1
00:00:26,542 --> 00:00:30,488
نانتس إنغونياما

2
00:00:30,554 --> 00:00:31,947
بابا باغيثي

3
00:00:32,013 --> 00:00:35,295
سيثي امممم إنغونياما

4
00:00:35,362 --> 00:00:37,915
إنغونياما

5
00:00:38,014 --> 00:00:41,595
ماذا على القائمة؟

6
00:00:41,695 --> 00:00:42,988
إنه ممكن أن يكون سيفيش

7
00:00:43,054 --> 00:00:46,304
نتن-وو
إنه بومبا

8
00:00:46,370 --> 00:00:47,762
إنغونياما

9
00:00:47,829 --> 00:00:49,686
سوف أخبرك يا تيمون

10
00:00:49,752 --> 00:00:52,670
تلك الأغنية دائما
تأخذني إلى هنا

11
00:00:52,736 --> 00:00:54,162
نعم بومبا

12
00:00:55,455 --> 00:00:57,179
حسنا يكفي هذا

13
00:00:57,245 --> 00:01:00,594
تيمون, ماذا تفعل؟

14
00:01:00,660 --> 00:01:03,147
أتجاوز بشكل سريع حتى الجزء
الذي نأتي فيه

15
00:01:03,214 --> 00:01:05,767
لكنّك لا تستطيع تجاوز الأوامر

16
00:01:05,833 --> 00:01:07,789
أنا غاضب يا خنزيري الصديق

17
00:01:07,856 --> 00:01:09,712
ولدي جهاز التحكم

18
00:01:09,779 --> 00:01:12,796
لكن الجميع سيشوشون

19
00:01:12,895 --> 00:01:15,415
هكذا سوف نعود إلى بداية القصّة

20
00:01:15,515 --> 00:01:18,930
نحن لسنا في بداية القصّة

21
00:01:18,996 --> 00:01:20,389
نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت

22
00:01:20,389 --> 00:01:21,914
نعم لقد كنا دائماً طوال الوقت

23
00:01:22,975 --> 00:01:25,429
نعم لكنّهم لا يعرفون ذلك

24
00:01:25,528 --> 00:01:27,882
إذن لماذا نروي لهم قصّتنا؟

25
00:01:27,949 --> 00:01:30,303
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

26
00:01:30,369 --> 00:01:32,657
لدي فكرة

27
00:01:32,723 --> 00:01:33,950
لماذا نروي لهم قصّتنا؟

28
00:01:34,016 --> 00:01:36,603
أنا أحبّ هذه الأشياء

29
00:01:36,669 --> 00:01:38,194
جولة خفية وراء الكواليس

30
00:01:38,260 --> 00:01:42,140
خذهم وراء المشهد لإلقاء نظرة تلميحية

31
00:01:42,206 --> 00:01:44,229
في القصّة, ضمن القصّة

32
00:01:44,295 --> 00:01:46,450
لأن ما لا يعرفونه
هو كم كنّا هناك حقاً

33
00:01:46,516 --> 00:01:48,373
بالرغم من أنّهم لم يعرفوا
لكننّا كنا هناك كما تعرف؟

34
00:01:48,440 --> 00:01:50,429
لم أكن لأقولها حتى أحسن من نفسي

35
00:01:50,495 --> 00:01:51,225
إذن, هل ذلك يعني
بأنّنا عائدين إلى البداية؟

36
00:01:51,225 --> 00:01:53,380
إذن, هل ذلك يعني
بأنّنا عائدين إلى البداية؟

37
00:01:53,446 --> 00:01:55,038
كلا يا بومبا كلا

38
00:01:55,104 --> 00:01:57,160
نحن ذاهبين إلى طريق العودة

39
00:01:57,226 --> 00:02:00,210
إلى قبل البداية

40
00:02:12,611 --> 00:02:15,396
ملك الغابة - الجزء الأول ونصف

41
00:02:15,462 --> 00:02:18,380
ملوكي جدا

42
00:02:18,447 --> 00:02:20,867
قوي جدا

43
00:02:20,933 --> 00:02:24,216
بشكل غريب جدا كما يسمى

44
00:02:24,282 --> 00:02:27,764
بومبا كيف تكون الصخرة فخورةً؟
إنها صخرة

45
00:02:27,863 --> 00:02:31,179
أعتقد هذا لأن الفخر
هو مايطلق على مجموعة الأسود

46
00:02:31,245 --> 00:02:34,030
بالتأكيد
الأسود تحصل على صخرة الفخر

47
00:02:34,097 --> 00:02:35,788
وماذا بشأننا يا صديقي

48
00:02:35,854 --> 00:02:38,374
المكان الذي أتينا منه ليس فيه ما نفخر به

49
00:02:38,440 --> 00:02:40,363
لماذا

50
00:02:40,430 --> 00:02:44,442
عندما كنت شاباً

51
00:02:44,508 --> 00:02:50,012
عندما كنت شاباً

52
00:02:50,078 --> 00:02:51,570
لطيف جدا

53
00:02:51,637 --> 00:02:52,565
شكرا

54
00:02:52,631 --> 00:02:53,825
لكن ربّما سيكون أكثر أماناً

55
00:02:53,891 --> 00:02:55,582
إذا أريتهم فقط من أين جأت أنا

56
00:02:55,649 --> 00:02:58,301
يا ولد هل سنذهب لرؤية أين ترعرعت؟

57
00:02:58,368 --> 00:03:00,887
نعم يا بومبا, لكنّه ليست جميل

58
00:03:00,987 --> 00:03:03,540
رجاء إبق جالس بينما
آلة التصوير تعمل

59
00:03:14,084 --> 00:03:16,173
ها نحن

60
00:03:17,798 --> 00:03:20,583
من صخرة الفخر إلى حفرة الخزي

61
00:03:20,649 --> 00:03:23,699
نحن منخفضين جدا على شركات الأغذية
نحن تحت الأرض

62
00:03:23,766 --> 00:03:25,855
لكنّك ليس لديك ثقة بكلامي

63
00:03:25,921 --> 00:03:28,607
سأترك زميلي فقط
يقوم بالتكلّم

64
00:03:28,673 --> 00:03:29,999
ماذا كان هذا
ماذا كان ماذا؟

65
00:03:30,066 --> 00:03:31,591
ماذا كان هذا
ماذا كان ماذا؟

66
00:03:31,657 --> 00:03:33,182
أين, ماذا, أين, أين
ماذا كان هذا؟

67
00:03:33,249 --> 00:03:35,238
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

68
00:03:35,304 --> 00:03:38,819
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

69
00:03:38,918 --> 00:03:40,046
واضح

70
00:03:42,698 --> 00:03:45,119
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

71
00:03:45,185 --> 00:03:47,672
عندما تنتهي
تحفر نفق أكبر

72
00:03:47,738 --> 00:03:49,893
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

73
00:03:49,960 --> 00:03:50,557
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

74
00:03:50,557 --> 00:03:51,783
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

75
00:03:52,878 --> 00:03:55,961
أحفر, أحفر نفق
أحفر أحفر نفق

76
00:03:56,061 --> 00:03:58,050
يمكنك أن تحفر
ولاتنتهي أبداً

77
00:03:58,149 --> 00:03:59,940
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

78
00:04:00,006 --> 00:04:02,593
ماذا كان ذلك؟

79
00:04:02,659 --> 00:04:05,278
بسرعة أحفر قبل أن يأتي الضبع

80
00:04:05,345 --> 00:04:07,765
حفر النفق هو مانقوم به

81
00:04:07,831 --> 00:04:09,489
الحياة نفق
سنحفرها أيضا

82
00:04:09,555 --> 00:04:12,241
حفر النفق هو ما نغنيه

83
00:04:12,307 --> 00:04:14,728
حفر النفق
هو كلّ شيء

84
00:04:14,794 --> 00:04:17,082
التراب والطين أصدقاء

85
00:04:17,148 --> 00:04:19,536
أكثر دائماً
حول كلّ إنحناء

86
00:04:19,602 --> 00:04:21,326
وعندما تصل إلى نهاية نفقك

87
00:04:21,326 --> 00:04:21,757
وعندما تصل إلى نهاية نفقك

88
00:04:21,824 --> 00:04:24,708
هاليلويا, احفر ثانية

89
00:04:24,774 --> 00:04:26,731
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

90
00:04:26,797 --> 00:04:29,118
عندما تنتهي
أحفر نفق أكبر

91
00:04:29,184 --> 00:04:31,008
أحفر نفق
أحفر, أحفر نفق

92
00:04:31,074 --> 00:04:33,661
ماذا كان ذلك؟

93
00:04:33,727 --> 00:04:35,882
بسرعة
قبل أن يأتي الضبع

94
00:04:35,948 --> 00:04:36,877
أحفر

95
00:04:36,943 --> 00:04:38,966
تيمون, المعذرة

96
00:04:39,032 --> 00:04:41,320
هل رأيت إبني؟
هل سبق وكان هنا في الأرجاء؟

97
00:04:41,419 --> 00:04:42,779
تيمون

98
00:04:42,845 --> 00:04:44,204
أحفر, أحفر نفق

99
00:04:44,271 --> 00:04:46,525
عمّ ماكس؟

100
00:04:46,592 --> 00:04:49,443
عمّ ماكس إهدء
هل رأيت تيمون؟

101
00:04:49,510 --> 00:04:52,394
كلا لم أره
وماذا كان اليوم

102
00:04:52,461 --> 00:04:54,450
لا كسور
لا تمزيق

103
00:04:54,516 --> 00:04:57,500
لا هزّات, كدمات
أو إصابات أو أيّ نوع

104
00:04:57,567 --> 00:04:59,125
في واقع الامر

105
00:04:59,191 --> 00:05:03,833
ليس هناك أثر لتيمون
العمل اليدوي في كل مكان

106
00:05:10,332 --> 00:05:12,421
ذلك سيكون

107
00:05:12,487 --> 00:05:15,538
تيمون

108
00:05:16,997 --> 00:05:18,588
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

109
00:05:18,688 --> 00:05:20,047
مرحباً جميعاً

110
00:05:20,113 --> 00:05:22,202
عمل جيد يا تيمون

111
00:05:22,269 --> 00:05:25,949
طريق الذهاب, أحفر نفق يا أحمق
من عداه يمكن أن يكسر النفق؟

112
00:05:26,015 --> 00:05:28,270
أربعة في إسبوع واحد
 سجل جديد

113
00:05:28,336 --> 00:05:29,994
ليس ثانية

114
00:05:30,060 --> 00:05:32,978
ماذا؟ إنه يدعى نافذة سقفية

115
00:05:36,957 --> 00:05:38,615
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

116
00:05:38,681 --> 00:05:41,035
أليس هذا إبداع؟

117
00:05:41,102 --> 00:05:43,920
النافذة السقفية

118
00:05:43,986 --> 00:05:45,279
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

119
00:05:45,346 --> 00:05:47,899
سأقول له كلمة فقط

120
00:05:47,998 --> 00:05:49,988
أنا...أنا كنت فقط أحاول
أنارة السقف قليلاً

121
00:05:50,087 --> 00:05:52,740
على وجودنا المثير للشفقة

122
00:05:52,839 --> 00:05:55,890
تيمون هذا لا يجب أن يحدث

123
00:05:55,956 --> 00:05:59,040
هذا الشهر فقط
هدّمت أربعة حيطان

124
00:05:59,106 --> 00:06:01,991
وإنهار مخرجي أنفاق

125
00:06:02,057 --> 00:06:03,914
يجب أن نعتني ببعضنا البعض

126
00:06:03,980 --> 00:06:05,439
قائنا يعتمد عليه

127
00:06:05,505 --> 00:06:07,893
ماهي النقطة؟
كلّ ما نفعله هو الحفر

128
00:06:07,959 --> 00:06:10,744
لذا بإمكاننا أن نختفي
ونختفي لذا نحن يمكننا أن نحفر

129
00:06:12,468 --> 00:06:15,287
أريد أن أكون حيث ليس من الضروري
أن نحفر الأنفاق

130
00:06:15,353 --> 00:06:17,773
ونعيش مع رؤوسنا
 ملتصقة في الرمال

131
00:06:17,840 --> 00:06:21,023
ما السيئ جدا حول الحلم
ببيت أفضل؟

132
00:06:21,122 --> 00:06:23,642
أريد أن أريك شيء

133
00:06:23,742 --> 00:06:26,692
أنظر يا تيمون

134
00:06:26,759 --> 00:06:29,113
هيا أنظر

135
00:06:29,179 --> 00:06:32,197
أنظر إلى الأفق

136
00:06:32,263 --> 00:06:34,783
عبر تلك الأشجار

137
00:06:34,849 --> 00:06:37,933
على الأراضي العشبية

138
00:06:37,999 --> 00:06:42,442
كلّ شيء بلمسات خفيفة

139
00:06:42,508 --> 00:06:44,630
يعود إلى شخص آخر

140
00:06:46,553 --> 00:06:47,946
هذا مضحك
ظننتك ذاهبة إلى

141
00:06:48,012 --> 00:06:49,670
كل الإتجاهات المختلفة لهذا

142
00:06:49,737 --> 00:06:51,593
ماذا يمكن أن أقول؟
إنه تصميم الطبيعة

143
00:06:51,660 --> 00:06:53,749
إنها على حق
نحن غذاء للحيوانات الأخرى

144
00:06:53,848 --> 00:06:55,075
وليمة متحرّكة

145
00:06:55,174 --> 00:06:57,827
خاف من لا أحد
وكل من الكلّ

146
00:06:57,926 --> 00:07:00,711
لكن عندما يموتون
يصبحون عشب

147
00:07:00,778 --> 00:07:03,231
ونحن نأكل العشب, صحيح؟

148
00:07:03,331 --> 00:07:05,055
ليس بالضبط
نحن لا نستطيع هضم العشب

149
00:07:05,121 --> 00:07:06,348
نحن متعصبين للعشب

150
00:07:06,414 --> 00:07:08,304
حسنا ماكس شكرا لك

151
00:07:08,371 --> 00:07:09,432
لقد قدمت مساعدة كبيرة

152
00:07:09,498 --> 00:07:11,653
ماذا بشأن العشاء

153
00:07:11,720 --> 00:07:13,643
شكرا لك عمّ ماكس

154
00:07:13,709 --> 00:07:15,102
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

