1
00:00:00,000 --> 00:00:28,000
"الصرخة 2"
ترجمة :اســامـه عـلـى
OsamaDotCom1@hotmail.com

2
00:00:28,920 --> 00:00:32,640
أنا أكره أفلام الرعب.كان يجب أن أذاكر

3
00:00:32,719 --> 00:00:34,759
حبيبتى,هل ذكرت لكى ان التذاكر مجاناً؟

4
00:00:34,840 --> 00:00:38,560
.  فيلم ساندرا بولوك يعرض هناك

5
00:00:38,640 --> 00:00:42,200
لا أحد يدفع 7.50 دولار ليشاهد
 ساندرا بولوك ألا لو كانت عارية

6
00:00:42,240 --> 00:00:46,158
أوه,وستجلس تشاهد فيلم يسمى"الطعنة"؟

7
00:00:46,240 --> 00:00:49,200
. أنه واقعى يجب أن تخافى

8
00:00:49,280 --> 00:00:51,120
. أنه أصلى ,هل تفهمى ما أقول؟

9
00:00:51,200 --> 00:00:53,040
لا ولكنى سأخبرك ما هو,حسناً؟

10
00:00:53,120 --> 00:00:55,680
... أنه فيلم أبيض متخلف عن بنت بيضاء متخلفة

11
00:00:55,760 --> 00:00:59,640
و تتسبب بقطع مؤخرتها,حسناً؟

12
00:00:59,718 --> 00:01:02,280
أعتقد أن ساندرا بويوك هى السيدة الكاملة,أليس كذلك؟

13
00:01:02,358 --> 00:01:05,319
... كل ما أقوله أن الأفلام الرعب تاريخية

14
00:01:05,400 --> 00:01:07,280
. كمثال العنصر ألأفرو-أمريكى

15
00:01:07,358 --> 00:01:10,680
أين ستنالى الدكتوراة فى السينما سوداء؟

16
00:01:10,760 --> 00:01:14,519
أسمع,أنا أعرف أين أجد متعتى جيداً

17
00:01:14,560 --> 00:01:17,078
.نعم,يا مورين وأنا أيضاً

18
00:01:17,120 --> 00:01:20,718
- اليوم سنشاهد فيلم أسود بممثلين سود وفريق عمال سود

19
00:01:20,799 --> 00:01:23,519
- كل شئ,قطط سوداء

20
00:01:23,599 --> 00:01:26,040
. مجنونة -
. شكراً لك -

21
00:01:26,120 --> 00:01:28,319
. هاى,ها نحن نذهب -
ما هذا؟ -

22
00:01:28,400 --> 00:01:30,239
. أزياء الطعنة أنهم هدية

23
00:01:30,319 --> 00:01:32,680
! هاه
أبيض

24
00:01:32,760 --> 00:01:35,239
. شكراً

25
00:01:35,358 --> 00:01:37,358
.شكراً لك

26
00:01:44,239 --> 00:01:47,120
!أقتل !أقتل! أقتل

27
00:01:47,200 --> 00:01:49,319
. رومانسى جداً

28
00:01:55,598 --> 00:01:57,437
ووا

29
00:02:59,318 --> 00:03:01,280
! وووا!أخلعه

30
00:03:05,199 --> 00:03:07,038
الأن,لماذا يجب أن تكون عارية؟

31
00:03:07,157 --> 00:03:10,157
فى ماذا يفيد القصة هذا
أن تعرى مؤخرتها؟

32
00:03:10,240 --> 00:03:12,479
. أنا لا أدرى بماذا ستفيد القصة ولكنى أستمتع

33
00:03:12,560 --> 00:03:14,717
. من الأفضل أن تخلعه

34
00:03:34,080 --> 00:03:36,240
ألو؟

35
00:03:36,318 --> 00:03:38,199
. ألو

36
00:03:38,240 --> 00:03:41,598
من هذا؟ -
. خمنى -

37
00:03:41,680 --> 00:03:45,437
لا,حقاً من هذا؟ -
هل كنتى تتوقعين شخص ما؟ -

38
00:03:46,479 --> 00:03:49,157
. لا

39
00:03:49,240 --> 00:03:52,240
أيتها الساقطة,أغلقى السماعة وأطلبى له الشرطة

40
00:03:52,318 --> 00:03:54,360
! شششش

41
00:03:54,437 --> 00:03:56,000
من هذا؟ -
من تريدينننى أن أكون؟ -

42
00:03:56,080 --> 00:03:59,960
أنا لا أحب الألعاب
من هذا؟

43
00:04:00,038 --> 00:04:02,160
. أحترسى

44
00:04:02,240 --> 00:04:07,680
هل ترين صديقك فى أى مكان؟

45
00:04:07,759 --> 00:04:10,160
. أنا ليس لدى أصدقاء الأن

46
00:04:10,240 --> 00:04:12,560
هل تحبى أن يكون لكى واحداً؟

47
00:04:12,639 --> 00:04:15,759
. اللعنة عليهم,أعطنى نقود سأذهب لأشترى فشار

48
00:04:15,838 --> 00:04:19,879
. أنت لديكى نقود -
. أنا أريد نقودك -

49
00:04:19,959 --> 00:04:22,160
ما رأيك؟

50
00:04:22,240 --> 00:04:24,399
. وغد

51
00:04:24,480 --> 00:04:27,838
. شكراً -
. هيا -

52
00:04:27,920 --> 00:04:29,879
القطة أكلت لسانك؟

53
00:04:29,959 --> 00:04:33,120
أتعلم أنا لا أعرفك وأكرهك بالفعل

54
00:04:43,480 --> 00:04:45,319
! هيا

55
00:04:47,480 --> 00:04:49,360
. لقد أنتهينا -
! رائع -

56
00:04:51,959 --> 00:04:53,800
. هاى

57
00:04:53,920 --> 00:04:59,399
هل يمكننى أن أخذ فيشار حجم وسط وبيبسى دايت؟

58
00:04:59,480 --> 00:05:01,319
. حالاً -
. شكراً -

59
00:05:01,439 --> 00:05:03,278
. هذه فقط,أنا لن أذهب هناك مرة أخرى

60
00:05:03,360 --> 00:05:05,399
. هيا أيتها الفرخة,أنه مجرد فيلم رعب

61
00:05:05,439 --> 00:05:07,560
لا أنه ليس مجرد فيلم أنه قصة حقيقية

62
00:05:07,639 --> 00:05:09,720
. كل هؤلاء الأولاد قتلوا منذ عامين بكاليفورنيا

63
00:05:09,759 --> 00:05:12,278
. ها هو الفيشار -
. شكراً -

64
00:05:12,319 --> 00:05:15,720
. لقد كنت مرعوبة للغاية وكدت أن أصاب بأذمة قلبية

65
00:05:15,800 --> 00:05:18,480
! هاه
أطعن

66
00:05:27,680 --> 00:05:29,519
! ووا

67
00:05:32,920 --> 00:05:35,800
! أنت وغد -
. أنا أسف يا عزيزتى -

68
00:05:35,838 --> 00:05:38,959
ماذا تلعب؟ -
هل تسترخى؟ -

69
00:05:39,000 --> 00:05:40,879
يا ألهى! ما الذى حل بك؟

70
00:05:40,920 --> 00:05:43,480
. لا أحب أن أخاف,لا أحب ذلك

71
00:05:43,600 --> 00:05:46,240
. حبيبتى أنه مجرد فيلم

72
00:05:46,278 --> 00:05:49,079
. بجانب أن الأفلام جيدة للعب

73
00:05:49,120 --> 00:05:51,720
أعذرنى؟

74
00:05:51,800 --> 00:05:53,680
. هيا نذهب لنشاهد ساندرا بويوك

75
00:05:53,759 --> 00:05:58,399
. لا لقد بدأ فيلم ساندرا بالفعل يمكننا البقاء هنا

76
00:05:58,480 --> 00:06:00,519
. فقط توقف عن اللعب

77
00:06:03,879 --> 00:06:06,639
. حسناً,و لكن يجب أن أذهب للحمام

78
00:06:08,079 --> 00:06:09,920
. أراكى بالداخل

79
00:07:15,160 --> 00:07:17,000
. أسف

80
00:07:19,680 --> 00:07:21,560
مرحباً؟

81
00:08:32,038 --> 00:08:35,080
لا,لا,لا,لا.لا تفعل هذا

82
00:08:41,158 --> 00:08:43,840
! تحرك
! أذهب

83
00:08:43,918 --> 00:08:45,759
! حسناً أذهب

84
00:08:50,677 --> 00:08:52,798
. حبيبى ,أخلعه

85
00:08:55,000 --> 00:08:57,200
. لقد وصلت فى الوقت المناسب

86
00:08:57,278 --> 00:08:59,120
هل تريد بعض الفشار؟

87
00:09:03,677 --> 00:09:05,960
. أذا كنت مكانها لكنت خرجت

88
00:09:12,038 --> 00:09:14,677
! أوه
! ها هو يبدأ

89
00:09:14,720 --> 00:09:17,720
! ها هو أتى

90
00:09:17,798 --> 00:09:19,798
! ها و يأتى
! أوه يا ألهى

91
00:11:19,038 --> 00:11:21,798
واا,أو

92
00:11:21,879 --> 00:11:26,120
 يمكن أن يكون هذا يوم سعدك

93
00:11:26,200 --> 00:11:30,759
فى الجحيم

94
00:11:30,840 --> 00:11:34,677
لا يمكنك أن تعرف أبداً من قد يكون

95
00:11:34,798 --> 00:11:36,879
يدق جرس بابك

96
00:11:39,879 --> 00:11:44,200
هذا يمكن أن يكون يوم سعدك

97
00:11:44,240 --> 00:11:46,557
فى الجحيم

98
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
فى الجحيم

99
00:11:50,960 --> 00:11:52,840
مرحباً؟

100
00:11:54,080 --> 00:11:57,080
مرحباً؟ -
. مرحباً,يا سيدنى -

101
00:11:57,158 --> 00:12:00,840
نعم -
ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟ -

102
00:12:00,918 --> 00:12:04,600
من هذا؟ -
. أنت أخبرينى -

103
00:12:06,278 --> 00:12:10,759
جورى جيلياس
555-0176

104
00:12:10,840 --> 00:12:12,798
! اللعنة -
محاولة جيدة -

105
00:12:12,879 --> 00:12:14,720
! اللعنة -
... مكالمات تهديد تعتبر جريمة -

106
00:12:14,798 --> 00:12:17,038
. حسب القانون 635

107
00:12:19,038 --> 00:12:20,879
. أتمنى أن تكون أستمعتى بالفيلم

108
00:12:20,960 --> 00:12:22,918
الوقت حل لتغيير الأرقام؟

109
00:12:23,000 --> 00:12:24,840
. لا,سوف يموت هذا

110
00:12:24,918 --> 00:12:26,879
. سيفتح فى نهاية الأسبوع سنرى كيف تسرى الأمور

111
00:12:26,960 --> 00:12:28,798
. حسناً

112
00:12:30,278 --> 00:12:32,158
. أتعلم,رون

113
00:12:32,200 --> 00:12:35,038
. أنه ليس من السهل أن تتهمى فى جريمة لم ترتكبيها

114
00:12:35,080 --> 00:12:38,360
. بالتحديد جريمة شنعاء

115
00:12:38,399 --> 00:12:40,320
... ولكن كيف يعاملك الناس الأن بعد أن عرفوا الحقيقة

116
00:12:40,360 --> 00:12:42,240
ببرائتك؟ -
. معظم الناس جيدون -

117
00:12:42,278 --> 00:12:45,120
,هناك البعض الذى مازال يحتفظ 
بفكرة سيئة عنى وهذا يضايقنى

118
00:12:45,158 --> 00:12:47,278
. لأننى كنت دائماً شخص جيد

119
00:12:47,320 --> 00:12:49,677
! لكنك أتهمت خطأ

120
00:12:49,759 --> 00:12:51,600
. نحن كنا مخطأين تماماً

121
00:12:51,677 --> 00:12:53,240
. نعم هذ و كوب من القهوة

122
00:12:53,320 --> 00:12:55,798
. حتى هذا ليس صحيح بعد الأن

123
00:12:55,879 --> 00:12:57,798
فى الحقيقة كتاب جيل ويزارس والفيلم الأن

124
00:12:57,879 --> 00:13:01,480
. يسجلوا لصالح كوتون ويرى -
. واحد سيفكر -

125
00:13:01,557 --> 00:13:03,240
. جيل رائعة

126
00:13:03,320 --> 00:13:05,759
تحرك؟أنت متأخر

127
00:13:05,798 --> 00:13:09,918
. لا تنسى المارتينى اليلة والدلتا لامبادا

128
00:13:10,000 --> 00:13:13,278
. لا أعتقد أنى سأفعلها يا هال -
ماذا؟ -

129
00:13:13,320 --> 00:13:16,200
لا تحاولى التهرب لأنك وعدتيننى,حسناً؟

130
00:13:16,278 --> 00:13:19,399
. وعد صادق -
لم يسألك أحد المجئ؟ -

131
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
. أنها حفلة بيرة مجانية ومقابلة الفتيات

132
00:13:21,600 --> 00:13:23,440
. هالى أنت تعرفيننى

133
00:13:23,519 --> 00:13:25,720
. أنه سحر -
. بل أسوأ -

134
00:13:25,759 --> 00:13:28,960
. سيد,فقط كونى مناسبة للأيام القادمة

135
00:13:29,038 --> 00:13:32,200
. هذا يعنى ضبط النفس

136
00:13:32,240 --> 00:13:34,639
. أنا بخير -
. "أنا بخير" -

137
00:13:34,720 --> 00:13:38,600
. نعم أنا أعرف أنها تظهر على وجهك

138
00:13:38,677 --> 00:13:40,519
. أفحصى الأخبار

139
00:13:45,320 --> 00:13:47,399
... طالبان الجامعة قتلوا

140
00:13:47,480 --> 00:13:51,000
. "اليلة الماضية فى العرض الأول للفيلم الجديد "الطعنة

141
00:13:51,080 --> 00:13:54,480
,لم تصرح الشرطة بأى معلومات ألا أسماء الضحايا

142
00:13:54,557 --> 00:13:57,399
. لكن الصحافة ستتأخر

143
00:13:57,480 --> 00:14:00,278
الضحايا هم موريم ميكل وفيل ستيفنس

144
00:14:00,320 --> 00:14:02,200
. كانوا طلبة بالجامعة

145
00:14:02,240 --> 00:14:05,600
أين راندى؟ -
. لدية محاضرة عن الأفلام الأن -

146
00:14:05,639 --> 00:14:07,600
 ... أنتهت بجريمه قتل

147
00:14:16,759 --> 00:14:18,798
!سيدنى !سيدنى

148
00:14:18,879 --> 00:14:20,720
سيدنى,هل كنتى تعرفى الضحايا؟

149
00:14:20,798 --> 00:14:22,639
هل تشعرى بالأسى من أجل الضحايا؟ -
. لا تعليق -

150
00:14:22,720 --> 00:14:24,557
هل تعتقدى أنه سيكون هناك ضحايا أخرين؟ -
! سيدنى ! سيدنى -

151
00:14:24,639 --> 00:14:26,720
ماذا يمكنك ان تخبرينا عن الضحايا؟ -
ماذا عن الشرطة؟ -

152
00:14:26,798 --> 00:14:29,519
. نحن نريد تصريح واحد -
! من فضلك تكلمى معنا -

153
00:14:29,600 --> 00:14:32,879
. يمكننا ان نقول أن ما حدث فى المسرح نتيجة للفيلم نفسة

154
00:14:32,960 --> 00:14:36,879
. نحن لا نستطيع أن نلوم وسائل الترفيه

155
00:14:36,918 --> 00:14:40,158
ماذا؟أنتظرى يمكنك ألا تشاهدى الأخبار؟

156
00:14:40,240 --> 00:14:42,557
نعم,القاتل كان يرتدى وجه شبح,حسناً؟

157
00:14:42,600 --> 00:14:44,840
. تماماً مثل الفيلم أنه مسؤل تماماً

158
00:14:44,960 --> 00:14:47,519
. لا,أنه ليس كذلك الأفلام غير مسؤلة عن أفعالنا

159
00:14:47,600 --> 00:14:51,519
. أنها قضية قديمة

160
00:14:51,557 --> 00:14:53,840
. هذا ليس طب نفسى أنه فن

161
00:14:53,918 --> 00:14:56,480
. لدى بيلوجيا مع تلك الفتاة هذا حقيقى

162
00:14:56,519 --> 00:15:00,158
.شكراً لك أنا أتفق معكى ولكن دعنى أخبرك عن الوقع

163
00:15:00,200 --> 00:15:02,080
لقد عشت هذا,حسناً؟

164
00:15:02,120 --> 00:15:04,120
. الحياة هى الحياة لا يوجد فرق

165
00:15:04,200 --> 00:15:06,440
هيا يا راندى مع كل الأحترام

166
00:15:06,519 --> 00:15:09,000
... القاتل أختبأ بعد حادثتين للقنل

167
00:15:09,080 --> 00:15:12,120
. من كان ينتبه لمن حوله فى الفيلم؟ -
. شكراً لك -

168
00:15:12,200 --> 00:15:14,480
هل تعتقدى ان هناك من يوازن بين الأرواح؟

169
00:15:14,557 --> 00:15:18,158
الطعنة 2؟ من يريد هذا

170
00:15:18,240 --> 00:15:20,080
! من فضلك! من فضلك

171
00:15:20,158 --> 00:15:23,158
. انها أفلام تحرض على العنف -
. فلسفة فارغة -

172
00:15:23,200 --> 00:15:25,278
. الكثير قارنوه بالحقيقة

173
00:15:25,360 --> 00:15:27,677
حقاً؟ -
. أذكرى واحد -

174
00:15:27,720 --> 00:15:29,240
. الوحش المدمر" الأجزاء المتبعة أفضل من الأول"

175
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
.لا يوجد مثال للأختبار

176
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
. ريدلى سكوت أذكر واحد أخر

177
00:15:33,278 --> 00:15:37,519
لا "الوحش المدمر" من الأفلام القديمة؟
"أخرجى من هنا يا ساقطة"

178
00:15:37,600 --> 00:15:40,158
تذكرى" أبتعدى عنها يا ساقطة"؟

179
00:15:42,158 --> 00:15:44,158
. مهما يكن أن تعرف ما أعنى -
. واحد أخر -

180
00:15:44,200 --> 00:15:45,639
 T2.

