:15:24,270
لقد نزل الي الغرفة

1375
01:15:24,480 --> 01:15:25,900
لم يفعل شئ سوي أن يبقي في مكانه

1376
01:15:26,100 --> 01:15:27,730
اصمت وراقبه

1377
01:15:27,940 --> 01:15:29,860
ومنها استعملنا الرؤية الليلية

1378
01:15:30,070 --> 01:15:31,030


1379
01:15:31,230 --> 01:15:32,490
اٍنه نائم

1380
01:15:32,690 --> 01:15:34,070


1381
01:15:34,280 --> 01:15:35,030
هناك

1382
01:15:35,240 --> 01:15:36,200
توقف
ماذا؟

1383
01:15:36,410 --> 01:15:37,160
اقترب الكاميرا

1384
01:15:37,370 --> 01:15:37,950
علي ماذا؟

1385
01:15:38,160 --> 01:15:39,120
اسفل هذا المقعد

1386
01:15:39,330 --> 01:15:41,750


1387
01:15:42,330 --> 01:15:44,870
دعمها

1388
01:15:45,790 --> 01:15:46,920
هل هو..؟

1389
01:15:47,130 --> 01:15:47,580
يا الهي

1390
01:15:47,790 --> 01:15:50,750
انا..لو لم يستطع صعود السلم

1391
01:15:51,460 --> 01:15:53,090
بالتاكيد مازال في الغرفة

1392
01:15:53,300 --> 01:15:54,340
أرسلي " مارلون " اٍليه

1393
01:15:54,550 --> 01:15:55,300
حالا

1394
01:15:55,510 --> 01:15:57,970


1395
01:16:01,600 --> 01:16:04,020


1396
01:16:10,940 --> 01:16:12,650
"ترومان"

1397
01:16:12,860 --> 01:16:14,570
مفاجأة

1398
01:16:14,780 --> 01:16:16,150


1399
01:16:16,360 --> 01:16:16,990
هيا يا رجل

1400
01:16:17,200 --> 01:16:20,330
لدي 6 زجاجات من برويسكي
عليهم أسماؤنا

1401
01:16:20,830 --> 01:16:22,950
انهض يا رفيقي
انهض يا رجل

1402
01:16:23,160 --> 01:16:23,950


1403
01:16:24,160 --> 01:16:26,460


1404
01:16:27,790 --> 01:16:30,040
تبا

1405
01:16:30,960 --> 01:16:33,880
مارلون ابحث عنه
اٍنه مازال بالغرفة

1406
01:16:38,130 --> 01:16:40,350
اخرج من أينما كنت

1407
01:16:40,550 --> 01:16:42,060
هذا ممتاز..استمر في هذا

1408
01:16:42,260 --> 01:16:45,140
أنا أعلم أنك هناك
وسأجدك

1409
01:16:49,150 --> 01:16:51,690
أنظر أسفل المنضدة

1410
01:16:52,230 --> 01:16:54,780
الدولاب من خلفك

1411
01:16:58,240 --> 01:17:00,490

1412
01:17:01,200 --> 01:17:02,330

1413
01:17:02,530 --> 01:17:05,370
أنا اتعجب..أين هو؟

1414
01:17:12,750 --> 01:17:15,550
كاميرا الحديقة
اعطني الرؤية

1415
01:17:22,010 --> 01:17:24,430
لا تنظر الي الكاميرا
قل أي شئ

1416
01:17:24,640 --> 01:17:26,430
استمر
لقد اختفي

1417
01:17:26,640 --> 01:17:28,060
اقطع الاٍرسال

1418
01:17:28,270 --> 01:17:29,270
اقطع الاٍرسال؟

1419
01:17:29,480 --> 01:17:31,770
اقطعه

1420
01:17:31,980 --> 01:17:32,690


1421
01:17:32,900 --> 01:17:33,440


1422
01:17:33,650 --> 01:17:34,900
يا الهي الرحيم

1423
01:17:35,110 --> 01:17:37,070
لقد تعتم كل شئ

1424
01:17:37,280 --> 01:17:38,360
أعطني الهاتف

1425
01:17:38,570 --> 01:17:41,160


1426
01:17:48,080 --> 01:17:50,790
ترجمة:الكــابـــــــــــــــــــــــــــــــوس