155
00:07:15,168 --> 00:07:19,114
أعتقد أن العمّ ماكس أزاح واحداً كبيراً
من الصخور بجمجمته

156
00:07:19,180 --> 00:07:21,401
لكنّه على حق يا تيمون

157
00:07:21,468 --> 00:07:26,707
أنا أعرف طريقة فقط لإدخالك هنا

158
00:07:31,083 --> 00:07:33,073
حسنا
من الملزوم بالحراسة؟

159
00:07:33,172 --> 00:07:34,830
هذا هو

160
00:07:34,896 --> 00:07:37,947
هذا هو
إبني ملزوم بالحراسة

161
00:07:38,013 --> 00:07:40,632
تيمون الحارس

162
00:07:40,699 --> 00:07:42,224
تيمون الحارس؟

163
00:07:42,290 --> 00:07:45,042
لماذا تحافظين على الضباع
من المشاكل وتقتلينني الآن؟

164
00:07:45,109 --> 00:07:47,032
أقتليني الآن

165
00:07:47,098 --> 00:07:48,225
لديه نقطة

166
00:07:48,292 --> 00:07:51,939
كلّ ما يجب أن تترقّبه
هو الضباع وتصرخ إذا رأيت واحداً

167
00:07:52,005 --> 00:07:53,564
أنظر إلى "جو" الحديدي

168
00:07:53,630 --> 00:07:55,221
لا تغلق عيونك
لا تنظر بعيداً

169
00:07:55,288 --> 00:07:56,481
لدينا شخص ما لحراستنا

170
00:07:56,548 --> 00:07:58,172
لدينا شخص ما لحراستنا

171
00:08:01,223 --> 00:08:03,676
حسناً, الآن إقتنعت

172
00:08:03,710 --> 00:08:05,367
إسمع إنه في الخارج

173
00:08:05,467 --> 00:08:07,954
فوق في النسيم
تحت السماء المفتوحة جيداً

174
00:08:08,053 --> 00:08:08,982
أليس هذا ما تريده؟

175
00:08:09,048 --> 00:08:10,739
أو ربّما أنت بالأحرى لديك إياه

176
00:08:10,805 --> 00:08:12,198
أو تعود إلى طاقم الحفر

177
00:08:12,264 --> 00:08:13,988
كلا

178
00:08:16,707 --> 00:08:18,365
جيد إذن كلنا موافقين

179
00:08:18,431 --> 00:08:20,222
تيمون إستمع إلى العمّ ماكس

180
00:08:20,288 --> 00:08:22,443
إنه سيعلّمك
كلّ شيء تحتاج لمعرفته

181
00:08:22,510 --> 00:08:25,527
وعزيزي
حاول أن تقوم بعملك

182
00:08:25,593 --> 00:08:28,677
هرول, نفس, تمعن

183
00:08:28,743 --> 00:08:31,064
هرول, نفس, تمعن

184
00:08:31,130 --> 00:08:33,650
هرول, نفس, تمعن

185
00:08:33,750 --> 00:08:35,474
جيد, الآن

186
00:08:35,573 --> 00:08:39,055
ماذا سنفعل إذا رأينا ضبعاً؟

187
00:08:39,154 --> 00:08:39,983
نصرخ ماما؟

188
00:08:39,983 --> 00:08:40,348
نصرخ ماما؟

189
00:08:40,414 --> 00:08:41,774
هذا صحيح سيدي

190
00:08:42,835 --> 00:08:45,089
لأن العالم هناك مشحون بالخطر

191
00:08:45,156 --> 00:08:46,615
مشحون كما أخبرك

192
00:08:46,681 --> 00:08:48,936
إنه مهرجان مشحون

193
00:08:49,002 --> 00:08:50,096
مزّقنا إربا إربا

194
00:08:50,162 --> 00:08:51,986
أحسنت أيها العمّ ماكس

195
00:08:52,086 --> 00:08:53,611
طريق لبيعه للمقاعد الرخيصة

196
00:08:53,710 --> 00:08:55,202
صفّق الآن  يا طفل السوني

197
00:08:55,302 --> 00:08:58,883
لكنك تحاول التصفيق وليس لديك يدين

198
00:09:02,265 --> 00:09:04,619
هرول, نفس, تمعن

199
00:09:09,294 --> 00:09:08,863
هرول, نفس, تمعن

200
00:09:10,753 --> 00:09:11,748
هرول, نفس, تمعن

201
00:09:14,798 --> 00:09:16,390
DRAGONZ

202
00:09:16,456 --> 00:09:18,213
أحبّ هذه الأشياء

203
00:09:18,280 --> 00:09:20,899
هرول, نفس, تمعن

204
00:09:22,026 --> 00:09:23,883
هرول, نفس, تمعن

205
00:09:24,911 --> 00:09:27,298
هرول, نفس, تمعن

206
00:09:27,365 --> 00:09:30,117
هرول, نفس, تمعن

207
00:09:30,183 --> 00:09:32,968
هناك أكثر من الرعب في الحياة

208
00:09:33,034 --> 00:09:36,284
وسيكون رجل آخر
وجبة خفيفة مهضومة

209
00:09:36,350 --> 00:09:38,837
قد أكون عضواً لذيذاً

210
00:09:38,903 --> 00:09:42,849
لكن هذا الطبق الصغير يقاوم

211
00:09:42,948 --> 00:09:45,899
سأضع
حفر الأنفاق خلفي

212
00:09:45,966 --> 00:09:48,751
وأعيش في إرتفاع جديد

213
00:09:48,817 --> 00:09:51,735
سأصل للنجوم لتتذكرني

214
00:09:51,801 --> 00:09:55,316
ذلك ليس مجرّد غذاء

215
00:09:55,382 --> 00:09:55,548
لمرة واحدة سأكون

216
00:09:55,548 --> 00:09:59,394
لمرة واحدة سأكون

217
00:10:00,521 --> 00:10:03,207
أبحث من أجلي

218
00:10:06,224 --> 00:10:08,711
نعم سأخبرك ماذا أريد

219
00:10:08,778 --> 00:10:10,303
هذه القطّة تتحرك

220
00:10:10,369 --> 00:10:12,955
إنه صاحب مزاج
فاقد مزاجه

221
00:10:13,022 --> 00:10:15,906
سأكون جبنة كبيرة
بعيداً عن مشهد الصحراء

222
00:10:15,973 --> 00:10:18,857
نسيم بارد قليلا
رقعة صغيرة من الخضرة

223
00:10:18,924 --> 00:10:20,184
وسأغفو في أرجوحتي

224
00:10:20,250 --> 00:10:21,875
من جدول متموّج

225
00:10:21,941 --> 00:10:24,593
عدة من الأميال بعيداً عن أيّ نفق
وعن فريق الحفر

226
00:10:24,660 --> 00:10:24,461
البحث عن الرقم واحد
سيكون مذهبي الوحيد

227
00:10:26,450 --> 00:10:27,478
البحث عن الرقم واحد
سيكون مذهبي الوحيد

228
00:10:27,578 --> 00:10:28,440
هذا كلّ ما أحتاجه

229
00:10:28,440 --> 00:10:29,235
هذا كلّ ما أحتاجه

230
00:10:31,556 --> 00:10:34,507
هذا كلّ ما أحتاجه

231
00:10:34,574 --> 00:10:37,425
كنت جيداً دائما في الهروب

232
00:10:37,491 --> 00:10:40,509
حسناً, الآن
سأركض للإستعراض

233
00:10:40,575 --> 00:10:43,062
كنت أبدو دائماً كفريسة مثالية

234
00:10:43,161 --> 00:10:45,482
لكن الآن منزلتي ليست وضيعة جداً

235
00:10:45,549 --> 00:10:48,599
الحلم الرائع

236
00:10:48,698 --> 00:10:52,412
إنه وقت الضبع

237
00:10:52,478 --> 00:10:54,335
أنظر إنه عشاء وإستعراض

238
00:10:54,401 --> 00:10:57,485
وقد كنت أظن أن الفاصولياءا
كانت الغذاء الموسيقي الوحيد

239
00:10:57,551 --> 00:10:59,342
م...ر...ح...ب...اً

240
00:10:59,342 --> 00:11:00,303
م...ر...ح...ب...اً

241
00:11:00,370 --> 00:11:02,127
حسنا, مرحبا بك أيضا

242
00:11:03,619 --> 00:11:05,907
DRAGONZ

243
00:11:05,973 --> 00:11:07,764
حسنا

244
00:11:07,830 --> 00:11:10,085
هذا ليس وقت الفروسية يا تيمون

245
00:11:10,151 --> 00:11:12,174
المفترض بأنك كنت فوق هناك
تنتبه إلى

246
00:11:13,964 --> 00:11:15,522
الضباع

247
00:11:19,501 --> 00:11:21,424
أنظر إليهم وهم يجاهدون

248
00:11:22,452 --> 00:11:23,712
وهكذا احبهم

249
00:11:23,779 --> 00:11:25,337
DRAGONZ

250
00:11:25,436 --> 00:11:27,028
مجاهدين

251
00:11:27,094 --> 00:11:28,023
DRAGONZ

252
00:11:28,089 --> 00:11:30,476
ورشحين قليلا

253
00:11:30,543 --> 00:11:32,068
الضباع

254
00:11:41,153 --> 00:11:42,479
أدخل هنا

255
00:11:42,545 --> 00:11:44,303
هل تعتقد أنك خارق؟

256
00:11:46,690 --> 00:11:47,983
DRAGONZ

257
00:11:51,266 --> 00:11:53,686
القصير؟ الحذر؟ الرشيق؟

258
00:11:53,752 --> 00:11:55,410
يا للفرج

259
00:11:55,477 --> 00:11:56,902
الجميع

260
00:11:56,969 --> 00:11:58,063
أين العمّ ماكس؟

261
00:11:58,129 --> 00:12:01,213
DRAGONZ

262
00:12:03,069 --> 00:12:05,357
ماكس أركض من أجل حياتك

263
00:12:05,457 --> 00:12:06,551
تظاهر بالموت

264
00:12:06,650 --> 00:12:07,612
أنديل

265
00:12:07,711 --> 00:12:08,640
تقريبا هناك

266
00:12:08,706 --> 00:12:11,127
يبدو أنه جلد مدبوغ متهاوي

267
00:12:11,193 --> 00:12:12,552
ماذا يجري؟

268
00:12:12,619 --> 00:12:14,277
بومبا أنت تجلس على جهاز التحكم

269
00:12:14,343 --> 00:12:18,288
آسف
إعتقدت بأنّها كانت حورية

270
00:12:18,355 --> 00:12:19,913
لقد فعلتها يا ماكس

271
00:12:19,980 --> 00:12:22,798
DRAGONZ

272
00:12:26,578 --> 00:12:29,031
ماكس

273
00:12:29,098 --> 00:12:32,878
كنت مغفلاً عندما فكرت بالإنطلاق

274
00:12:33,043 --> 00:12:34,336
يا رجل

275
00:12:34,436 --> 00:12:36,326
لم تنل من كبير السن حتى
أليس كذلك؟

276
00:12:36,392 --> 00:12:38,481
الكلاسيكيون لم يفعلون عزيزي

277
00:12:44,947 --> 00:12:46,207
أنا

278
00:12:46,273 --> 00:12:50,451
أظن أنني أدين بإعتذار للجميع

279
00:12:50,517 --> 00:12:53,103
حسناً
إذن لقد إرتكبت خطئ المراهقين

280
00:12:53,170 --> 00:12:56,916
وكأننا محطّمون جميعاً
في أغنية على واجب الحارس قبل ذلك

281
00:12:56,983 --> 00:12:58,243
هيا

282
00:12:58,309 --> 00:13:00,564
دعوني أرى إستعراض رفع الأيادي

283
00:13:00,630 --> 00:13:01,956
حسنا

284
00:13:06,598 --> 00:13:08,289
ربّما في وقت مبكر تقريبا

285
00:13:08,355 --> 00:13:11,472
لكن أنا متأكّد
أننا سنسخر من هذا يوما ما

286
00:13:11,572 --> 00:13:12,832
ثقوا بي

287
00:13:14,092 --> 00:13:16,910
أنا لا أثق بك

288
00:13:19,629 --> 00:13:21,055
لكن

289
00:13:56,168 --> 00:13:58,787


290
00:14:00,677 --> 00:14:02,567
عزيزي

291
00:14:02,633 --> 00:14:04,987
أنا لن أدخل هنا

292
00:14:05,054 --> 00:14:07,242
لا أحد يحبّني حتى

293
00:14:07,308 --> 00:14:09,530
بالتأكيد يفعلون عزيزي
بالتأكيد يفعلون

294
00:14:09,596 --> 00:14:11,287
إضافة إليك يا ماما

295
00:14:11,354 --> 00:14:13,807
إضافة إليّ؟
هناك

296
00:14:13,874 --> 00:14:17,454
يجب أن أجد مكاني
لكنّه ليس هنا

297
00:14:17,521 --> 00:14:20,140
نعم إنه كذلك
نحن لم نجده حتى الآن

298
00:14:20,207 --> 00:14:21,135
لكنّنا سنفعل

299
00:14:21,201 --> 00:14:22,527
إليك فكرة
يمكنك أن

300
00:14:22,594 --> 00:14:26,539
توقّفي عن اللعب بشعري
مكاني هناك يا أمّي

301
00:14:26,639 --> 00:14:31,646
قد لا أعرف بالضبط أين
أو كم يبعد لكنّ علي الذهاب

