1
00:00:13,764 --> 00:00:16,683
>*>=(( طرزان & جين ))=<*<

2
00:00:16,725 --> 00:00:20,854
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

3
00:00:20,896 --> 00:00:25,025
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM

4
00:00:25,776 --> 00:00:27,236
#ضع مصيرك#

5
00:00:27,277 --> 00:00:29,404
# مع الذى تؤمن به غالباً #

6
00:00:29,446 --> 00:00:33,325
# من عالمين وفى أسرة واحدة #

7
00:00:33,367 --> 00:00:35,327
# ثق فى قلبك #

8
00:00:35,369 --> 00:00:37,496
# وأترك قدرك يقرر #

9
00:00:37,538 --> 00:00:39,998
# كى يقود هذة الحياة #

10
00:00:40,040 --> 00:00:43,001
# كى يقود هذة الحياة التى نراها#

11
00:00:43,043 --> 00:00:46,171
#ضع مصيرك مع ما تؤمن به غالباً#

12
00:00:46,213 --> 00:00:51,260
#عالمين وأسرة واحدة#

13
00:00:56,265 --> 00:00:58,600
! هاهاهاا هاااه هاه -

14
00:00:58,642 --> 00:01:01,937
, يا ألهى ! هل تحركنا بهذة السرعة
من قبل على الأطلاق؟

15
00:01:01,979 --> 00:01:03,730
! دعينا نقفز من فوق الشلال بعد ذلك -

16
00:01:03,772 --> 00:01:05,899
! أووو! لا يا طرزان يا عزيزى  -

17
00:01:05,941 --> 00:01:07,901
. أعتقد أننى سأسير على الطريق هذة المرة

18
00:01:08,944 --> 00:01:11,530
حقاً ؟ -
الا تريدين ان تحصلى على بعض المتعة ؟

19
00:01:11,572 --> 00:01:14,116
...نعم ! أحب أن اقضى فترة بعد الظهيرة -

20
00:01:14,157 --> 00:01:15,450
... فى التأرجح بين الأشجار

21
00:01:15,492 --> 00:01:16,994
....والقفز عبر الشلالات

22
00:01:16,994 --> 00:01:20,873
! لكن لدى بعض الأشياء الأخرى لأفعلها
. نعم

23
00:01:20,914 --> 00:01:22,875
مثل ماذا ؟ -

24
00:01:22,916 --> 00:01:26,628
! حسناً , مثل , أمممم ..... الغسيل -

25
00:01:26,670 --> 00:01:29,298
. نعم . أنظر كم هى متسخة هذة التنورة

26
00:01:29,339 --> 00:01:31,133
! قذرة بكل تأكيد

27
00:01:31,175 --> 00:01:33,218
....نعم أمامى الكثير من الغسيل لأغسلة

28
00:01:33,260 --> 00:01:35,137
...أكثر أهمية من ان اترك نفسى لألهو

29
00:01:35,179 --> 00:01:37,931
, بالقفز فوق الشلالات وكل
. هذة الأشياء الأخرى الرائعة

30
00:01:37,973 --> 00:01:41,435
, لذا أجرى على طول الطريق
! وواصل قفزاتك

31
00:01:41,476 --> 00:01:43,937
! حسناً ! إذا كان هذا ما تريدين -

32
00:01:43,979 --> 00:01:46,440
. إنة كذلك -
. إنة بالتأكيد ما اريدة

33
00:01:46,481 --> 00:01:47,941
! والأن فلتجرى على الفور

34
00:01:56,033 --> 00:01:57,159
! أوووة

35
00:01:57,201 --> 00:01:59,912
عن ماذا كان كل هذا؟  -

36
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
لماذا تحاولين أن تتهربى من طرزان؟

37
00:02:01,997 --> 00:02:04,291
! لماذا , تيرك , هاهاهاها -

38
00:02:04,333 --> 00:02:07,377
, ليس لدى أى فكرة
. عن ما تتحدث عنه

39
00:02:08,420 --> 00:02:11,381
. حسناً جداً

40
00:02:11,423 --> 00:02:14,301
. لقد أوقعتم بى

41
00:02:14,343 --> 00:02:16,470
... كما تعلمون فاليوم الذكرى السنوية الأولى

42
00:02:16,512 --> 00:02:18,347
. لزواجى من طرزان

43
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
! عندك -

44
00:02:19,598 --> 00:02:21,850
, أنتم ايها الأطفال هل مضى عليكم عام
من الزواج ؟

45
00:02:21,892 --> 00:02:25,062
. نعم اليوم نكمل العام الأول -

46
00:02:25,103 --> 00:02:27,231
, الأن . فى إنجلترا الأزواج
...يفعلون أشياء خاصة

47
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
...لكل منهما فى ا لذكرى السنوية

48
00:02:28,857 --> 00:02:31,276
, لذا كنت افكر فى أن اقيم
. حفلة أو شىء من هذا القبيل

