1
00:02:14,240 --> 00:02:18,600
لو سمحتي لي 
هل سيد بيري يسكن هنا ؟

2
00:02:19,360 --> 00:02:20,960
كلا .. انه ليس هنا

3
00:02:21,840 --> 00:02:23,280
اذهبي

4
00:02:28,960 --> 00:02:33,920
انه صديقي .. لقد كتب عنوانه
لي هنا

5
00:02:34,800 --> 00:02:35,880
انظري هنا

6
00:02:36,640 --> 00:02:42,280
انظري .. انه خط بيري
هذا المكان صعب البحث فيه

7
00:02:42,760 --> 00:02:46,080
انه خط يده
نحن اصدقاء

8
00:02:46,560 --> 00:02:50,360
انا جون رامبو
لقد كنا معا نحارب في فيتنام

9
00:02:50,800 --> 00:02:53,720
ربما هو لا يذكرني

10
00:02:54,160 --> 00:02:57,680
لدي صورة انا و هو

11
00:02:58,800 --> 00:03:00,120
هنا

12
00:03:00,560 --> 00:03:02,840
كل هذه المهملات في جيبي 

13
00:03:03,280 --> 00:03:04,880
هنا .. ها هي

14
00:03:05,520 --> 00:03:10,000
هذا انا و دانفورث
ويستمور و اورتيجا

15
00:03:10,480 --> 00:03:13,640
و في الخلف ديلمار
كان يحب الوقوف في الخلف دائما

16
00:03:14,080 --> 00:03:18,360
و الا كان سيملأ كل الصورة
- ديلمار ذهب

17
00:03:19,520 --> 00:03:22,480
- متي سيعود ؟
- لقد مات

18
00:03:22,960 --> 00:03:23,920
ماذا ؟

19
00:03:25,040 --> 00:03:26,800
لقد مات الصيف الماضي

20
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
كيف ؟

21
00:03:30,320 --> 00:03:33,800
السرطان
لقد جاءه اكيد من فيتنام

22
00:03:34,800 --> 00:03:38,000
لقد هجروه جميعا
انهم مملون هنا

23
00:03:38,480 --> 00:03:42,520
حارب من اجلهم .. و لم يحصد شيئا
لم استطع حتى ان ادفنه في مكان

24
00:03:52,160 --> 00:03:53,760
انا اسف جدا

25
00:04:47,360 --> 00:04:51,320
مرحبا "آمي" .. كيف حالكم يا بنات
تمام شكرا .. كل شيء بخير

26
00:04:54,240 --> 00:04:56,440
أندي
اهلا ويل 

27
00:05:07,920 --> 00:05:13,240
مرحبا داف .. مرحبا شريف
سآخذ اجازة هذا الاسبوع

28
00:05:19,760 --> 00:05:20,720
صباح الخير

29
00:05:25,440 --> 00:05:28,600
هل تزور احدا هنا

30
00:05:30,080 --> 00:05:31,200
كلا

31
00:05:32,960 --> 00:05:36,680
بالعلم الذي على سترتك
و الشكل الذي تبدو عليه

32
00:05:37,520 --> 00:05:40,440
يبدو انك تبحث عن مشاكل هنا

33
00:05:41,280 --> 00:05:44,680
هل انت ذاهب شمالا ام جنوبا
شمالا

34
00:05:45,840 --> 00:05:49,560
اصعد .. سأريك الطريق

35
00:06:01,200 --> 00:06:03,560
اين وجهتك ؟
بورتلاند

36
00:06:04,000 --> 00:06:06,120
و لكن بورتلاند في الجنوب

37
00:06:07,840 --> 00:06:09,720
هل استطيع ان اكل هنا في مكان ما ؟

38
00:06:11,840 --> 00:06:14,240
بعد 30 ميل .. هناك مطعم

39
00:06:16,880 --> 00:06:21,520
هل هناك ما يمنع من ان أكل هنا
نعم .. قانوني

40
00:06:22,720 --> 00:06:24,200
لماذا تستفزني ؟

41
00:06:25,840 --> 00:06:27,040
ماذا قلت ؟

42
00:06:28,640 --> 00:06:30,440
لم افعل اي شيء

43
00:06:30,880 --> 00:06:33,840
اولا
انا اسأل الاسئلة هنا .. حسنا

44
00:06:34,320 --> 00:06:39,320
ثانيا .. نحن لا نريد اشخاص مثلك
في مدينتنا هنا

45
00:06:41,040 --> 00:06:42,160
اوباش

46
00:06:42,640 --> 00:06:47,640
هناك العديد من الاوباش هنا
لا نريد المزيد

47
00:06:48,240 --> 00:06:53,440
ايضا .. لن يعجبك هذا المكان
انه مكان هادئ

48
00:06:54,880 --> 00:06:59,400
البعض يقول انها مملة
و لكننا نحبها على هذا الحال