181
00:15:45,759 --> 00:15:47,360
. لديك واحد سئ من كاميرون

182
00:15:47,440 --> 00:15:49,399
. واحد كبير -
. أنتظر لحظة -

183
00:15:49,440 --> 00:15:52,200
. المدمر" الجزأ الأول كان تاريخى" -
. نعم -

184
00:15:52,278 --> 00:15:55,120
"ساره كونور؟"
"نعم"

185
00:15:55,200 --> 00:15:57,038
. حسناً كفى

186
00:15:57,120 --> 00:15:59,320
المنزل 2:القصة الثانية

187
00:15:59,360 --> 00:16:04,720
ماذا؟ -
. لم يكن هناك رعب فى هذا -

188
00:16:04,798 --> 00:16:06,960
. هاى لقد فهمت

189
00:16:07,038 --> 00:16:09,038
. الأب الروحى الجزأ الثانى

190
00:16:12,798 --> 00:16:15,360
. جيد جداً هذا مثال من رابحى الأوسكار

191
00:16:15,440 --> 00:16:18,360
. حسناً هذا يكفى

192
00:16:18,440 --> 00:16:23,720
. سنكمل المناقشة

193
00:16:26,120 --> 00:16:29,158
كيف سيكون هناك فرق؟

194
00:16:29,240 --> 00:16:31,519
سأتأخر على الموعد

195
00:16:36,879 --> 00:16:38,720
كان هناك 300 شخص
لم يفعل أحد أى شئ

196
00:16:38,798 --> 00:16:40,960
. لقد ظنوا أن هذا دعاية للفيلم

197
00:16:41,080 --> 00:16:42,960
. وكان جيد أيضاً

198
00:16:43,038 --> 00:16:44,879
. لقد بدأ مرة أخرى يا راندى -
. لا أنه لم يبدأ -

199
00:16:44,960 --> 00:16:48,038
الأشياء السيئة تحدث فى السينما
الناس تسرق,وتضرب و تقتل قى السينمات

200
00:16:48,080 --> 00:16:50,880
. مالتى بليكس مكان غير جيد هذه الأيام

201
00:16:50,920 --> 00:16:53,000
. وأنت فى حالة رائعة

202
00:16:53,077 --> 00:16:55,597
. هذا ليس له علاقة بنا

203
00:16:55,640 --> 00:16:57,480
... راندى هناك شخص يرتدى قناع شبح قتل شخصين

204
00:16:57,557 --> 00:17:00,117
. فى سينما تعرض فيلم يحكى قصة حياتنل

205
00:17:00,200 --> 00:17:03,798
مصادفة؟ -
. أنت تعرف ما حدث فى وودز بورو -

206
00:17:03,880 --> 00:17:07,117
. لا يمكنك ان تتجاهله -
. أنا اعلم يا سيد ولكنى لا أريد أن أذهب هناك مرة أخرى -

207
00:17:07,240 --> 00:17:09,597
ألا يمكننا أن نعود لحياتنا البائسة؟

208
00:17:09,640 --> 00:17:13,077
مرحباً يا ديريك كيف حالك؟ -
. نعم يا سيد -

209
00:17:13,160 --> 00:17:15,357
. لقد سمعت أنك لم تكن فى الفصل -
. نعم أعرف -

210
00:17:15,400 --> 00:17:18,000
. لقد هربت

211
00:17:18,077 --> 00:17:19,920
هل هناك ما يمكن أن أفعله؟

212
00:17:19,960 --> 00:17:21,837
... هل لديك أى خدع لترجعنى

213
00:17:21,880 --> 00:17:24,597
لحياتنا السعيدة؟

214
00:17:24,640 --> 00:17:27,519
. ربما لدى واحدة -
نعم؟ -

215
00:17:27,597 --> 00:17:29,440
حقاً؟
ما هو؟

216
00:17:34,920 --> 00:17:36,798
. كان هذا جميل جداً

217
00:17:38,519 --> 00:17:40,357
. أحصل على غرفة

218
00:17:49,920 --> 00:17:52,720
هل تعبث معى؟

219
00:17:52,759 --> 00:17:55,480
. سيكونوا جمقى أذا وقفوا عرض هذا لفيلم

220
00:17:55,557 --> 00:17:58,519
. مع كل عناوين الجرائد سوف يكون لديهم أرقام كبيرة

221
00:17:58,597 --> 00:18:00,680
. سيحطم الأرقام القياسية فى الأيرادات

222
00:18:00,759 --> 00:18:03,960
. أعتبره أنتهى

223
00:18:04,000 --> 00:18:05,880
أه السيدة ويزرس؟
أنا جول

224
00:18:05,920 --> 00:18:07,960
. المكتب أرسلنى أنا المصور الجديد

225
00:18:08,038 --> 00:18:09,920
هل لديك خبرة؟ -
. هه؟ نعم -

226
00:18:10,000 --> 00:18:12,240
. أعنى انا محلى ولكن لدى خبرة

227
00:18:12,317 --> 00:18:14,160
. عظيم -
. لقد نلت جائزة -

228
00:18:14,240 --> 00:18:16,077
. أسمع يا جول هذه كيفية عملى

229
00:18:16,160 --> 00:18:18,000
. أنا أشير وأنت تصور

230
00:18:18,077 --> 00:18:20,200
. أبقى متيقظاً وسريعاً

231
00:18:20,317 --> 00:18:22,117
أنت تلعب مع الكبار الأن ,هل فهمت؟

232
00:18:22,240 --> 00:18:24,077
. غهمت,سوف أغطيكى تماماً

233
00:18:24,160 --> 00:18:26,000
لا تقلقى على صعوبة الموقف؟

234
00:18:26,077 --> 00:18:27,920
أنت تشيرى وأنا أصور

235
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
أعذرينى سيدة ويزرس ؟
هل لى بدقيقة؟

236
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
.لا -
. ثانية واحدة فقط -

237
00:18:32,077 --> 00:18:33,920
. انا اعرفك تقريباً

238
00:18:33,960 --> 00:18:35,837
. أردت فقط أن أقول انى معجبة بأعمالك

239
00:18:35,837 --> 00:18:38,160
. لقد انتهيت من كتابك

240
00:18:38,240 --> 00:18:41,357
. لقد أحببت هذا الكتاب حقاً

241
00:18:41,440 --> 00:18:44,200
. شكراً لكى -
. بالطبع -

242
00:18:44,278 --> 00:18:46,117
. أنا كاتبة

243
00:18:46,160 --> 00:18:48,038
. أنا أكتب للصحف المحلية البولى تليجرام

244
00:18:48,077 --> 00:18:51,837
. لقد قابلتك فى شيكاغو العام الماضى

245
00:18:51,880 --> 00:18:54,960
. أنا التى كنت فى الصف الخلفى أسال الأسأله

246
00:18:55,038 --> 00:18:57,557
. بالطبع وجهك يبدو مألوفاً -
. شكراً لكى -

247
00:18:57,640 --> 00:18:59,557
. لا أستطيع الأنتظار لمشاهدة الفيلم

248
00:18:59,680 --> 00:19:01,640
يجب ان تهدأى حسناً؟

249
00:19:01,720 --> 00:19:04,117
. أعنى بكل التطورات فى السينما

250
00:19:04,200 --> 00:19:06,317
ما هو وقفك؟

251
00:19:06,400 --> 00:19:08,240
. لا تعليق -
. أنسة ويزرس من فضلك أود -

252
00:19:08,317 --> 00:19:10,960
. سيكون شرف لى أذا حصلت على تعليقك فى القصة

253
00:19:11,038 --> 00:19:12,880
حسناً

254
00:19:12,960 --> 00:19:15,519
. عظيم

255
00:19:15,640 --> 00:19:17,480
. أنتهى

256
00:19:17,557 --> 00:19:20,357
جيل,ماذا تفعلى هنا هل تعتقدى أن تلك الحادثة مرتبطة بسيدنى؟

257
00:19:20,440 --> 00:19:22,278
سيدة ويزرس ما هو أعتقادك فى تلك الحادث؟

258
00:19:22,357 --> 00:19:24,200
ما هو شعورك؟

259
00:19:24,278 --> 00:19:26,160
. هل لى بأنتباهكم

260
00:19:26,240 --> 00:19:29,117
. أسمى هو المأمور لويس هارتلى -
. المأمور هارتلى -

261
00:19:29,200 --> 00:19:32,837
. جيل ويزرس مؤلفى جرائم وودزبورو

262
00:19:32,920 --> 00:19:34,880
هل تعتقدى أن القاتل عاد مرة أخرى؟

263
00:19:34,880 --> 00:19:38,200
من لديه دليل على أن هذا ليس قاتل متسلسل؟

264
00:19:38,278 --> 00:19:40,117
-أريد أن أقرأ من -
... هل يمكنك أن تخبرنا أى -

265
00:19:40,200 --> 00:19:42,200
الأجراءات التى تتخذها؟

266
00:19:42,278 --> 00:19:45,557
. أولاً نعتقد أنها جريمة عارضة

267
00:19:45,640 --> 00:19:49,000
.. وسوف نكون -
. سيداتى -

268
00:19:49,077 --> 00:19:50,920
. أوه يا ألهى هذا ضخم

269
00:19:51,000 --> 00:19:53,038
هل لديك أى مشتبه بهم؟

270
00:19:53,117 --> 00:19:55,557
. سيدنى أنظرى انها جيل ويزرس -
ماذا؟ -

271
00:19:55,640 --> 00:19:57,519
. لقد سطع نجم جيل ويزرس

272
00:19:57,597 --> 00:19:59,440
. كتب بواسطة جسل ويزرس

273
00:19:59,519 --> 00:20:02,480
. قريباً فيلم لجيل ويزرس

274
00:20:02,557 --> 00:20:05,920
. كونى لطيفة لقد أنقذت حياتنا -
. لديها تسلط وفضول -

275
00:20:06,000 --> 00:20:08,798
المأمور هارتلى هل ستأمر بحظر تجوال؟

276
00:20:08,837 --> 00:20:10,720
. سأقترب

277
00:20:12,357 --> 00:20:16,077
أذن ها هى ؟ -
. نعم -

278
00:20:19,317 --> 00:20:21,160
هاى هل تستمتعون؟

279
00:20:21,240 --> 00:20:24,038
. مرحباً بالأخت لويس والأخت ميرفى -
. هاى سيدنى -

280
00:20:24,077 --> 00:20:28,240
. يجب ان يكون هذا جحيم بالنسبة لكى

281
00:20:28,317 --> 00:20:31,440
كيف تصمدين؟ -
. أنا أدير -

282
00:20:31,519 --> 00:20:34,759
أنه سئ أن يكون كل هذا بسببك

283
00:20:34,798 --> 00:20:38,837
. أعنى ليس مباشرة وكن فى "ستة طرق" لكيفن باكون

284
00:20:38,920 --> 00:20:43,960
هالى هل ستجلبى صديقك لحفلتنا اليلة؟

285
00:20:44,038 --> 00:20:47,278
 لدى الكثير من العمل؟ -
. سنكون هناك -

286
00:20:47,400 --> 00:20:50,200
. جيد لأننا نحرسك يا سيد

287
00:20:50,278 --> 00:20:52,519
. أنتظر هنا وأذا كان هناك أى شئ يمكننا عمله

288
00:20:52,597 --> 00:20:55,960
الدلتا لامبادس حساسة جداً

289
00:20:56,038 --> 00:20:58,160
! نعم وداعاً -
! وداعاً -

290
00:21:00,000 --> 00:21:03,759
هل ستبدأ بأرتداء هذا؟ -
. لن يحدث هذا -

291
00:21:03,837 --> 00:21:06,720
- الدلتا لا مباديس هى أكبر

292
00:21:06,759 --> 00:21:09,440
. هاى! أنا أشجع الدلتا لامبادينج

293
00:21:11,400 --> 00:21:13,680
. يا ألهى

294
00:21:16,160 --> 00:21:18,038
من هذا؟

295
00:21:20,000 --> 00:21:21,837
ديوى؟

296
00:21:21,920 --> 00:21:25,278
! هاى

297
00:21:25,357 --> 00:21:28,480
ماذا تفعل هنا؟ -
ّ أه -

298
00:21:28,557 --> 00:21:31,240
. لقد كنت قلقة عليك -
حقاً؟ -

299
00:21:31,317 --> 00:21:33,357
. لقد سمعت ما حدث وكنت على الطائرة

300
00:21:33,440 --> 00:21:35,278
هل يمكننا أن نتحدث؟

301
00:21:35,357 --> 00:21:37,200
.نعم

302
00:21:38,240 --> 00:21:40,077
هل أنت بخير؟

303
00:21:40,160 --> 00:21:43,759
أنا بخير يا ديوى

304
00:21:43,837 --> 00:21:47,440
. أعنى انا كل الأمور كانت جيدة قبل الأن

305
00:21:47,519 --> 00:21:50,440
. لكن الفيلم يعرض بنجاح

306
00:21:50,519 --> 00:21:53,597
. سنفتح بعد يومين

307
00:21:53,597 --> 00:21:55,798
. هذا عظيم -
. نعم أنا أحب هذا -

308
00:21:55,880 --> 00:21:57,720
. ولدى أصدقاء عظماء

309
00:21:57,798 --> 00:22:01,117
. أنا أرى شخص ما

310
00:22:01,200 --> 00:22:05,117
. شخص جيد ليس لديه أى أمراض نفسية

311
00:22:06,880 --> 00:22:08,759
. لقد كنت قلقة فقط

312
00:22:08,837 --> 00:22:14,480
... أنتظرى يا سيد أذا كان هناك شخص مريض نفسياً

313
00:22:14,557 --> 00:22:17,920
. فى صور بيلى فأنت بالطبع تعرفية

314
00:22:17,960 --> 00:22:21,278
. هى أم هم

315
00:22:21,357 --> 00:22:24,117
. أنه بالفعل فى حياتك

316
00:22:24,200 --> 00:22:27,597
. سيبتعدوا عن هذا

317
00:22:27,680 --> 00:22:30,400
. أريد فقط أن أكون حذراً

318
00:22:33,920 --> 00:22:38,557
أتعتقد انى لست أعلم هذا؟

319
00:22:38,640 --> 00:22:41,680
ولكن ما المفترض أن أفعل؟

320
00:22:41,759 --> 00:22:45,880
فقط أبعد الجميع

321
00:22:48,960 --> 00:22:53,278
فقط أحترس

322
00:22:53,357 --> 00:22:56,440
. سوف أتحدث للمأمور هارتلى وللشرطة المحلية

323
00:22:56,519 --> 00:22:59,519
. سوف أمشى حول المكان

324
00:22:59,557 --> 00:23:03,278
. أريد أن أتاكد انك أمنه

325
00:23:03,357 --> 00:23:05,200
. نعم سيشرفنى هذا

326
00:23:08,077 --> 00:23:10,317
. حسناً يا سيد

327
00:23:18,557 --> 00:23:20,720
. هاى

328
00:23:20,759 --> 00:23:22,640
. هاى

329
00:23:22,680 --> 00:23:24,519
هل أنت بخير؟ -
نعم -

330
00:23:24,597 --> 00:23:26,440
من كان هذا؟ -
. صديق قديم -

331
00:23:26,557 --> 00:23:28,759
ديبوتى ديوى من وودز بورو
ماذا يفعل هنا؟

332
00:23:28,837 --> 00:23:31,640
. أنه يقلق أنه بمثابة أخونا الكبير

333
00:23:31,720 --> 00:23:34,357
. لا شئ مثل لم شمل العائلة

334
00:23:34,440 --> 00:23:36,798
. سأذهب

335
00:23:36,920 --> 00:23:40,720
- المأمور هارتلى قال أن الفتاه طعنت سبع مرات -
. كفى -

336
00:23:40,798 --> 00:23:42,640
. مرحباً يا سيدنى

337
00:23:42,720 --> 00:23:46,240
كيف حالك؟ -
هاى,ماذا تريدى يا جيل؟ -

338
00:23:46,278 --> 00:23:49,680
. كنت أمل أن أتحدث معك

339
00:23:52,077 --> 00:23:55,200
. كوتون؟ -
. هاى يا سيدنى -

340
00:23:55,240 --> 00:23:57,400
... ها نحن هنا فى الجامعه حيث سيدنى بريسكوت

341
00:23:57,480 --> 00:24:00,077
... قد تقابلت لوها مع كوتون ويرى لأول مرة

342
00:24:00,117 --> 00:24:02,557
. منذ أن أتهمته خطأ بقتل أمها

343
00:24:02,597 --> 00:24:05,357
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
. نريد أن نعرف كيف تشعرى -