49
00:02:31,318 --> 00:02:33,654
... أوووة ! لابد وأن طرزان سيندهش جداً  -

50
00:02:33,695 --> 00:02:35,822
, حينما يأتى إلى منزلنا على الشجرة
. ويراها

51
00:02:35,864 --> 00:02:38,659
جين ! هل انت متأكدة أنها فكرة جيدة؟ -

52
00:02:38,700 --> 00:02:40,536
ماذا تعنى تيرك؟ -

53
00:02:40,577 --> 00:02:44,831
...حسنأ ! طرزان يواجة اوقاتاً صعبة  -

54
00:02:44,873 --> 00:02:48,293
, فى تجهيزة لحفلاتك البريطانية
. على أى حال

55
00:02:48,335 --> 00:02:50,796
, أتتذكرين ! مثلما عندما أتى  -
! أصدقائك الثلاثة لزيارتك

56
00:02:50,838 --> 00:02:52,005
. نعم ! أنا أتذكر ذلك -

57
00:02:53,257 --> 00:02:55,634
....لقد بداء كل هذا بكل بساطة

58
00:02:55,676 --> 00:02:58,637
.بعد فترة قيلولة ممتعة فى الغابة

59
00:03:07,396 --> 00:03:08,856
! أأأأأةةةة -

60
00:03:08,897 --> 00:03:11,024
! أمسكتك -
! هاهاهاهاها -

61
00:03:11,066 --> 00:03:14,069
... نعم لكنك يجب ان تعترف

62
00:03:14,111 --> 00:03:16,655
. أننى كنت رائعة  على قمم الأشجار

63
00:03:16,697 --> 00:03:19,032
, نعم . أنت تصيرين أكثر شبهاً بالقرود  -
!  يوماً بعد يوم

64
00:03:19,074 --> 00:03:22,911
مثل القرود؟ -
...هه! حسناً ! أنا لم

65
00:03:24,621 --> 00:03:26,623
. أسمع شىء جميل وعاطفى مثل هذا

66
00:03:28,125 --> 00:03:29,626
! هااااااا -

67
00:03:29,626 --> 00:03:31,253
! أنهم قادمون -

68
00:03:32,504 --> 00:03:33,714
من ؟ -

69
00:03:34,715 --> 00:03:37,885
, أبعد يدك عنها أيها الرجل -
! الهمجى المتوحش

70
00:03:37,926 --> 00:03:41,096
! إليانور -
! تمهلى ! أوووة -

71
00:03:41,138 --> 00:03:41,889
! أليانور

72
00:03:41,930 --> 00:03:42,723
! جرينلى

73
00:03:42,764 --> 00:03:43,807
! هيزيل

74
00:03:46,101 --> 00:03:47,895
ماذا تفعلون؟

75
00:03:47,936 --> 00:03:49,897
. لقد اتينا لإنقاذك -

76
00:03:49,938 --> 00:03:51,273
تنقذونى ؟ -

77
00:03:51,315 --> 00:03:52,733
! فلتبق بالخلف -
! أبعد بعيداً  -

78
00:03:52,774 --> 00:03:54,943
! هيا, جين , بسرعة -

79
00:03:58,155 --> 00:04:00,782
! أأة ! جرينلى -

80
00:04:00,824 --> 00:04:02,951
! تراجع ! تراجع ! كابتن جيرولد -

81
00:04:02,993 --> 00:04:04,620
! أنجدنا -

82
00:04:06,830 --> 00:04:10,125
, يوم طيب أنسة بورتر -
. وانت يا طرزان

83
00:04:10,167 --> 00:04:11,627
! كابتن جيرولد -

84
00:04:11,668 --> 00:04:14,213
, أنساتى , ساتوجة رأساً نحو -
. السفينة الأن

85
00:04:14,254 --> 00:04:15,964
. فلتتمتعو بزيارتكم

86
00:04:16,006 --> 00:04:18,634
! ماذا؟ لا -
! لا ترركنا هنا  -

87
00:04:18,675 --> 00:04:19,968
. لا تخافى يا جين -

88
00:04:20,010 --> 00:04:22,888
, نحن سنحميكى من الرجل
. الهمجى المتوحش

89
00:04:22,930 --> 00:04:24,723
. لا. لا. أنتم لاتفهمون -

90
00:04:24,765 --> 00:04:28,101
. لا . دعينى
!دعينى! دعيــــــــــنى

91
00:04:28,143 --> 00:04:30,562
. انا لا أحتاج للإنقاذ

92
00:04:30,604 --> 00:04:31,980
... لقد حاولت أن أقول لهم -

93
00:04:32,022 --> 00:04:33,857
....أنك أخترتى البقاء هنا بناء على مسئوليتك

94
00:04:33,899 --> 00:04:36,109
...وأنك تعيشين بكل أمان وسعادة تماماً

95
00:04:36,151 --> 00:04:38,820
, هنا فى الغابة
. لكنهم لم يودوا الإستماع

96
00:04:38,862 --> 00:04:41,448
....وحينما اخبرتهم عن الرجل المتوحش

97
00:04:41,490 --> 00:04:43,075
. الرجل الهمجى والمتوحش -

98
00:04:43,116 --> 00:04:46,870
! ها ها -
! طرزان ليس رجلاً همجياً ومتوحشاً

99
00:04:46,912 --> 00:04:51,124
, كما ترون , فقد تربى منذ طفولتة
. على يد غوريلا