49
00:07:00,640 --> 00:07:02,680
انا اقبض راتبي .. لاجعلها هادئة

50
00:07:04,080 --> 00:07:05,360
مملة

51
00:07:20,560 --> 00:07:22,520
طريقك ممهدة الى بورتلاند

52
00:07:24,640 --> 00:07:26,480
هل تريد نصيحة ؟

53
00:07:27,360 --> 00:07:31,040
احلق شعرك و خذ حماما 
لتتجنب المشاكل

54
00:07:31,520 --> 00:07:33,760
اتمنى لك التوفيق

55
00:07:39,440 --> 00:07:41,360
طاب يومك

56
00:08:18,080 --> 00:08:19,920
اين انت ذاهب بحق الجحيم ؟

57
00:08:21,440 --> 00:08:23,680
انا اتكلم معك .. ايها الوغد

58
00:08:28,160 --> 00:08:30,040
ارني هويتك

59
00:08:30,960 --> 00:08:32,160
انت مقبوض عليك

60
00:08:33,040 --> 00:08:34,680
يديك على السيارة

61
00:08:35,120 --> 00:08:37,600
يديك على السيارة .. و باعد بين ساقيك

62
00:08:39,440 --> 00:08:41,880
اقول لك .. يديك على السيارة

63
00:08:42,360 --> 00:08:44,360
ان هذا يعتمد عليك 

64
00:08:57,520 --> 00:08:59,040
باعد بين ساقيك

65
00:09:00,080 --> 00:09:01,440
افهمت

66
00:09:03,840 --> 00:09:06,280
حاول ان تكون لطيفا

67
00:09:10,160 --> 00:09:12,240
اه .. ماذا وجدنا هنا ؟

68
00:09:15,920 --> 00:09:19,160
ماذا تفعل بسكين مثل هذه ؟
للصيد

69
00:09:20,520 --> 00:09:26,160
عظيم .. ماذا تصيد بهذه السكين
كل شيء

70
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
تعال ويل
ليستر

71
00:09:33,920 --> 00:09:38,400
ادخلا
هناك مشكلة

72
00:09:38,880 --> 00:09:41,360
هذا الوغد الحقير

73
00:09:43,520 --> 00:09:47,080
صباح الخير ارثر
صباح الخير . ويل .. ماذا لديك؟

74
00:09:47,520 --> 00:09:53,360
انه موقوف .. بتهمة سلاح
غير مشروع

75
00:09:53,840 --> 00:09:58,400
يقول انه يصطاد بها
ماذا تصطاد .. فيلة ؟

76
00:09:58,880 --> 00:10:02,240
نظفه قليلا
رائحته مثل الحيوانات

77
00:10:07,600 --> 00:10:08,560
ميتش

78
00:10:10,880 --> 00:10:15,720
خذ هذا الرجل في الاسفل
اكيد سيد جالت .. هذه الطريق ايها الرجل

79
00:10:24,640 --> 00:10:26,880
ها هنا

80
00:10:30,400 --> 00:10:35,800
الناس في الماضي امضوا عشر سنوات 
ليقيموا هذا الصرح