344
00:24:05,440 --> 00:24:07,960
. أخبرينا بكل شئ حدث خلال العامين الماضيين

345
00:24:08,038 --> 00:24:11,278
, سيدنى أود أن أقول أنى نسيت وسامحتك

346
00:24:11,357 --> 00:24:14,278
. وتماماً مثلك أود أن أستعيد حياتى

347
00:24:14,400 --> 00:24:16,837
هل لديك أى تعليق؟ -
! أنت ساقطة -

348
00:24:16,920 --> 00:24:18,920
. تنفسى بعمق

349
00:24:19,038 --> 00:24:21,597
! سيدنى شاركينا فى هذا من فضلك

350
00:24:21,680 --> 00:24:23,837
! سةف أتشارك معكى -
. حسناً -

351
00:24:23,920 --> 00:24:25,798
هل ألتقطت هذا على الشريط؟ -

352
00:24:25,837 --> 00:24:27,557
. نعم

353
00:24:27,640 --> 00:24:29,798
سيد؟أنتظرى

354
00:24:29,880 --> 00:24:32,317
أين تذهب يا جيل؟
سيدنى؟

355
00:24:32,357 --> 00:24:34,400
أين هى ذاهبة؟

356
00:24:34,440 --> 00:24:36,317
. جيل ظنت أن لدينا حديث رسمى

357
00:24:36,357 --> 00:24:38,480
ماذا يحدث؟
أنها لا تعرف؟

358
00:24:38,519 --> 00:24:42,440
. هذا كان بارداً -
. يجب أن تتحقى من هويتك -

359
00:24:42,519 --> 00:24:44,357
. أنا لست هنا

360
00:24:44,440 --> 00:24:46,278
. جيل لقد وعدتينى بعشر دقائق على التليفزيون

361
00:24:46,357 --> 00:24:48,200
... سوف تحصل عليهم

362
00:24:48,278 --> 00:24:51,200
. عندما أحصل على المقابلة

363
00:24:51,278 --> 00:24:53,519
. لا تهربى منى جيل أنا مازلت

364
00:24:53,557 --> 00:24:55,960
! جيل لقد قمت بالجزأ الخاص بى

365
00:24:56,038 --> 00:24:57,880
! جول

366
00:25:02,720 --> 00:25:05,160
. ديوى

367
00:25:05,240 --> 00:25:07,077
ماذا تفعل هنا؟

368
00:25:07,160 --> 00:25:09,200
لماذا لا تتركيها وحدها؟

369
00:25:09,278 --> 00:25:11,317
أليس ما مرت به يكفى؟

370
00:25:11,357 --> 00:25:14,720
. وأسمى هو ديويت

371
00:25:14,798 --> 00:25:17,960
. لقد كنت أقوم بعملى يا ديويت

372
00:25:18,077 --> 00:25:21,597
ولا يهم من يتأذى بالمقابل؟ -
ّ هاى -

373
00:25:21,597 --> 00:25:23,759
من يعاقب هنا-مرة أخرى ؟

374
00:25:23,837 --> 00:25:27,317
. أنا لا أعتبر هذا عقاب ولكن ربما أنت تستحق هذا

375
00:25:27,400 --> 00:25:31,160
... الصفحة 32 ديوبيتى ديويت يقع فى الغرفة

376
00:25:31,240 --> 00:25:33,317
" كالأحمق الذى فى الكارتون

377
00:25:33,400 --> 00:25:35,640
. لقد قرأت كتابى

378
00:25:35,680 --> 00:25:37,720
. أوه نعم, أنا أستطيع القراءة يا أنسة ويزرس

379
00:25:37,798 --> 00:25:40,640
. أه ديويى لا تأخذ هذا بجدية أنها شخصية بالكتاب

380
00:25:40,680 --> 00:25:44,240
الصفحة 31:

381
00:25:44,317 --> 00:25:48,200
" ديوبيتى ديويى ليس لدية أى خبرة"

382
00:25:49,960 --> 00:25:52,357
ألا تبالغ فى رد الفعل قليلاً؟

383
00:25:52,400 --> 00:25:57,798
. لا,لأنى أعتقد أنك جائعة للمال وباحثى عن الشهرة
وأعذرينى أذا قلت

384
00:25:57,880 --> 00:26:01,880
. الكاتبة التى تكتب للمبيعات

385
00:26:01,920 --> 00:26:04,000
. بدون ضغية

386
00:26:04,038 --> 00:26:05,920
ديويى أن لم أعنى أبداً

387
00:26:05,960 --> 00:26:07,960
.. كيف تعرفى  أن نقص خبرتى

388
00:26:08,038 --> 00:26:11,597
. يستخدم على ما لا يتوقعه الناس

389
00:26:11,680 --> 00:26:16,680
مما لا يجعلنى مؤهل لأى موقف؟

390
00:26:24,640 --> 00:26:27,357
. أنا أسف

391
00:26:29,357 --> 00:26:31,597
... أنا لا أعرف ماذا أقول

392
00:26:31,680 --> 00:26:34,720
. بأستثنا أنى أسف

393
00:26:34,759 --> 00:26:38,240
. لا,أنا الذى أتأسف

394
00:26:38,278 --> 00:26:40,317
. لقد عاملتك بدون عدل

395
00:26:40,357 --> 00:26:42,960
. الأن أعذرينى

396
00:26:43,038 --> 00:26:45,519
. لدى بعض الحماقات لأفعلها

397
00:26:47,077 --> 00:26:49,519
. واحد فقط

398
00:26:49,597 --> 00:26:51,440
. خدعة جيدة

399
00:26:53,597 --> 00:26:55,440
. حسناً

400
00:27:06,759 --> 00:27:08,640
. أنا لست ساحرة

401
00:27:08,680 --> 00:27:10,557
, انا لا أعتقد أن هذا جيد

402
00:27:10,597 --> 00:27:14,798
. هذه مسأله حياه بالنسبة لك

403
00:27:14,880 --> 00:27:17,680
. أنا أعنى أنظر للمكان

404
00:27:17,759 --> 00:27:20,519
. أعتقد أنك تتخذى دراستك النفسية على محمل الجد

405
00:27:20,597 --> 00:27:22,720
. أنا بخير

406
00:27:22,759 --> 00:27:25,240
حقاً؟يبدو أن هذه ستصبح أغنيتك المفضلة

407
00:27:25,317 --> 00:27:28,557
."أنا بخير" تعنى غير ذلك

408
00:27:28,640 --> 00:27:30,597
! سيدنى لقد نجحتى

409
00:27:30,680 --> 00:27:33,519
. أنا أعنى هذا حقاً

410
00:27:33,597 --> 00:27:35,440
. هاى -
.هاى -

411
00:27:35,519 --> 00:27:37,440
هل ترغبوا فى شراب أيها الفتيات؟

412
00:27:37,480 --> 00:27:42,117
أوه,فى الحقيقة نعم ولكننا سنحصل عليه بأنفسنا

413
00:27:49,759 --> 00:27:53,317
أحب هؤلاء الفتيان هل مازالو معاً؟

414
00:27:53,400 --> 00:27:55,240
. أنا لم أرهم منذ 3 أسابيع

415
00:27:55,278 --> 00:27:57,160
. لا لقد أنفصلوا مرة أخرى -
حقاً ؟ -

416
00:27:57,240 --> 00:27:59,038
. أكتشفت ساره أن ستيف ضاجع جو

417
00:27:59,160 --> 00:28:01,038
. لقد تركته منذ فترة

418
00:28:01,117 --> 00:28:02,960
. أتمنى ان تحصل على ما تريد

419
00:28:03,038 --> 00:28:05,880
. أنتظرى شخص ما يتصل

420
00:28:05,960 --> 00:28:07,798
. أوميجا بيتا زيتا

421
00:28:07,880 --> 00:28:09,720
ألو؟

422
00:28:09,798 --> 00:28:12,317
نعم؟ -
من هذا؟ -

423
00:28:12,357 --> 00:28:15,240
من هذا؟ -
من تعتقدى؟ -

424
00:28:15,278 --> 00:28:17,640
تيد؟أين أنت؟

425
00:28:17,680 --> 00:28:20,317
هل تشرب أنتظر

426
00:28:20,400 --> 00:28:23,920
. تيد على الخط الأخر انه يبدو مخموراً سأعاود الأتصال بك

427
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
. هذا الوغد يتصل بكى فقط عندما يكون مخموراً

428
00:28:26,077 --> 00:28:28,880
. لا تتعدى حدودك يا كيكى -
. حسناً سأعاود الأتصال مرة أخرى -

429
00:28:32,117 --> 00:28:34,557
حسناً يا تيد ما الأمر؟

430
00:28:34,640 --> 00:28:36,519
من  هو تيد؟

431
00:28:36,557 --> 00:28:38,960
Oh, I'm sorry.
My bad.

432
00:28:39,038 --> 00:28:40,880
. لقد ظننت أنك شخص أخر

433
00:28:40,960 --> 00:28:42,798
. هذا جيد

434
00:28:42,880 --> 00:28:45,240
بمن تتصل؟ل يوجد أحد هنا

435
00:28:45,317 --> 00:28:47,160
أين الجميع؟

436
00:28:47,240 --> 00:28:50,357
الجميع فى حفلة جاما ألف

437
00:28:50,440 --> 00:28:53,160
لماذا أنت لستى هناك؟ -
أنا متدينة -

438
00:28:53,240 --> 00:28:55,798
. يجب أن أكون هنا لربما تتصل أخت مخمورة تحتاج توصيلة

439
00:28:55,880 --> 00:28:59,077
هذ سئ جداً -
أشرب بعقلك,,هذا شعارنا -

440
00:28:59,117 --> 00:29:01,960
بمن تتصل؟ -
ماذا أذا قلت أنت؟ -

441
00:29:02,038 --> 00:29:05,117
ماذا أذا قلت وداعاً؟

442
00:29:05,160 --> 00:29:07,200
لماذا ستفعلى هذا؟

443
00:29:08,837 --> 00:29:12,640
لماذا دائماً تجاوب السؤال بسؤال؟ -
. أنا فضولى -

444
00:29:12,680 --> 00:29:17,357
وأنا غير صبورة هل تريد أن تترك رسالة لأحد؟

445
00:29:17,440 --> 00:29:20,400
هل تريدى أن تموتى اليلة يا كيكى؟

446
00:29:26,597 --> 00:29:28,557
. اوميجا بيتا زيتا

447
00:29:28,640 --> 00:29:30,480
أذن,هل كان هذا تيدى؟

448
00:29:30,557 --> 00:29:33,160
. لا لقد كانت وغد متخلف يحاول أخافتتى

449
00:29:33,240 --> 00:29:35,440
. هذا الفيلم المسمى بالطعنة قاد الجميع للجنون

450
00:29:38,000 --> 00:29:40,557
. اللعنة -
ما هذا؟ -

451
00:29:40,640 --> 00:29:42,519
. أسمع صوت؟ -
أين؟ -

452
00:29:42,597 --> 00:29:44,480
. بالأعلى

453
00:29:44,519 --> 00:29:47,597
! اللعنة

454
00:29:49,880 --> 00:29:53,920
ألو؟ألو؟ -
. أقتل أقتل أقتل -

455
00:29:54,000 --> 00:29:55,960
موتى!موتى!موتى -
توقفى -

456
00:29:56,038 --> 00:29:58,400
. لا أصدق أنك وحدك بهذا المنزل

457
00:29:58,440 --> 00:30:00,317
 أنا لا أعتقد ذلك؟

458
00:30:01,680 --> 00:30:03,557
. أنا سأخرج من هنا

459
00:30:09,798 --> 00:30:12,038
أين أنت؟

460
00:30:12,077 --> 00:30:14,720
. بالخارج -
. لا تفرعى يا كيكى -

461
00:30:14,798 --> 00:30:17,597
. أتصلى بالأمن -
. حسناً -

462
00:30:22,759 --> 00:30:25,278
. امن منازل الطلبة؟

463
00:30:25,317 --> 00:30:28,077
. هاى أنا اتصل من المنزل أوميجا -
لا أستطيع أن أسمعك؟ -

464
00:30:28,117 --> 00:30:30,240
ألو؟

465
00:30:30,278 --> 00:30:32,798
هل يمكنك سماعى الأن؟ -
ألو؟ -

466
00:30:32,837 --> 00:30:34,960
ألو؟ اللعنة -

467
00:30:39,597 --> 00:30:41,480
. الأمن -
. نعم أنا تصل -

468
00:30:41,519 --> 00:30:43,519
أنا لا أستطيع سماعك؟

469
00:30:43,557 --> 00:30:46,640
. أنا أتص من منزل أمويجا بيتا زيتا

470
00:30:46,720 --> 00:30:48,557
. شخص ا يضايقنى

471
00:30:48,680 --> 00:30:50,519
ألو؟اللعنة

472
00:30:50,557 --> 00:30:52,400
هاى

473
00:30:52,480 --> 00:30:54,557
. اللعنة يا ديونى لقد أخفتنى -
. أنا أسفة -

474
00:30:54,640 --> 00:30:56,519
هل أتصل بى أى شخص -

475
00:30:56,557 --> 00:31:00,000
ماذا تفعلى هنا؟ -
أنا أسكن هنا هل تتذكرى؟ -

476
00:31:00,038 --> 00:31:02,240
. ظننت أنك ذاهبة للحفلة

477
00:31:02,278 --> 00:31:05,077
. نعم يجب أن أستبدل ملابسى لذا سأخرج الأن

478
00:31:08,357 --> 00:31:10,317
. أوميجا بيتا زيتا

479
00:31:10,400 --> 00:31:12,798
هل كيكى هنا؟ -
من يتصل؟ -

480
00:31:12,880 --> 00:31:16,597
. أنا تيد -
. أنه صديقك المعتوه -

481
00:31:16,680 --> 00:31:18,680
. أراكى لاحقاً

482
00:31:18,759 --> 00:31:22,000
. ولا تنسى ان تشغلى جهاز الأنذار

483
00:31:22,077 --> 00:31:23,920
. وداعاً

484
00:31:29,160 --> 00:31:31,240
. أو يا تيد

485
00:31:31,317 --> 00:31:35,798
. أتمنى لو كنت تيد لا تنيى تشغيل الأنذار

486
00:32:59,519 --> 00:33:01,357
ألو؟

487
00:33:38,038 --> 00:33:39,920
ا!من فضلك لا

488
00:33:40,000 --> 00:33:44,680
! لا

489
00:33:46,317 --> 00:33:49,200
 لا تقول أبداً أنى كنت بريئ

490
00:33:49,278 --> 00:33:52,440
سوف أحترق فى الجحيم للأشياء التى فعلتها بكى

491
00:33:52,519 --> 00:33:55,360
لا تقول أبداً انى لم أفعل شئ جيد

492
00:33:59,639 --> 00:34:01,960
. الجميع يعتقد ذلك

493
00:34:02,039 --> 00:34:05,960
. لكن هذا ليس حقيقى -
. نحن فقط نمارس الجنس الأمن -

494
00:34:06,039 --> 00:34:08,639
. نحن نعمل على أحترام الحب والمسؤليه

495
00:34:08,719 --> 00:34:10,840
هيرمونيكا جيدة حسناً؟

496
00:34:10,960 --> 00:34:12,760
. نعم -
كوكتيل؟ -

497
00:34:12,880 --> 00:34:14,840
ما الذى أخرك ؟ -

498
00:34:14,920 --> 00:34:17,159
. وأنت تعرف أن ديريك الأخ الأكبر لديلتا لامبادا

499
00:34:17,239 --> 00:34:19,920
. ونريد أن نحفظ الجميع بالعائلة

500
00:34:20,000 --> 00:34:23,280
. أنتم أعطيتمونى الكثير لأفكر به

501
00:34:23,360 --> 00:34:25,199
. شكراً

502
00:34:25,280 --> 00:34:27,360
. أنه ينجح

503
00:34:27,400 --> 00:34:30,039
هاى هل تريدى أن ترقصى؟ -
... أوه أحب أن أفعل -

504
00:34:30,119 --> 00:34:33,599
. مع هذ الفتى الوسيم

505
00:34:33,679 --> 00:34:36,518
هل تعتقد أنك يمكنك تدبر هذا؟ -
. هذا يؤلم -

506
00:34:36,559 --> 00:34:40,639
. أمبراطورية الأنتقام عادت

507
00:34:40,679 --> 00:34:43,039
. أنه ليس منفصلاً لقد كان جزأ من ثلاثية

508
00:34:43,079 --> 00:34:44,960
. أحب تلك الأشياء الصغيرة

509
00:34:45,000 --> 00:34:46,880
. أنهم أيوكس

510
00:34:46,920 --> 00:34:48,800
Hey.