100
00:04:51,166 --> 00:04:52,960
. بالتأكيد ! نعم -

101
00:04:53,001 --> 00:04:55,295
لا بد وان أحد والديك كان لدية مشروع علمى ؟ -

102
00:04:55,337 --> 00:04:58,632
, جين ! ربما يمكنك إرجاعه -
. لقفصة الأن

103
00:04:58,674 --> 00:05:01,176
قفص؟ هل لديه قفص؟ -

104
00:05:01,218 --> 00:05:04,471
. لا. لا. لا -
. أنتم لا تفهمون

105
00:05:04,513 --> 00:05:07,224
. طرزان ليس مشروعاً علمياً

106
00:05:07,266 --> 00:05:09,268
. إنة زوجى

107
00:05:10,561 --> 00:05:13,689
, كما ترى أيها البروفيسور -
... حينما لم ترجع إلى أنجلترا

108
00:05:13,730 --> 00:05:15,023
... مع جين فى موعدك المحدد من قبل

109
00:05:15,065 --> 00:05:17,025
! كنا على يقين أن شيئاً ما ... هه

110
00:05:17,067 --> 00:05:20,696
, شيئاً فظيعاً
... لابد أن يكون قد حدث

111
00:05:20,737 --> 00:05:21,947
. كى يبقيك هنا

112
00:05:21,989 --> 00:05:25,951
, نعم وساعتها سمعنا  -
. إشاعات

113
00:05:25,993 --> 00:05:27,703
! إشاعات؟ يا ربى -

114
00:05:27,744 --> 00:05:30,038
, لم نعنى على الإطلاق أن
. نسبب أى قلق

115
00:05:30,080 --> 00:05:33,041
, حسناً ! كما ترون لم نكن لنصير -
. احسن حالاً من هذا

116
00:05:33,083 --> 00:05:34,334
شاى ؟

117
00:05:37,421 --> 00:05:40,507
ماهذة النكهة الغير معتادة ؟ -

118
00:05:40,549 --> 00:05:42,968
...هل هذة النكهة نوع من
القذارة؟ -

119
00:05:43,010 --> 00:05:46,430
! حسناً ربما كانت شيئاً من هذا القبيل -
. اسفة

120
00:05:46,430 --> 00:05:51,393
, أنة أفضل مايمكننا فعلة من أوراق -
. التين المجففة والياف الموز

121
00:05:51,435 --> 00:05:54,229
....أوووة ! لقد قمت بعمل بديع -

122
00:05:54,271 --> 00:05:56,315
.....باعتبارأن... أه, كما تعلم

123
00:05:56,356 --> 00:05:58,734
. فى مثل هذة الظروف

124
00:05:58,775 --> 00:06:02,196
, نعم ! لديكم منزل جذاب وساحر
. هنا

125
00:06:02,237 --> 00:06:04,698
, نعم أنة بالفعل يجذب العقول  -
أليس كذلك؟

126
00:06:04,740 --> 00:06:08,827
, فى الواقع لقد بنى أصلاُ
. بواسطة والدى طرزان

127
00:06:08,869 --> 00:06:13,165
, حقأ؟ طرزان هل يمكنك ان تخبرنا -
أكثر عن أسرتك؟

128
00:06:13,207 --> 00:06:16,084
! أنا - أنا لم أعرفهم أبداً -

129
00:06:16,126 --> 00:06:18,587
. يا عزيزى المسكين -
. هذا محزن جداً -

130
00:06:18,629 --> 00:06:21,590
. لقد قتلهم النمر سابور -

131
00:06:21,632 --> 00:06:23,008
! أووة -
! أووة -

132
00:06:23,050 --> 00:06:25,219
. فى هذة الغرفة -
! أووة -

133
00:06:25,260 --> 00:06:26,428
. بالتحديد هنا -

134
00:06:26,470 --> 00:06:28,847
! أووة ! طرزان -
... لو لم يكن يسبب لك القليل من الإزعاج