302
00:14:31,745 --> 00:14:33,635
كلا إنتظر, إنتظر, إنتظر
أعرف إذا نحن

303
00:14:33,701 --> 00:14:35,160
أمي

304
00:14:45,737 --> 00:14:50,446
حسنا, أتمنّى أن تجد ما تبحث عنه عزيزي

305
00:14:52,733 --> 00:14:56,281
أحبّك

306
00:14:56,348 --> 00:14:58,039
أحبّك يا أمي

307
00:15:04,073 --> 00:15:05,532
تيمي

308
00:15:05,631 --> 00:15:07,124
تيمي العزيز

309
00:15:08,251 --> 00:15:09,710


310
00:15:09,809 --> 00:15:10,738
أمّي

311
00:15:10,804 --> 00:15:13,457
أختنق, لا أتنفّس

312
00:15:13,523 --> 00:15:14,451


313
00:15:14,518 --> 00:15:16,142


314
00:15:16,209 --> 00:15:19,657
والناس يتسائلون
لماذا لدي قضايا

315
00:15:19,723 --> 00:15:22,973
سأكون بخير

316
00:15:23,039 --> 00:15:26,487
أعرف هذا
ستكون كذلك

317
00:15:40,944 --> 00:15:42,502
كن حذرا

318
00:15:42,568 --> 00:15:44,292
سأفعل

319
00:15:45,785 --> 00:15:48,238
لا تتكلّم مع الغرباء

320
00:15:48,304 --> 00:15:50,062
أعرف يا أمي

321
00:15:51,123 --> 00:15:54,107
تذكّر
إغسل وراء أذنيك

322
00:15:54,173 --> 00:15:58,152
أمي أنا لا أمزح مجدداً

323
00:15:58,218 --> 00:16:00,075
لا تذهب للسباحة أبداً بدون رفيق

324
00:16:00,175 --> 00:16:01,103
فهمت

325
00:16:03,722 --> 00:16:05,513


326
00:16:05,612 --> 00:16:07,104
ماذا؟

327
00:16:10,917 --> 00:16:12,608
ماذا؟

328
00:16:14,498 --> 00:16:17,416
مع السّلامة يا أمي

329
00:16:39,764 --> 00:16:42,582
إذن بالمعنويات العالية

330
00:16:42,649 --> 00:16:44,605
خاطرت بجرأة

331
00:16:44,704 --> 00:16:48,020
عندما لايكون هناك مجموعة
تجرؤ للذهاب قبل ذلك

332
00:16:48,086 --> 00:16:51,269
وضعت ماضيي خلفي

333
00:16:51,336 --> 00:16:53,458
ولم أنظر للوراء

334
00:16:59,724 --> 00:17:01,515
أمي أمي

335
00:17:01,581 --> 00:17:02,377


336
00:17:02,377 --> 00:17:03,836


337
00:17:04,930 --> 00:17:09,240
ماذا أفعل؟

338
00:17:09,307 --> 00:17:11,495
أيّ طريق يجب أن أسلك؟

339
00:17:11,561 --> 00:17:13,882
هذا يعتمد على ما تفكر به

340
00:17:13,949 --> 00:17:15,408
كم هو سهل

341
00:17:15,474 --> 00:17:17,828
دخول قرد عالم في النموذج

342
00:17:17,894 --> 00:17:19,784
حسنا, تعرف ماذا يقولون

343
00:17:19,851 --> 00:17:23,001
عندما يستعد الطالب
يظهر المعلّم

344
00:17:23,100 --> 00:17:26,250
هذا هو, لامزيد من الثروة الكعكية لك

345
00:17:26,349 --> 00:17:27,477
أنت, من أين أتيت؟

346
00:17:27,576 --> 00:17:31,655
السؤال الأفضل هو أين ستذهب؟

347
00:17:31,721 --> 00:17:31,224
إلى مكان رائع ما
سيدي حيث

348
00:17:33,147 --> 00:17:37,358
إلى مكان رائع ما
سيدي حيث

349
00:17:37,424 --> 00:17:38,651
أنت لم تلمس الأغنية

350
00:17:38,717 --> 00:17:40,541
لقد غنّيت قبل دقائق قليلة
أليس كذلك؟

351
00:17:40,607 --> 00:17:42,165
لم يكن لدي هذا السرور

352
00:17:42,232 --> 00:17:46,774
الخلاصة: أنني أريد العيش
في مكان جميل في الخارج

353
00:17:46,840 --> 00:17:49,626
مكان هانئ حيث
ليس من الضروري أن أختفي أو أقلق

354
00:17:49,692 --> 00:17:51,913


355
00:17:51,980 --> 00:17:54,201
حياة بدون قلق

356
00:17:54,268 --> 00:17:56,257
أنت تريد هاكونا ماتاتا

357
00:17:56,356 --> 00:17:57,318
حربة طماطة؟

358
00:17:57,418 --> 00:17:58,810
هذا يعني لا قلق

359
00:17:58,876 --> 00:18:00,468
مثالي, العقل يأخذ عودك هذا

360
00:18:00,567 --> 00:18:02,623
ويرسم لي خريطة يا والدي

361
00:18:02,723 --> 00:18:04,480
أنت

362
00:18:04,546 --> 00:18:06,801
لإيجاده يجب أن تنظر
ما بعد الذي تراه

363
00:18:06,867 --> 00:18:11,874
ماذا المفروض أن يعني هذا الهراء؟

364
00:18:11,940 --> 00:18:13,366
إنه يعني أنظر ما بعد ما تراه

365
00:18:13,432 --> 00:18:18,704
ما بعد ما أراه

366
00:18:18,771 --> 00:18:20,959
آخذ حمولة من القرد
فيصبح كلّ الوجود فوقي

367
00:18:21,025 --> 00:18:25,535
ما بعد الذي أراه

368
00:18:25,601 --> 00:18:28,651


369
00:18:32,531 --> 00:18:34,487
ما بعد الذي أراه

370
00:18:34,586 --> 00:18:37,869
ما بعد الذي أراه

371
00:18:40,953 --> 00:18:43,373
إنه نوع شديد من التفكير
مع كلّ هذه الموسيقى

372
00:18:46,357 --> 00:18:49,275
ما بعد

373
00:18:49,341 --> 00:18:50,999
ما أراه

374
00:18:51,065 --> 00:18:52,557
إنتظر لحظة

375
00:18:53,983 --> 00:18:54,978
إنه قادم إلي

376
00:18:56,304 --> 00:18:58,227
سأذهب إلى هناك
أو سيكون لدي عيد الغطاس

377
00:18:58,294 --> 00:19:01,510
سأذهب إلى تلك الصخرة الكبيرة
مستدقة الرأس

378
00:19:04,063 --> 00:19:08,473
صحيح؟

379
00:19:08,539 --> 00:19:10,131
من كان ذلك القرد الغريب؟

380
00:19:11,291 --> 00:19:14,275
حسنا

381
00:19:14,342 --> 00:19:15,535
أنا قادم يا بيت الأحلام

382
00:19:15,602 --> 00:19:18,619


383
00:19:27,505 --> 00:19:29,362
مرحبا؟

384
00:19:29,428 --> 00:19:30,688
قرد غريب لكن حكيم؟

385
00:19:30,754 --> 00:19:33,539


386
00:19:43,453 --> 00:19:44,945


387
00:19:45,973 --> 00:19:47,067


388
00:19:55,324 --> 00:19:56,749


389
00:19:56,816 --> 00:19:57,910


390
00:19:57,976 --> 00:19:59,402


391
00:20:00,463 --> 00:20:02,751
هل تعلم الإنطباعات الأولية مهمة جدا

392
00:20:02,850 --> 00:20:05,867
ظننت أنك أنت من كان يصيح

393
00:20:05,967 --> 00:20:07,625


394
00:20:07,724 --> 00:20:09,714
كلني الآن فقط
ورجاء إجعلها بسرعة

395
00:20:09,813 --> 00:20:12,731
أنا أستهل بداية الألم

396
00:20:12,797 --> 00:20:14,422
على رسلك, تمهل, أيها الرجل الصغير
أنا لن آكلك

397
00:20:14,488 --> 00:20:18,334
ماذا؟ لن تفعل؟

398
00:20:18,401 --> 00:20:20,888
إذن لماذا كنت تطاردني؟

399
00:20:21,451 --> 00:20:22,446
حسنا لقد رأيتك تمرّ

400
00:20:22,744 --> 00:20:24,966
وأعتقدت شيئ صغير آخر مثلك

401
00:20:25,032 --> 00:20:27,353
لا يجب أن تكون خارج هنا
ووحيداً

402
00:20:27,419 --> 00:20:28,547
وماذا بشأنك؟ أنت وحيد

403
00:20:28,613 --> 00:20:32,327
أنت وحيد أليس كذلك؟

404
00:20:32,393 --> 00:20:34,183
نعم, أكثر الحيوانات تعطيني
مرسى عريض جدا

405
00:20:34,250 --> 00:20:38,693
يفعلون هذا؟ حتى الجائعة؟

406
00:20:38,759 --> 00:20:41,710
نعم أنا أقود بعيدا كلّ شخص تقريباً

407
00:20:41,810 --> 00:20:44,562
الناس يرونني قادم فيركضون للحماية

408
00:20:44,628 --> 00:20:47,413
هم لا يستطيعون الخروج
من الطريق بسرعة كافية

409
00:20:47,479 --> 00:20:49,668
لاتقل, لاتقل

410
00:20:49,734 --> 00:20:50,828
يجب أن يكون ذلك الوميض
على تلك الأنياب الشريرة

411
00:20:51,889 --> 00:20:54,907
يخيف قلوبهم

412
00:20:54,973 --> 00:20:56,830
في الحقيقة يقولون أنني أحطّم شهيتهم

413
00:20:56,896 --> 00:21:00,212
وكأن لديك تلك...تلك القوّة الخاصّة

414
00:21:00,278 --> 00:21:04,290
قوّة خاصّة؟

415
00:21:04,389 --> 00:21:05,848
حسنا إنه قوي جدا
حسناً

416
00:21:05,915 --> 00:21:09,927
رائع, أنت مستأجر

417
00:21:10,026 --> 00:21:11,352
عظيم, لأي غرض؟

418
00:21:11,419 --> 00:21:13,939
لتحصل لي على ملجأ خالي من القلق

419
00:21:14,005 --> 00:21:16,193
خارج تلك الصخرة الكبيرة

420
00:21:16,260 --> 00:21:19,940
وتريدني أن آتي معك؟

421
00:21:20,006 --> 00:21:22,957
هل ترى
أيّ محبوب كبير آخر

422
00:21:23,024 --> 00:21:25,610
كخنزير وحشي هنا

423
00:21:25,676 --> 00:21:26,969
من لديه أيضا أنياب حادّة جدا

424
00:21:27,036 --> 00:21:29,257
والقدرة لصدّ المفترسين؟

425
00:21:29,323 --> 00:21:31,744
أنا خنزيرك

426
00:21:31,810 --> 00:21:32,739
أنت وأنا يمكنني أن أخبرك
أننا نتّفق في الرّأي

427
00:21:32,805 --> 00:21:36,154
تعني كالأصدقاء؟

428
00:21:36,253 --> 00:21:38,806
تمهل أيها الكبير العنيف

429
00:21:38,906 --> 00:21:40,497
أنا أقول مثل المعارف

430
00:21:40,597 --> 00:21:44,509


431
00:21:44,609 --> 00:21:45,570
حسنا إنها البداية

432
00:21:45,670 --> 00:21:47,460
ضعهم هناك سررت بمعرفتك

433
00:21:47,527 --> 00:21:49,118
أنا تيمون
بومبا

434
00:21:49,184 --> 00:21:51,671
كلا, حقا

435
00:21:51,737 --> 00:21:52,798
حسنا إذن

436
00:21:55,982 --> 00:21:57,076
لنضرب الطريق

437
00:21:57,142 --> 00:21:58,303
لك ذلك

438
00:21:58,369 --> 00:21:59,994
معارف

439
00:22:00,060 --> 00:22:02,878
إذن وضّح شيء واحد لي

440
00:22:02,945 --> 00:22:04,934
إذا لم تكن ستأكلني

441
00:22:05,000 --> 00:22:06,592
ما هذا النوع السخيف
من الخنزير البرّي الذي أنت عليه؟

442
00:22:06,658 --> 00:22:08,979
أنا حشري

443
00:22:09,045 --> 00:22:10,637
أنت آكل بقّ إذن

444
00:22:10,703 --> 00:22:13,455
حسنا, أنا أيضا

445
00:22:13,522 --> 00:22:14,980
لم يكن لدي اسم له

446
00:22:15,047 --> 00:22:16,837
أنا نوع جزئي لحيوان أقرف نفسي

447
00:22:16,904 --> 00:22:19,424
ماذا عنك أيها الولد الكبير؟
أنا أفضّل ذات الأجنحة

448
00:22:19,490 --> 00:22:22,507
بومبا, هذه يمكن أن تكون بداية جميلة

449
00:22:22,573 --> 00:22:26,386
التعارف

450
00:22:26,486 --> 00:22:28,807
نانتس إنغونياما

451
00:22:38,621 --> 00:22:42,037
حسنا إذن, الآن نحن عدنا للبداية

452
00:22:42,136 --> 00:22:45,087
صحيح يا تيمون؟

453
00:22:45,186 --> 00:22:46,314
لقد أصبت أيها الودود

454
00:22:46,380 --> 00:22:47,839
إنغونياما

455
00:22:47,938 --> 00:22:49,795
أخيرا
أشياء كانت تنظر للأعلى

456
00:22:49,862 --> 00:22:53,078
كان لدي شمس على أكتافي
وريح في كعوب حذائي

457
00:22:53,144 --> 00:22:56,626
الأغنية في قلبي

458
00:22:56,692 --> 00:22:58,317


459
00:22:58,383 --> 00:23:00,439
ولحمايتي
 رجل سمين كبير جدا

460
00:23:05,014 --> 00:23:08,827
تعتقد حقا بأنّني أبدو سمينا؟

461
00:23:08,894 --> 00:23:11,016
بومبا, بومبا, بومبا

462
00:23:11,115 --> 00:23:13,304
أنت خنزير, إنه تقدير

463
00:23:13,403 --> 00:23:15,890
شكرا لك

464
00:23:15,989 --> 00:23:18,443
إنها دائرة الحياة

465
00:23:22,654 --> 00:23:27,727
وهي تحرّكنا كلّنا

466
00:23:27,793 --> 00:23:29,650
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