511
00:34:48,840 --> 00:34:50,719
كيف حالك؟ -
جيد؟ -

512
00:34:50,760 --> 00:34:53,599
التويتى كان لطيفاً معكى -
. لطيف ببشاعة -

513
00:34:53,639 --> 00:34:56,480
. أعتبر هذا تصريح بأنك لن تنضمى للمبادا دلتا

514
00:34:56,518 --> 00:34:58,920
. لا أعتقد ذلك

515
00:34:58,960 --> 00:35:01,440
. أنا محطم -
هاى أيها الفتيان -

516
00:35:01,559 --> 00:35:03,440
. شئ حدث فى أوميجا بيتا زيتا

517
00:35:03,480 --> 00:35:06,079
. الشرطة فى كل مكان -
! أسرعوا -

518
00:35:06,159 --> 00:35:09,280
هيا,هيا نذهب

519
00:35:25,360 --> 00:35:27,239
! طريقة لأنهاء الحفلة -
اللعنة -

520
00:35:27,280 --> 00:35:29,159
. كان يجب أن أحضر شرابى

521
00:35:36,360 --> 00:35:38,920
. الموت بخنجر وطعنت مرتين

522
00:35:39,039 --> 00:35:41,559
. أنه بالطبع ليس أنتحاراً

523
00:35:41,639 --> 00:35:43,518
. شكراً لك

524
00:35:48,400 --> 00:35:50,400
. جال لقد وصلتى هنا لتوك هذا ليس جيد

525
00:35:50,440 --> 00:35:52,480
أنه ضحية واحدة فتاة

526
00:35:52,559 --> 00:35:55,518
. يجب أن أذهب لدى موعد

527
00:35:58,599 --> 00:36:02,280
. جول هيا نذهب -
. دقيقة واحدة -

528
00:36:02,320 --> 00:36:04,719
أنه يحدث مرة أخرى أليس كذلك.؟

529
00:36:04,800 --> 00:36:06,639
أنت تريدى هذا أليس كذلك؟

530
00:36:06,719 --> 00:36:09,559
. أرجوكى أبتعدى

531
00:36:10,599 --> 00:36:12,920
. يجب أن تسرعى يا جيل

532
00:36:12,960 --> 00:36:14,800
... هيا أنى فقط أحاول أن أقترب مرة أخرى

533
00:36:14,880 --> 00:36:17,079
لأحصل على لقطة -
عيا يا جول -

534
00:36:18,559 --> 00:36:22,559
. جيل يجب أن أكون صريح أنا لست مختص بهذا

535
00:36:22,639 --> 00:36:26,480
. لقد جأت هنا لأقوم بمقابلات عن الموت

536
00:36:26,559 --> 00:36:28,559
. لا تعبث معى

537
00:36:40,518 --> 00:36:42,400
. هيا أحضر معطفك

538
00:36:42,440 --> 00:36:44,320
. هيا نذهب للمنزل

539
00:36:44,360 --> 00:36:46,239
. نعم

540
00:37:15,880 --> 00:37:18,679
أنت مستعدة؟

541
00:37:23,559 --> 00:37:25,400
تقريباً؟

542
00:37:29,440 --> 00:37:32,360
ألو؟ -
. ألو يا يا سيدنى؟ -

543
00:37:32,400 --> 00:37:34,480
هل تتذكرينى؟

544
00:37:34,559 --> 00:37:39,360
ماذا تريد؟ -
. أريدك انه وقت العرض -

545
00:37:39,400 --> 00:37:42,159
. أذن لماذا لا تظهر أيها المعتوه

546
00:37:42,239 --> 00:37:44,079
. من دواعى سرورى

547
00:37:44,159 --> 00:37:45,840
! ديريك

548
00:37:47,360 --> 00:37:50,159
سيد؟سيد؟

549
00:37:51,199 --> 00:37:52,840
! ديريك

550
00:37:52,960 --> 00:37:55,239
سيد؟

551
00:37:57,840 --> 00:37:59,320
! سيد

552
00:38:12,039 --> 00:38:13,920
. أنه أنا ,أنه أنا

553
00:38:13,960 --> 00:38:16,840
أانت بخير ؟ -
. نعم -

554
00:38:16,880 --> 00:38:18,880
لا يا ديريك! لا تفعل

555
00:38:18,960 --> 00:38:20,840
! سيد

556
00:38:20,880 --> 00:38:22,760
! ديوى

557
00:38:22,800 --> 00:38:24,679
. القاتل وديريك بالداخل

558
00:38:39,360 --> 00:38:42,039
أأنت بخير؟ -
. لقد ذهب من هنا -

559
00:38:42,119 --> 00:38:44,159
! سيدنى أنه هنا

560
00:38:48,679 --> 00:38:50,518
هل كل شئ بخير؟

561
00:38:53,119 --> 00:38:56,880
. لقد نال منى

562
00:39:00,199 --> 00:39:02,079
. الأن أضغط عليها -
. لا تفعل هذا -

563
00:39:06,159 --> 00:39:08,440
. البوليس فى طريقة

564
00:39:17,559 --> 00:39:19,599
. شكراً لتعوانك

565
00:39:19,679 --> 00:39:21,760
هالى سوف أكون معك فى خلال دقائق معدودة

566
00:39:21,880 --> 00:39:24,079
. لا يوجد مشكلة

567
00:39:24,159 --> 00:39:28,119
. أنها أسهل مناورة فى حياتى المليئة بالجرائم

568
00:39:28,199 --> 00:39:31,039
يجب أن أذهب لأحصل على فنجان قهوة؟

569
00:39:31,119 --> 00:39:33,440
.لا

570
00:39:33,480 --> 00:39:35,360
هل تريدى البعض يا سيد؟

571
00:39:38,760 --> 00:39:40,880
كيف حالك؟
هل أنت بخير؟

572
00:39:40,960 --> 00:39:42,800
. ليس تماماً

573
00:39:44,280 --> 00:39:46,599
. أتعلم ,لقد أعرف ان هذا سيحدث

574
00:39:46,679 --> 00:39:50,840
. أعرف أنا هذا لم ينتهى -
. أنت لست وحدك يا سيد -

575
00:39:50,960 --> 00:39:53,480
.حسناً؟نحن كلنا هنا لأجلك

576
00:39:53,559 --> 00:39:55,559
حسناً؟كل ما تحتاجين

577
00:39:57,000 --> 00:40:00,039
. تلك الفتاة المسكينة -
. أنا اعلم -

578
00:40:00,119 --> 00:40:02,159
- أنه جنون ولكن -

579
00:40:02,239 --> 00:40:05,920
. ديريك كان يمكن أن يقتل اليوم -
. لكن هذا لم يحدث -

580
00:40:06,000 --> 00:40:10,679
... أنه بخير ,أنه فقط يحتاج

581
00:40:10,760 --> 00:40:13,000
. هذا ليس والوقت لتلعب دور البطل

582
00:40:13,079 --> 00:40:14,920
لماذا يريد أى شخص أن يعود لذلك المنزل على أيه حال؟

583
00:40:19,320 --> 00:40:22,159
. لقد ذهبت للمنزل من الخلف لسيد

584
00:40:22,239 --> 00:40:25,159
. وأخبرتنى أن القاتل بالداخل فدخلت لأرى

585
00:40:25,239 --> 00:40:28,199
. أنت محظوظ لأنك خرجت بأصابات بسيطة

586
00:40:28,280 --> 00:40:30,719
. يجب أن تسهل الأمر على نفسك

587
00:40:30,760 --> 00:40:34,679
ثم عدت لداخل المنزل؟ -
. نعم -

588
00:40:34,760 --> 00:40:37,480
لقد جرحك وهرب؟

589
00:40:37,559 --> 00:40:41,760
. أنت محظوظ لانه لم يقتلك -
. نعم أنه شئ بشع -

590
00:40:41,840 --> 00:40:45,599
أتقول شئ ؟ -
.لا شئ -

591
00:40:45,639 --> 00:40:47,599
. أنه عار أنه هرب بتلك السهولة

592
00:40:47,679 --> 00:40:50,280
. أنه عار أنك وصلت هناك متأخراً

593
00:40:50,320 --> 00:40:52,440
. تماماً بعد أن أختفى

594
00:40:57,320 --> 00:40:59,079
. نعم,أنه كذلك

595
00:41:17,800 --> 00:41:19,639
. لدينا ثلاث ضحايا

596
00:41:19,719 --> 00:41:23,119
... موربن أيفنش,فيليب ستيفنس

597
00:41:23,199 --> 00:41:25,920
. و كيكى كوبر

598
00:41:25,960 --> 00:41:29,360
هل كيكى هو الأسم الحقيقى للفتاه؟ -
. أوه,لا -

599
00:41:29,440 --> 00:41:32,159
. أه,أنها كاسى كوبر

600
00:41:34,559 --> 00:41:37,159
كما فى كيسى بيكر؟

601
00:41:37,159 --> 00:41:41,119
أعذرينى؟ -
. لقد كانت ضحية ضغيرة فى وودز بورو -

602
00:41:41,199 --> 00:41:45,000
. هو و صديقها ستيفن أورث

603
00:41:45,039 --> 00:41:47,079
. كما فى فسل ستيفنس

604
00:41:47,159 --> 00:41:50,800
. ماورين أيفنس- كما مورين بريسكوت أم سيدنى

605
00:41:50,880 --> 00:41:53,719
هل تعتقد أن شخص ما يعيد صناعة ما حدث فى وودزبورو؟

606
00:41:53,800 --> 00:41:56,039
. الأمر يبدو هكذا

607
00:41:58,639 --> 00:42:00,679
. أعتقد أنك يجب ان تهتم بهذا أيها المأمور

608
00:42:00,760 --> 00:42:03,159
! يا للمسيح

609
00:42:03,239 --> 00:42:05,119
ماذا تفعل لتبقى سيدنى أنه؟

610
00:42:05,199 --> 00:42:08,239
. لدى أفضل ضابطين يحرسونها

611
00:42:08,320 --> 00:42:11,599
هل على هؤلائ أن يتبعوك فى كل مكان؟

612
00:42:11,679 --> 00:42:14,039
. يجب هذا

613
00:42:14,119 --> 00:42:16,679
كيف سأقابلك وحدك؟

614
00:42:16,760 --> 00:42:20,518
,أعلم لأكون صريحة يا ديريك

615
00:42:20,599 --> 00:42:23,880
... أعتقد أنه ربما يكون

616
00:42:23,920 --> 00:42:26,639
. من الأفضل أن تبتعد عنى قدر الأمكان

617
00:42:28,400 --> 00:42:30,320
... أتمنى أن هذا كان

618
00:42:30,400 --> 00:42:33,480
مداعبة لى

619
00:42:33,559 --> 00:42:37,320
. لا فى الحقيقة أنا أعنى هذا

620
00:42:40,360 --> 00:42:44,079
. أنا أعنى هذا أنت أصبت بالفعل

621
00:42:44,199 --> 00:42:46,840
. لا أريد أن أرى هذا يحدث مرة أخرى

622
00:42:46,920 --> 00:42:48,760
. سوف أجازف بالفرص

623
00:42:48,880 --> 00:42:51,719
. ديريك أنا بكلم جد

624
00:42:51,800 --> 00:42:54,000
. هل هذا جدى

625
00:42:56,239 --> 00:43:00,039
... أن تتعاطف معى

626
00:43:01,679 --> 00:43:06,039
وهذا لي له علاقة بثقتك بى,حسناً؟

627
00:43:09,920 --> 00:43:11,760
. وكما قلت لا أريد أن أراك تتأذى

628
00:43:11,800 --> 00:43:15,280
. وأنا لا أريد أن أراكى تتأذى

629
00:43:15,360 --> 00:43:17,199
حسناً يا سيد؟

630
00:43:28,599 --> 00:43:30,639
. أحترسى سيدة ويزرس -
. حسناً -

631
00:43:33,360 --> 00:43:35,800
. ديوى -
. المأمور -

632
00:43:37,000 --> 00:43:38,840
. هاى

633
00:43:38,920 --> 00:43:42,199
أنا ذاهب لأقوم ببعض العمل أأتى معى؟

634
00:43:42,320 --> 00:43:44,760
. أنا لست هنا لأكتب كتاب يا أنيه ويزرس

635
00:43:44,840 --> 00:43:46,679
. أنا هنا لأساعد سيد

636
00:43:48,639 --> 00:43:51,239
. أنا أريد مساعدتها أيضاً

637
00:43:51,320 --> 00:43:54,159
. وأساعد نفسى بالطبع

638
00:43:56,079 --> 00:44:00,199
هيا يا ديوى أبتسم مرة واحدة؟

639
00:44:01,960 --> 00:44:03,760
. سأبتسم عندما أقبض على القاتل

640
00:44:07,199 --> 00:44:09,039
من تعتقدى أنه فعل هذا؟

641
00:44:09,119 --> 00:44:11,480
ماذا عن أبو سيدنى؟هل أستبعد من المشتبه بهم؟

642
00:44:11,559 --> 00:44:13,400
. أنه من المفترض أن يكون خارج البلدة فى علم

643
00:44:13,480 --> 00:44:15,320
لكن الأصوات مضطربة قليلاً ألا تعتقى هذا؟

644
00:44:15,400 --> 00:44:18,360
. أنا لست هنا لأقو بعملك يا سيدة سالت -
ماذا عن الشرطى السابق ديوى؟ -

645
00:44:18,440 --> 00:44:20,719
. أنه من الغريب ان يظهر -
نعم ماذا يفعل هنا؟ -

646
00:44:20,800 --> 00:44:23,880
. ديويى شخص جيد بعكسنا

647
00:44:25,840 --> 00:44:28,239
حقاً

648
00:44:28,280 --> 00:44:30,719
... أنه يبدو لى أنه أذا كان القاتل يعيد

649
00:44:30,760 --> 00:44:32,719
... ما حدث فى وودزبورو أنه من المحتمل

650
00:44:32,840 --> 00:44:34,639
. أن يكون هو نفسه من وودزبورو

651
00:44:34,760 --> 00:44:36,599
. هذا كل شئ

652
00:44:38,360 --> 00:44:42,280
ديريك هل تعتقد أن سيد ستقبلنى لأجل فيلمى الوثائقى؟

653
00:44:42,320 --> 00:44:46,559
 حقاً أتعلم

654
00:44:46,639 --> 00:44:49,119
. ولكن لكى نعم -
 كف عن هذا -

655
00:44:49,199 --> 00:44:51,480
.لقد كنت أفكر فى عملية القتل كلها

656
00:44:51,599 --> 00:44:53,679
هل فحصوا راندى؟ -
ماذا؟ -

657
00:44:53,760 --> 00:44:56,800
. أعرف أنه كان ضحية بريئة فى الماضى ولكنه غريب

658
00:44:56,880 --> 00:45:00,480
أتدرى ما أقول؟ -
. كفى عن هذا,راندى؟أنه لا يستطيع أيذاء أحد

659
00:45:00,518 --> 00:45:02,960
. هذا ما قالوه عن دامر -
. أيه الفتيان أحفظوا هذا -

660
00:45:03,039 --> 00:45:05,000
هيا,ما الموضوع يا سيد؟

661
00:45:05,079 --> 00:45:07,840
. هاى سيد -
كيف حالك؟ -

662
00:45:07,920 --> 00:45:09,840
أين رجال الخدمة السرية؟ -

663
00:45:09,880 --> 00:45:11,760
. هناك

664
00:45:13,320 --> 00:45:15,199
وأيهما هو كيفن كوستنر؟

665
00:45:15,280 --> 00:45:18,039
. الرجل الذى على اليمين هو الضابط ريتشارد

666
00:45:18,119 --> 00:45:21,119
. أنه مطلق وأب لأثنين

667
00:45:21,159 --> 00:45:25,559
. والذى على اليسار الظابط ألفونس

668
00:45:25,639 --> 00:45:27,719
. أنع عاذب ولكنى أعتقد أنه شاذ

669
00:45:27,800 --> 00:45:30,199
حقاً؟ -
نعم -

670
00:45:30,280 --> 00:45:32,239
ديريك أظهر أسنانك

671
00:45:35,199 --> 00:45:39,039
... اليوم أستيقظت بهذا الشعور"

672
00:45:39,119 --> 00:45:41,960
"لم أعرف كيف أتعامل معك

673
00:45:42,039 --> 00:45:45,518
. وفقط قررت فى نفسى

674
00:45:45,599 --> 00:45:48,039
. سوف أخبأة فى نفسى

675
00:45:48,119 --> 00:45:50,000
ماذا يفعل؟

676
00:45:50,039 --> 00:45:52,960
توم كروز
"سلاح القمة" 1986

677
00:45:53,000 --> 00:45:55,880
. ديريك لا تفعل -
. عندما دخلتى المكان -

678
00:45:55,920 --> 00:45:58,159
أعتقد أنى أحبك -
. لا تفعل هذا -

679
00:45:58,239 --> 00:46:02,239
أعتقد أنى أحبك أليس هذا ما صنعت من أجله الحياة

680
00:46:02,320 --> 00:46:05,679
وقذف بها لأقول

681
00:46:05,760 --> 00:46:08,559
أنا لم أشعر هكذا من قبل

682
00:46:08,599 --> 00:46:12,760
أعتقد أنى أحبك فمما أخاف

683
00:46:12,840 --> 00:46:16,518
أخاف أنه لا يوجد دواء للحب

684
00:46:18,320 --> 00:46:21,559
أنا أحبك أليس هذا ما صنعت من أجله الحياة

685
00:46:26,840 --> 00:46:30,159
صدقينى لا يجب أن تقلقى

686
00:46:30,199 --> 00:46:32,320
أنا أريد أن أجعلك سعيدة

687
00:46:32,360 --> 00:46:34,480
وأذا قلتى
أبتعد

688
00:46:34,599 --> 00:46:37,320
سأفعل

689
00:47:01,920 --> 00:47:04,639
هيا نظهر بعض الحب

690
00:47:11,239 --> 00:47:13,079
هيا تعال هنا

691
00:47:14,880 --> 00:47:19,079
. لا تقلقى يا سيد أعرف أشياء مجنونة بعض الشئ

692
00:47:20,719 --> 00:47:23,639
أليس هذا كبير؟

693
00:47:23,719 --> 00:47:25,599
هذا كبير نعم,لا لا

694
00:47:25,679 --> 00:47:28,039
... أترى أنت لست نضطر أن تعطى الكلمات اليونانيى للفتاه

695
00:47:28,119 --> 00:47:30,000
. لا ترتدى شئ

696
00:47:30,039 --> 00:47:31,920
. الاخوة سيضربون مؤخرته

697
00:47:31,960 --> 00:47:35,280
. أنه للحظ سعيد

698
00:47:35,360 --> 00:47:37,360
. أنه سيحميكى

699
00:47:51,400 --> 00:47:54,360
. أخبرينا عن الدور الذى ستلعبيه

700
00:47:54,440 --> 00:47:56,760
. أنا أقوم بدور الفتاه الشابه سيدنى بريسكوت

701
00:47:56,840 --> 00:48:00,199
... الذى أكتشفت أن صديقها سفاح مجنون

702
00:48:00,280 --> 00:48:02,239
. والذى أيضاً قتل أمها

703
00:48:02,320 --> 00:48:04,280
أذن ما هو نوع الأبحاث الذى قمتى به لأجل هذا الدور؟

704
00:48:04,360 --> 00:48:07,400
,انا لا أفهم لقد أتوا بتورو سبيليت لتلعب دور سيد

705
00:48:07,480 --> 00:48:09,800
. وأختاروا جو بلو نوبادى ليلعب دورى

706
00:48:09,880 --> 00:48:12,518
. على الأقل به ديفيد شويمر

707
00:48:12,599 --> 00:48:14,559
... لقد نلت من الولد الذى يوصل للملعب

708
00:48:14,599 --> 00:48:17,280
. فى حلقة واحدة من "الدكتور كوين"؟

709
00:48:17,320 --> 00:48:20,440
. "هذه تورى سبيلينج بالفيلم الجديد "الطعنة

710
00:48:25,679 --> 00:48:28,599
. بيلى لقد أخفتنى

711
00:48:28,679 --> 00:48:31,679
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد تركونى يا سيد أنا لم أفعل هذا -

712
00:48:31,760 --> 00:48:33,920
. أنا برئ -
أنا أعلم -

713
00:48:34,000 --> 00:48:36,559
. من فضلك -
لماذا لا تدعينى ألمسك؟ -

714
00:48:38,518 --> 00:48:42,880
- بيلى لقد مررت بالكثير مؤخراً

715
00:48:42,960 --> 00:48:46,760
. أعتقد أنك يجب أن تتعالمى مع هذا وتتحركى

716
00:48:46,840 --> 00:48:49,239
. أعنى عندما تركت أمى أبى قبلت هذا

717
00:48:49,320 --> 00:48:52,800
.هذه هى الطريقة الأم ترحل

718
00:48:52,880 --> 00:48:57,320
. نعم أمك غادرت البلدة ولكن ليست مدفونة فى مكان ما