135
00:06:28,889 --> 00:06:31,099
, هل تستطيع أن تحضر لنا بعض
الفاكهة يا عزيزى؟

136
00:06:31,141 --> 00:06:32,518
. سأعود على الفور -

137
00:06:32,559 --> 00:06:35,270
! أووة . لا .لا تتعجل -
. فلتأخذ وقتك. حقاً

138
00:06:41,902 --> 00:06:44,863
, إذن , كيف سارت الأمور -
مع مثيرى المشاكل؟

139
00:06:44,905 --> 00:06:46,406
. أنهم ليسوا مثيرون للمشاكل -

140
00:06:46,448 --> 00:06:47,866
. أنهم أصدقاء جين

141
00:06:47,908 --> 00:06:49,368
. اييه ! نفس المعنى -

142
00:06:49,409 --> 00:06:52,913
, بصفة عامة أنا لا أثق
. فى أى شخص يرتدى ملابس

143
00:06:52,955 --> 00:06:54,748
فما الذى يخفونة على أى حال؟

144
00:06:54,790 --> 00:06:58,627
. أنا أحب أصدقاء جين
. فرائحتهم لطيفة

145
00:06:58,669 --> 00:07:00,963
, نعم , حسناً ! أنهم يمكنهم ان -
. يشموا ما يريدون

146
00:07:01,004 --> 00:07:03,674
, أنا فقط أقول
. فلتأخذ حذرك طرزان

147
00:07:03,715 --> 00:07:08,136
, فقريباً جداً ستطلب منك جين
... ان تتظاهر بمظاهر أهل المدن

148
00:07:08,178 --> 00:07:11,557
, وحينئذ ستقول مع السلامة لورقة
. التوت ومرحباً للسروال

149
00:07:11,598 --> 00:07:13,725
! جين لا يمكن أن تريد ذلك -

150
00:07:22,776 --> 00:07:25,654
! أأأأأةةةة -
! نورو  ! وشيتا -

151
00:07:35,789 --> 00:07:38,959
. هاه! أعتقد أننا أدبناهم -

152
00:07:39,001 --> 00:07:42,462
. ها ها! أووة . عزيزتى جين -

153
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
....طرزان ليس فى مثل طباع باقى الرجال

154
00:07:43,797 --> 00:07:45,465
, نحن نتوقع أن تحسمى الموضوع
. معة

155
00:07:45,507 --> 00:07:47,259
! ليس كذلك -
. نحن لا نرى سبباً لما فعلتية

156
00:07:47,301 --> 00:07:51,513
, ألى حد ما ! هو بالأحرى   -
. اكثر قوة منك الى حد كبير

157
00:07:51,555 --> 00:07:54,016
....نعم ! حسناً ! أنا سعيدة جداً  -

158
00:07:54,057 --> 00:07:56,018
. بالمعيشة هنا فى الغابة مع طرزان

159
00:07:56,059 --> 00:07:59,646
سعيدة؟ فى الغابة ؟ -
! ها ها ها ها ها

160
00:07:59,688 --> 00:08:02,107
. يا الهى , لا بد وأنك تغيرتى

161
00:08:02,149 --> 00:08:04,860
تغيرت ؟ على أى حال؟ -

162
00:08:04,902 --> 00:08:07,613
... حسناً الذى تقوله اليانور هو -

163
00:08:07,654 --> 00:08:10,115
, أن جين بروتر التى نود أن تنهى
... دراستها معنا

164
00:08:10,157 --> 00:08:13,035
....وكانت سيدة راقية تماماً الأن
...حسناً

165
00:08:13,076 --> 00:08:14,661
... ولو فأنت جميلة بالقطع

166
00:08:14,703 --> 00:08:16,788
... ولكنك تعيشين فى
... الشىء الذى هو أساساً

167
00:08:16,830 --> 00:08:19,625
! شجرة أنت تعيشين فى شجرة -

168
00:08:19,666 --> 00:08:21,627
. ولكنى مازلت سيدة راقية تماماً  -

169
00:08:21,668 --> 00:08:23,712
....مازلت جين بورتر نفسها

170
00:08:23,754 --> 00:08:25,506
. التى اردتم ان تنهوا دراستكم معها

171
00:08:25,547 --> 00:08:28,634
, أعنى من كنتم تريدون ان تنهوا
. دراستكم معها

172
00:08:28,675 --> 00:08:30,177
. نعم

173
00:08:30,219 --> 00:08:33,222
, فى الواقع ستكونون متأثرين جداً
.... حينما تعلمون

174
00:08:33,263 --> 00:08:35,974
. أنى نظمت لكم بالفعل نزهة فى الغد

175
00:08:36,016 --> 00:08:38,810
! أوووة ! أنا أحب النزهات -

176
00:08:38,852 --> 00:08:41,772
, حسناً ! فلتستعدوا لأفضل يوم أحد
...يا سيداتى

177
00:08:41,813 --> 00:08:43,315
...يمكنكم أن تروة هنا فى الغابة

178
00:08:43,357 --> 00:08:45,275
. حيث يمكننا أن نكون متحضرين تماماً

179
00:08:45,275 --> 00:08:49,571
! لقد أحضرت الفاكهة -

180
00:08:53,575 --> 00:08:57,538
, أووة ! طرزان . هذا سيكون  -
. رائعاً بالتأكيد