81
00:10:36,240 --> 00:10:39,640
تعال ليوري
حسنا سيد وارد

82
00:10:40,960 --> 00:10:43,040
خذ هذه
شكرا

83
00:10:51,040 --> 00:10:52,080
اسمك ؟

84
00:10:57,120 --> 00:10:58,080
ما اسمك ؟

85
00:11:11,440 --> 00:11:15,160
اذا كنت تبحث عن المشاكل
فانت في المكان السليم

86
00:11:15,600 --> 00:11:17,120
انتظر

87
00:11:18,560 --> 00:11:20,680
سأكسر رأسك

88
00:11:21,520 --> 00:11:22,960
انه يعنيها

89
00:11:23,440 --> 00:11:24,600
نعم .. سأفعل

90
00:11:42,800 --> 00:11:46,400
ماذا قلت .. هل هو جندي

91
00:11:47,520 --> 00:11:48,600
رامبو

92
00:11:49,920 --> 00:11:51,040
جون ج ؟

93
00:11:53,760 --> 00:11:55,920
ستتحدث او

94
00:11:56,560 --> 00:11:58,680
اقسم .. ايها الجندي

95
00:12:00,880 --> 00:12:02,840
لا اعتقد انني احبك

96
00:12:04,400 --> 00:12:05,360
اطلاقا

97
00:12:07,520 --> 00:12:09,480
سأفحص معلوماته

98
00:12:11,520 --> 00:12:13,680
ارسل اسمه عبر التلكس

99
00:12:14,720 --> 00:12:17,000
ضع اصبعك هنا

100
00:12:17,440 --> 00:12:18,760
ضعها

101
00:12:20,320 --> 00:12:24,800
اضغط .. ليس هكذا
لقد نفذ صبري .. ضعها هنا

102
00:12:25,280 --> 00:12:29,160
ضع اصبعك هنا ايها الوغد
و الا سأكسرها لك

103
00:12:29,600 --> 00:12:33,440
ضعها هنا .. عليك اللعنة
ماذا يحدث في الاسفل

104
00:12:33,920 --> 00:12:36,320
كل شيء تحت التحكم

105
00:12:36,880 --> 00:12:41,640
لا يريد وضع اصبعه 
اترك الحبر عليها

106
00:12:42,720 --> 00:12:44,880
ما المشكلة ؟

107
00:12:45,520 --> 00:12:49,680
سيتم سجنك لمدة
ثلاثة شهور

108
00:12:50,160 --> 00:12:54,720
مع دفع 250 دولار
انا متأكد انك لا تستطيع دفعها

109
00:12:55,200 --> 00:13:00,000
غدا في العاشرة سترى الحساب
و ستعرف اننا لا نمزح

110
00:13:00,480 --> 00:13:04,200
سنجعل منظرم مقبول
للمحكمة

111
00:13:04,640 --> 00:13:10,160
ساعتها سترجوني لاطلب منك اي شيء 
لتفعله

112
00:13:14,960 --> 00:13:16,480
نظفه

113
00:13:17,280 --> 00:13:22,440
برستون .. اذهب و اعد خرطوم المياه
الان

114
00:13:25,200 --> 00:13:28,680
اللعنة .. القي نظرة
من فعل هكذا بالرجل

115
00:13:29,120 --> 00:13:30,960
من يهتم ؟

116
00:13:31,440 --> 00:13:34,280
يديك عاليا .. و استدر

117
00:13:38,000 --> 00:13:42,120
يا الهي .. سنخبر تيسل عن هذا 
انظر

118
00:13:42,560 --> 00:13:45,080
ستفعل ما امرك به

119
00:13:48,560 --> 00:13:50,720
جالت .. ما هذا ؟

120
00:13:51,600 --> 00:13:54,120
الرئيس قال لنا نظفوه

121
00:13:56,880 --> 00:13:58,640
لذا نظفوه

122
00:14:06,800 --> 00:14:12,280
بريستون .. اعطه بعض من الماء عند
اذنيه

123
00:14:17,440 --> 00:14:19,200
هل يروق لك هذا ؟

124
00:14:19,600 --> 00:14:23,040
ما الامر .. ميتش ؟
هل تحب الالعاب المائية

125
00:14:30,880 --> 00:14:35,760
اسرع .. اريد بعض القهوة
اجلس بهدوء

126
00:14:36,240 --> 00:14:37,160
اجلس

127
00:14:45,440 --> 00:14:47,960
اللعنة .. صعب السيطرة عليه

128
00:14:49,280 --> 00:14:54,000
انسى المعجون .. فقط احلق له
بدون معجون 

129
00:14:55,600 --> 00:15:01,040
الا ترى .. انه مثل المجنون
الا ترى انني لا اهتم