467
00:23:29,716 --> 00:23:30,744
هاهي هناك
الصخرة الكبيرة مستدقة الرأس

468
00:23:30,810 --> 00:23:33,198
عزيزي نحن تقريبا هناك

469
00:23:33,264 --> 00:23:36,049
أعتقد أننا تأخرنا قليلاً

470
00:23:38,901 --> 00:23:40,990
إنها أرض سريعة

471
00:23:41,056 --> 00:23:42,482
ذلك القرد الثرثار

472
00:23:42,548 --> 00:23:44,471
كان لابد أن يثرثر للعالم بأسره

473
00:23:44,537 --> 00:23:46,825
ماذا قال بالضبط؟

474
00:23:46,891 --> 00:23:48,384
أنظر ما بعد الذي تراه

475
00:23:48,450 --> 00:23:51,434
إذن ربّما من المفروض أن تنظر
ما بعد الصخرة الكبيرة

476
00:23:51,500 --> 00:23:54,053
ربّما أنا المفروض أن أنظر
ما بعد الصخرة الكبيرة

477
00:23:54,120 --> 00:23:57,270
حسنا

478
00:23:57,336 --> 00:23:58,695
لنأخذ نظرة صغيرة, أليس كذلك؟

479
00:23:58,762 --> 00:24:00,618
ما بعد الذي أراه

480
00:24:00,685 --> 00:24:02,840
ما بعد الذي أراه

481
00:24:02,906 --> 00:24:05,791
ما بعد الذي أراه

482
00:24:05,890 --> 00:24:08,709


483
00:24:08,775 --> 00:24:10,433
ماذا تعرف؟

484
00:24:10,532 --> 00:24:12,124
القرد لديه عين نسر للعقارات

485
00:24:12,223 --> 00:24:14,810
تيمون أنظر

486
00:24:14,876 --> 00:24:15,970
إنه القرد

487
00:24:16,036 --> 00:24:18,092
ما الذي يعرقله؟

488
00:24:18,158 --> 00:24:19,551
من يهتمّ؟
إنه ليس مهم

489
00:24:19,617 --> 00:24:21,607
هيا بيت حلمي ينتظر

490
00:24:21,673 --> 00:24:24,790
أنا لا أعمل جيّداً في الجمهرة

491
00:24:26,846 --> 00:24:30,393
ربّما ننتشر بشكل أفضل

492
00:24:30,460 --> 00:24:32,449
ألا تعرف المسافة الأقصر

493
00:24:32,515 --> 00:24:34,140
بيني وبين بيت حلمي

494
00:24:34,206 --> 00:24:35,798
هل الخطّ مستقيم؟
إتبعني

495
00:24:35,864 --> 00:24:38,252
المعذرة

496
00:24:39,445 --> 00:24:40,539
ربي

497
00:24:40,639 --> 00:24:42,661
أفسح المجال, أفسح المجال

498
00:24:42,761 --> 00:24:44,717
إنتبه

499
00:24:44,817 --> 00:24:46,640
أنا أمشي هنا

500
00:24:46,707 --> 00:24:48,497
تيمون

501
00:24:59,903 --> 00:25:01,727
هناك شيء علي أن أخبرك به

502
00:25:01,793 --> 00:25:04,644
بومبا, بومبا, بومبا

503
00:25:04,711 --> 00:25:05,739
سيكون لدينا الكثير من الوقت
للدردشة عندما نستقرّ

504
00:25:05,805 --> 00:25:09,220
يمكنني أن أستعمل حقا الوقوف للإستراحة

505
00:25:10,546 --> 00:25:12,702
لاتقلق
ستحصل على تجديد لنشاطك

506
00:25:12,801 --> 00:25:15,255
لدي شعور سيئ جدا

507
00:25:15,354 --> 00:25:19,167
إنه سيعبر

508
00:25:19,233 --> 00:25:20,228
ثق بي إنه سيعبر

509
00:25:20,328 --> 00:25:22,682
أنظر
الكركدنات تنحني

510
00:25:31,137 --> 00:25:33,159
من الأفضل أن ننحني أيضا

511
00:25:33,226 --> 00:25:35,215
أنظر سيدي كم يسجدون
قبل الإبن الملكي

512
00:25:44,101 --> 00:25:49,108
إذن, أظن أن تلك هي قوّتك الخاصّة ؟

513
00:25:57,099 --> 00:25:59,353
يا له من سلاح

514
00:25:59,420 --> 00:26:01,078
تعني أنك لا تمانع؟

515
00:26:01,144 --> 00:26:03,498
هل تمزح؟

516
00:26:03,564 --> 00:26:05,255
لقد كان غازاً

517
00:26:05,322 --> 00:26:08,074
حسنا أنا لا أحبّ
تزمير قرني الخاص

518
00:26:08,140 --> 00:26:11,157
نعم هذا من المحتمل
أنه نحو الأفضل

519
00:26:11,224 --> 00:26:13,246
هيا بنا يا بومبا

520
00:26:14,307 --> 00:26:15,600
إستلم الطريق

521
00:26:15,667 --> 00:26:17,656
هذا هو يا رفيق

522
00:26:26,675 --> 00:26:28,697
البيت, البيت الجميل

523
00:26:28,764 --> 00:26:30,687
ولن أشترك فيه مع أي شخص

524
00:26:30,753 --> 00:26:33,173
لا تشرك أحد وستبقى وحيداً كما تعلم؟

525
00:26:33,240 --> 00:26:35,859
وحيد؟ أحاول أن أكون خالي من الإلتزام

526
00:26:35,925 --> 00:26:38,346
المرفق لدفع الحياة
يذكّرني

527
00:26:38,412 --> 00:26:40,601
أكثر من اللازم بالبيت الصغير

528
00:26:40,667 --> 00:26:42,059
هذا المكان فيه كلّ شيء

529
00:26:42,126 --> 00:26:43,883
مرطبات باردة
أرجوحة صغيرة مريحة

530
00:26:43,949 --> 00:26:46,469
بحيرة ماء رائعة, وكلّها لي

531
00:26:46,536 --> 00:26:50,216


532
00:26:50,282 --> 00:26:51,542
حسنا إنه قادم لنا سوية حقاً يا تيمون

533
00:26:53,664 --> 00:26:57,444
لذا أظن أن علي الذهاب

534
00:26:57,511 --> 00:27:00,793
إنتظر لحظة, الآن
إنتظر

535
00:27:05,203 --> 00:27:07,557
ليس هناك قانون
يقول بأنّك يجب أن تذهب

536
00:27:07,623 --> 00:27:10,375
أعني إن كنت تريد

537
00:27:10,442 --> 00:27:11,569
عظيم, سأصنع سريرين مختلقين

538
00:27:11,635 --> 00:27:14,089
واحد لك
وواحد لي

539
00:27:14,155 --> 00:27:18,002


540
00:27:26,291 --> 00:27:27,319
عظيم, كلّ هذا البناء صنع كثيفاً من أجلي

541
00:27:27,418 --> 00:27:30,336
أعتقد بأنّني سأقلب مبكرا

542
00:27:30,402 --> 00:27:32,093
DRAGONZ

543
00:27:35,409 --> 00:27:36,901
نعم

544
00:27:36,967 --> 00:27:39,023
DRAGONZ

545
00:27:53,778 --> 00:27:53,877
DRAGONZ

546
00:27:53,877 --> 00:27:56,132
ليلة سعيدة

547
00:27:57,193 --> 00:27:58,387
نوما مريحا

548
00:27:58,453 --> 00:27:59,647
أحلم ببقّ الفراش اللّيلة

549
00:27:59,713 --> 00:28:02,200


550
00:28:03,791 --> 00:28:06,013
البيت جميل في الحقيقة

551
00:28:08,069 --> 00:28:10,854


552
00:28:26,802 --> 00:28:28,228
إبقوا هادئين هناك

553
00:28:34,727 --> 00:28:37,048
هل لدينا جيران؟
يجب أن نذهب ونسلم عليهم

554
00:28:37,114 --> 00:28:39,601
جيران صاخبون

555
00:28:39,700 --> 00:28:40,861
بحسب قيمة الملكية

556
00:28:40,960 --> 00:28:43,082
لنسمعه في القطيع
وعلى الجناح

557
00:28:43,182 --> 00:28:46,265


558
00:28:46,365 --> 00:28:47,824
سيصبح الملك المؤقت الجيد سيمبا

559
00:28:47,890 --> 00:28:52,830
لاأستطيع الإنتظار حتى يصبح ملكاً

560
00:28:52,897 --> 00:28:56,610
رائع, إنه يتحرك إلى منطقة المسرح

561
00:28:56,677 --> 00:28:59,462
خذ الحمولة من هؤلاء الرجال

562
00:28:59,528 --> 00:29:01,285
أوقف هذا

563
00:29:02,346 --> 00:29:03,407
لا أستطيع الإنتظار

564
00:29:05,297 --> 00:29:06,657
تيمون إحذّر

565
00:29:06,723 --> 00:29:08,713
لكي يكون ملكاً

566
00:29:08,779 --> 00:29:11,697


567
00:29:11,796 --> 00:29:13,122
أنا بخير

568
00:29:16,173 --> 00:29:18,129
لقد ضجرت

569
00:29:18,229 --> 00:29:20,052
أناس إستعراضيين

570
00:29:20,119 --> 00:29:21,743
ذقنك لفوق يا بومبا

571
00:29:21,810 --> 00:29:21,876
ذقنك لفوق يا بومبا

572
00:29:21,876 --> 00:29:23,036


573
00:29:23,103 --> 00:29:24,296
بيت حلمنا
هنا في مكان ما

574
00:29:24,363 --> 00:29:26,783
تعرف يا تيمون
لقد صادفت مرّة مكان

575
00:29:26,849 --> 00:29:29,237
قد يكون هو الذي تبحث عنه

576
00:29:29,336 --> 00:29:31,458
شلالات مدهشة

577
00:29:31,558 --> 00:29:33,448
تجلس في الخصبة وتعوم في الواحة

578
00:29:33,514 --> 00:29:35,968
ترتيب رائع

579
00:29:36,067 --> 00:29:37,128
إنسى الأمر يا بومبا

580
00:29:37,228 --> 00:29:38,587
أنا واقعي
ولن أذهب لملاحقة بعض الخيال

581
00:29:38,653 --> 00:29:42,135
أنا ذاهب لما أراه

582
00:29:42,201 --> 00:29:44,356
لكن إذا ذهبت دائما
إلى ما بعد الذي تراه

583
00:29:44,423 --> 00:29:46,710
كيف تعرف
أنك أصبحت هناك؟

584
00:29:46,777 --> 00:29:48,037
سأخبرك كيف أعرف

585
00:29:49,131 --> 00:29:51,021
هناك

586
00:29:51,087 --> 00:29:52,745
هذا بقعة رائعة

587
00:29:58,614 --> 00:29:59,973
رائع, ريفي رائع

588
00:30:00,039 --> 00:30:01,929
بيت جميل يا بومبا

589
00:30:01,996 --> 00:30:04,051
بيت جميـــ

590
00:30:04,118 --> 00:30:05,477


591
00:30:05,544 --> 00:30:06,969


592
00:30:07,036 --> 00:30:08,727
أنا....أعني, بالتأكيد
إنه يحتاج لعمل صغير

593
00:30:09,987 --> 00:30:13,004
لكنّه عظم جيد

594
00:30:13,070 --> 00:30:15,225
مع ذلك
إنها مقبرة فيل

595
00:30:15,325 --> 00:30:19,304
ومن  يريد أبداً أن يأتي إلى مقبرة فيل؟

596
00:30:19,403 --> 00:30:22,354


597
00:30:22,420 --> 00:30:24,542
سيدي, الضباع بعد الأطفال

598
00:30:24,609 --> 00:30:26,731
أنا أرى آكلات اللحوم

599
00:30:29,947 --> 00:30:33,064
ما بعد الذي تراه

600
00:30:33,130 --> 00:30:34,655
ما بعد الذي تراه

601
00:30:34,722 --> 00:30:37,175
ما بعد الذي تراه

602
00:30:37,242 --> 00:30:38,468
تيمون؟
هذا وقت مزعج

603
00:30:38,535 --> 00:30:40,822
لتقديم هذا المكان الصغير
الذي أخبرتك عنه؟

604
00:30:40,889 --> 00:30:42,712
هذا بيت جميل يا عزيزي

605
00:30:42,779 --> 00:30:45,862
بيت

606
00:30:45,929 --> 00:30:47,255


607
00:30:47,321 --> 00:30:48,449
بخار
بخار جيد

608
00:30:48,515 --> 00:30:51,466
بخار.....الماء
لدينا ماء

609
00:30:51,532 --> 00:30:55,445
أتعرف, لبيت الأحلام

610
00:30:55,511 --> 00:30:57,069
بيت البخار, بيت الأحلام

611
00:30:57,169 --> 00:30:58,230
بخار, بخار, بخار

612
00:30:58,329 --> 00:31:00,286
أنا سعيد جدا هنا

613
00:31:00,385 --> 00:31:04,065
إنه خاصّ, وبعيد

614
00:31:04,132 --> 00:31:06,386
ليس هناك  زوّار غير متوقّعين

615
00:31:06,453 --> 00:31:08,177
شيئ يخبرني أنها ليست

616
00:31:14,377 --> 00:31:15,969
الشركة الجوّالة للنهر الراقص

617
00:31:16,035 --> 00:31:18,489
ما بعد الذي تراه

618
00:31:24,424 --> 00:31:26,148
ما بعد الذي

619
00:31:26,247 --> 00:31:28,137
كم المفروض

620
00:31:28,204 --> 00:31:30,492
أن أنظر ما بعد الذي أراه
ما بعد ذلك؟

621
00:31:30,558 --> 00:31:32,879


622
00:31:32,945 --> 00:31:34,039
آسف

623
00:31:34,106 --> 00:31:35,863
ما هذا المكان الذي ينقصه الماء والظلّ

624
00:31:42,726 --> 00:31:45,047
ويعوّض عنه بحرارة حارقة
وشروق الشمس العامي للبصر