1427
01:17:51,330 --> 01:17:54,210
أنا لا أعلم أين هو
لكنه اختفي

1428
01:17:59,380 --> 01:17:59,720


1429
01:17:59,920 --> 01:18:02,590
لدينا الجميع للبحث عنه

1430
01:18:02,800 --> 01:18:04,390
المديرون يساعدون

1431
01:18:04,600 --> 01:18:06,720
والطاقم أيضا
لذا تم الكشف عن كل المواقع

1432
01:18:06,930 --> 01:18:08,640
وماذا عن سيارات التدعيم؟

1433
01:18:08,850 --> 01:18:10,690
انهم مازالو كم هم

1434
01:18:10,890 --> 01:18:12,230
لابد اٍنه علي قدمه

1435
01:18:12,440 --> 01:18:14,150
فلديه أكثر وجه معروف في العالم

1436
01:18:14,360 --> 01:18:16,860
لا يمكن أن يختفي

1437
01:18:20,360 --> 01:18:22,660


1438
01:18:44,470 --> 01:18:47,100


1439
01:18:51,430 --> 01:18:52,890
اذهب

1440
01:18:53,100 --> 01:18:55,190
ابحث عنه

1441
01:18:55,400 --> 01:18:56,560
"اذهب وابحث عنه يا  " بلوتو

1442
01:18:56,770 --> 01:18:58,230
كلب طيب

1443
01:18:58,440 --> 01:19:00,320
كل هذه الجلبة

1444
01:19:00,530 --> 01:19:03,240
لو كان فقط يستطيع أن يسمع صوتي

1445
01:19:03,910 --> 01:19:06,240
"ترومان"

1446
01:19:06,530 --> 01:19:07,950
"ترومان"

1447
01:19:08,160 --> 01:19:09,740
دعني أحاول

1448
01:19:09,950 --> 01:19:11,370
"ترومان"

1449
01:19:11,580 --> 01:19:14,000
انه أبيك

1450
01:19:15,790 --> 01:19:18,170
فلنتحدث

1451
01:19:18,920 --> 01:19:21,300
نعم ..أعلم هذا

1452
01:19:21,510 --> 01:19:22,760
اقتربنا من نهاية البحث

1453
01:19:22,970 --> 01:19:25,970
لابد أن نعود الي- بيريمور - لفحص المبني مرة أخري