181
00:08:57,579 --> 00:09:00,457
...سوف نتناول الغذاء
... ونتلو الأناشيد

182
00:09:00,499 --> 00:09:01,834
.. ونلعب تنس الريشة

183
00:09:01,875 --> 00:09:05,087
, تماماً مثل النزهات الخلوية اللطيفة
. التى إعتدتها فى انجلترا

184
00:09:05,128 --> 00:09:07,047
...اياً من كان فى المجتمع الأنجليزى

185
00:09:07,089 --> 00:09:11,593
. كان يتطلع دائماً إلى نزهاتى الخلوية

186
00:09:11,635 --> 00:09:14,096
, كن حبوباً وارتدى حُلة والدك
هل يمكنك ؟

187
00:09:14,137 --> 00:09:17,891
. مرحباً بالسروال -
. ووداعاً لورقة التوت

188
00:09:17,933 --> 00:09:19,101
لماذا؟ -

189
00:09:19,142 --> 00:09:22,646
, حسناً فى العالم المتحضر
. لايرتدى الرجال المئازر

190
00:09:22,688 --> 00:09:24,106
. انها فقط غير مناسبة

191
00:09:24,147 --> 00:09:25,774
. لا اريد أن أرتدى هذة الحُلة

192
00:09:25,816 --> 00:09:27,901
لماذا لا؟  -

193
00:09:27,943 --> 00:09:29,403
. انت خجلانة منى -

194
00:09:29,486 --> 00:09:32,781
. ليس كذلك تماماً  -

195
00:09:32,823 --> 00:09:35,367
, لا اريد أن أتظاهر بشىء لست -
. انا علية

196
00:09:35,409 --> 00:09:38,412
! طرزان ! أووة  -

197
00:09:42,207 --> 00:09:46,795
, يوم فائق الروعة من أجل النزهات -
أليس كذلك؟

198
00:09:46,837 --> 00:09:51,633
, لن نسير مسافة أخرى  -
اليس كذلك عزيزتى جين؟

199
00:09:51,675 --> 00:09:55,095
, أناأخاف وأكرة أن أكون
... مزعجة لكن

200
00:09:55,179 --> 00:09:57,055
! أقدامنا تقلنا من التعب -

201
00:09:57,097 --> 00:09:58,765
! لن يطول بكم المسير الأن -

202
00:09:58,807 --> 00:10:00,475
أأأةة! ماذا كان هذا؟  -

203
00:10:00,517 --> 00:10:03,270
... جين أنا أسفة ان اكون عصبية حقيقى

204
00:10:03,312 --> 00:10:05,147
! ولكنى أعتقد انى سمعت شيئاً

205
00:10:05,189 --> 00:10:08,275
. أووة ! الأن ! الأن لا تكونوا مرعبون -

206
00:10:08,317 --> 00:10:10,569
! فقط أنظروا حولكم
... تقريباً لقد وجدت

207
00:10:10,611 --> 00:10:13,322
, على الصاح مايشبة الحدائق
... الأنجليزية

208
00:10:13,363 --> 00:10:17,409
الحدائق الانجليزية ومعها
! افعى كبيرة بحجم15  قدم

209
00:10:17,451 --> 00:10:23,165
, إذن أين حارسك القوى طرزان -
على أى حال؟

210
00:10:23,207 --> 00:10:26,001
. أنة لم يقدر على الحضور -

211
00:10:26,043 --> 00:10:29,796
. لكن ربما تستمتعون بذلك -

212
00:10:29,838 --> 00:10:33,175
. أوووة ! أعجز عن الكلام -

213
00:10:33,217 --> 00:10:34,843
! هذا لايصدق -

214
00:10:34,885 --> 00:10:37,888
! م - م - مذهل -

215
00:10:37,888 --> 00:10:42,476
. سيداتى مرحباً بكم فى جنتى -

216
00:10:55,405 --> 00:10:58,200
... لو أمكننى فقط الصعود على هذة الشجرة -

217
00:10:58,242 --> 00:10:59,284
! يا ربى

218
00:10:59,326 --> 00:11:01,537
بروفيسور؟ -
. نعم , نعم  -

219
00:11:01,578 --> 00:11:04,623
, لقد كنت فى طريقى فقط لأراك -
! وووااا! أوووف

220
00:11:04,665 --> 00:11:06,625
! أووة ! لا ! لا ! لا -

221
00:11:06,667 --> 00:11:08,627
. استطيع ان اتدبر أمرى . هيه

222
00:11:08,669 --> 00:11:11,129
! ووووا

223
00:11:11,171 --> 00:11:13,048
! ها! يا ربى

224
00:11:13,090 --> 00:11:15,175
! ها ها ها

225
00:11:15,217 --> 00:11:18,220
, ماذا كان الشىء الذى أردت
رؤيتى بشأنة ؟

226
00:11:18,262 --> 00:11:20,639
! أنت الذى أتيت لرؤيتى -

227
00:11:20,681 --> 00:11:22,224
. إووة ! صحيح , صحيح, صحيح -

228
00:11:22,266 --> 00:11:27,729
, لقد سمعت عن مشاحنتك الصغيرة
. مع جين

229
00:11:27,771 --> 00:11:29,565
. انها خجلانة منى  -

230
00:11:29,606 --> 00:11:31,733
, أنت تعلم أن جين كانت ذو  -
...شأن كبير فى المجتمع