130
00:15:01,520 --> 00:15:03,760
نعم . ارى
هذا احسن

131
00:15:04,240 --> 00:15:07,280
انظر .. انا اعرف

132
00:15:08,800 --> 00:15:13,080
سنحلق لك الان .. بكل بساطة
امسكة يا ميتش

133
00:15:16,960 --> 00:15:17,880
امسكه

134
00:15:18,560 --> 00:15:20,480
لا اريد ان اقطع رقبتك

135
00:15:35,280 --> 00:15:36,120
ايها الوغد

136
00:15:54,720 --> 00:15:56,280
ما الامر

137
00:16:45,360 --> 00:16:49,080
سأقتل هذا اللعين
ارت .. لا تطلق النار

138
00:16:49,760 --> 00:16:52,520
هناك بعض الناس
انتظر .. سالاحقه

139
00:16:56,000 --> 00:16:57,840
ابتعدوا عن طريقي

140
00:18:33,520 --> 00:18:35,560
اللعنة

141
00:18:43,200 --> 00:18:45,040
ليستر .. انا ويل .. انا اطارده

142
00:18:45,520 --> 00:18:47,760
انه يقود دراجته شرق المزرعة
عن شامباجن

143
00:20:04,080 --> 00:20:06,440
اعلم انك تستطيع سماعي

144
00:20:07,600 --> 00:20:12,040
انت انتهيت
لن تبتعد كثيرا

145
00:20:15,520 --> 00:20:17,080
هل تسمعني

146
00:21:24,080 --> 00:21:26,360
انه هناك .. بجوار الاحراش

147
00:21:26,960 --> 00:21:31,680
ميتش .. احضر اوفرال .. بسرعه
و ليحضر مع الكلاب

148
00:21:32,160 --> 00:21:36,360
الدوبرمان .. انها تمطر الان
سيستطيعون ان يصطادوه بسهولة

149
00:21:36,800 --> 00:21:40,640
لستر .. احضر الهيلوكوبتر
بسرعة

150
00:21:41,120 --> 00:21:45,240
اذا قاموا بأي حماقة .. سنستطيع ان نتدبر
الامر

151
00:21:47,360 --> 00:21:49,080
و سنقبض عليه

152
00:21:49,520 --> 00:21:50,640
حسنا

153
00:22:22,080 --> 00:22:24,880
هيا هيا .. امسكوه بسرعة

154
00:22:25,360 --> 00:22:27,120
هيا .. يا صغاري

155
00:22:27,200 --> 00:22:29,800
سنمسكه

156
00:22:31,280 --> 00:22:35,760
سيكون بعد قليل ملقى بجوار الحائط
اقسم ان اعذبه اشد عذاب

157
00:22:36,240 --> 00:22:40,080
الم نكن هناك العام الماضي
نصطاد .. لقد اصطدت شيئا وقتها

158
00:22:40,560 --> 00:22:42,360
ميتش .. اصعد بسرعه

159
00:23:02,000 --> 00:23:04,480
ابعد هذه الاشياء اللعينة عني

160
00:23:04,960 --> 00:23:08,600
تحرك .. تحرك

161
00:23:09,040 --> 00:23:14,720
انه يذهب الى التلة فوق .. عظيم
انها خطر .. انه احمق

162
00:23:30,560 --> 00:23:34,920
هيا يا رفاق 
لننهي هذا العمل بسرعة

163
00:23:37,520 --> 00:23:39,840
هذا غير جيد
لماذا ؟

164
00:23:40,320 --> 00:23:44,680
اننا مثل خلية من ثلاثة افراد
لن يستطيع النصر علينا

165
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
تعال 

166
00:24:56,400 --> 00:25:01,360
لقد امسكناه .. نحن نقص اثره
ارت .. انه يتجه الى رافين

167
00:25:01,840 --> 00:25:03,680
اتبعه اتبعه

168
00:25:37,200 --> 00:25:38,880
ها هو .. هناك

169
00:25:55,680 --> 00:25:57,440
اللعنة

170
00:26:04,640 --> 00:26:05,880
ماذا يحدث هناك ؟

171
00:26:06,320 --> 00:26:08,640
ماذا تفعل ؟
نحن فقط نريد ايجاده

172
00:26:09,120 --> 00:26:12,800
تماسك يا ستيدي
لا استطيع هكذا

173
00:26:13,280 --> 00:26:16,160
لن يستطيع الذهاب الى اي مكان

174
00:26:16,640 --> 00:26:21,920
اذا لم تثبت يا ستيدي
اقسم ان اقتلك

175
00:26:24,080 --> 00:26:25,640
جالت .. هل تسمعني

176
00:26:30,640 --> 00:26:32,080
تماسك يا ستيدي .. عليك اللعنة

177
00:26:32,560 --> 00:26:34,760
جالت .. تعال هنا .. عليك اللعنة

178
00:26:35,840 --> 00:26:40,160
اقترب اكثر .. بسرعه
جالت .. كلمني .. ماذا يحدث عندك ؟