719
00:48:57,400 --> 00:49:00,360
.أمى ماتت ولن تعود أبداً

720
00:49:03,599 --> 00:49:06,679
. غبى -
أنا أكره أفلام الرعب -

721
00:49:06,760 --> 00:49:09,440
. سأنتظر الفيلم هيا نذهب للعمل

722
00:49:09,518 --> 00:49:11,480
. الطريقة التى رأيته بها شخص ما يريد أعادة

723
00:49:11,559 --> 00:49:13,518
. أتعلم أيرادات الفيلم ,

724
00:49:13,599 --> 00:49:16,320
. أنه عملنا أن نضع الحدود

725
00:49:16,360 --> 00:49:18,880
رقم 1:الجسم دائماً أكبر

726
00:49:18,960 --> 00:49:23,239
. دائماً الموت زائد بدماء أكثر

727
00:49:23,280 --> 00:49:26,079
. كارانج كاندى يجب أن نتقبله

728
00:49:26,159 --> 00:49:30,000
 و 3:أذا أردت أبداً أن تعيشى

729
00:49:30,079 --> 00:49:32,239
كيف نجد القاتل يا راندى؟
هذا ما أريد أن أعرف

730
00:49:32,280 --> 00:49:34,760
. هيا ننظر للمشتبه بهم

731
00:49:34,840 --> 00:49:37,920
. هناك ديريك الصديق
وبيللى لوميس

732
00:49:37,960 --> 00:49:40,280
الشخص مصاب

733
00:49:40,360 --> 00:49:42,960
. ويفقد كل شئ عدا الفن

734
00:49:43,039 --> 00:49:46,239
أتظن أنه ديريك؟ -
ليس بهذه السرعة -

735
00:49:46,320 --> 00:49:48,559
. هيا نصف القاتل هو أو هى لديه نصف عقل

736
00:49:48,639 --> 00:49:50,800
. أنه ليس ممن يعودوا من الموت ليلاً

737
00:49:50,880 --> 00:49:52,719
. أنه يريد أن يدخل مجال جديد

738
00:49:52,800 --> 00:49:54,840
حقاً؟أنسى الصديق -
حسناً -

739
00:49:54,920 --> 00:49:57,280
أنه متعب من أيضاً معنا؟ -
... هناك -

740
00:49:57,360 --> 00:50:00,079
. هناك مايكى الطالب الغريب بقسم السينما

741
00:50:01,920 --> 00:50:05,199
. ولكن أذا كان مشتبه به فأنا كذلك أيضاً لذلك لنبتعد عنه

742
00:50:05,320 --> 00:50:07,119
. لا أنتظر,هيا لا نبتعد عنه

743
00:50:07,239 --> 00:50:09,679
. ربما تكون أنت مشتبه به

744
00:50:09,760 --> 00:50:12,360
. حسناً,أذا كنت أنا مشتبه به فأنت كذلك

745
00:50:14,280 --> 00:50:17,239
. لديك نظرية

746
00:50:17,280 --> 00:50:19,760
- أذن هيا نتابع

747
00:50:19,840 --> 00:50:21,880
. هالى؟ -
زميلة سيد فى الحجرة ؟ -

748
00:50:21,920 --> 00:50:24,840
. نعم -
القاتلون المتسلسلون دائماً رجال بيض -

749
00:50:24,920 --> 00:50:28,440
. لهذا هو محتمل أنه ضد القواعد

750
00:50:28,480 --> 00:50:31,280
. السيدة فوريس كانت قاتلة ممتازة
(أم جايسون فى الجمعة الـ13)

751
00:50:31,360 --> 00:50:33,559
. وهناك دائماً غرفة لأبنه ساندىمان

752
00:50:33,639 --> 00:50:36,280
. أنه لطيفة أنها مميته

753
00:50:39,280 --> 00:50:41,800
. هيا يا راندى هؤلاء أصدقائك

754
00:50:41,920 --> 00:50:44,159
من تظن أنه القاتل؟

755
00:50:44,239 --> 00:50:47,360
ماذا عن جيل ويزرس؟ -
جيل؟قاتله؟ -

756
00:50:47,480 --> 00:50:51,360
. لماذا لا؟ -
أنها مشغولة بما فيه الكفايه -

757
00:50:51,440 --> 00:50:53,719
. نعم

758
00:50:53,800 --> 00:50:56,039
أنه من المعقول,أنها تحضر لكتابها التالى؟

759
00:50:56,079 --> 00:50:59,440
. هذا ما يفعله المذيعون ,ديوى أنهم يصنعون الأخبار

760
00:50:59,518 --> 00:51:02,320
. لا,جيل أشياء أخرى ولكن ليس قاتله

761
00:51:02,440 --> 00:51:05,039
. ذلك فقط لأنك معجب بها؟ -
لا أنا لست كذلك -

762
00:51:05,119 --> 00:51:07,039
,أرجوك أنه أنا من يتحدث راندى

763
00:51:07,159 --> 00:51:09,440
. العاشق السرى لسيدنى بريسكوت

764
00:51:09,518 --> 00:51:12,000
... أنا أعرف كل شئ عن عواطفك

765
00:51:12,079 --> 00:51:13,920
. وألمك

766
00:51:14,000 --> 00:51:17,199
. ليد الكثير لتثبته

767
00:51:17,280 --> 00:51:20,119
. وهذا لن يحدث لأنك طعنت بظهرك

768
00:51:20,239 --> 00:51:23,639
. مهما يكن جيل ليست قاتله

769
00:51:24,719 --> 00:51:27,239
. حسناً,كما تريد

770
00:51:27,280 --> 00:51:30,320
. ولكن أذا لم تكن قاتله فهى هدف وفريسة

771
00:51:32,360 --> 00:51:34,360
. جويل هيا نلتقط بعض اللقطات النادرة

772
00:51:34,440 --> 00:51:36,360
جيل هل يمكننا الحديث لثانية؟

773
00:51:36,400 --> 00:51:38,679
ما الأمر؟ -
أنا فقط مشوش قليلاً -

774
00:51:38,760 --> 00:51:40,679
,أعنى أنه فى سجلك

775
00:51:40,760 --> 00:51:42,840
لماذا تريدى أن تكونى هنا والقاتل هنا؟

776
00:51:42,920 --> 00:51:46,159
. أعنى أن كان يجب أن أقرأ كتابك قبل العمل

777
00:51:46,199 --> 00:51:48,239
! ولكنى أقرأة الأن و

778
00:51:48,360 --> 00:51:50,239
. قرأت ما حدث لمصورك السابق

779
00:51:50,320 --> 00:51:52,840
,الرجل ذبح وليس أنا

780
00:51:52,920 --> 00:51:54,920
,سوف أقوم بما كان سيقوم به أى رجل عاقل

781
00:51:55,000 --> 00:51:56,880
. والذى سيخرج من ذلك المكان الملعون

782
00:51:56,920 --> 00:51:59,079
. أولاً انه لم يذبح أنا أختلقت هذا

783
00:51:59,159 --> 00:52:01,039
. لقد تم تقطيعة وتصفية دمه

784
00:52:01,079 --> 00:52:03,079
من أنت 

785
00:52:03,119 --> 00:52:05,039
. الرجل ليس بالأتحاد بعد الأن

786
00:52:05,039 --> 00:52:06,920
It's a job, Joel.

787
00:52:06,960 --> 00:52:09,159
. وكما فى أى مهنة هناك مخاطر

788
00:52:09,239 --> 00:52:12,599
. ولكنك مصور محترف ويجب أن تتصرف كأنك كذلك

789
00:52:12,719 --> 00:52:15,039
. ولكن يجب أن أبلغ الأخبار أنى لا أريد أن أكون بالأخبار

790
00:52:15,119 --> 00:52:17,760
. بجانب الأخوة لا يتعاركوا فى موقف كهذا

791
00:52:17,840 --> 00:52:21,518
. هذا تليفزيون قومى فكر فى هذا

792
00:52:21,599 --> 00:52:23,440
. أنها فرصة كبيرة لك

793
00:52:23,518 --> 00:52:26,199
القصة كبيرة
ألا تريد أن تكون جزأ منها؟

794
00:52:27,239 --> 00:52:28,920
. هيا

795
00:52:29,000 --> 00:52:32,280
. أنا أحتاجك,لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك

796
00:52:35,119 --> 00:52:37,039
. جيد,هيا

797
00:52:37,079 --> 00:52:40,280
. هيا ننجز بعض العمل -
نعم,هيا نقتل -

798
00:52:43,320 --> 00:52:46,960
. لقد مررنا بهذا من قبل أنت تعرفى رأيى فيكى كممثلة

799
00:52:47,119 --> 00:52:48,840
. أنا أعلم
. أنا أعلم

800
00:52:49,000 --> 00:52:51,840
... انه فقط مع القتله

801
00:52:51,880 --> 00:52:55,199
. والفيلم وحياتى

802
00:52:55,239 --> 00:52:57,880
. أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكى

803
00:52:59,440 --> 00:53:02,119
. خمن ماذا أنا لا أستطيع أن أفعل هذا

804
00:53:02,199 --> 00:53:05,920
. معركة الأرواح يمثلها الفن

805
00:53:05,960 --> 00:53:09,199
. أنت مقاتله سيد لذلك أنت هنا

806
00:53:09,280 --> 00:53:11,518
. نعم أنا محاربه -
أنا لم أسمع هذا -

807
00:53:13,159 --> 00:53:15,920
. أنا محاربه -
أنا لا أصدق -

808
00:53:18,360 --> 00:53:20,239
. أنا لا أسمع

809
00:53:22,000 --> 00:53:24,559
. أنا محاربه

810
00:53:24,639 --> 00:53:26,480
. حسناً

811
00:53:28,440 --> 00:53:31,559
. أذن فى المخاطرة لتمثيل دور معلمة تمثيل درامى

812
00:53:31,599 --> 00:53:34,480
. أذا كان هناك ألم من تلك الأدوات أستعمليه

813
00:53:34,518 --> 00:53:37,039
. هذا هو دورك يا سيد

814
00:53:37,119 --> 00:53:40,400
. كاساندرا واحدة من أعظم الفتيات

815
00:53:40,480 --> 00:53:43,920
لقد رأت كل شئ أتى,الحروب

816
00:53:44,000 --> 00:53:46,960
. القتل والجنون

817
00:53:48,639 --> 00:53:51,239
. لقد علمت أنها ملعونة

818
00:53:51,320 --> 00:53:54,239
. لقد كان مصيرها وقبلته

819
00:53:54,320 --> 00:53:58,880
... لا يوجد أحد يمكنه تحديد مصيرة ولكن فى الفن

820
00:53:58,960 --> 00:54:01,480
... يمكنك مواجهته بشرف

821
00:54:01,518 --> 00:54:03,400
. وتقالته

822
00:54:07,119 --> 00:54:09,960
. أنت جيده -
. أنا أفهم الدور -

823
00:54:14,079 --> 00:54:16,000
. يمكنك فعل هذا

824
00:54:21,039 --> 00:54:24,079
. حسناً الجميع يستعد المشهد الثالث أخر مرة

825
00:54:24,159 --> 00:54:26,880
. شغل الموسيقى

826
00:54:38,840 --> 00:54:42,880
... الجميع لم يرى مصير طروادة

827
00:54:42,960 --> 00:54:47,760
! التى وقفت أما التلال فى أسبارطه

828
00:54:47,840 --> 00:54:52,320
, والتى واجهت الموت

829
00:54:52,400 --> 00:54:56,239
,أولادها الشرفاء قتلوا على أسوارها

830
00:54:56,320 --> 00:55:00,880
. شعبها هرب

831
00:55:00,960 --> 00:55:06,159
... والأن وحدها

832
00:55:06,199 --> 00:55:08,559
 تقف كاساندرا

833
00:55:08,639 --> 00:55:12,679
... عائلتها وأهلها و أصدقائها

834
00:55:12,719 --> 00:55:15,480
. قادوا الريح

835
00:55:16,920 --> 00:55:21,480
... لا جرائم ضد الأهه أو البشر

836
00:55:21,518 --> 00:55:23,360
, أرتكبتها

837
00:55:23,440 --> 00:55:26,480
. قابله لقول الحقيقة

838
00:55:26,559 --> 00:55:30,760
... والرؤية التى ولدت فى عقلى

839
00:55:30,800 --> 00:55:33,639
. يجب أن تمر

840
00:55:33,679 --> 00:55:36,559
, طروادة سقطت

841
00:55:36,599 --> 00:55:40,199
,ليس بمشيئتى أو يدى

842
00:55:41,494 --> 00:55:43,335
. ولكن كما رأيت

843
00:55:47,554 --> 00:55:50,853
... المصير أمام عيننا

844
00:55:50,931 --> 00:55:52,809
... وتركز

845
00:55:54,650 --> 00:55:57,949
. على

846
00:55:58,027 --> 00:56:01,326
... أخبرينا أين مرارةا

847
00:56:01,402 --> 00:56:03,436
الموت؟

848
00:56:03,474 --> 00:56:07,079
ماذا تقول يد القدر؟

849
00:56:07,157 --> 00:56:09,382
ماذا يبعد يد القدر؟

850
00:56:09,458 --> 00:56:11,952
من يبعد يد القدر؟

851
00:56:12,027 --> 00:56:13,869
من يبعد يد القدر؟

852
00:56:13,945 --> 00:56:16,400
من يبعد يد القدر؟

853
00:56:36,271 --> 00:56:40,489
! حسناً,أنتظروال

854
00:56:42,601 --> 00:56:45,286
. الجميع يستريح

855
00:56:59,096 --> 00:57:01,858
سيدنى؟

856
00:57:12,981 --> 00:57:16,588
. سيد لقد وصل صديقك

857
00:57:16,664 --> 00:57:19,235
ديريك,منذ متى وأنت هنا؟ -
لقد وصلت للتو -

858
00:57:19,311 --> 00:57:22,034
هل كل شئ بخير؟ماذا حدث؟ -
ماذا حدث لميكى؟ -

859
00:57:22,112 --> 00:57:24,911
لقد رحل وأنا جأت ماذا حدث؟

860
00:57:24,989 --> 00:57:27,751
. ديريك,لا تفعل

861
00:57:29,746 --> 00:57:33,313
لا,أنا أريد أن أكون وحدى الأن,حسناً؟

862
00:57:35,614 --> 00:57:38,030
. أن تكونى وحدك ليس تلك الأجابة يا سيد

863
00:57:38,108 --> 00:57:42,059
. نعم أظن انها هى

864
00:57:42,135 --> 00:57:44,820
. أريد أن أختلى بنفسى

865
00:57:48,273 --> 00:57:50,114
أأخذ مكان بهذا؟

866
00:57:52,454 --> 00:57:54,333
. لا

867
00:57:59,014 --> 00:58:02,927
. أظن أنه على أن أفهم

868
00:58:04,193 --> 00:58:07,376
. نعم

869
00:58:12,094 --> 00:58:13,936
. لقد نلتها

870
00:58:21,530 --> 00:58:24,523
- حسناً هى نعرف القال فى وودز بورو

871
00:58:24,599 --> 00:58:26,632
نعم

872
00:58:26,672 --> 00:58:28,820
بوب يتصل بى -
سأعاود الأتصال بك -

873
00:58:28,896 --> 00:58:31,505
.هذا لا يفسر الهجوم على سيدنى

874
00:58:31,581 --> 00:58:33,960
. سيدنى لم تقتل فى وودزبورو

875
00:58:34,074 --> 00:58:36,070
. لم تخلو من محاولة قتلها

876
00:58:36,146 --> 00:58:38,371
. القاتل يحاول أن ينهى ما بدأه

877
00:58:38,447 --> 00:58:40,481
هل سيدنى محمية الأن؟ -
نعم -

878
00:58:40,556 --> 00:58:42,744
ماذا؟ص

879
00:58:42,820 --> 00:58:45,199
بوب يريد أن يكلمك ؟ -
قولى لى أنى سأتصل به فيما بعد -

880
00:58:45,313 --> 00:58:48,574
منذ متى بدأت التدخين؟ -
منذ أن عرضت تلك الصور على الأنترنت -

881
00:58:48,652 --> 00:58:50,722
. لقد كانت رأسى وجسم جينفر أنيستون

882
00:58:50,800 --> 00:58:52,717
. على أى حال أنت تنسى شئ

883
00:58:52,833 --> 00:58:55,402
 فى وودز بورو كان هناك المزيد
 من الضحايا قبل مذبحة المنزل

884
00:58:55,440 --> 00:58:57,704
- تاتوم,المصور,هيمبرى

885
00:58:57,780 --> 00:59:02,001
! أنتهى الوقت أنا لا أريد السماع عن المصور

886
00:59:02,077 --> 00:59:04,648
. الأن أحذركم من هذا

887
00:59:04,724 --> 00:59:08,215
, سوف أشترى قهوة وحلويات

888
00:59:08,291 --> 00:59:10,708
سأرى أن كنت سأجد

889
00:59:10,784 --> 00:59:13,777
... وسوف أعود عندما تتحدثوا

890
00:59:13,853 --> 00:59:16,231
عن شئ أكثر أماناً؟

891
00:59:16,309 --> 00:59:19,838
. أنه يبدو مذعوراً بعض الشئ -
لا تقلق -

892
00:59:19,952 --> 00:59:22,715
. القاتل يتبع ترتيب ربما نستطيع أن نعرف من التالى

893
00:59:22,829 --> 00:59:24,748
. أنا لن أتبع قاتل

894
00:59:24,824 --> 00:59:27,931
. لقد كنا موجودين فى وودزبورو ربما يكون واحد مننا

895
00:59:28,009 --> 00:59:32,228
أذا ً ما تريدى أن تفعلى؟تجلسى هنا لتعرفى من التالى؟