1454
01:19:26,180 --> 01:19:27,180
لابد أنه سيكون هناك

1455
01:19:27,430 --> 01:19:28,600
بيريمور -؟-

1456
01:19:28,810 --> 01:19:29,010


1457
01:19:29,220 --> 01:19:31,100
وماذا عن الكلية؟
من يراقب هذا؟

1458
01:19:31,310 --> 01:19:31,770
لا أعلم

1459
01:19:31,980 --> 01:19:33,270
أرسل شخص ما هناك

1460
01:19:33,480 --> 01:19:35,810
حسنا

1461
01:19:38,900 --> 01:19:40,730
خذ رجل اخر واذهبوا الي هناك..مفهوم؟

1462
01:19:40,940 --> 01:19:42,860
لا اهتم مطلقا
فقط اعثر علي ابن العاهرة

1463
01:19:43,070 --> 01:19:46,030
واحصل علي بعض الكشافات
فهو لن ينير في الظلام

1464
01:19:46,240 --> 01:19:46,820
فقط اذهبوا هناك

1465
01:19:47,030 --> 01:19:50,120
لا أعلم مذا يحدث
اعلموني بأي جديد

1466
01:19:50,290 --> 01:19:51,040
نحتاج المزيد من الاٍضاءة

1467
01:19:51,240 --> 01:19:53,960
لن نجده هكذا

1468
01:19:59,090 --> 01:20:00,380
ما الوقت الاّن؟

1469
01:20:00,590 --> 01:20:03,260
مازال مبكرا علي هذا

1470
01:20:09,760 --> 01:20:12,140
اظهر الشمس

1471
01:20:14,430 --> 01:20:16,600


1472
01:20:16,810 --> 01:20:17,440


1473
01:20:17,650 --> 01:20:19,770
ما الوقت الاّن؟

1474
01:20:19,980 --> 01:20:20,770
ماذا يحدث؟

1475
01:20:20,980 --> 01:20:23,320
هل علمت أن هناك اٍشاعة منتشرة

1476
01:20:23,530 --> 01:20:25,610
باٍنه لقي مصرعه
هل تسمعني؟

1477
01:20:25,820 --> 01:20:28,320
وسائل الاعلام أصابتها نوبة من الجنون

1478
01:20:28,530 --> 01:20:29,990
جميع خطوط التليفونات سحقت

1479
01:20:30,200 --> 01:20:31,990
وجميع الشبكات لديها صورة
لـ "مارلون  "بشكل قرصان

1480
01:20:32,200 --> 01:20:33,580
وهو يبدو كالاحمق أمام الكاميرا

1481
01:20:33,790 --> 01:20:35,870
الراعيين خائفيين من فسخ العقود

1482
01:20:36,080 --> 01:20:37,710
لماذا؟اٍن شهرتنا ستزيد هكذا

1483
01:20:37,920 --> 01:20:40,710
لدرجة لم نصل اليها من قبل

1484
01:20:44,510 --> 01:20:44,960
لا أثر

1485
01:20:45,170 --> 01:20:48,010
لماذا لا تعود الي المدينة وتنضم للاّخرين؟

1486
01:20:48,220 --> 01:20:51,100
الجميع في مكانهم الاول...تأكد من هذا

1487
01:20:51,140 --> 01:20:51,970
شكرا لك

1488
01:20:52,180 --> 01:20:55,060
الكل يعود الي مكانه الأساسي

1489
01:21:10,660 --> 01:21:11,780
لدينا الضوء

1490
01:21:11,990 --> 01:21:14,790
لابد اٍنه في مكان ما

1491
01:21:17,080 --> 01:21:18,250
نحن لا نراقب البحر

1492
01:21:18,460 --> 01:21:21,580
انتظر لحظة
لماذا يجب أن نراقب البحر؟

1493
01:21:22,130 --> 01:21:23,210
افحص الميناء

1494
01:21:23,420 --> 01:21:24,170
اظهر كاميرات الميناء

1495
01:21:24,380 --> 01:21:26,920
وجه جميع كاميرات الميناء الي
الكمبيوتر من فضلك

1496
01:21:27,130 --> 01:21:28,680
بعضا من هذه معطلون أليس كذلك؟

1497
01:21:28,880 --> 01:21:30,010
نعم...لدينا أربعة لا يعملون

1498
01:21:30,220 --> 01:21:32,390
ولكن لدينا كاميرا الفنار

1499
01:21:32,600 --> 01:21:33,810
كل الكاميرات الطافية من فضلكم

1500
01:21:34,010 --> 01:21:34,600
ماذا يحدث؟

1501
01:21:34,810 --> 01:21:37,770
كاميرات العدسات البعيدة

1502
01:21:37,890 --> 01:21:40,400
لماذا نبحث في الماء؟

1503
01:21:40,600 --> 01:21:43,440
هل استدرت عموديا وأفقيا من فضلك؟

1504
01:21:45,610 --> 01:21:47,940
"ترومان"