179
00:27:29,280 --> 00:27:30,240
ها هو 

180
00:27:30,880 --> 00:27:33,440
هناك .. سانال منك

181
00:27:38,240 --> 00:27:40,040
ايها الجندي اللعين

182
00:27:59,200 --> 00:28:01,840
جالت .. ماذا يحدث عندك

183
00:28:05,040 --> 00:28:07,160
اريده حيا يا جالت .. هل تفهم

184
00:29:04,880 --> 00:29:08,480
جالت .. تعال بسرعة
هيلوكوبتر .. بسرعة الي

185
00:29:09,120 --> 00:29:10,920
يا الهي .. انظر

186
00:29:13,520 --> 00:29:16,440
يا الهي .. اعطني المنظار

187
00:29:17,920 --> 00:29:20,280
يا الهي .. اللعنة

188
00:30:04,640 --> 00:30:09,320
لا افهم .. كيف سقط
منها ؟؟ هل هذا مهم ؟؟

189
00:30:09,760 --> 00:30:12,320
دعنا ننل منه

190
00:30:12,880 --> 00:30:13,800
انظر

191
00:30:16,240 --> 00:30:18,520
انه يبدو انه لبس لباسه

192
00:30:20,400 --> 00:30:26,400
رجل قتل .. انها ليست غلطتي
لا اريد المزيد من القتال

193
00:30:26,880 --> 00:30:28,080
توقف

194
00:30:28,560 --> 00:30:30,680
انتظر .. و ارفع يديك عاليا

195
00:30:31,120 --> 00:30:32,960
و لكني لم افعل شيئا

196
00:30:33,440 --> 00:30:35,560
تحرك .. و الا قطعت رأسك

197
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
لم افعل اي شيء

198
00:30:43,040 --> 00:30:44,840
توقف عن اطلاق النار

199
00:30:46,080 --> 00:30:48,280
وارد .. لا تطلق النار

200
00:30:49,520 --> 00:30:52,440
لقد اصبناه
دعنا نهبط في الاسفل .. هيا

201
00:30:54,800 --> 00:30:56,760
شريف .. تعال هنا

202
00:31:00,320 --> 00:31:01,280
حسنا .. ويل ؟

203
00:31:01,760 --> 00:31:07,160
اين انت جورج .. لقد مات جالت
اين الهيلوكوبتر

204
00:31:07,600 --> 00:31:10,520
لم تأتي .. بسبب العاصفة

205
00:31:10,960 --> 00:31:14,720
لا اريد عبثا 
اريد الهيلوكوبتر

206
00:31:15,200 --> 00:31:18,040
لن اترك جثة جالت هنا

207
00:31:18,480 --> 00:31:21,160
نريد بعض الامدادات

208
00:31:21,600 --> 00:31:24,440
جون رامبو .. احد محاربي فيتنام

209
00:31:24,880 --> 00:31:28,560
يعود لوحدات الصاعقة
و هو ابطال الحرب

210
00:31:29,120 --> 00:31:32,600
هذا عظيم
اعتقد ان هذا بعض المعلومات التي جمعناها