625
00:31:45,114 --> 00:31:48,330
بيت جميل يا بومبا

626
00:31:48,396 --> 00:31:49,855


627
00:31:49,922 --> 00:31:51,712
هل نركض من أجل حياتنا؟

628
00:31:57,216 --> 00:31:59,570
نعم هيا بنا

629
00:31:59,636 --> 00:32:00,797


630
00:32:00,896 --> 00:32:03,085
تماسك يا تيمون

631
00:32:19,100 --> 00:32:20,757
هذا هو

632
00:32:20,824 --> 00:32:22,515
مع السّلامة أيها العالم القاسي

633
00:32:22,581 --> 00:32:25,167


634
00:32:25,234 --> 00:32:34,120


635
00:32:34,219 --> 00:32:35,943
هذا هو؟

636
00:32:36,010 --> 00:32:37,270
هذا لم يكن سيئاً جدا

637
00:32:37,336 --> 00:32:39,491
أنت لا تستطيع إيقاع
تيمون المسن بهذه السهولة

638
00:32:39,557 --> 00:32:42,740
نعم إحضره

639
00:32:42,807 --> 00:32:45,161
بومبا؟

640
00:32:47,747 --> 00:32:49,306
سؤال

641
00:32:49,372 --> 00:32:50,665
هل من المحتمل السقوط
على حافة الأرض؟

642
00:32:50,731 --> 00:32:53,616
تقنيا كلا

643
00:32:53,682 --> 00:32:55,373
الأرض مستديرة مثل الكرة يا تيمون

644
00:32:55,440 --> 00:32:57,661
لذا هو كلا في الحقيقة
لدينا حافة

645
00:32:57,727 --> 00:32:59,883


646
00:33:06,249 --> 00:33:08,503
هل تمانع إذا أوقفته لمدّة ثانية؟

647
00:33:08,570 --> 00:33:10,427
بالتأكيد, امضي

648
00:33:10,493 --> 00:33:11,488
سأعود بعد قليل

649
00:33:11,587 --> 00:33:12,847


650
00:33:26,043 --> 00:33:29,425
إنه عالم صغير
مع ذلك

651
00:33:29,492 --> 00:33:33,006
إنه عالم صغير
مع ذلك

652
00:33:33,073 --> 00:33:35,427
إنه صغير
عالم صغير

653
00:33:35,526 --> 00:33:36,786
الجميع

654
00:33:36,886 --> 00:33:39,339
إنه عالم صغير مع ذلك

655
00:33:39,439 --> 00:33:42,423
دا دا دا دا دا

656
00:33:49,817 --> 00:33:52,801
حسنا لقد حصلت على الطائرة الجمبو
لذا بإمكاننا الإشترك فيه

657
00:33:54,194 --> 00:33:55,023
هل كنت تلعب بأنفك؟

658
00:33:55,023 --> 00:33:55,918
هل كنت تلعب بأنفك؟

659
00:33:56,979 --> 00:33:59,565
كلا لقد كان عندي حكّة
في الداخل

660
00:34:01,024 --> 00:34:04,671


661
00:34:10,242 --> 00:34:11,303


662
00:34:21,415 --> 00:34:23,372


663
00:34:29,307 --> 00:34:31,064
تيمون أنت بخير؟

664
00:34:31,164 --> 00:34:33,286
لقد إستسلمت

665
00:34:33,385 --> 00:34:35,076
لكنّك لا تستطيع الإستسلام

666
00:34:35,142 --> 00:34:37,099
نحن ما زلنا لم نجد بيت حلمنا بعد

667
00:34:37,198 --> 00:34:39,353
إنساه يا بومبا

668
00:34:39,420 --> 00:34:42,304
لقد ورطتك بما يكفي

669
00:34:42,371 --> 00:34:46,151
أذهب إلى البيت
وأقترح أن تفعل شيئ

670
00:34:46,217 --> 00:34:50,627
أنا أريد لو بإمكاني
لكنّني لا أستطيع

671
00:34:50,693 --> 00:34:53,545
بالتأكيد تستطيع يا رفيق
لن أمنعك

672
00:34:53,611 --> 00:34:54,771
كلا أنا أعني

673
00:34:54,838 --> 00:34:56,363
أنني بلا منزل

674
00:34:56,429 --> 00:34:58,783
ليس لديك؟ ماذا حدث؟
هل أنت تائه؟

675
00:35:00,541 --> 00:35:02,033
ليس هناك مكان جيد يكفيك؟

676
00:35:03,823 --> 00:35:06,244
ماذا, هل أنت وحيد
في هذا العالم الكبير الفارغ؟

677
00:35:09,957 --> 00:35:12,079


678
00:35:19,042 --> 00:35:20,534
الحقيقة

679
00:35:22,225 --> 00:35:23,850
أنا وحيد أيضا

680
00:35:28,459 --> 00:35:31,708
بومبا أنت الصديق الوحيد
الذي لدي على الإطلاق

681
00:35:31,774 --> 00:35:33,764
أنت تعني

682
00:35:33,830 --> 00:35:37,444
نعم يا بومبا....والأصدقاء
يتآزرون حتى النهاية

683
00:35:51,005 --> 00:35:52,829
تيمون هل أنت تبكي؟

684
00:35:52,895 --> 00:35:55,581
أنا بخير

685
00:35:58,134 --> 00:36:00,323
لدي شيء في عيني فقط

686
00:36:00,389 --> 00:36:02,246
خذ إنزعه

687
00:36:02,312 --> 00:36:04,102


688
00:36:05,628 --> 00:36:07,617
خذ يا بومبا

689
00:36:07,683 --> 00:36:09,474
يا للهول, شكرا

690
00:36:09,573 --> 00:36:11,928
حسنا لقد تحسنت

691
00:36:35,900 --> 00:36:37,558


692
00:36:37,624 --> 00:36:38,851


693
00:36:38,917 --> 00:36:40,045
حسنا

694
00:36:40,111 --> 00:36:42,598
هذا سيئ جدا نحن لم نجد
ذلك يتقن مكانا

695
00:36:42,664 --> 00:36:44,653
لماذا نستمع دائماً
إلى ذلك القرد الغبي؟

696
00:36:44,753 --> 00:36:48,997
أعتقد ربّما ستسلم قريبا يا تيمون

697
00:36:49,063 --> 00:36:51,285
ما بعد الذي تراه

698
00:36:51,351 --> 00:36:52,976


699
00:36:53,042 --> 00:36:56,656
أتذكّر المكان الذي أخبرتك عنه؟

700
00:36:56,723 --> 00:36:58,380
إنسي مكانك

701
00:36:58,447 --> 00:37:00,337
خذ الحمولة إلى ما وجدته

702
00:37:00,403 --> 00:37:04,083
نتحدّث بشأن ما بعد الذي تراه

703
00:37:04,150 --> 00:37:07,034
بومبا هذا بيت حلمنا

704
00:37:07,101 --> 00:37:09,024
وجهات نظر مثيرة

705
00:37:10,118 --> 00:37:12,207
ستتمرجح بشكل خاص جداً

706
00:37:12,273 --> 00:37:12,903
حمام حارّ, وحمام معدني

707
00:37:12,903 --> 00:37:14,461
حمام حارّ, وحمام معدني

708
00:37:15,556 --> 00:37:16,915
حسنا الخزانة جاهزة

709
00:37:18,374 --> 00:37:20,529
دعنا نحتفل به

710
00:37:20,595 --> 00:37:22,618
القرد كان على حق

711
00:37:22,684 --> 00:37:25,834
لقد وجدنا الحياة المثالية

712
00:37:25,934 --> 00:37:29,183
أنا مثار بعض الشيء فقط

713
00:37:29,249 --> 00:37:31,670
كان لديه الاسم المثالي له أيضا

714
00:37:31,736 --> 00:37:33,593
تعال وخذه

715
00:37:33,659 --> 00:37:36,312
مثل تلك العبارة الرائعة
كان لديها هذا الإيقاع

716
00:37:36,378 --> 00:37:38,102
لادودا لادادا

717
00:37:38,169 --> 00:37:40,622
حاول هذا
هوت تونا فيتاتا - سمك تونا حار

718
00:37:40,689 --> 00:37:41,783
كلا هذه ليست هي

719
00:37:41,849 --> 00:37:43,109
سبانش آرمادا - أسطول السبانخ

720
00:37:43,175 --> 00:37:44,900
هدوء يا بومبا
أحاول التفكير

721
00:37:44,966 --> 00:37:46,060
اسبون اوف ريكوتا

722
00:37:46,126 --> 00:37:47,055
كلمتان

723
00:37:47,121 --> 00:37:48,547
اوورمي بيكاتا

724
00:37:48,613 --> 00:37:49,906
ستّة مقاطع

725
00:37:49,973 --> 00:37:51,166
كاهولا كالالا

726
00:37:51,232 --> 00:37:52,194
إثنتا عشرة حرف

727
00:37:52,260 --> 00:37:53,189
ا بلو انشيلادا

728
00:37:53,255 --> 00:37:54,217
على وزن

729
00:37:54,283 --> 00:37:56,040
قرون نبات على طبق كبير
فكر

730
00:37:56,107 --> 00:37:57,035
يجب أن يكون  هذا أحرّ

731
00:37:57,134 --> 00:37:57,897
لقد نسيت
لدي لامبادا

732
00:37:57,897 --> 00:38:00,019
لقد نسيت
لدي لامبادا

733
00:38:00,119 --> 00:38:03,003
أنت, كيف ترقص في وقّت كهذا؟

734
00:38:03,070 --> 00:38:04,993
وأنا أموت هنا

735
00:38:05,059 --> 00:38:07,347
آسف على ذلك يا رفيق

736
00:38:07,413 --> 00:38:09,005
هاكونا ماتاتا

737
00:38:09,071 --> 00:38:11,326
أعدها ثانية؟

738
00:38:11,392 --> 00:38:14,277
هاكونا ماتاتا
يعني لا قلق

739
00:38:14,343 --> 00:38:16,796


740
00:38:21,637 --> 00:38:24,025
يا تيمون
لقد جائتني فكرة

741
00:38:24,091 --> 00:38:25,550
دعنا نعمل أغنية طويلة

742
00:38:25,616 --> 00:38:27,473
أنت مثير

743
00:38:27,539 --> 00:38:30,656
أنا أحب الكاريوكي هناك

744
00:38:46,472 --> 00:38:49,323
إنتظر لحظة

745
00:38:49,390 --> 00:38:51,445
بومبا أين اليرقة؟

746
00:38:51,545 --> 00:38:52,971


747
00:38:55,126 --> 00:38:58,342
أنت لا تستطيع
أن تساعد نفسك, أليس كذلك؟

748
00:38:58,408 --> 00:38:59,469
آسف

749
00:38:59,536 --> 00:39:03,515
حسنا, لكن هذا وقت العرض
قليلا من ضبط نفس

750
00:39:08,157 --> 00:39:09,582


751
00:39:37,931 --> 00:39:39,888
هاهونا مواتا؟

752
00:39:39,987 --> 00:39:41,413


753
00:39:41,479 --> 00:39:43,170
هذا يعني لا تقلق

754
00:39:43,237 --> 00:39:44,629
أرى هذا

755
00:39:44,695 --> 00:39:48,741
إذاً لقد أخبرت الولد
لإيجاد هاكونا ماتاتا

756
00:39:48,807 --> 00:39:51,526
يجب أن تنظر
ما بعد الذي تراه

757
00:39:51,592 --> 00:39:54,112
الكناية

758
00:39:54,178 --> 00:39:56,831
حسناً, في الحقيقة
إنه ليس

759
00:39:56,897 --> 00:39:59,583
هل إستعملت الإستعارة على تيمون؟

760
00:39:59,649 --> 00:40:02,037
إنه يأخذ الأشياء حرفيا

761
00:40:02,136 --> 00:40:04,092
هذا هو
إنه جائع هناك

762
00:40:04,159 --> 00:40:05,518
أنا أعرفه

763
00:40:05,584 --> 00:40:08,635
يا ماكس إن تيمون هناك
يطارد الإستعارة

764
00:40:08,734 --> 00:40:10,193
يجب أن أذهب لأبحث عنه

765
00:40:10,293 --> 00:40:11,619
هل أنت بلهاء؟

766
00:40:11,685 --> 00:40:14,238
جيد أن يكون لدينا عائلة مساعدة
أليس كذلك؟

767
00:40:14,305 --> 00:40:16,029
حسناً, ها أنا أذاهبة

768
00:40:16,095 --> 00:40:18,814
تذكّري أن رحلة الألف ميل

769
00:40:18,880 --> 00:40:20,737
تبدأ بالخطوة الأولى

770
00:40:20,803 --> 00:40:23,986
شكراً ها هي خطوتي الأولى

771
00:40:24,053 --> 00:40:25,744


772
00:40:27,203 --> 00:40:28,463


773
00:40:28,529 --> 00:40:30,916
هذه تابعة للحيوان الشائك

774
00:40:30,983 --> 00:40:33,005
لم تكن الفكرة الأفضل؟

775
00:40:33,071 --> 00:40:34,729
نعم لقد وصل أن يكون هناك في الأعلى

776
00:40:34,796 --> 00:40:36,487
مع أمل بعضّ السلاحف

777
00:40:36,586 --> 00:40:37,647


778
00:40:37,747 --> 00:40:39,338
سوف يترك أثر صغير

779
00:40:40,432 --> 00:40:43,450
أنت, أنظر يا تيمون, البلهاء

780
00:40:43,549 --> 00:40:45,008
ما قولك
دورة واحدة إضافية؟

781
00:40:45,107 --> 00:40:46,732
بالتأكيد, لابدّ أن يكون هناك
جزء باقي مني

782
00:40:46,798 --> 00:40:48,290
لم نجرحه لحد الآن

783
00:40:48,357 --> 00:40:49,451
رجاء؟

784
00:40:49,517 --> 00:40:51,374
رجاء, رجاء
رجاء, رجاء؟

785
00:40:51,440 --> 00:40:52,800
كلا يا بومبا أنا مصاب

786
00:40:52,866 --> 00:40:54,756
إمضي أنت
أنا كان يومي حافلاً

787
00:40:54,822 --> 00:40:59,232
لكنّه ليس مرحاً لوحدي

788
00:41:04,537 --> 00:41:06,029
لم لا؟

789
00:41:06,096 --> 00:41:08,947
مرة واحدة أخرى
لن تغيّر حياتنا

790
00:41:09,047 --> 00:41:11,202


791
00:41:11,301 --> 00:41:13,191
من يعرف
لماذا المصير قادنا

792
00:41:13,258 --> 00:41:14,849
إلى سيمبا الصغير ذلك اليوم

793
00:41:14,949 --> 00:41:15,711
ربّما كان هو حبّي للمغامرة

794
00:41:15,711 --> 00:41:17,435
ربّما كان هو حبّي للمغامرة

795
00:41:18,530 --> 00:41:20,055
أو شجاعتي الفطرية

796
00:41:20,154 --> 00:41:22,641
جرئتي
والطريق الذي لايعرف الخوف

797
00:41:22,741 --> 00:41:25,459
حسنا, من المسؤول
عن تثبيت اللقطات؟

798
00:41:25,526 --> 00:41:26,719
آسف

799
00:41:26,786 --> 00:41:28,543
أي أحد

800
00:41:28,609 --> 00:41:30,864
إنقاذ سيمبا كان حزام السرج

801
00:41:30,930 --> 00:41:33,417
ثمّ جاء حقا جزء مخيف

802
00:41:36,202 --> 00:41:37,131
الأبوة

803
00:41:38,623 --> 00:41:41,043
في الأدغال
والغابة القوية

804
00:41:41,109 --> 00:41:44,724
ينام الأسد اللّيلة

805
00:41:44,790 --> 00:41:44,624
في الغابة
الغابة القوية

806
00:41:46,613 --> 00:41:48,238
في الغابة
الغابة القوية

807
00:41:48,304 --> 00:41:50,659
تيمون, تيمون

808
00:41:50,725 --> 00:41:51,653
تيمون

809
00:41:51,720 --> 00:41:53,311
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