231
00:11:31,775 --> 00:11:34,403
....وأحيانا القيم وما يظنة الاخرون بك

232
00:11:34,444 --> 00:11:37,197
. يكون أهم مما تظنة بنفسك

233
00:11:37,239 --> 00:11:39,575
! هذا لا يشكل أى منطق -

234
00:11:39,616 --> 00:11:43,245
.لا, لا , لا, لا -
. الكثير من المجتمعات لا تهتم

235
00:11:43,287 --> 00:11:45,873
! لو يمكننى أن اوضح طرزان

236
00:11:45,914 --> 00:11:49,585
. جين تعيش فى عالم الغابات كل يوم

237
00:11:49,626 --> 00:11:52,254
...هل يكون شيئاً فظيعاً أن تعيش

238
00:11:52,296 --> 00:11:55,674
فى عالمها المتحضر فقط ليوم واحد؟

239
00:11:55,716 --> 00:11:58,135
. لا. ليست مشكلة  -

240
00:11:58,135 --> 00:11:59,887
. شكراً لك بروفيسور

241
00:12:01,054 --> 00:12:03,557
. هذا هو ولدى  -
! هاهاهاهاها

242
00:12:03,599 --> 00:12:07,269
حسناً !أنت سوف.... طرزان؟

243
00:12:07,311 --> 00:12:09,062
...نعم , أظن أنى اود النزول الان

244
00:12:09,104 --> 00:12:12,441
! لو لم تمانع .... ياللى هنا؟ ياللى هنا

245
00:12:14,776 --> 00:12:18,447
..أووو... جين ..هذا -

246
00:12:18,488 --> 00:12:20,616
! مبهج جداً جين -

247
00:12:20,657 --> 00:12:25,412
, ربما الغابة ليست بمثل هذة -
. الوحشية بعد كل هذا

248
00:12:25,454 --> 00:12:28,749
, يمكننا أن نكون متحضرين تماماً -
. حينما نريد ان نكون

249
00:12:41,178 --> 00:12:43,722
الــ.. الأن أستمعو لى ايها القطط؟ -

250
00:12:43,764 --> 00:12:45,724
... أنتم لا تفكرون فى أن تجعلونا عشائكم

251
00:12:45,766 --> 00:12:48,227
, لأن كما ترو, أعنى فلتنظروا ألينا

252
00:12:48,268 --> 00:12:50,479
. نحن نحيلون
... نحن تقريباً جلد على عظم

253
00:12:50,521 --> 00:12:52,648
....ولقد سمعت فى مستند رسمى سليم

254
00:12:52,689 --> 00:12:54,191
. أن مذاق الأنجليز غير مستساغ تماماً

255
00:12:54,233 --> 00:12:55,776
! فعلاً  -

256
00:12:55,817 --> 00:12:58,278
! أووة ! نعم ! غير مستساغ كليهً -
! ويسبب السمنة -

257
00:13:02,699 --> 00:13:04,076
! أجرررروووووووو -

258
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
! فوق , فوق, فوق. بسرعة -

259
00:13:08,872 --> 00:13:09,873
! أووة ! أنهم قادمون -

260
00:13:09,873 --> 00:13:11,875
! لقد أنتهينا بالفعل  -
! إبتعدوا عن طريقى  -

261
00:13:17,840 --> 00:13:19,299
ماذا كان هذا ؟ -

262
00:13:45,200 --> 00:13:47,870
! أأأأةةة! أوووة  -

263
00:14:31,955 --> 00:14:35,584
. أوووة . يا ربى  -
هذا كان منعشاً . أليس كذلك؟

264
00:14:36,960 --> 00:14:39,087
! نعم . حسناً . احمم -

265
00:14:39,129 --> 00:14:42,341
, جين أنا لاأظن أنك تعرفين -
أين نحن الان؟ هل تعرفين؟

266
00:14:42,382 --> 00:14:46,386
, تهنا! حالة توهان ميئوس منها
! فى الغابةالمتوحشة

267
00:14:46,470 --> 00:14:51,266
! حسناً . هذا قليلا نوع من المبالغة  .... قليلاً -

268
00:14:51,308 --> 00:14:54,102
! أنها ستظلم -
فماذا سنفعل؟

269
00:14:54,144 --> 00:14:57,981
, حسناً ! الأن يا فتيات . لقد تعلمت شيئاً -
... أو أثنين من طرزان