896
00:59:32,266 --> 00:59:34,684
أنا لا أعرف

897
00:59:37,061 --> 00:59:39,784
! جيل ليست هنا

898
00:59:39,862 --> 00:59:42,010
أنا لا أقاطع شئ أليس كذلك؟

899
00:59:42,085 --> 00:59:45,001
. أنتم أنظروا نحو الأشجار

900
00:59:45,041 --> 00:59:47,918
... هل شعرت أبداً بسكينة تقطع لحم أدمى

901
00:59:48,032 --> 00:59:52,521
وتشفى العظم؟ -
أنه هو -

902
00:59:52,559 --> 00:59:54,976
من؟ -
القاتل -

903
00:59:55,014 --> 00:59:57,431
. يمكنه أن يرانا

904
01:00:02,762 --> 01:00:05,907
. فقط أبقيه على الهاتف -
ماذا أقول؟ -

905
01:00:05,985 --> 01:00:09,476
. لا أعرف,فقط أبقيه يتحدث هيا يا جيل

906
01:00:09,590 --> 01:00:11,547
. هاى -
ماذا نفعل؟ -

907
01:00:11,623 --> 01:00:13,465
. أبحثى عن شخص بهاتف خلوى

908
01:00:13,541 --> 01:00:16,688
ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟ -
لن تجدنى أبداً -

909
01:00:16,726 --> 01:00:19,411
لماذا تهتم؟

910
01:00:19,449 --> 01:00:22,632
ما العمل؟

911
01:00:22,748 --> 01:00:25,202
ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟

912
01:00:25,280 --> 01:00:29,960
. فتيات العرض ,ما هو المفضل لديك؟

913
01:00:29,998 --> 01:00:32,222
. ما هى مشكلتك ؟ -
ماذا؟ -

914
01:00:32,300 --> 01:00:35,751
دعنى اخمن "المنزل الملعون"؟

915
01:00:35,867 --> 01:00:38,898
دروم والدماء؟الجامعة المميته؟

916
01:00:38,974 --> 01:00:41,275
يوم الحساب؟ا

917
01:00:41,353 --> 01:00:43,309
هل أنا قريب؟ -
أقرب مما تتصور -

918
01:00:44,882 --> 01:00:49,063
هل تريد ان تموت؟

919
01:00:49,139 --> 01:00:52,708
هل ذها أفضل ما لديك؟لأن بيلى وستو كانوا أفضل

920
01:00:52,784 --> 01:00:54,971
! هاى

921
01:00:55,047 --> 01:00:56,889
من هذا؟ -
من هذا؟ -

922
01:00:56,965 --> 01:00:58,922
. جيل ويزرس مؤلفة "جرائم وودز بورو"؟ -
من؟ -

923
01:00:58,960 --> 01:01:00,840
. هيا

924
01:01:00,878 --> 01:01:02,987
. حسناً

925
01:01:03,065 --> 01:01:05,364
. يجب أن يكون هنا فى مكان ما

926
01:01:05,443 --> 01:01:07,590
. أنه يلعب معنا فقط

927
01:01:09,701 --> 01:01:11,733
. مشتبه فى ذكر أبيض,الساعة التاسعة

928
01:01:11,771 --> 01:01:15,570
على سا عتى أم ساعتك؟ -
على ساعتى -

929
01:01:15,646 --> 01:01:17,755
. سأذهب من الخلف

930
01:01:19,061 --> 01:01:21,516
لماذا أنت هنا يا راندى؟

931
01:01:21,592 --> 01:01:24,277
. لن تكون القائد أبداً

932
01:01:24,353 --> 01:01:26,195
اللعنة عليك

933
01:01:26,271 --> 01:01:29,610
. لا يهم محاولتك أنت لن تكون بطل أبداً

934
01:01:29,686 --> 01:01:32,333
. ولن تحصل أبداً على الفتاه

935
01:01:32,409 --> 01:01:34,864
! اللعنه -
اللعنه,أسف -

936
01:01:34,942 --> 01:01:38,585
. هاى -
الشخص الخطأ فتى ميت -

937
01:01:38,663 --> 01:01:42,690
. حقاًَ؟ هيا نقف دقيقة أنا أصلى

938
01:01:44,608 --> 01:01:46,947
ماذا تفعل؟ -
أنا لا أعرف -

939
01:01:47,025 --> 01:01:48,905
! هاى

940
01:01:48,943 --> 01:01:50,822
ماذا حدث؟ -
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -

941
01:01:50,860 --> 01:01:54,083
أعتقال مواطن -
هل يمكننى ان أساعدك -

942
01:01:54,159 --> 01:01:57,344
ألو؟ألو؟-
أسف -

943
01:01:57,382 --> 01:02:01,793
أين أنت؟أنت مجرد تافه يا وغد؟

944
01:02:01,831 --> 01:02:04,364
. ستو كان كالقطة

945
01:02:04,440 --> 01:02:07,509
! وبيلى لوميس
! ما هو بيلى لوميس؟

946
01:02:07,623 --> 01:02:12,036
! اى فأر يبحث عن أمه

947
01:02:12,074 --> 01:02:13,954
لماذا لا ترقى بأهدافك

948
01:02:13,992 --> 01:02:16,831
أنت تريد أن تكون منالكبار؟هه؟

949
01:02:16,869 --> 01:02:20,782
.. مانسون باندى

950
01:02:56,418 --> 01:02:59,487
أين راندى؟-
لا أعلم لقد خطفه الرجل -

951
01:02:59,563 --> 01:03:01,902
. أنا بخير يا أمى-
انا لا أراه -

952
01:03:04,626 --> 01:03:06,507
! راندى

953
01:03:06,621 --> 01:03:08,425
! أه

954
01:03:08,539 --> 01:03:10,380
ماذا يحدث؟

955
01:03:11,992 --> 01:03:13,833
من كسر نافذتى؟

956
01:03:46,784 --> 01:03:49,431
هل تجمد عقلك؟ل

957
01:03:49,507 --> 01:03:52,768
. لديك رسالة خاصة فقط أضغط على"alt-أم"

958
01:03:52,844 --> 01:03:54,686
. نعم ولكنى لست مسجلض

959
01:03:54,762 --> 01:03:57,947
. شخص ما بالمكتبه لأن كل الأجهزة متصلة

960
01:04:15,208 --> 01:04:18,125
. أنه هنا -
اللعنة -

961
01:04:18,201 --> 01:04:20,809
أبعديها عن الكمبيوتر أنها ربما دعابة سخيفة

962
01:04:24,606 --> 01:04:26,601
هل يمكننى أن أرى شاشتك؟

963
01:04:26,679 --> 01:04:28,556
.نعم

964
01:04:37,074 --> 01:04:39,030
سيد,أأنت بخير؟

965
01:04:39,106 --> 01:04:40,949
. كوتون -
هل يمكننا الحديث لثانية؟ -

966
01:04:41,025 --> 01:04:43,327
. هذا ليس وقت جيد

967
01:04:43,402 --> 01:04:45,512
. هيا يا سيد لقد أرسلتينى لشخص

968
01:04:45,590 --> 01:04:48,389
. أيمكنك أن تمنحنى دقيقتان

969
01:04:48,467 --> 01:04:51,574
. كوتون أنا أسفه أنا لا أعرف كيف أعتذر لك

970
01:04:51,650 --> 01:04:55,257
.لدى الحل لكل مشاكلك

971
01:04:55,295 --> 01:04:56,945
عن ماذا تتحدث؟

972
01:04:57,021 --> 01:04:59,552
. أولاً أنسى جيل ويزرس

973
01:04:59,592 --> 01:05:02,123
. أنها لم تفهم ولا ترى ما حدث بينى وبينك

974
01:05:02,161 --> 01:05:04,655
. أنها لن تراها أبداً مهما حدث

975
01:05:04,731 --> 01:05:07,646
أعنى هل قرأتى هذا الكتاب؟والذى يحتوى على وجهه نظرى؟

976
01:05:07,724 --> 01:05:10,485
. الذى يخرجنى من تلك الدائرة الزرقاء

977
01:05:10,561 --> 01:05:12,402
.  صدقنى لقد صدمت مثلك أنه تأليف ديان سوير

978
01:05:12,480 --> 01:05:14,896
,لقد أخبرتنى أنه أنا وأنت أذا صورنا على الهواء معاً

979
01:05:14,974 --> 01:05:17,351
. سوف تمنحنا الساعة كله -
ماذا؟ -

980
01:05:17,429 --> 01:05:21,532
. نحن خبر الساعة سوف نأخذ الوقت الأصلى للبرنامج

981
01:05:21,610 --> 01:05:23,835
. كوتون أنا لا أستطيع -
. لا,لا,أنتظرى يا سيدنى -

982
01:05:23,911 --> 01:05:25,867
. أذا كان هذا بسبب المال نحن سنأخذ مال

983
01:05:25,945 --> 01:05:29,512
. هناك 10000 دولار لكل منا 

984
01:05:29,588 --> 01:05:32,695
- كوتون -
أعرف أنك لا تحبى الصحافة -

985
01:05:32,773 --> 01:05:34,920
. أعرف هذا وأحترمه

986
01:05:34,998 --> 01:05:37,606
- ولكن يا سيدنى

987
01:05:37,681 --> 01:05:41,210
أنها ديان سوير,مرحباً؟

988
01:05:41,289 --> 01:05:46,429
. أنه مشهورة ,سيدنى يمكن أن يكون هذا مهم

989
01:05:46,467 --> 01:05:49,036
. أنا أسفة

990
01:05:49,114 --> 01:05:52,413
.. أنظرى بين الفيلم والكتاب

991
01:05:52,489 --> 01:05:54,905
. أناس يعرفون الحقيقةد

992
01:05:54,983 --> 01:05:59,047
هيا ننجو بحياتنا
لماذا تريدى أكثر؟

993
01:05:59,126 --> 01:06:01,773
لامذا؟ أنا لا أعرف

994
01:06:01,849 --> 01:06:04,572
ربما لأنى أستحق بعضاً من عدم التقدير؟

995
01:06:04,650 --> 01:06:06,489
. أعنى يا سيدنى هيا أنت التى أدخلتى أسمى فى القضية

996
01:06:06,568 --> 01:06:08,715
. الجميع يظن أنى قاتل معتوه

997
01:06:08,793 --> 01:06:12,014
... وكل ما أريده هو مقابلة واحدة مع ديان سوير

998
01:06:12,092 --> 01:06:14,085
. لأنها ربما تخلى طرفى من هذه القصة

999
01:06:14,163 --> 01:06:17,309
. الأن أنا لا أظن أنى مؤهل لطلبهم

1000
01:06:17,385 --> 01:06:19,648
هل أنت؟بأمانه؟

1001
01:06:21,030 --> 01:06:23,715
أنا أسفه يا كوتون ولكن لا

1002
01:06:26,400 --> 01:06:29,007
. انت أسفه

1003
01:06:29,047 --> 01:06:31,847
. نعم,انا أريد أعتذارك الحقيقى يا سيدنى

1004
01:06:31,922 --> 01:06:36,067
! مجرد كلام طيب 

1005
01:06:36,143 --> 01:06:39,250
! الجميع يفضل ضحية صغيرة

1006
01:06:39,327 --> 01:06:41,206
ماذا تفعل؟ -
أهدأى -

1007
01:06:41,244 --> 01:06:43,163
! ضع يديك على رأسك

1008
01:06:43,239 --> 01:06:47,728
! انا لست بيلى لوميس
أنت قتلته وهو ميت,أتذكر؟

1009
01:06:47,804 --> 01:06:50,452
ربما فى وقت لاحق؟

1010
01:06:50,527 --> 01:06:54,402
لماذا هاجمت سيدنى بريسكوت؟ -
أنا لم أفعل هذا لم يكن هجوماً -

1011
01:06:54,478 --> 01:06:56,512
. لقد نتكلم بهدء

1012
01:06:56,550 --> 01:06:58,469
... السيدة بريسكوت وأنا

1013
01:06:58,545 --> 01:07:01,844
. لدينا ماضى معقد

1014
01:07:01,882 --> 01:07:03,876
. لا أعتقد أن هذه كانت جريمة

1015
01:07:03,916 --> 01:07:07,867
. لا, ولكن القتل نعم -
أذن قاضينى -

1016
01:07:07,905 --> 01:07:10,092
. حسناً؟أنظر

1017
01:07:10,168 --> 01:07:12,239
... أنا لا أعرف أى شئ عن القتل ولكن

1018
01:07:12,317 --> 01:07:15,539
. قبضت على لرفع صوتى فى مكتبه"

1019
01:07:15,577 --> 01:07:19,835
. نحن نتعامل مع أربع جرائم قتل هنا

1020
01:07:22,789 --> 01:07:25,244
.  لم يجب أن يكون هذا راندى

1021
01:07:25,320 --> 01:07:28,389
. كان يجب أن أكون أنا -
لا -

1022
01:07:28,465 --> 01:07:30,768
. يجب أتصل بأمه

1023
01:07:30,844 --> 01:07:33,530
. سيد,لقد أتصلت بها بالفعل

1024
01:07:38,018 --> 01:07:39,936
هل أنت بخير-

1025
01:07:40,012 --> 01:07:42,927
. توقف عن معاملتى ككوب يا ديوى انا لن أنكسر

1026
01:07:43,005 --> 01:07:45,920
. من الجيد أن أنكسر

1027
01:07:45,996 --> 01:07:47,838
. هذا لن يحدث

1028
01:07:47,914 --> 01:07:50,445
. من الأفضل أن تتمنى غير ذلك

1029
01:07:50,523 --> 01:07:54,128
. هل يمكننى تذكير الجميع بأنى رجل برئ

1030
01:07:54,166 --> 01:07:58,117
ألا تشاهد التلفاز؟هذا البرنامج؟

1031
01:07:58,195 --> 01:08:01,724
. الذى أوضح أنى رجل برئ

1032
01:08:01,800 --> 01:08:05,328
. أذن حتى تجدنى أقف بجانب جثة وبيدى سكينة

1033
01:08:05,407 --> 01:08:07,478
... أظن أنه يجب أن تعاملنى جيداً

1034
01:08:07,555 --> 01:08:10,622
. وتعطينى حقوقى كأى رجل برئ فى هذه البلدة

1035
01:08:14,728 --> 01:08:18,180
أنا لا..هل هناك مشكلة فى كلمة"برئ"؟

1036
01:08:18,256 --> 01:08:20,212
أنا أعرف أنها كبيرة,أيها المأمور؟

1037
01:08:30,953 --> 01:08:33,484
ماذا يحدث؟ -
يجب أن أدعه يذهب -

1038
01:08:33,524 --> 01:08:35,634
لماذا؟ -
ليس لدينا أى شئ ضده -

1039
01:08:40,161 --> 01:08:42,229
. وقع هنام

1040
01:08:45,988 --> 01:08:49,671
جيل,أتستمتعى بالعرض؟ق

1041
01:08:49,751 --> 01:08:51,743
. الشرطيون مضحكون -
ماذا تظنى أنك تفعلى؟ -

1042
01:08:51,822 --> 01:08:54,354
. أنتظر الـ15 للشهرة الخاصة بى

1043
01:08:54,430 --> 01:08:57,037
يمكنك أن تفهمى هذا أليس كذلك؟

1044
01:08:58,957 --> 01:09:01,180
. لا تفعل أى شئ خطأ يا كوتون

1045
01:09:01,259 --> 01:09:05,591
. جيل لقد كنتى عامل مؤثر فى حريتى

1046
01:09:05,670 --> 01:09:08,585
أنت لست لديك شخصية أساسية الأن,أليس كذلك؟

1047
01:09:14,185 --> 01:09:17,140
- سيدنى أذا غيرتى رأيك -
هيا أبتعد - 

1048
01:09:19,595 --> 01:09:21,474
. أنا أسف لهذا

1049
01:09:21,511 --> 01:09:23,698
. يا له من مختل

1050
01:09:23,738 --> 01:09:25,654
. سيأخذونك لمكان أمن يا سيد

1051
01:09:25,694 --> 01:09:28,301
حقاً؟أين هذا؟

1052
01:09:28,377 --> 01:09:31,216
. لا أعرف,زلكنى سأكون هناك معك

1053
01:09:34,478 --> 01:09:36,779
. يجب أن نذهب

1054
01:09:36,854 --> 01:09:39,542
. سنأخذك لغرفتك ليمكن أخذ أشيائك

1055
01:09:39,578 --> 01:09:42,225
. لدينا قضية بالصباح

1056
01:09:42,304 --> 01:09:45,948
 غير مسموح لأحد أن يخرج بعد حلول الظلام,حسناً؟-
نعم -

1057
01:09:46,024 --> 01:09:48,518
من يفعل هذا,ديوى؟أنا أعنى

1058
01:09:48,555 --> 01:09:50,970
أذا لم كوتون أذاً من؟

1059
01:09:51,050 --> 01:09:53,313
. لا أعرف يا سيد 

1060
01:09:58,912 --> 01:10:02,136
هل تظنى أن القاتل سيلاحقك؟

1061
01:10:02,212 --> 01:10:04,167
كيف هو شعورك أن تكونى على الجانب الأخر من الأخبار؟

1062
01:10:04,283 --> 01:10:06,238
هذا كوتون,كوتون هاى

1063
01:10:06,317 --> 01:10:08,770
هل مازلت مشتبه به؟ -
لقد كان فقط سوء فهم -

1064
01:10:08,849 --> 01:10:10,689
هل تم أطلاق سرحك رسمياً؟ -
جيل أنتظرى لدقيقة -

1065
01:10:10,765 --> 01:10:13,988
ماذا عن صورة؟
لا ,أنت تبدو رائعاً

1066
01:10:14,064 --> 01:10:15,907
كيف تصمدين يا جيل؟

1067
01:10:15,984 --> 01:10:19,398
 يجب أن تكونى خائفى وأنت تعرفين 
ان شخص ما بالخارج ينتظر ويراقب