810
00:41:53,378 --> 00:41:55,035
يجب أن أذهب
تذهب؟

811
00:41:55,135 --> 00:41:56,229
أين ستذهب؟

812
00:41:56,328 --> 00:41:58,683
أنت تعرف, أذهب....إلى السيئ

813
00:41:58,749 --> 00:42:01,335
تذهب, لماذا قلت إذا؟
هيا دعنا نذهب

814
00:42:01,435 --> 00:42:03,921
عندما تريد أن تذهب
عليك أن تذهب

815
00:42:04,021 --> 00:42:06,508
أسد صغير
ينزل من هناك

816
00:42:06,574 --> 00:42:09,227
حسنا

817
00:42:09,293 --> 00:42:11,415
يا رجل, أنتم تبدون كالنمل هناك

818
00:42:11,481 --> 00:42:13,404
سأعد إلى ثلاثة

819
00:42:13,471 --> 00:42:15,394


820
00:42:15,460 --> 00:42:16,720


821
00:42:18,676 --> 00:42:20,566
واحد, إثنان

822
00:42:22,158 --> 00:42:24,048
ثلاثة

823
00:42:24,114 --> 00:42:25,706
في الغابة
الغابة القوية

824
00:42:25,772 --> 00:42:26,700
تيمون

825
00:42:26,767 --> 00:42:28,358
ثانية؟

826
00:42:28,424 --> 00:42:30,248
كلا أنا عطشان

827
00:42:30,347 --> 00:42:31,806
تعرف, هذا يعني
أنك ستكون فوق ثانية

828
00:42:31,873 --> 00:42:33,829
حوالي ساعتان من الآن

829
00:42:33,928 --> 00:42:35,852
رقص الغابة

830
00:42:35,918 --> 00:42:38,239
رقص الغابة
أمسكه

831
00:42:38,305 --> 00:42:40,228
تماسك يا سيمبا, سأنقذك

832
00:42:40,295 --> 00:42:43,544


833
00:42:43,610 --> 00:42:46,462


834
00:42:46,528 --> 00:42:47,954
تيمون؟

835
00:42:48,020 --> 00:42:49,181
الغابة القوية

836
00:42:49,247 --> 00:42:52,165
سنشيخ ونحن نمشي عبر هذا الشيء

837
00:42:52,231 --> 00:42:55,149
رقص الغابة

838
00:42:55,215 --> 00:42:56,740
في الغابة
القوّية

839
00:42:56,807 --> 00:42:58,597
تيمون؟

840
00:42:58,663 --> 00:43:00,487
ماذا لديك عكس التصور

841
00:43:00,553 --> 00:43:02,874
للنوم ليلة سعيدة؟

842
00:43:02,974 --> 00:43:05,759
في الحقيقة أنا

843
00:43:05,825 --> 00:43:07,351
حلمت حلما سيئاً

844
00:43:07,450 --> 00:43:10,799
حسنا

845
00:43:10,865 --> 00:43:12,855
ليس أنا

846
00:43:12,921 --> 00:43:15,408
الصغير لديه حلم سيئ

847
00:43:15,474 --> 00:43:17,828


848
00:43:17,894 --> 00:43:20,547
لماذا لا تنام هنا, معنا؟

849
00:43:20,613 --> 00:43:22,968
قال بومبا
وتفاصح بومبا

850
00:43:23,034 --> 00:43:24,360
حسنا

851
00:43:24,426 --> 00:43:27,510
الأسد ينام اللّيلة

852
00:43:27,576 --> 00:43:28,505
ليلة سعيدة

853
00:43:28,571 --> 00:43:29,665
نوما مريحا

854
00:43:29,732 --> 00:43:31,787
إحلم ببقّ الفراش اللّيلة

855
00:43:37,755 --> 00:43:38,982
DRAGONZ

856
00:44:11,111 --> 00:44:13,034
عزيزي الصغير

857
00:44:13,101 --> 00:44:15,853
لا تخاف
يا عزيزي الصغير

858
00:44:15,919 --> 00:44:19,202
عزيزي الصغير

859
00:44:19,268 --> 00:44:22,915
لا تخاف
يا عزيزي الصغير

860
00:44:30,840 --> 00:44:33,525
لا تخاف
عزيزي الصغير

861
00:44:33,592 --> 00:44:37,173
عزيزي الصغير

862
00:44:51,364 --> 00:44:53,817
راقب أين تهدّف
هذا صباح يقطع الأنفاس

863
00:44:53,884 --> 00:44:55,608
هذا يجب أن يأتي
مع بطاقة تحذير

864
00:44:55,674 --> 00:44:57,664
يا لهذا النداء للإستيقاظ

865
00:44:57,730 --> 00:44:59,918
يبدو كأن شخص ما إستيقظ

866
00:45:00,018 --> 00:45:01,742
على الجانب الخاطئ
للخنزير الوحشي

867
00:45:01,808 --> 00:45:02,902
ما المسألة يا صاح؟

868
00:45:03,002 --> 00:45:04,892
هل كان لديك الكثير
من الهاكوما ماتاتا؟

869
00:45:04,958 --> 00:45:09,037
أيها الولد القاسي
أنا من إخترع الهاكوما ماتاتا

870
00:45:09,103 --> 00:45:11,623
حقاً؟ حسنا, وأنا من أتقنها

871
00:45:11,689 --> 00:45:13,877
متأكّد أنك فعلت
متأكّد أنك فعلت

872
00:45:13,944 --> 00:45:18,519
بومبا من يحمل السجل
لتدفق بقّ العالم الطويل؟

873
00:45:18,586 --> 00:45:20,343
ذلك سيكون سيمبا

874
00:45:20,409 --> 00:45:21,935
حسناً إذن

875
00:45:22,001 --> 00:45:24,322
من البطل
في إبتلاع الدودة البزّاقة؟

876
00:45:24,388 --> 00:45:25,317
سيمبا ثانية

877
00:45:25,383 --> 00:45:27,140
طحن الكريكت؟
سيمبا

878
00:45:27,206 --> 00:45:28,201
إبتلاع يرقة؟
سيمبا

879
00:45:28,268 --> 00:45:29,527
مضغ دودة؟
ما زال سيمبا

880
00:45:29,627 --> 00:45:30,688
إلتهام حلزون؟

881
00:45:30,787 --> 00:45:32,478
لا أحد

882
00:45:32,578 --> 00:45:35,363
لم يكن لدينا مسابقة حلزون قبل الأن

883
00:45:48,957 --> 00:45:52,373
أنا لا أعتقد
أن هذه فكرة جيّدة جدا

884
00:46:27,187 --> 00:46:28,945
DRAGONZ

885
00:46:41,876 --> 00:46:45,158
لقد أخبرتك أن هذه لم تكن
فكرة جيّدة جدا

886
00:47:07,141 --> 00:47:10,822
هكذا فعل التلميذ
وتفوق على المعلّم

887
00:47:10,921 --> 00:47:11,982
لقد كنت تتسكع

888
00:47:12,082 --> 00:47:13,441
مع القرد ثانية
أليس كذلك؟

889
00:47:17,785 --> 00:47:18,780
DRAGONZ

890
00:47:22,460 --> 00:47:22,924
لقد كبر سيمبا

891
00:47:24,880 --> 00:47:25,709
لقد كبر سيمبا

892
00:47:28,992 --> 00:47:35,192
هل هذا هو الولد الذي حملته

893
00:47:35,259 --> 00:47:40,398
عندما نما
لكي يكون طويلاً جدا؟

894
00:47:40,464 --> 00:47:43,879
لم يكن بالأمس

895
00:47:43,946 --> 00:47:51,141
عندما كان صغيراً؟

896
00:47:51,207 --> 00:47:53,694
شروق و غروب

897
00:47:53,760 --> 00:47:56,844
شروق و غروب

898
00:47:56,910 --> 00:47:58,734
السنوات تطير

899
00:47:58,734 --> 00:48:02,547
السنوات تطير

900
00:48:03,608 --> 00:48:10,272
فصل بعد آخر

901
00:48:10,372 --> 00:48:13,654
محمّل بالسعادة

902
00:48:13,721 --> 00:48:18,993
والدموع

903
00:48:20,219 --> 00:48:23,170
إذا, أترى
لهذا يدعونه خنفساء القذارة

904
00:48:23,237 --> 00:48:24,894
لا تقول هذا

905
00:48:24,961 --> 00:48:26,453
ولحد الآن ما زال لذيذ جدا

906
00:48:26,519 --> 00:48:27,613
نعم
وهم المفضلين لدي أيضا

907
00:48:33,913 --> 00:48:35,372


908
00:48:35,471 --> 00:48:39,483


909
00:48:39,583 --> 00:48:41,838
فقط ما طلبه الطبيب

910
00:48:41,904 --> 00:48:44,822
نعم بعد يوم طويل
بدون فعل شيئ

911
00:48:44,888 --> 00:48:47,076
إنه جيد لعودة النشاط

912
00:48:47,143 --> 00:48:49,464
ثلاثة زملاء بدون قلق

913
00:48:49,530 --> 00:48:52,183
ماذا تريد أكثر؟

914
00:48:52,249 --> 00:48:55,399


915
00:49:02,163 --> 00:49:04,948
أنا مرهق

916
00:49:05,014 --> 00:49:08,363
سأعود في الليل

917
00:49:16,155 --> 00:49:17,216
أنا سأخرج

918
00:49:17,282 --> 00:49:18,940
وأنا خلفك تماما

919
00:49:20,267 --> 00:49:22,057


920
00:49:22,123 --> 00:49:23,781
أنت تقتلني

921
00:49:23,847 --> 00:49:25,207


922
00:49:27,031 --> 00:49:30,446
تيمون إنه دورك
للقول ليلة سعيدة

923
00:49:30,512 --> 00:49:31,606
ليلة سعيدة

924
00:49:31,672 --> 00:49:33,165
نوما مريحا

925
00:49:33,231 --> 00:49:35,320
إحلم ببقّ الفراش اللّيلة

926
00:49:59,458 --> 00:50:02,044
وصلت إلى الإعترف

927
00:50:02,111 --> 00:50:04,432
أنه كان لدينا شيء جيّد جدا يحدث هناك

928
00:50:04,498 --> 00:50:07,416
بإمكاننا الإستمرّار
بهذا الشكل إلى الأبد

929
00:50:07,482 --> 00:50:10,665
ماعدا شيئ صغير جدا

930
00:50:10,731 --> 00:50:12,323
نسينا الإعتماد عليه

931
00:50:14,909 --> 00:50:17,628
نالا؟

932
00:50:17,694 --> 00:50:19,684


933
00:50:19,750 --> 00:50:20,745
كيف حالك
كيف حالك

934
00:50:20,844 --> 00:50:21,938
هذه كارثة يا بومبا
كارثة بمعنى الكلمة

935
00:50:21,938 --> 00:50:24,458
هذه كارثة يا بومبا
كارثة بمعنى الكلمة

936
00:50:25,552 --> 00:50:27,907
تعني لأنهم وجدوا بعضهم البعض

937
00:50:27,973 --> 00:50:30,559
مثل الخليلين
إنضمّوا بعد سّنوات

938
00:50:30,625 --> 00:50:32,283
بروابط الحبّ الحقيقي؟

939
00:50:32,350 --> 00:50:34,306
جميل وصغير بريئ يا بومبا

940
00:50:34,372 --> 00:50:36,461
إنها ستضع حصة
خلال القلب

941
00:50:36,527 --> 00:50:37,887
للهاكوما ماتاتا خاصتنا

942
00:50:37,953 --> 00:50:41,401
ثمّ أظن أنه يجب علينا أن نفعل شيء

943
00:50:41,468 --> 00:50:43,822
وأنا أعرف ما هو

944
00:50:43,921 --> 00:50:48,364
بومبا نحن لا نستطيع تركهم
يحسّون الحبّ اللّيلة

945
00:51:03,020 --> 00:51:04,711


946
00:51:06,999 --> 00:51:08,590


947
00:51:08,656 --> 00:51:15,056
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

948
00:51:32,994 --> 00:51:38,896
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

949
00:51:38,962 --> 00:51:41,217
ذلك رومانسي جدا

950
00:51:41,283 --> 00:51:43,272


951
00:51:51,495 --> 00:51:52,424
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

952
00:51:52,490 --> 00:51:55,076


953
00:52:06,184 --> 00:52:07,311


954
00:52:08,836 --> 00:52:12,119


955
00:52:16,065 --> 00:52:17,855


956
00:52:17,921 --> 00:52:24,586
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