270
00:14:58,023 --> 00:15:00,108
, ولو كان هناك أى أحد ياكل الهواء

271
00:15:00,150 --> 00:15:03,278
....وينيم الغابة
. فهو طرزان

272
00:15:04,488 --> 00:15:09,785
....أقدم لكم -
! السيد . ذو السروال العجيب

273
00:15:09,826 --> 00:15:14,248
! أووة . انك تبدو جيداً طرزان -
. متحضر جداً

274
00:15:14,331 --> 00:15:16,959
. جين ستكون فخورة ً جداً بك

275
00:15:17,000 --> 00:15:19,253
, تمهل دارن  -
هل يمكنك ان تنظر إلى ذلك؟

276
00:15:19,294 --> 00:15:21,129
. لقد تخلفنا عن النزهة تماماً

277
00:15:21,171 --> 00:15:22,297
. سىء جداً

278
00:15:22,339 --> 00:15:25,717
, حسناً ! الم يستطع أحدهم أن يجمعهم -
... حتى لا يتجمع النمل

279
00:15:25,759 --> 00:15:28,887
, يبدوا أنهم لم يريدوا ان يفعلوا أى
. شىء مهذب فى هذة النزهة

280
00:15:41,358 --> 00:15:43,652
! تمهل , ياذو السروال العجيب -
. انتهت الحفلة

281
00:15:43,694 --> 00:15:45,654
! هيا ! دعنا نطارد الفلامنكو  -

282
00:15:45,696 --> 00:15:48,824
. نوورا وشيتا كانا هنا  -

283
00:15:48,866 --> 00:15:52,744
! النمور السوداء؟ أوووة . لا -

284
00:15:52,786 --> 00:15:55,581
... جين كانت دائماً لطيفة

285
00:15:55,622 --> 00:15:57,875
. وأصدقائوها كانت رائحتهم رائعة للغاية

286
00:15:57,916 --> 00:16:00,335
!أووة ! لماذا! ياللنهاية القاسية

287
00:16:00,377 --> 00:16:03,922
لماذا؟

288
00:16:03,964 --> 00:16:07,885
, حسناً ! هذا يتعارض مع خطتى
فى ملاحقة الفلامنكو؟

289
00:16:24,234 --> 00:16:26,195
... جين وأصدقائوها ما زالوا على قيد الحياة -

290
00:16:26,236 --> 00:16:28,697
. ونحن سوف نبحث عنهم

291
00:16:28,739 --> 00:16:32,367
.... لو أمكننا  فقط أن نعبر نهر القرود -

292
00:16:32,409 --> 00:16:35,370
, ربما أمكننا أن نصل للمنزل
حسناً يا فتيات؟

293
00:16:35,412 --> 00:16:37,623
! جين , عزيزتى , أرجوكى  -

294
00:16:37,664 --> 00:16:39,166
, نحن نبذل قصارى جهدنا
... كى نتبعك

295
00:16:39,249 --> 00:16:40,834
..لكن أخشى أنة ... حسناً -

296
00:16:40,876 --> 00:16:43,378
! لقد تورمت اقدامنا -

297
00:16:43,420 --> 00:16:45,047
. إنها الحقيقة -

298
00:16:45,088 --> 00:16:47,549
, أوووة . هل يمكنكم أن تسامحونى  -
. على عملى الطائش

299
00:16:47,591 --> 00:16:50,135
. الأن ! أنا أعرف مايمكن ان يساعد

300
00:16:50,177 --> 00:16:52,137
! أووة , حذائى -

301
00:16:52,179 --> 00:16:54,223
, سوف تكونوا قادرين على  -
... التحرك بصورة أسرع

302
00:16:54,264 --> 00:16:56,808
, لو أننا فعلنا بعد التغييرات
... الرئيسية فى تصميم

303
00:16:56,850 --> 00:16:58,143
. ملابسنا

304
00:16:58,185 --> 00:17:00,062
! أووة ! يا رب السماء -

305
00:17:07,110 --> 00:17:11,573
! لا ! لا ! لا -
! لكنهم أحذية ايطالية جين -

306
00:17:11,615 --> 00:17:13,116
! أنهم جلد أصلى

307
00:17:13,158 --> 00:17:15,327
....أنهم  -
! أحذية  -

308
00:17:18,539 --> 00:17:20,791
. والأن فلتخطوا برشاقة يا فتيات

309
00:17:22,292 --> 00:17:24,753
ماذا لو أن أحدهم رأنا ؟ -

310
00:17:24,795 --> 00:17:27,422
. الشىء الوحيد الذى يجب ان نخاف -
.... منة

311
00:17:27,464 --> 00:17:29,424
. لو انهم رأونا

312
00:17:31,134 --> 00:17:33,679
كيف يمكننا ان نلتف من حولهم ؟ -

313
00:17:33,720 --> 00:17:36,515
! إنها مظلمة ! الأن انا خائف -

314
00:17:36,557 --> 00:17:38,851
. مرحباً ! نحن مع طرزان -

315
00:17:38,892 --> 00:17:40,727
, الذى تهرب النمور السود وتقفز
. فى البحيرة لمجرد رؤيتة