1505
01:21:48,990 --> 01:21:51,450
الي أين أنت ذاهب؟

1506
01:21:51,610 --> 01:21:53,620
كيف يستطيع أن يبحر
انه يعمل في التأمينات

1507
01:21:53,830 --> 01:21:55,240
الا يخشي من المياه؟

1508
01:21:55,450 --> 01:21:56,200
استكمل الارساال

1509
01:21:56,410 --> 01:21:58,960
استكمال الارسال

1510
01:22:03,750 --> 01:22:04,880
أراهنك اثنان الي واحد
اٍنه لن يستطيع أن يمضي

1511
01:22:05,090 --> 01:22:06,920
أنا أريد أن أشترك في هذا

1512
01:22:07,130 --> 01:22:08,970
اثنان الي واحد..لن يستطيع أن يكمل طريقه

1513
01:22:09,170 --> 01:22:10,590


1514
01:22:10,800 --> 01:22:13,050
دعوهم بالسيارة

1515
01:22:13,260 --> 01:22:15,510


1516
01:22:25,520 --> 01:22:26,820
دعك من كاميرا السارية

1517
01:22:27,030 --> 01:22:29,400
فلا نستطيع رؤية وجهه
اظهر كاميرا الكابينة

1518
01:22:29,610 --> 01:22:31,950
كاميرا الكابينة

1519
01:22:33,370 --> 01:22:35,030
ها هو ...ممتاز

1520
01:22:35,240 --> 01:22:37,790
انها صورة بطلنا

1521
01:23:02,600 --> 01:23:04,400
فلنحضر قاربا اّخر الي هناك

1522
01:23:04,600 --> 01:23:07,440
"استمع الي يا "جس
أريدك أن تتحدث مع أفراد المعدية

1523
01:23:07,650 --> 01:23:10,610
هيا استمر في هذا


1524
01:23:10,990 --> 01:23:12,990


1525
01:23:13,200 --> 01:23:14,110
بربك

1526
01:23:14,320 --> 01:23:15,200
أنني مجرد سائق باص

1527
01:23:15,410 --> 01:23:18,370
انهم لا يستطيعو أن يقودوا القوارب

1528
01:23:18,540 --> 01:23:20,950
اٍنهم مجرد ممثلون

1529
01:23:23,540 --> 01:23:26,040
كيف سنوقفه؟

1530
01:23:36,220 --> 01:23:38,560


1531
01:23:39,180 --> 01:23:42,270
لابد أن نستعمل برنامج الطقس الصناعي

1532
01:23:43,560 --> 01:23:45,810
لذا تعلقوا بقوابعكم

1533
01:23:46,020 --> 01:23:47,310
هل لديك قبعة؟

1534
01:23:47,520 --> 01:23:50,610
لا..أظن أننا سنستعمل العاصفة الرعدية

1535
01:23:51,570 --> 01:23:53,950
علي القارب

1536
01:23:55,360 --> 01:23:56,950
تستطيع أن تحصل علي التدعيم من أجل هذا

1537
01:23:57,200 --> 01:23:59,990
لا يوجد أي قوارب انقاذ
لن يعرف ماذا سيفعل

1538
01:24:00,200 --> 01:24:03,000
سيعود مرة أخري
سيخاف

1539
01:24:03,000 --> 01:24:05,330


1540
01:24:05,620 --> 01:24:08,080
ها هي تنطلق

1541
01:24:18,260 --> 01:24:19,390


1542
01:24:19,600 --> 01:24:21,890
بربك

1543
01:24:44,080 --> 01:24:45,410
اعطني بعض الرعد

1544
01:24:45,620 --> 01:24:46,960


1545
01:24:47,170 --> 01:24:48,580
مرة أخري

1546
01:24:48,790 --> 01:24:51,170
اضربه ثانية

1547
01:25:01,180 --> 01:25:03,600
"بربك يا يا" كريستوف
العالم يتابعنا

1548
01:25:03,810 --> 01:25:05,390
لا يمكن أن ندعه يموت
أمام المشاهدين

1549
01:25:05,600 --> 01:25:08,480
لقد ولد أمام المشاهدين

1550
01:25:36,840 --> 01:25:37,720


1551
01:25:37,920 --> 01:25:40,220
"ترومان"