957
00:52:24,652 --> 00:52:30,421
سكون المساء قد أتى

958
00:52:30,488 --> 00:52:33,936


959
00:52:34,002 --> 00:52:35,627
حسنا هذا وكأنه حلم

960
00:52:35,727 --> 00:52:36,920
أجل؟

961
00:52:37,020 --> 00:52:40,103
التهكّم لغة غريبة
بالنسبة لك, أليس كذلك؟

962
00:52:40,203 --> 00:52:41,164
أنظر

963
00:52:43,220 --> 00:52:45,143
هلّ بالإمكان أن تشعر
بالحبّ اللّيلة؟

964
00:52:45,209 --> 00:52:47,232
إنها تلمح له بتلك العيون

965
00:52:47,232 --> 00:52:47,464
إنها تلمح له بتلك العيون

966
00:52:47,530 --> 00:52:49,785
وهو يشرق تلك الإبتسامة

967
00:52:50,879 --> 00:52:52,603
إنهم يضحكون

968
00:52:52,670 --> 00:52:54,759
ويتعانقون

969
00:52:54,825 --> 00:52:57,212
و, و

970
00:52:58,737 --> 00:53:04,540
وإذا سقط عاشقاً اللّيلة

971
00:53:06,032 --> 00:53:11,901
يمكن أن يتقمص

972
00:53:11,967 --> 00:53:14,454
أيامه الهانئة

973
00:53:14,520 --> 00:53:17,836
معنا ستكون تاريخ

974
00:53:17,935 --> 00:53:29,739
باختصار: زميلنا منكوب

975
00:53:57,458 --> 00:53:58,950
هذا هو يا رفيق

976
00:53:59,017 --> 00:54:02,266
لقد فعلنا ما بوسعنا
لكنّه هالك

977
00:54:03,990 --> 00:54:05,781
ربّما لا

978
00:54:05,880 --> 00:54:07,936
أنت لا تستسلم أبداً, أليس كذلك؟

979
00:54:08,035 --> 00:54:09,527
أنظر

980
00:54:09,627 --> 00:54:11,550
أنت لا تعرفين حتى
ما كنت خلاله

981
00:54:11,616 --> 00:54:13,606
إذاً أخبرني
إنسي الأمر

982
00:54:13,705 --> 00:54:15,230
جيد

983
00:54:17,883 --> 00:54:20,436
بومبا هل تعرف
ماذا يعني هذا؟

984
00:54:20,502 --> 00:54:21,994
أنه لا يستطيع إبداء مشاعره

985
00:54:22,061 --> 00:54:23,719
وهي تلتزم بالمسألة؟

986
00:54:23,785 --> 00:54:25,244
لقد ربحنا

987
00:54:25,310 --> 00:54:27,399
لقد فرقنا بينهم

988
00:54:27,465 --> 00:54:30,416
وهل ذلك شيء جيد؟

989
00:54:33,931 --> 00:54:37,678
يبدو أنه تلقاها بصعوبة

990
00:54:37,744 --> 00:54:39,833
نعم أعرف
أنظر أنا

991
00:54:39,932 --> 00:54:41,623
لكنّه أفضل شيء لنا

992
00:54:41,723 --> 00:54:44,508
أعني له
دعنا نذهب يا بومبا

993
00:54:44,574 --> 00:54:47,094
أعتقد أن هذه العاصفة ستأتي على رؤوسنا

994
00:54:49,349 --> 00:54:52,631
الهاكوما ماتاتا
قد انقذت أخيراً يا صديق

995
00:54:52,698 --> 00:54:55,947
لأن لا شيء سيأخذ ولدنا الآن

996
00:54:56,013 --> 00:54:56,047
هل ذهب؟
ماذا تعني أنه قد ذهب؟

997
00:54:56,047 --> 00:54:58,766
هل ذهب؟
ماذا تعني أنه قد ذهب؟

998
00:54:58,832 --> 00:55:00,987
إنه كما قال القرد

999
00:55:01,053 --> 00:55:03,142
الملك قد عاد

1000
00:55:08,845 --> 00:55:11,763
تريدني
أن أذهب له ثانية؟

1001
00:55:11,829 --> 00:55:13,321
نعم, رجاء, لكن كوني عزيزة

1002
00:55:13,388 --> 00:55:15,245
وتجاوزي الجزء الخاص بسيمبا

1003
00:55:15,344 --> 00:55:18,063
لا يعني أن طفولتك
لم تكن ساحرة

1004
00:55:18,162 --> 00:55:20,550
حسنا, أنظر سيمبا هو الملك الشرعي

1005
00:55:20,616 --> 00:55:22,042
لكن بعد أن إختفى

1006
00:55:22,108 --> 00:55:23,633
سكار أعلن نفسه ملكاً

1007
00:55:23,733 --> 00:55:25,490
وشكّل تحالفاً مع الضباع

1008
00:55:25,556 --> 00:55:26,584
سيمبا الفقير

1009
00:55:26,650 --> 00:55:28,143
الخيانة, الخبث

1010
00:55:28,209 --> 00:55:31,292
المنحرفون
 قد نشروا الرعب

1011
00:55:31,359 --> 00:55:32,818


1012
00:55:32,884 --> 00:55:34,575
لماذا تلعب معنا؟

1013
00:55:34,641 --> 00:55:36,598
هذا الفرخ المجنون
سيأكلنا

1014
00:55:36,664 --> 00:55:39,018
سيمبا يجب أن يذهب إلى البيت
لتحدّي عمّه

1015
00:55:39,084 --> 00:55:41,737
ويستردّ
مكانه الشرعي كملك

1016
00:55:45,848 --> 00:55:48,368
ألم تفهموا؟

1017
00:55:48,468 --> 00:55:52,679
سيمبا يحتاجنا....الآن

1018
00:55:52,778 --> 00:55:54,303
يحتاجنا؟

1019
00:55:54,403 --> 00:55:56,160
إذن ما كان عليه أن يتركنا

1020
00:55:56,226 --> 00:55:58,912
إذا كان يريد الهروب
لكي يكون صاحب السمو

1021
00:55:58,978 --> 00:56:01,764
حسنا أنا أقول
لا تترك الفروع تضربك خارجاً

1022
00:56:01,830 --> 00:56:03,123
حسنا أنا أقول
لا تترك الفروع تضربك خارجاً

1023
00:56:03,189 --> 00:56:06,538
دع الهاكوما ماتاتا
لشخص ما يقدرها

1024
00:56:06,605 --> 00:56:10,782
لكن يا تيمون ليس هناك
هاكوما ماتاتا حقيقية بدون سيمبا

1025
00:56:10,849 --> 00:56:13,070
ماذا في داخلك؟
ليس هناك هاكوما ماتاتا؟

1026
00:56:13,137 --> 00:56:15,855
هذا كلام جنون
كلام جنون كما أخبرك

1027
00:56:15,922 --> 00:56:17,347
لا شيء سيتغيّر هنا

1028
00:56:17,414 --> 00:56:19,536
كان لدينا هاكوما ماتاتا قبل سيمبا

1029
00:56:19,602 --> 00:56:21,625
وما زالت لدينا الآن

1030
00:56:21,724 --> 00:56:23,946
علينا الذهاب لمساعدة صديقنا يا تيمون

1031
00:56:24,045 --> 00:56:26,001
 يا بومبا؟

1032
00:56:26,068 --> 00:56:29,151
تريدنا أن نرحل ونتخلّى عن كلّ هذا؟

1033
00:56:29,251 --> 00:56:31,340
ماذا حدث للأصدقاء
المتآزرين حتى النهاية؟

1034
00:56:31,406 --> 00:56:32,931


1035
00:56:32,997 --> 00:56:37,009
كنت على وشك أن أسألك
نفس الشيء

1036
00:56:44,934 --> 00:56:48,183
لقد حصلت على كلّ ما أريده هنا

1037
00:57:08,310 --> 00:57:11,028
الآن هذا هو المزيد مثله

1038
00:57:11,095 --> 00:57:13,781
غرفة المشقة

1039
00:57:25,850 --> 00:57:27,773


1040
00:57:27,839 --> 00:57:29,696


1041
00:57:39,709 --> 00:57:42,561
هاكونا ماتاتا

1042
00:57:42,627 --> 00:57:46,606
ما هي العبارة الرائعة

1043
00:57:46,672 --> 00:57:49,855
هاكونا ماتاتا

1044
00:57:51,380 --> 00:57:56,056
ليس هناك جنون عابر

1045
00:57:56,122 --> 00:57:57,979
هذا يعني

1046
00:57:58,045 --> 00:57:59,570


1047
00:57:59,637 --> 00:58:02,190
لا قلق

1048
00:58:02,289 --> 00:58:04,113


1049
00:58:04,212 --> 00:58:05,141


1050
00:58:05,207 --> 00:58:07,528
أنت لا, لا
لا تقل كلمة

1051
00:58:07,594 --> 00:58:09,219
أعرف ماذا ستقول

1052
00:58:09,285 --> 00:58:11,540
هل وجدت الهاكوما ماتاتا؟

1053
00:58:11,606 --> 00:58:13,728
حسنا, نعم, لقد فعلت

1054
00:58:13,795 --> 00:58:15,154
شكرا جزيلا

1055
00:58:15,220 --> 00:58:17,044
وأنا سعيد

1056
00:58:17,110 --> 00:58:20,094
سعيد سعيد
في غاية السعادة

1057
00:58:20,161 --> 00:58:22,846
أرى ذلك

1058
00:58:22,913 --> 00:58:24,438
سعيد أليس كذلك؟

1059
00:58:24,504 --> 00:58:27,057
حسناً, إذا كنت سعيد جدا
لماذا تبدو بائس جدا؟

1060
00:58:27,124 --> 00:58:28,417
تقول بائساً؟

1061
00:58:28,483 --> 00:58:29,677
لماذا يجب أن أكون بائساً؟

1062
00:58:29,743 --> 00:58:32,163
لا أعرف
ربّما بسبب صديقاي المفضلين

1063
00:58:32,230 --> 00:58:33,722
في العالم قد هجروني

1064
00:58:33,821 --> 00:58:38,927
لقد أصروا على مهمّة بطولية

1065
00:58:39,027 --> 00:58:42,840
أصدقائي ذهبوا

1066
00:58:46,554 --> 00:58:51,030
والهاكونا ماتاتا الخاصة بي ذهبت معهم

1067
00:58:52,389 --> 00:58:55,406
هل تمانع؟

1068
00:58:55,473 --> 00:58:56,998


1069
00:58:57,064 --> 00:58:59,253
شكرا أنا مسرور
كان لدينا هذا الكلام

1070
00:59:01,938 --> 00:59:05,022
عملي هنا قد إنتهى

1071
00:59:43,882 --> 00:59:46,435
الأصدقاء يتآزرون حتى النهاية

1072
00:59:57,244 --> 00:59:59,797
ماذا كان بشأن الركض؟
إذا يمكنك أن تدعو ذلك ركضاً

1073
00:59:59,897 --> 01:00:01,986
لقد كنت أعطيك وقت
للحاق بي

1074
01:00:02,085 --> 01:00:06,661
أنت متصنع كبرياء كبير

1075
01:00:07,722 --> 01:00:09,114
إقفز يا رفيق

1076
01:00:09,181 --> 01:00:10,872
لدينا معركة نشترك فيها

1077
01:00:10,872 --> 01:00:11,104
لدينا معركة نشترك فيها

1078
01:00:11,170 --> 01:00:13,922
لنقطع بعض العشب

1079
01:00:15,016 --> 01:00:19,393
هذه المادة
من أساطير الكفاح الملحمي

1080
01:00:19,459 --> 01:00:22,244
المكان
هو مكان ولادة الأبطال

1081
01:00:22,311 --> 01:00:26,522
بومبا هذا يجب أن يكون من أحسن أوقاتنا

1082
01:00:26,588 --> 01:00:28,213


1083
01:00:28,279 --> 01:00:29,837
إذا كنت جائع لكتلة
من اللحم السمين والعصير الكثير