1068
01:10:19,474 --> 01:10:21,354
كيف يشعرك هذا؟ -
أنظرى,أيتها المرأه -

1069
01:10:21,430 --> 01:10:23,886
... أعرف أنك جعلتينى أنتظر

1070
01:10:24,001 --> 01:10:27,837
. وهل هذا يعطيكى الحق فى أن تتحدينى

1071
01:10:27,912 --> 01:10:30,252
! أعطيها راحه

1072
01:10:31,634 --> 01:10:33,551
. أنت محقة أنا أسفه

1073
01:10:33,627 --> 01:10:35,470
. لقد كان الوقت الخاطئ أنا أسف

1074
01:10:40,609 --> 01:10:44,255
م الذى يحدث؟ -
دعنا نرى فى البداية -

1075
01:10:44,332 --> 01:10:46,978
. أنه الأن جريمة رسمية شكراً

1076
01:10:47,055 --> 01:10:49,430
. ها هى صورتك أستمتع

1077
01:10:49,510 --> 01:10:51,390
. أراك لا حقاً

1078
01:10:51,426 --> 01:10:53,305
! جول أنا أحتاجك

1079
01:10:53,345 --> 01:10:56,837
. لا,أن تحتاجى لصيانة رأسك

1080
01:11:09,341 --> 01:11:12,948
. أنا أشعر بسوء يا ديوى

1081
01:11:13,024 --> 01:11:14,863
. أنا أشعر حقاً بسوء

1082
01:11:16,439 --> 01:11:18,318
... أنا لم أقول هذا أبداً

1083
01:11:18,354 --> 01:11:20,965
. لأنى لم أشعر بسوء من قبل حيال أى شئ

1084
01:11:21,078 --> 01:11:23,725
. لكنى أشعر بسوء الأن

1085
01:11:27,295 --> 01:11:30,439
... هل هذا مجرد

1086
01:11:30,515 --> 01:11:33,279
تأثير أخر لجيل ويزرس؟

1087
01:11:33,354 --> 01:11:36,501
! لا يوجد كاميرات هنا أنا فقط أريدالأمساك بهذا الوغد

1088
01:11:38,877 --> 01:11:42,907
. أنا أريد هذا حقاً

1089
01:11:45,283 --> 01:11:47,470
. وأنا ايضاً

1090
01:11:56,984 --> 01:11:58,826
هل يمكننى أن أصافحك؟

1091
01:12:02,854 --> 01:12:05,462
ماذا يوجد هنا؟

1092
01:12:05,537 --> 01:12:08,148
. فقط بعض من اللقطات التى ألتقطها جول

1093
01:12:11,332 --> 01:12:13,671
. هاى,أنتظر

1094
01:12:17,430 --> 01:12:20,921
,أذا كان القاتل حقاً يراقب كل دقيقة

1095
01:12:21,037 --> 01:12:23,220
أذا يجب أن يكون موجود على هذه الشرائط,أليس كذلك؟

1096
01:12:23,261 --> 01:12:26,139
. فى كل مشهد للجريمة -
أنها تستحق نظرة -

1097
01:12:29,743 --> 01:12:32,082
. أنها فعلاً تستحق نظرةن

1098
01:12:49,154 --> 01:12:50,996
. من هذا الطريق

1099
01:12:51,993 --> 01:12:55,328
. قاعة العرض

1100
01:12:55,407 --> 01:12:57,287
. أرشيف الفيديو

1101
01:13:01,737 --> 01:13:03,845
. أنه مغلق -
أيمكن أن نكسره؟ -

1102
01:13:03,921 --> 01:13:07,220
. هذا سوف يكون أقتحام -
لا تبالى -

1103
01:13:07,260 --> 01:13:09,715
. يجب أن يكون هناك فيديو فى مكان ما

1104
01:13:09,792 --> 01:13:11,631
ها هو هنا؟

1105
01:13:13,666 --> 01:13:16,045
. الأن نحن نذهب -
رائع -

1106
01:13:30,314 --> 01:13:32,501
. هيا نبدأ بهذا

1107
01:13:32,578 --> 01:13:35,645
! أسف

1108
01:13:35,720 --> 01:13:38,100
. أنا أسف

1109
01:13:38,140 --> 01:13:40,787
هل أذيتك؟ -
لا -

1110
01:14:04,109 --> 01:14:06,680
أنت متعطشة للمال و باحثة عن الشهرة

1111
01:14:06,756 --> 01:14:10,515
... أعذرين لقولى

1112
01:14:10,631 --> 01:14:13,890
. التى تكون دائماً حيث يجب أن تكون

1113
01:14:13,966 --> 01:14:16,385
- أنا لم أعنى -
أسمع -

1114
01:14:16,462 --> 01:14:20,948
. أنت تكون لطيفاً عندما تكون غاضباً -
لقد كنت وقحاً -

1115
01:14:21,024 --> 01:14:23,251
. لقد كنت وقحاًف

1116
01:14:26,779 --> 01:14:29,466
. ديوى,أنا أسفة

1117
01:14:29,542 --> 01:14:33,569
. أنا لم أعنى أن أؤذيك

1118
01:14:35,564 --> 01:14:38,710
. حقاً

1119
01:14:58,694 --> 01:15:01,189
. كان يجب أن أذاكر

1120
01:15:01,265 --> 01:15:03,644
. ديوى 

1121
01:15:03,720 --> 01:15:06,060
! ديوى

1122
01:15:07,634 --> 01:15:11,046
. أسف -
هذه ليست تسجيلاتى -

1123
01:15:11,086 --> 01:15:12,618
. بالخارج

1124
01:15:16,877 --> 01:15:20,484
! اللعنة عليك -
لا يهم كيف تحاول فأنت لن تصبح بطل أبداً -

1125
01:15:20,523 --> 01:15:23,283
. ولن تحصل أبداً على الفتاه

1126
01:15:24,319 --> 01:15:26,161
. أسف -
الفتى الخطأ ميت-

1127
01:15:31,148 --> 01:15:34,140
. أبقى هنا -
ديوى لا تفعل -

1128
01:15:50,287 --> 01:15:52,207
! ديوى 

1129
01:15:54,970 --> 01:15:57,118
. لا يوجد أحد هناك

1130
01:17:51,238 --> 01:17:53,078
اللعنة

1131
01:18:13,640 --> 01:18:15,520
! جيلا

1132
01:18:15,559 --> 01:18:17,630
جيل؟

1133
01:18:35,198 --> 01:18:37,154
! جيل

1134
01:19:22,457 --> 01:19:24,337
! لا

1135
01:20:06,801 --> 01:20:08,680
. أذاً

1136
01:20:08,720 --> 01:20:10,600
. أذاً

1137
01:20:10,636 --> 01:20:12,823
. أسمعى يا سيد

1138
01:20:14,359 --> 01:20:16,506
! هاى,أنتظر

1139
01:20:16,582 --> 01:20:19,154
. أنها بخير -
أنا صديقها -

1140
01:20:21,149 --> 01:20:23,067
. وداعاً يا ديريك

1141
01:20:23,143 --> 01:20:25,292
. وداعاً

1142
01:20:25,368 --> 01:20:27,247
. من الأفضل أن نذهب

1143
01:20:31,889 --> 01:20:34,345
,عندما ينتهى هذا كله

1144
01:20:35,801 --> 01:20:37,680
. سوف أكون هنا

1145
01:21:11,859 --> 01:21:14,546
أنت! أستعد للموت

1146
01:21:16,042 --> 01:21:18,689
. لقد أستسلمت -
أه يا رجل -

1147
01:21:20,337 --> 01:21:22,908
أنا لست ,أه 

1148
01:21:22,984 --> 01:21:25,631
! جنود طروادة !هيا نتحرك 

1149
01:21:28,087 --> 01:21:30,042
. هذا رومانسى جداً

1150
01:21:30,118 --> 01:21:32,153
! والأغريق أيضاً

1151
01:21:37,715 --> 01:21:42,203
لقد كنت فى المكان الخطأ ولكنه كان الوقت الصحيح

1152
01:21:42,279 --> 01:21:46,229
لقد كنت فى المكان الصحيح ولكن الأغنية خطأ

1153
01:21:46,305 --> 01:21:50,872
الجيش الخطأي

1154
01:21:50,911 --> 01:21:54,591
العالم خطأ

1155
01:21:54,670 --> 01:21:58,198
من تحبين يا حبيبتى؟

1156
01:21:58,274 --> 01:22:02,033
. سيدنى -
هل قلت"أخوة أوميجا"؟

1157
01:22:02,112 --> 01:22:04,180
! لا,لقد قلت سيدنى

1158
01:22:24,898 --> 01:22:27,198
أذن,أين ستأخذنا على أى حال؟

1159
01:22:27,274 --> 01:22:29,961
. أذا أخبرناك يجب أن نقتلك

1160
01:22:31,149 --> 01:22:33,068
لا تسألى,لا تخبر

1161
01:23:02,337 --> 01:23:04,024
! ساعدونى

1162
01:23:05,136 --> 01:23:07,822
! يا الهى

1163
01:23:07,859 --> 01:23:10,201
! أخرج من السيارة أيها الوغد

1164
01:23:17,719 --> 01:23:20,519
! أرجع هنا!أيها الوغد

1165
01:23:20,595 --> 01:23:22,435
- سوف أفجر رأسك اللعينة

1166
01:23:59,877 --> 01:24:04,171
هل هو ميت؟ -
لا أظن ذلك -

1167
01:24:06,091 --> 01:24:09,082
! أنه مازال يتنفس

1168
01:24:12,533 --> 01:24:14,453
هل هو ميت؟

1169
01:24:14,529 --> 01:24:17,139
. يا الهى,أظن هذا

1170
01:24:23,850 --> 01:24:27,841
كيف من المفترض أن نخرج من هنا؟ -
لن نستطيع أنها سيارة شرطة -

1171
01:24:36,050 --> 01:24:39,845
. هالى أنه الطريق الوحيد للخروج ساعدينى

1172
01:24:43,300 --> 01:24:45,180
. هيان

1173
01:25:10,957 --> 01:25:13,564
. سوف نخرج

1174
01:25:16,479 --> 01:25:18,283
. أوه يا ألهى

1175
01:25:32,515 --> 01:25:34,587
. أوه يا ألهى

1176
01:25:36,658 --> 01:25:39,189
هيا يا سيد ! لا تفعلى؟-

1177
01:25:44,215 --> 01:25:46,862
. أنا أكره تلك الهراءات

1178
01:25:49,125 --> 01:25:52,845
. أوه يا ألهى,لا تفعلى هذا مرة أخرى

1179
01:26:03,854 --> 01:26:05,850
. جربى النافذة

1180
01:26:20,005 --> 01:26:21,885
. أخرجينى من هنا يا سيد

1181
01:26:21,921 --> 01:26:25,296
. لا أستطيع ,الباب مغلق يجب أن تخرجى من الأمام

1182
01:26:25,376 --> 01:26:27,332
. لا ,هذا مستحيل -
هيا يا هالى أفعلى -

1183
01:26:27,408 --> 01:26:30,975
. هيا يا هالى

1184
01:26:38,761 --> 01:26:40,604
. حسناً 

1185
01:26:40,680 --> 01:26:44,247
. هذا جيدن

1186
01:26:45,591 --> 01:26:48,545
. حسناً,هذا جيد

1187
01:26:51,345 --> 01:26:53,685
. أمام عينية

1188
01:26:53,761 --> 01:26:55,756
. هيا

1189
01:26:55,832 --> 01:26:57,712
هذا جيد,برفق

1190
01:26:57,787 --> 01:27:00,319
. أنه لن يؤذيكى

1191
01:27:10,295 --> 01:27:12,443
. هيا,هيا بنا نذهب

1192
01:27:15,167 --> 01:27:18,770
. هالى؟ -
ماذا؟ -

1193
01:27:18,849 --> 01:27:20,805
. أريد أن أعرف من هو

1194
01:27:20,881 --> 01:27:22,992
. أوه هيا يا سيد ,هيا نذهب من فضلك -
سأعود -

1195
01:27:23,069 --> 01:27:25,368
. أنتظرى,الأغبياء هم من يعودون

1196
01:27:25,447 --> 01:27:28,554
. الأذكياء يهربوا ونحن أذكياء أذن هيا نخرج من هنا

1197
01:27:28,631 --> 01:27:30,854
. هالى,لقد تعبت من الهروب

1198
01:27:30,930 --> 01:27:33,733
. أذا عرفنا من هو سينتهى الأمر -
لا,نحن سنذهب للشرطة -

1199
01:27:33,810 --> 01:27:36,725
. وعندما نعود سيكون قد أختفى ,الأمر سيستغرق دقيقة

1200
01:27:36,801 --> 01:27:41,020
. يجب أن أفعل هذا -
لا يا سيدنى أرجعى -

1201
01:27:41,095 --> 01:27:44,895
. سيد عودى ,اللعنة

1202
01:27:55,675 --> 01:27:58,206
. اللعنة -
ماذا؟ -

1203
01:27:59,395 --> 01:28:02,694
! لقد أختفى -
ماذا -

1204
01:28:02,733 --> 01:28:05,033
! لا

1205
01:28:28,395 --> 01:28:31,770
. جيل

1206
01:28:33,536 --> 01:28:36,336
. لا,لا,لا هذا ليس كما يبدو -
أبتعد عنى -

1207
01:28:36,412 --> 01:28:39,863
لقد وجدت ديوى لقد حاولت أن أساعده
ولكن ,لا جيل

1208
01:28:39,942 --> 01:28:42,051
جيل!أنتظرى

1209
01:28:44,353 --> 01:28:46,154
. اللعنة

1210
01:28:51,488 --> 01:28:53,595
! لا يمكنك أن تفقده -
لا ,أنتظرى -

1211
01:28:53,712 --> 01:28:56,435
! أعطينى التليفون اللعين

1212
01:28:56,475 --> 01:29:00,618
جيل لقد كنت محق فى منتصف القصة -
لقد حصلت على قصتك اللعينة -

1213
01:29:00,654 --> 01:29:03,225
ما الأمر؟ -
السنترال,هذه حالة طارئة أوصلينى باشرطة؟ -

1214
01:29:03,301 --> 01:29:05,948
ماذا يحدث؟ -
القاتل هو كوتون ويرى

1215
01:29:06,027 --> 01:29:07,983
كوتون ويرى؟ 

1216
01:29:54,895 --> 01:29:56,738
ألو؟ل

1217
01:29:59,692 --> 01:30:01,533
خمن؟

1218
01:30:06,175 --> 01:30:08,515
ألو؟

1219
01:30:13,002 --> 01:30:14,881
مرحباً؟ي

1220
01:30:24,702 --> 01:30:27,273
مرحباً؟ 

1221
01:31:21,514 --> 01:31:23,470
ديريك؟

1222
01:31:23,585 --> 01:31:26,729
! ديريك,أوه يا ألهى

1223
01:31:26,805 --> 01:31:30,528
. شكراً لكى يا سيدنى لقد أعتقدت أنى سأبقى هنا لأخر الليل

1224
01:31:30,604 --> 01:31:33,327
اللعنة! من فعل هذا سنخرج من هنا -
 الأخوة هم من فعلوا هذا -

1225
01:31:33,404 --> 01:31:37,087
. أنه بالخارج,لقد قتل هالى -
عن ماذا تتحدثى -

1226
01:31:37,162 --> 01:31:39,658
. القاتل أنه هنا -
أين؟ -

1227
01:31:39,734 --> 01:31:42,801
. هنا

1228
01:31:42,880 --> 01:31:45,640
انت سريعة يا سيد -
أنزلينى بسرعة -

1229
01:31:45,719 --> 01:31:50,051
لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك هل تثقين
بصديقك فعلاً؟