316
00:17:40,769 --> 00:17:41,937
. لقد كان هذا بالأمس -

317
00:17:41,979 --> 00:17:44,481
. اليوم هو يرتدى سروال

318
00:17:44,481 --> 00:17:46,942
. هاه . لقد أحرزت نقطة -

319
00:17:54,408 --> 00:17:56,410
! هذا الطريق -

320
00:17:56,493 --> 00:17:59,913
. أنها فقط القليل من الطحالب -
. وستزول بعد الغسيل

321
00:17:59,955 --> 00:18:02,541
. هنا
. سنستخدم هذة من اجل التنفس

322
00:18:02,583 --> 00:18:05,043
... جين -
. انا لست متأكدة انى أفهم ذلك

323
00:18:05,085 --> 00:18:06,712
....أتتوقعين مننا ان نستخدم هذا تحت هذة

324
00:18:06,753 --> 00:18:08,630
القذارة؟ -

325
00:18:08,672 --> 00:18:10,090
, أنها الطريقة الوحيدة التى لايمكن -
... للنمور

326
00:18:10,132 --> 00:18:12,801
. أن تتعقب رائحتنا كليةً

327
00:18:24,438 --> 00:18:26,899
! أظن اننا تخلصنا منهم -

328
00:18:26,940 --> 00:18:32,654
! أااة ! علقة! أنزعوها -
! أووووة ! بسرعة

329
00:18:32,696 --> 00:18:34,656
! سيغمى على ! أةةة
... العلقة الملعونة

330
00:18:34,698 --> 00:18:36,742
! أنها تمتص دم الحياة النفيس منى

331
00:18:36,783 --> 00:18:39,286
! أنها تستنزف قواى
....إنها

332
00:18:39,328 --> 00:18:40,662
! ورقة -

333
00:18:42,039 --> 00:18:44,082
. يبدو أنة صعب جداً أن تبقى صامتة -

334
00:18:44,124 --> 00:18:45,542
! فظيع , أسفة -

335
00:18:45,584 --> 00:18:46,877
. لا تكونى ساذجة  -

336
00:18:46,919 --> 00:18:49,880
جين . ما نوع هذة النزهة على أى حال ؟

337
00:18:49,880 --> 00:18:52,508
, أولاً جردتينا من ملابسنا بشكل
... غير لائق

338
00:18:52,549 --> 00:18:54,343
. والأن تقحمينا فى هذة القذارة

339
00:18:54,384 --> 00:18:56,220
ماذا تودين أن تفعلى ثانية؟

340
00:18:56,261 --> 00:18:58,305
, تصرخين كالغوريلا وتتأرجحين
على الأشجار؟

341
00:18:58,347 --> 00:19:00,390
! لو أن ذلك سيبقينا أحياء -

342
00:19:00,432 --> 00:19:02,893
...فى هذا الموقف الذى لم تلاحظية
. هذة غابة

343
00:19:02,935 --> 00:19:04,770
... وليست حفلة فى حديقة

344
00:19:04,811 --> 00:19:06,313
! ولا يوجد مجال للتظاهر على الأطلاق

345
00:19:06,396 --> 00:19:08,398
, ولكن الأن بالتحديد
....بقائنا يعتمد على

346
00:19:08,440 --> 00:19:11,360
! تنفيذ ما اقولة دون مناقشة

347
00:19:11,401 --> 00:19:13,153
هل نحن متفقون؟

348
00:19:13,195 --> 00:19:16,198
.  حسناً  ! هذا افضل من ما أحب

349
00:19:17,574 --> 00:19:19,284
! أأأأة -

350
00:19:25,332 --> 00:19:29,169
, أذن هل يفيد لو أننا
صرخنا كالغوريلات؟

351
00:19:51,108 --> 00:19:55,529
! أوووة , طرزان ! شكراً للسماء -

352
00:20:05,873 --> 00:20:10,419
, يا ربى لم أكن اتصور ان طرزان  -
...إلى هذا الحد شــ شــ

353
00:20:10,460 --> 00:20:11,670
. شجاع -

354
00:20:11,712 --> 00:20:13,589
. اممم ! وذو عضلات -

355
00:20:13,630 --> 00:20:14,756
! ووووة

356
00:20:14,798 --> 00:20:17,426
هل تقولين شيئاً اليانور ؟ -
! أأأةةة

357
00:20:17,467 --> 00:20:20,512
! لا . لم اقل... أوووة جين -

358
00:20:24,641 --> 00:20:26,226
! أأأأة  -