1084
01:00:29,904 --> 01:00:31,396
فلتأكل رفيقي بومبا
لأنه

1085
01:00:31,462 --> 01:00:34,048
دعنا نقطع إلى المطاردة, أليس كذلك؟

1086
01:00:34,115 --> 01:00:35,408
بالتأكيد

1087
01:00:35,474 --> 01:00:37,662


1088
01:00:37,762 --> 01:00:41,111


1089
01:00:43,929 --> 01:00:44,857
ما الـ

1090
01:00:48,041 --> 01:00:49,168


1091
01:00:49,168 --> 01:00:50,826


1092
01:00:55,236 --> 01:00:58,386
أنا أحبّ رائحة بومبا
عند الصباح

1093
01:00:58,485 --> 01:01:02,066
حرّك قفاك يا عزيزي

1094
01:01:02,132 --> 01:01:03,558
أمي؟ العمّ ماكس؟

1095
01:01:03,624 --> 01:01:05,945
تيمي
تيمون؟

1096
01:01:06,012 --> 01:01:07,703
ماذا تفعلون هنا؟

1097
01:01:07,769 --> 01:01:12,709
نبحث عنك
أمك هنا

1098
01:01:12,776 --> 01:01:15,727
حسنا, دعيني أقدّم لك
صديقي المفضل

1099
01:01:15,793 --> 01:01:17,617
بومبا, أمي, العمّ ماكس

1100
01:01:17,683 --> 01:01:19,075
أمي, العمّ ماكس, بومبا

1101
01:01:19,142 --> 01:01:20,170


1102
01:01:20,236 --> 01:01:23,916
أنظرهناك سيمبا
وذلك يجب أن يكون عمّه سكار

1103
01:01:23,983 --> 01:01:25,873
جيد, إنهم يتحدثون عن شيئ ما

1104
01:01:25,939 --> 01:01:27,398
أتمنى كيف يجب أن يكون

1105
01:01:27,497 --> 01:01:28,956
تعرف لدي شعور

1106
01:01:29,056 --> 01:01:30,747
أن كل شيئ سيكون جيداً

1107
01:01:30,846 --> 01:01:32,172


1108
01:01:32,239 --> 01:01:34,062
من ناحية أخرى

1109
01:01:34,129 --> 01:01:36,549
الضباع فوق هناك, تحمي سكار

1110
01:01:36,615 --> 01:01:38,074
ماذا علينا أن نفعل؟

1111
01:01:38,141 --> 01:01:39,566
حسنا لدي خطة

1112
01:01:39,633 --> 01:01:41,523
كيف سنساعد؟

1113
01:01:41,589 --> 01:01:43,777
أمي, عمّ ماكس
أنتم ستحفرون الفخّ

1114
01:01:43,844 --> 01:01:45,601
ما نحتاجه

1115
01:01:45,667 --> 01:01:47,192
الجرءة لأقوله؟

1116
01:01:47,259 --> 01:01:50,608
أنفاق.....قطع وقطع
من الأنفاق

1117
01:01:50,674 --> 01:01:52,232
وبومبا, أنت وأنا

1118
01:01:52,299 --> 01:01:54,056
يجب أن نبعد تلك الضباع بعيدا عن سيمبا

1119
01:01:54,122 --> 01:01:56,045
ونجرهم إلى الفخّ؟

1120
01:01:56,145 --> 01:01:59,063
لا شيء يمر عليك

1121
01:01:59,129 --> 01:02:01,284
هيا يا بومبا, دعنا نقود

1122
01:02:04,965 --> 01:02:07,916
شيء مختلف بشأن تيمون

1123
01:02:07,982 --> 01:02:11,397
تعتقدين؟
إنه يلبس لباساً

1124
01:02:21,410 --> 01:02:23,466
يا بومبا

1125
01:02:23,532 --> 01:02:26,185
ماذا تسمي الضبع
 ذو النصف دماغ؟

1126
01:02:26,251 --> 01:02:29,335
لمح لي يا تيمون ماذا؟

1127
01:02:29,401 --> 01:02:30,330
التبن المنشور

1128
01:02:31,391 --> 01:02:32,750


1129
01:02:32,816 --> 01:02:34,176
إنهم يتحدّثون عنا

1130
01:02:34,242 --> 01:02:38,619
لوجبة طعامك الأخيرة
ستأكل تلك الكلمات

1131
01:02:41,537 --> 01:02:44,090


1132
01:02:44,156 --> 01:02:45,217


1133
01:02:45,283 --> 01:02:48,334
أمي, أعتقد أننا جذبنا إنتباههم

1134
01:02:48,433 --> 01:02:51,981
ليس بعد, إستمرّ بهذا

1135
01:02:52,081 --> 01:02:53,772
حسنا

1136
01:02:56,059 --> 01:02:57,518
لابد أنك تمزح معي

1137
01:03:00,370 --> 01:03:01,829
الآن أمي؟

1138
01:03:01,895 --> 01:03:03,453
أحتاج المزيد من الوقت عزيزي

1139
01:03:08,460 --> 01:03:10,416
نمط حر

1140
01:03:14,627 --> 01:03:16,650
مرّة أخرى مرّة أخرى

1141
01:03:16,716 --> 01:03:19,103
لا لا لا
أنت تعني دخول, دخول

1142
01:03:19,170 --> 01:03:20,761
كلا أنت على حقّ
دعنا نأكلهم فقط

1143
01:03:20,861 --> 01:03:22,917
هل جهز الآن يا أمي؟

1144
01:03:23,016 --> 01:03:25,105
ليس بعد إستمرّ بلفت النظر

1145
01:03:31,372 --> 01:03:33,891
إنتظر, إنتظر, إنتظر, إنتظر
تمهل لحظة

1146
01:03:33,958 --> 01:03:36,610
تيمون؟
ماذا تفعل؟

1147
01:03:36,677 --> 01:03:41,285
شينزي ماري بريداتورا
فيلديتا جاسكويليا هيينا

1148
01:03:41,352 --> 01:03:45,994
هل تمنحيني شرف أن تكوني عروسي؟

1149
01:03:49,376 --> 01:03:50,768
لا أعتقد هذا

1150
01:03:50,835 --> 01:03:53,520
شينزي ماري رجاء أعرف بماذا تفكرين

1151
01:03:53,620 --> 01:03:55,576
نحن مختلفون جدا وهذا لا يهم

1152
01:03:55,642 --> 01:03:57,499
كيف سيكونون الأطفال؟

1153
01:03:58,759 --> 01:04:00,815
هذا إنتهاك للعديد من قوانين الطبيعة

1154
01:04:00,914 --> 01:04:03,733
إستمعي إلي, المشاكل
للطفلين السخيفين

1155
01:04:03,799 --> 01:04:05,822
مثلنا لا تجمعيها إلى تلّ النمل الأبيض

1156
01:04:05,888 --> 01:04:07,645
في هذا الهبل
دائرة لشيء معيشي

1157
01:04:07,712 --> 01:04:11,591
ولذا أسألك, إن لم يكن الآن, متى؟

1158
01:04:11,657 --> 01:04:14,442
وإن لم أكن أنا, من؟

1159
01:04:14,509 --> 01:04:16,365
أنا وحيد

1160
01:04:16,432 --> 01:04:18,421
هل يمكن أن أكون رجلك المفضل؟

1161
01:04:18,488 --> 01:04:22,665
أقترح أنّ نتغيّب عن الزفاف
ونتّجه مباشرة إلى المقصف

1162
01:04:22,732 --> 01:04:23,660
الآن؟

1163
01:04:23,726 --> 01:04:24,887
بالتأكيد, إذا كنت مستعدّة

1164
01:04:24,953 --> 01:04:25,882


1165
01:04:25,981 --> 01:04:27,440
الآن, ماكس, الآن

1166
01:04:27,506 --> 01:04:30,955
الضباع في الفتحة

1167
01:04:31,054 --> 01:04:32,380
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

1168
01:04:32,447 --> 01:04:33,375
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

1169
01:04:42,062 --> 01:04:44,847
أحتاج إلى المساعدة
إنه لم يعمل

1170
01:04:44,914 --> 01:04:46,273
إنه يعمل لأجلي

1171
01:04:48,793 --> 01:04:51,545
ماذا سنفعل؟

1172
01:04:59,271 --> 01:05:00,431
ماذا؟

1173
01:05:00,531 --> 01:05:01,558
تيمون, كلا

1174
01:05:05,935 --> 01:05:08,289
لننل منهم

1175
01:05:32,660 --> 01:05:34,616
أنا أقول أن سكار وقع وتدحرج

1176
01:05:34,715 --> 01:05:36,274
لقد فعلناها, لقد نجحنا

1177
01:05:36,373 --> 01:05:38,495
أين تيمون؟
أين ولدي؟

1178
01:05:38,595 --> 01:05:42,673
لقد تأذى, كلا
كلا لقد مات أو أسوء

1179
01:05:42,739 --> 01:05:44,961
علينا أن نجده
علينا أن نجده

1180
01:05:45,027 --> 01:05:46,022
لابأس يا أمي

1181
01:05:46,088 --> 01:05:48,542
رجاء, إنه ليس جيداً

1182
01:05:48,608 --> 01:05:51,294
لا تقل لي أنه بخير

1183
01:05:52,720 --> 01:05:55,505
تيمي

1184
01:05:55,604 --> 01:05:58,224
DRAGONZ

1185
01:05:58,257 --> 01:05:59,848
ولدي

1186
01:05:59,915 --> 01:06:01,970
البطل

1187
01:06:06,181 --> 01:06:07,939
لقد نسيت بقعة

1188
01:06:12,945 --> 01:06:16,493
هذا جميل جدا

1189
01:06:16,559 --> 01:06:18,416
أختنق لا أتنفّس

1190
01:06:44,643 --> 01:06:47,793
لم أكن لأفعلها بدونكم يا رجال

1191
01:06:59,299 --> 01:07:01,752
هذا ولدنا

1192
01:07:01,852 --> 01:07:05,764
لقد وعدت نفسي
أنني لن أبكي

1193
01:07:29,803 --> 01:07:32,953
لقد مشيت طريقاً طويلاً حقاً يا تيمون

1194
01:07:33,019 --> 01:07:36,036
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

1195
01:07:36,136 --> 01:07:40,513
لقد وجدت مكاناً كان
ما بعد أجمل أحلامي

1196
01:07:40,579 --> 01:07:42,701
لكنه مازال ليس منزلاً

1197
01:07:42,767 --> 01:07:45,221
لنذهب إلى البيت يا أمي

1198
01:07:47,708 --> 01:07:50,460


1199
01:07:52,582 --> 01:07:55,566
مرحبا بكم في بيتنا الجديد

1200
01:07:55,632 --> 01:07:57,290
بيئة خالية من المفترسين

1201
01:07:57,356 --> 01:08:01,766
لدي ساعدين لك يا تيمون
هذا المكان فيه كلّ شيء

1202
01:08:01,833 --> 01:08:04,485
حسناً, الآن كلنا هنا وهو كذلك

1203
01:08:16,123 --> 01:08:17,715
إرفع

1204
01:08:17,781 --> 01:08:23,252
إنشر أجنحتك
إستدير مع الأيدي اللطيفة

1205
01:08:23,318 --> 01:08:25,573
إحفر نفق
إحفر, إحفر نفق

1206
01:08:25,639 --> 01:08:27,894
لن نحفر نفق آخر

1207
01:08:27,960 --> 01:08:30,182
إحفر نفق
إحفر, إحفر نفق

1208
01:08:30,248 --> 01:08:31,375
لن يأتي ضبع أبداً

1209
01:08:31,375 --> 01:08:32,536
لن يأتي ضبع أبداً

1210
01:08:32,602 --> 01:08:34,956
غناء التمجيد لتيمون العظيم

1211
01:08:35,023 --> 01:08:37,277
الجماعة الأعظم
التي نعرفها

1212
01:08:37,344 --> 01:08:39,731
لاحلم ساعد سيمبا على الإشراق

1213
01:08:39,797 --> 01:08:42,251
لقد أثبت بأنّه جيد
لمصاحبة الخنزير

1214
01:08:42,317 --> 01:08:44,638
أنقذ اليوم عمداً

1215
01:08:44,704 --> 01:08:46,727
رسم خطته ونظر إلى الطريق

1216
01:08:46,793 --> 01:08:49,114
أخرجنا من الوسخ والرمل

1217
01:08:49,181 --> 01:08:52,397
جلب عائلته 
إلى الأرض الموعودة

1218
01:08:52,463 --> 01:08:54,055
غنّي الثناء لتيمون العظيم

1219
01:08:54,121 --> 01:09:02,974
المجموعة الأعظم
التي نعرفها دائماً

1220
01:09:05,129 --> 01:09:06,688
حسنا هذا هو

1221
01:09:06,787 --> 01:09:09,340
التغطية الكبيرة
للنهاية السعيدة

1222
01:09:09,440 --> 01:09:11,661
النهاية الكبيرة

1223
01:09:11,727 --> 01:09:13,750
لقد إنتهت

1224
01:09:13,849 --> 01:09:15,673
حسنا يا بومبا هذا
الشيء بشأن النهايات

1225
01:09:15,739 --> 01:09:17,563
لقد وصلوا إلى النهاية

1226
01:09:17,629 --> 01:09:19,486
هلّ بالإمكان أن نشاهده ثانية؟

1227
01:09:19,552 --> 01:09:19,950
بومبا, لقد رأيناه للتو
ربّما غداً

1228
01:09:19,950 --> 01:09:22,205
بومبا, لقد رأيناه للتو
ربّما غداً

1229
01:09:23,266 --> 01:09:24,891
ماذا تفعلون يا رفاق؟

1230
01:09:26,283 --> 01:09:28,770
لم تخبروني
أنكم تشاهدون الفلم

1231
01:09:28,869 --> 01:09:30,328
أريد مشاهدته أيضا

1232
01:09:30,428 --> 01:09:33,014
أمي لقد إنتهينا للتو
العرض إنتهى

1233
01:09:33,114 --> 01:09:34,771
سوف أعيده

1234
01:09:34,871 --> 01:09:35,832
أمي

1235
01:09:35,932 --> 01:09:38,087
عمّ ماكس
سنشاهد الفلم

1236
01:09:38,153 --> 01:09:40,408
كلا

1237
01:09:40,474 --> 01:09:42,199
لقد جلبت فاصولياء إضافية

1238
01:09:42,265 --> 01:09:43,823
هل تشاهدون الفلم؟

1239
01:09:43,890 --> 01:09:45,083


1240
01:09:45,150 --> 01:09:47,902
أيّ قصّة تساوي الإخبار
تساوي الإخبار مرّتين

1241
01:09:49,493 --> 01:09:49,559
ما الـ
المعذرة

1242
01:09:50,819 --> 01:09:51,880
ما الـ
المعذرة

1243
01:09:51,980 --> 01:09:53,074
المعذرة
المعذرة

1244
01:09:53,174 --> 01:09:54,102
المعذرة
المعذرة

1245
01:09:54,168 --> 01:09:55,229
المعذرة
المعذرة
إبتعد عن الطريق

1246
01:09:55,329 --> 01:09:56,390
ما هذا الحشد؟

1247
01:09:56,489 --> 01:09:58,644
أسفل في المقدمة

1248
01:09:58,711 --> 01:09:59,805
DRAGONZ

1249
01:09:59,871 --> 01:10:01,164
DRAGONZ

1250
01:10:01,231 --> 01:10:03,452
DRAGONZ

1251
01:10:08,160 --> 01:10:09,155
إنتبه

1252
01:10:09,221 --> 01:10:11,078


1253
01:10:11,145 --> 01:10:12,703


1254
01:10:12,769 --> 01:10:14,560


1255
01:10:14,626 --> 01:10:17,444
حسنا يا رفيق لقد ربحت

1256
01:10:17,511 --> 01:10:18,671
بالتأكيد لا تمانع؟

1257
01:10:18,737 --> 01:10:20,395
هاكونا ماتاتا

1258
01:10:20,462 --> 01:10:21,456
آسف

1259
01:10:21,556 --> 01:10:23,214
تيمون

1260
01:10:23,313 --> 01:10:26,529
ما زلت لا أعمل جيّداً جداً في الحشود

1261
01:10:26,662 --> 01:10:31,967
بسرعة قبل أن يأتي الضبع