1230
01:31:50,130 --> 01:31:53,734
ألا تعرفى أن الماضى يكرر نفسه؟

1231
01:31:53,774 --> 01:31:55,654
سيد؟

1232
01:32:02,559 --> 01:32:05,014
. ميكى

1233
01:32:05,090 --> 01:32:08,158
. مفاجأة يا سيدنى

1234
01:32:08,234 --> 01:32:12,801
ما هو الـ..؟ -
منذ ديريك أن كان هو وأنا هنا -

1235
01:32:12,877 --> 01:32:16,292
. لقد كنت أعتمد على نفسى منذ بداية اليلة

1236
01:32:16,368 --> 01:32:18,899
. أشكرك جداً يا شريكى -
! أنت وغد -

1237
01:32:18,975 --> 01:32:21,393
. سيد,أنه مجنون انت تعرفى أنى أفضل من هذا

1238
01:32:21,470 --> 01:32:25,881
. هيا يا سيد,يجب أن يكون لى شريك

1239
01:32:25,920 --> 01:32:28,604
. لا يمكن أن أكون فعلت هذا وحدى

1240
01:32:28,643 --> 01:32:30,868
. يا ألهى,ديريك -
سيدنى -

1241
01:32:30,983 --> 01:32:34,319
. سيد,لا,لا,لا

1242
01:32:34,395 --> 01:32:36,814
. هذا جيد يا ديريك لقد نلنا منها

1243
01:32:36,890 --> 01:32:39,192
! أنت... سيد أنه يكذب

1244
01:32:39,269 --> 01:32:42,529
!سيد!سيد 

1245
01:32:42,604 --> 01:32:45,215
. فكينى يا سيد -
أمم؟ -

1246
01:32:45,292 --> 01:32:47,171
. الصديق قاتل

1247
01:32:47,247 --> 01:32:50,238
! أنه يكذب يا سيد

1248
01:32:50,317 --> 01:32:53,117
. صدقينى,فكينى

1249
01:32:53,193 --> 01:32:57,029
ماذا تظن يا ديريك؟أن الفتاه بلهاء؟

1250
01:32:57,104 --> 01:33:00,136
! لا,لا سوف أقتلك أيه اللعين

1251
01:33:00,175 --> 01:33:03,435
! أقتلك!أنت ميت

1252
01:33:03,511 --> 01:33:06,389
. ديريك

1253
01:33:06,466 --> 01:33:08,613
-سيد -ديريكا

1254
01:33:12,987 --> 01:33:14,828
. أنا أسف

1255
01:33:16,171 --> 01:33:18,854
. ...أنا لن

1256
01:33:18,930 --> 01:33:22,193
. أؤذيكى أبداً

1257
01:33:22,270 --> 01:33:24,493
. أبداً

1258
01:33:36,078 --> 01:33:38,725
. يجب أن تتعالمى مع مسألة الثقة يا سيدنى

1259
01:33:38,804 --> 01:33:42,371
. أعنى,أن ديريك برئ تماماً

1260
01:33:42,408 --> 01:33:46,514
. أنه وسيم ولامع وبصوت جميل وكان سيصبح طبيباً

1261
01:33:46,591 --> 01:33:49,734
. هذا من نوع الفتيان التى تحبى أن يذهب لأهلك

1262
01:33:49,813 --> 01:33:52,113
. أذا كان لديك أم -
! اللعنة عليك -

1263
01:33:52,189 --> 01:33:55,029
هل تركك بيلى أن تأخذيه هكذا؟

1264
01:33:55,104 --> 01:33:57,676
. بيلى كان مريض تماماً مثلك

1265
01:33:57,752 --> 01:34:00,475
. لا,بيلى كان مريض وحاول أن ينجو بفعلته

1266
01:34:00,554 --> 01:34:03,198
! ميكى لعين مريض يريد أن يقبض عليه

1267
01:34:03,277 --> 01:34:06,537
. أترى,لقد حضرت كل دفاعاتى

1268
01:34:06,576 --> 01:34:09,068
. سوف أوقع باللوم على الأفلام

1269
01:34:09,145 --> 01:34:11,676
رائع أليس كذلك؟
أن ذلك لم يحدث من قبل

1270
01:34:11,755 --> 01:34:15,167
. أترى هذه مجرد البداية

1271
01:34:15,243 --> 01:34:18,506
. هذه هى المتعه الحقيقية

1272
01:34:18,542 --> 01:34:21,881
ألا ترى هذا؟تأثير السينما

1273
01:34:21,920 --> 01:34:24,604
. يوف أحضر أكبر محامى ليمثلنى

1274
01:34:24,680 --> 01:34:26,868
. بوب دول فى الشهود ويقف لصالحى

1275
01:34:26,944 --> 01:34:29,207
. وكريسيتن لينوكلن يدفع لى

1276
01:34:29,283 --> 01:34:32,390
. أنه فن يا سيد

1277
01:34:32,469 --> 01:34:35,113
. أنا ضحية بريئة

1278
01:34:35,193 --> 01:34:38,185
. أنت مريض نفسياً -
حقاً,نعم -

1279
01:34:38,261 --> 01:34:40,103
. سيكون هذا سرنا الصغير

1280
01:34:40,179 --> 01:34:44,091
. لأن الناس تحب العنوان المشوق كما فى السينما

1281
01:34:44,167 --> 01:34:47,466
. لقد عملت بجد حتى أصل لما أنا فيه

1282
01:34:47,542 --> 01:34:50,881
... هذا ما كان بيلى جيد فيه...لقد عرف

1283
01:34:50,920 --> 01:34:52,685
. التاثير -
حقاً -

1284
01:34:52,761 --> 01:34:56,559
. أنت تنسى شئ واحد عن بيلى لوميس

1285
01:34:56,636 --> 01:34:59,243
و ما هو؟د

1286
01:34:59,319 --> 01:35:01,162
. أنا قتلته

1287
01:35:01,238 --> 01:35:03,502
! أنت حثالة

1288
01:35:28,359 --> 01:35:30,201
. سيد

1289
01:35:32,042 --> 01:35:34,457
. لديك تيلدا هاميلتون

1290
01:35:34,573 --> 01:35:37,412
. لا,لا أنه لطيف

1291
01:35:37,488 --> 01:35:40,787
الأن,ما من يفعل هذا؟

1292
01:35:40,863 --> 01:35:45,161
...أيمكن أن يكون صديقنا الأسطورى 

1293
01:35:45,238 --> 01:35:47,693
. أخبرتك أن لى شريك

1294
01:35:47,769 --> 01:35:49,685
. مفاجأة لك

1295
01:35:53,907 --> 01:35:56,247
. جيل

1296
01:36:05,529 --> 01:36:08,484
السيدة لوميس؟

1297
01:36:08,560 --> 01:36:12,742
ماذا؟ -
! أم بيلى -

1298
01:36:12,818 --> 01:36:16,078
رجيم جيد؟
أنت لم ترى هذا هه؟

1299
01:36:17,076 --> 01:36:18,956
. يا ألهى

1300
01:36:18,993 --> 01:36:21,871
. لا يمكن لقد رأيت صور لكى

1301
01:36:21,948 --> 01:36:24,055
. هذا 60 رطل وكثير من العمل

1302
01:36:24,135 --> 01:36:26,779
. أنه يدعى التخسيس يجب أن تجربيه

1303
01:36:26,858 --> 01:36:30,194
. يبدو أنك تعبتى هناك يا جيل

1304
01:36:30,270 --> 01:36:33,072
أذن أنتما معاً فى هذا؟ -
نعم -

1305
01:36:33,149 --> 01:36:37,712
. كان يجب ذلك

1306
01:36:37,791 --> 01:36:42,354
. لقد تقابلنا على الأنترنت فى موقع المجانين أنه سرى

1307
01:36:42,430 --> 01:36:46,537
. هناك فقط 97 قاتل متسلسل فى البلدة

1308
01:36:46,613 --> 01:36:50,180
. وميكى كان هادئاً جداً

1309
01:36:50,256 --> 01:36:54,015
. كل ما أحتاجه دفعه قويه -
وهذا ما تفعله الأم -

1310
01:36:54,055 --> 01:36:56,702
! قلت لك أنه سينجح أنتظرى الفيلم

1311
01:36:56,779 --> 01:36:58,658
! أنه سيكون قنبله

1312
01:36:58,697 --> 01:37:02,033
. أوه يا ميكى لن يكون هناك شئ من هذا

1313
01:37:08,670 --> 01:37:10,779
! جيل

1314
01:37:23,323 --> 01:37:25,087
. طائرين بحجر واحد

1315
01:37:26,774 --> 01:37:30,996
. ميكى كان جيداً ولكنه يلقى اللوم على الأفلام

1316
01:37:31,033 --> 01:37:33,067
هل أشتريت هذه لدقيقة؟

1317
01:37:33,144 --> 01:37:36,059
. لقد كان المسكين مجنون تماماً

1318
01:37:36,136 --> 01:37:39,358
و أنت لست كذلك؟ -
لا ,أنا مجنونة جداً -

1319
01:37:39,435 --> 01:37:42,849
. ودافعى ليس مثل ميكى

1320
01:37:42,926 --> 01:37:46,109
. دافعى هو الأنتقام

1321
01:37:46,185 --> 01:37:48,908
! أنت قتلتى أبنى

1322
01:37:48,987 --> 01:37:52,591
والأن سأقتلك ولن أفكر فى أى شئ بعد ذلك

1323
01:37:52,667 --> 01:37:55,314
. لن تفلتى بهذا أبداً

1324
01:37:55,393 --> 01:37:57,618
. بالطبع سأفلت

1325
01:37:57,693 --> 01:37:59,841
. كل الفضل يعود لميكى

1326
01:37:59,917 --> 01:38:02,796
. متضمناً سلاح الشرطة الذى أستخدمة لقتل الجميع

1327
01:38:02,872 --> 01:38:04,868
... ولكن دعينا نفترض أنك

1328
01:38:04,943 --> 01:38:07,475
. أمسكتى بمسدس الضابط الأخر

1329
01:38:07,551 --> 01:38:10,774
. وطاردتى ميكى وكان هناك أطلاق نار كثير بالخارج

1330
01:38:10,850 --> 01:38:14,688
. وقتلتى ميكى

1331
01:38:16,375 --> 01:38:20,710
. ولكن ليس قبل أن يضربك أنت بالنار

1332
01:38:20,787 --> 01:38:24,278
لذلك لقد غطيت كل شئ؟

1333
01:38:24,354 --> 01:38:26,809
هل هناك أى أسألة؟أى تعليقات؟

1334
01:38:26,921 --> 01:38:29,725
من يبالى بأى بأى حال؟

1335
01:38:29,761 --> 01:38:34,287
دعينى أطارد القاتل

1336
01:38:34,363 --> 01:38:37,511
. أنت مجنونة كأبنك

1337
01:38:37,587 --> 01:38:40,694
ماذا قلتى؟

1338
01:38:40,770 --> 01:38:45,376
هل هذا كان سب لأبى؟ لأبنى بيلى؟

1339
01:38:45,412 --> 01:38:47,484
. لا,بيلى كان ولد طيب

1340
01:38:47,560 --> 01:38:49,863
. بيلى كان مثالى لقد قمتى بعمل رائع سيدة لوميس

1341
01:38:49,939 --> 01:38:52,930
. أنه ليس جيد أن تسيئى لسيدة تحمل سلاحاً يا سيدنى

1342
01:38:53,009 --> 01:38:56,577
. راندى تكلم بوقاحه عن بيلى لذلك قتلته

1343
01:38:56,613 --> 01:38:58,953
. لقد كنت ام جيدة

1344
01:38:59,032 --> 01:39:02,560
هل تعرفى ما أمرضنى؟

1345
01:39:02,636 --> 01:39:05,283
. لقد سئمت من الناس الذين يقتلون شركائهم

1346
01:39:05,359 --> 01:39:07,814
كل هذا بدأ بالعائلة هل تريدى أن تلومى أحد؟

1347
01:39:07,893 --> 01:39:09,886
لماذا لا تلومى أمك؟

1348
01:39:10,002 --> 01:39:13,340
. أنها التى سرقت زوجى وحطمت عائلتى

1349
01:39:13,417 --> 01:39:16,868
! وبعدها أخضتى أبنى

1350
01:39:18,442 --> 01:39:21,242
. أنت لا تعرفى كيف تكونى أم

1351
01:39:21,279 --> 01:39:25,500
.. أن تربى طفل وتعلميه

1352
01:39:25,577 --> 01:39:28,069
. وترشديه

1353
01:39:28,108 --> 01:39:30,216
هل هو  ميكى
من المفروض انه ميت ؟

1354
01:42:01,893 --> 01:42:04,310
! لا تتحركىا

1355
01:42:04,386 --> 01:42:07,072
! اللعنة -
كوتون ؟ -

1356
01:42:07,148 --> 01:42:10,332
. حسناً الجميع يبطأ

1357
01:42:10,408 --> 01:42:13,707
. لقد كان لدى يوم سئ جداً

1358
01:42:13,746 --> 01:42:18,118
وأود أن أعرف ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟

1359
01:42:18,234 --> 01:42:20,689
سيدنى؟ -
قابل أم بيلى لوميس -

1360
01:42:20,765 --> 01:42:22,604
. أنها القاتلة

1361
01:42:22,684 --> 01:42:24,524
ماذا؟

1362
01:42:27,631 --> 01:42:29,895
و من هذا أذاً ؟ -
القاتل الأخر -

1363
01:42:29,970 --> 01:42:34,154
. ميكى -
حسناً -

1364
01:42:34,229 --> 01:42:36,609
. كوتون,أنظر -
أخرسى -

1365
01:42:36,685 --> 01:42:39,600
. هاى

1366
01:42:41,171 --> 01:42:43,743
أنت لست ديبى يولت أليس كذلك؟

1367
01:42:43,819 --> 01:42:46,506
. أنت لست مع البوست تليجراف

1368
01:42:46,542 --> 01:42:49,229
. لا,زلكن مازال يمكننى أن أساعدك

1369
01:42:49,268 --> 01:42:51,492
! ها ها ها

1370
01:42:51,568 --> 01:42:53,640
! أنت لا تحتاجها دعنى أقتلها

1371
01:42:53,679 --> 01:42:57,667
. طالما هى حية أنت لن تكون أبداً  أساس القصة

1372
01:42:57,707 --> 01:42:59,893
وهذا ما تريده أليس كذلك؟

1373
01:42:59,970 --> 01:43:02,270
. أذا كنت تريد حقاً أن تكون فى دائرة الضوء

1374
01:43:02,345 --> 01:43:05,532
... دعنى أقتلها.. الأن

1375
01:43:05,609 --> 01:43:08,792
! وستكون أنت الناجى الوحيد ستكون نجم

1376
01:43:11,094 --> 01:43:14,777
! لقد أرسلتك ألى السجن لمدة عام

1377
01:43:14,814 --> 01:43:17,961
. شخصياً أظن أن هذا جيد

1378
01:43:24,787 --> 01:43:28,430
. لا,لا يا كوتون لا تستمع لها

1379
01:43:28,470 --> 01:43:31,233
- إذاً

1380
01:43:31,310 --> 01:43:33,649
. أنه جيد ياسيد

1381
01:43:33,725 --> 01:43:37,216
. كوتون؟ -
أنا أعنى أن لديها وجهه نظر -

1382
01:43:37,256 --> 01:43:39,287
. دعينى أفكر فى هذا

1383
01:43:39,363 --> 01:43:41,322
. ربما عليك أنت أيضأَ

1384
01:43:41,399 --> 01:43:44,506
. أن مقابلة ديان سيور جيدة الأن

1385
01:43:48,149 --> 01:43:50,488
هه؟ 

1386
01:44:00,233 --> 01:44:02,496
. أعتبريه أنتهى

1387
01:44:21,944 --> 01:44:23,786
. واو

1388
01:44:23,863 --> 01:44:26,662
. هذا كان... مدهش

1389
01:44:38,171 --> 01:44:40,087
- هاى,سيدنى

1390
01:44:40,127 --> 01:44:43,886
. أريدك أولاً أن تعرفى أنى لن أفعل أبداً أى شئ يئذيكى

1391
01:44:43,925 --> 01:44:46,685
. كوتون أعطينى السلاح

1392
01:44:49,640 --> 01:44:53,551
. نعم بالطبع خذيه

1393
01:44:53,667 --> 01:44:56,850
. سيد يجب أن نتكلم عن ما حدث هنا

1394
01:44:56,890 --> 01:45:00,265
. أن نحكى قصصنا للصحافة

1395
01:45:00,341 --> 01:45:02,337
! اللعنة

1396
01:45:02,412 --> 01:45:05,368
. كوتون -
هلا يخرجنى أحد من هنا -

1397
01:45:05,444 --> 01:45:07,783
! جيل 
هل أنت بخير؟

1398
01:45:07,862 --> 01:45:09,702
. لقد أصبت 
بالطبع لا

1399
01:45:09,779 --> 01:45:12,194
! ساعدونى -
ناولينى يدك يا جيل -

1400
01:45:12,234 --> 01:45:14,805
. اللعنة يا جيل لقد أخفتينى 

1401
01:45:14,881 --> 01:45:17,220
ألا يوجد أحد أخ بالأسفل؟ -
لا -

1402
01:45:17,296 --> 01:45:20,212
الكثير للأطلاع عليه هه؟

1403
01:45:20,287 --> 01:45:23,895
. أخرس يا كوتون -
ما مدى سوء ذلك؟ -

1404
01:45:23,934 --> 01:45:26,198
. فقط أبتعد عنى

1405
01:45:26,274 --> 01:45:28,576
. جيل أنت لديك أرواح أكثر من القطط

1406
01:45:35,555 --> 01:45:38,854
. أعطينى واحدة من هؤلاء

1407
01:45:38,930 --> 01:45:40,926
هل هى ميته؟

1408
01:45:41,005 --> 01:45:43,957
. أنا لا أعرف,أنهم يعودون دائماً

1409
01:45:55,581 --> 01:45:57,421
! ووا

1410
01:46:12,268 --> 01:46:14,416
. فقط للحذر

1411
01:46:23,469 --> 01:46:25,654
. لقد انتهى أيها المأمور

1412
01:46:25,693 --> 01:46:27,917
. هونى الأمر عليك لديك كسرين فقط

1413
01:46:27,957 --> 01:46:29,952
. أنا بخير -
بالطبع -

1414
01:46:32,484 --> 01:46:34,478
هاى,جيل هل أنت بخير؟

1415
01:46:34,555 --> 01:46:37,202
. جول -
لقد عدت -

1416
01:46:37,278 --> 01:46:41,421
. أتعرفى لقد كنت أفكر فى ان نلقى الضوء على الماضى

1417
01:46:41,497 --> 01:46:44,835
... أنت جيل ويزرس بجامعة ويندرز

1418
01:46:44,912 --> 01:46:46,868
! أنه حى

1419
01:46:46,984 --> 01:46:48,786
! تحركوا

1420
01:46:48,902 --> 01:46:52,238
أين جيل؟ -
هناك غرفة خالية هناك -

1421
01:46:52,314 --> 01:46:54,537
! أحترس -
! ديوى -

1422
01:46:55,461 --> 01:46:57,953
! هيا نذهب

1423
01:46:58,029 --> 01:47:00,371
. لا أستطيع أن أصدق أنك حى

1424
01:47:00,408 --> 01:47:03,055
هل انت بخير؟ -
جيل -

1425
01:47:03,131 --> 01:47:05,470
. أنتظر هنا

1426
01:47:05,511 --> 01:47:09,037
. السكينة أصبحت رمز للرعب

1427
01:47:09,078 --> 01:47:10,957
. لقد أنقذت حياته

1428
01:47:12,645 --> 01:47:14,792
. باى-باى

1429
01:47:15,907 --> 01:47:18,630
. سأاتى معك

1430
01:47:23,729 --> 01:47:26,033
هل يمكنك أن تخبرنا بما رأيت؟ -
ماذا حدث بالداخل؟ -

1431
01:47:26,109 --> 01:47:28,604
هل يمكنك أن تخبرنا ما هو شعورك أن تكون بطلاً؟

1432
01:47:32,555 --> 01:47:36,734
. تكلم مع كوتون أنه الرجل المهم

1433
01:47:36,774 --> 01:47:39,881
. أنه البطل

1434
01:47:39,920 --> 01:47:44,560
! كوتون

1435
01:47:44,636 --> 01:47:47,055
ماذا حدث هناك؟ -
هل صحيح أنك البطل؟ -

1436
01:47:51,426 --> 01:47:53,305
! التفاصيل من فضلك -
أنظروا -

1437
01:47:53,345 --> 01:47:55,225
. لن يعطيكم أحد القصة أكثر منى

1438
01:47:55,264 --> 01:47:57,527
. للأسف هناك موعد ومكان

1439
01:47:57,604 --> 01:48:00,404
. سعر لكل شئ لذلك أنتم أحرار فى الأتصال بى

1440
01:48:00,443 --> 01:48:02,514
. هيا يا كوتون أخبرنا بشئ

1441
01:48:02,591 --> 01:48:05,198
. سأخبرك بشئ واحد

1442
01:48:05,274 --> 01:48:08,345
. أنه جحيم فيلك
شكراً

1443
01:48:10,274 --> 03:48:08,343
ترجمة :اســامـه عـلـى
OsamaDotCom1@hotmail.com