1552
01:25:42,180 --> 01:25:44,760
لا تستطيع أن تفعل هذا
تحمل

1553
01:26:09,330 --> 01:26:12,040
هل هذا أفضل ما عندك؟

1554
01:26:12,920 --> 01:26:15,670
ستضطر الي قتلي

1555
01:26:16,920 --> 01:26:19,010
 ماذا أمامنا أن نفعل 
أمام بحار سكير

1556
01:26:19,220 --> 01:26:19,760
نيابة عن الاستديو

1557
01:26:19,970 --> 01:26:21,380
أنا أطالب بايقاف البث

1558
01:26:21,590 --> 01:26:22,010
استمر في العرض

1559
01:26:22,220 --> 01:26:24,220
 ماذا أمامنا أن نفعل
أمام بحار سكير

1560
01:26:24,430 --> 01:26:26,560
 في الصباح الباكر؟

1561
01:26:26,770 --> 01:26:28,560
أزد قوة الرياح

1562
01:26:28,770 --> 01:26:29,390
أزد قوة الرياح

1563
01:26:29,600 --> 01:26:32,270


1564
01:26:32,400 --> 01:26:33,730
أنا أقولها للمرة الاخيرة

1565
01:26:33,940 --> 01:26:34,980
الي أين اقترب؟
قريبا جدا

1566
01:26:35,190 --> 01:26:36,360
اقلبه
اضربه ليسقط

1567
01:26:36,570 --> 01:26:37,110
"اللعنة عليك يا " كريستوف

1568
01:26:37,320 --> 01:26:38,940
لن تستطيع
لقد ربط نفسه بالقارب

1569
01:26:39,150 --> 01:26:39,360
صه

1570
01:26:39,570 --> 01:26:41,740
اٍنه سيغرق
ولكنه لا يبالي

1571
01:26:41,950 --> 01:26:43,410
افعلها
لا

1572
01:26:43,620 --> 01:26:45,870
افعلها

1573
01:27:28,830 --> 01:27:31,160


1574
01:27:38,380 --> 01:27:40,760
هذا يكفي

1575
01:28:10,410 --> 01:28:12,750


1576
01:29:30,240 --> 01:29:32,530


1577
01:29:59,310 --> 01:30:01,520


1578
01:30:02,730 --> 01:30:04,940


1579
01:31:50,420 --> 01:31:53,220
أريد أن أتحدث اٍليه

1580
01:32:11,570 --> 01:32:12,360
"ترومان"

1581
01:32:12,570 --> 01:32:13,360


1582
01:32:13,570 --> 01:32:15,990
يمكنك التحدث

1583
01:32:16,700 --> 01:32:19,450
أستطيع سماعك

1584
01:32:23,500 --> 01:32:24,080
من أنت؟

1585
01:32:24,290 --> 01:32:26,290
أنا مبدع برامج تليفيزيونية

1586
01:32:26,500 --> 01:32:29,670
والتي تعطي الأمل والمتعة والاثارة للمشاهدين

1587
01:32:35,220 --> 01:32:36,550
ومن أنا؟

1588
01:32:36,760 --> 01:32:39,180
أنت النجم

1589
01:32:44,480 --> 01:32:46,140
لم يكن هناك شئ حقيقيا؟

1590
01:32:46,350 --> 01:32:47,150
أنت كنت حقيقيا

1591
01:32:47,350 --> 01:32:50,190
وهذا ما جعلك تستحق المشاهدة

1592
01:32:51,190 --> 01:32:53,230
"انصت لي يا" ترومان

1593
01:32:53,440 --> 01:32:55,820
ليس هناك افضل في الخارج

1594
01:32:56,030 --> 01:32:59,030
من العالم الذي أبدعته لك

1595
01:33:01,580 --> 01:33:04,000
نفس الاكاذيب

1596
01:33:04,950 --> 01:33:06,670
ونفس الخداع

1597
01:33:06,870 --> 01:33:09,330
ولكن في عالمي

1598
01:33:10,590 --> 01:33:13,210
لا يوجد شئ يستوجب القلق

1599
01:33:15,010 --> 01:33:17,590
أنا أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

1600
01:33:17,800 --> 01:33:20,600
لم تكن لديك كاميرا داخل رأسي أبدا

1601
01:33:22,390 --> 01:33:23,890
أنت خائف

1602
01:33:24,100 --> 01:33:26,770
لهذا لن تستطيع المغادرة

1603
01:33:30,360 --> 01:33:32,770
لا بأس يا ترومان

1604
01:33:34,150 --> 01:33:35,940
أنا أتفهم هذا

1605
01:33:36,150 --> 01:33:39,070
فأنا أراقبك طيلة حياتك

1606
01:33:41,450 --> 01:33:44,240
كنت أراقب ولادتك

1607
01:33:45,910 --> 01:33:48,870
وأول خطوة علي قدمك

1608
01:33:53,040 --> 01:33:56,010
وأول يوم لك بالمدرسة

1609
01:33:57,340 --> 01:33:58,170


1610
01:33:58,380 --> 01:34:01,300
وعندما فقدت أول أسنانك

1611
01:34:05,770 --> 01:34:08,310
"لا يمكنك أن ترحل يا  "ترومان

1612
01:34:08,890 --> 01:34:10,230
من فضلك يا ربي

1613
01:34:10,440 --> 01:34:12,440
أنت تنتمي الي هنا

1614
01:34:12,650 --> 01:34:15,030
باٍمكانك أن تفعل هذا

1615
01:34:15,730 --> 01:34:18,030
معي

1616
01:34:19,320 --> 01:34:21,030
تحدث الي

1617
01:34:21,240 --> 01:34:23,620
قل شيئا

1618
01:34:26,160 --> 01:34:28,960
حسنا..قل شيئا
اللعنة

1619
01:34:29,410 --> 01:34:30,210
أنت علي التلفاز

1620
01:34:30,420 --> 01:34:33,170
انت في بث مباشر مع العالم بأكمله

1621
01:34:50,560 --> 01:34:52,900
وفي حالة لم اراكم

1622
01:34:53,100 --> 01:34:56,070
مساء الخير...ليلة سعيدة
وتصبحون علي خير

1623
01:34:59,860 --> 01:35:02,070


1624
01:35:22,380 --> 01:35:24,800


1625
01:35:27,930 --> 01:35:29,970
لقد فعلها

1626
01:35:30,180 --> 01:35:32,850
  لقد فعلها

1627
01:35:34,770 --> 01:35:36,560
لقد نجح

1628
01:35:36,770 --> 01:35:39,230
"أنت رائع يا " ترومان

1629
01:35:47,410 --> 01:35:48,240
اوقف الارساال

1630
01:35:48,450 --> 01:35:50,080
ايقاف الارساال

1631
01:35:50,290 --> 01:35:52,710


1632
01:35:54,870 --> 01:35:55,960
هل تريد شريحة أخري؟

1633
01:35:56,170 --> 01:35:57,040
لا..أنا بخير

1634
01:35:57,250 --> 01:35:57,920
ماذا هناك أيضا

1635
01:35:58,130 --> 01:35:58,920
دعنا نري ان كان هناك أي شئ اّخر

1636
01:35:59,130 --> 01:36:01,840
  أين دليل التلفاز؟

1637
01:36:02,130 --> 01:36:05,130
ترجمة الكابوس المصري

1638
01:36:06,130 --> 01:36:10,040
هذه الترجمة من اجل الاستعمال الشخصي
e@ka™ creativity labمع تحيات

1639
01:36:10,100 --> 01:36:15,130
استغرقت الترجمة 3 أيام
بداية من يوم 4-2-2005 وحتي 6-2-2005

1640
01:36:15,135 --> 01:39:15,130
اٍسلام عبد الكريم