211
00:31:33,360 --> 00:31:36,640
لقد راجعتها مرتين
ماذا افعل ؟

212
00:31:41,200 --> 00:31:45,680
افعل ما امرك به
احضر الطائرة هنا .. بسرعة

213
00:31:49,200 --> 00:31:50,400
قوات خاصة

214
00:31:51,040 --> 00:31:52,440
بطل حرب

215
00:31:53,120 --> 00:31:56,200
عظيم .. عظيم
اخرس

216
00:31:57,040 --> 00:32:00,360
ماذا دهاك ؟
انه وحده هنا .. بيننا

217
00:32:01,520 --> 00:32:04,600
القوات الخاصة من اقوى الرجال

218
00:32:05,040 --> 00:32:06,640
اذن اتركه لشرطة الولاية

219
00:32:11,680 --> 00:32:14,040
تعال هنا ايها الوغد

220
00:32:15,040 --> 00:32:18,520
انظر ... انظر اليه
هذا هو جالت

221
00:32:19,040 --> 00:32:22,600
لقد كنا اصدقاء قبل ان تولد

222
00:32:23,040 --> 00:32:27,520
الان قد مات .. بسبب هذا المجنون
الان اسمع

223
00:32:28,000 --> 00:32:33,360
ساقبض على هذا الرجل
و انهي حياته

224
00:32:33,840 --> 00:32:38,000
و سأفعل ذلك .. بك 
و بدونك

225
00:32:55,680 --> 00:33:00,640
نحن نقترب منه
افتحوا عيونكم جيدا

226
00:33:03,520 --> 00:33:08,960
العاصفة بدأت .. هذا كل ما نحتاجه
ويل .. دعنا نذهب قبل ان تعتم

227
00:33:09,440 --> 00:33:13,080
تخاف من الظلمة .. يا لكم من رجال

228
00:33:13,520 --> 00:33:16,440
ساريكم كيف تكون الرجال

229
00:33:18,000 --> 00:33:23,280
توقف يا وارد .. اخرج من هنا
انه ينتظركم

230
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
ميتش .. تحرك

231
00:33:26,960 --> 00:33:30,840
ابحث عن الرجل
و ظل متيقظا

232
00:33:31,280 --> 00:33:34,400
ساراك لاحقا
اسكت يا ميتش

233
00:33:42,000 --> 00:33:42,960
ها هو

234
00:33:44,880 --> 00:33:46,320
دعهم يذهبوا يا اوفرال

235
00:33:46,800 --> 00:33:49,080
ها هو عشاؤكم يا صغاري

236
00:33:59,600 --> 00:34:00,960
لا تطلقوا النار

237
00:34:04,400 --> 00:34:06,920
لقد اصبت .. اللعنة

238
00:34:10,880 --> 00:34:12,280
انه يملك بندقية

239
00:34:20,120 --> 00:34:22,840
هذا اللعين

240
00:34:23,520 --> 00:34:26,600
انه بيننا
ها هو

241
00:34:27,040 --> 00:34:30,520
اقتله .. امسكه

242
00:34:30,960 --> 00:34:33,080
امسكه يا ماجي

243
00:34:44,360 --> 00:34:48,080
ميتش .. وارد .. تعالوا هنا
شنجلتون .. احم ظهري

244
00:34:48,560 --> 00:34:52,240
انظر الى ساقه

245
00:34:52,720 --> 00:34:56,320
انه يحتاج الى طبيب
افعلها .. اين الاسعافات الاولية 

246
00:34:56,800 --> 00:35:01,560
لقد تركتها في السيارة
مين اين حصل على السلاح .. من جالت

247
00:35:02,000 --> 00:35:07,280
لا يملك ذخيرة .. كيف عرفت ؟
لان الكلب لم يقتل بالبندقية

248
00:35:08,080 --> 00:35:10,880
اوفرال .. ظل متيقظا

249
00:35:11,360 --> 00:35:16,360
ظل ضاغط لمدة 15 دقيقة
علينا الامساك به .. انه لا يملك ذخيرة

250
00:35:17,040 --> 00:35:21,920
لا اريده ان يقتل 
اريد هذا الوغد حيا

251
00:35:23,040 --> 00:35:25,640
حسنا .. فلينصت لي الجميع

252
00:35:26,400 --> 00:35:29,240
سنسير اليه .. سنمشي في خط واحد 
و نلتقي كل 50 قدم

253
00:35:29,680 --> 00:35:32,320
لا تتوقفا .. و لن يستطيع الهرب حينها

254
00:35:35,200 --> 00:35:37,440
حسنا .. لقد بدأت رحلة الصيد

255
00:35:37,920 --> 00:35:41,600
الصيد ؟
نحن لا نصطاده .. هو الذي يصطادنا

256
00:35:55,440 --> 00:35:58,760
انتشروا عليكم اللعنة
كل 50 قدم 

257
00:36:22,160 --> 00:36:23,520
اكره هذا 

258
00:37:34,240 --> 00:37:35,240
ويل .. انه ميتش

259
00:37:42,720 --> 00:37:44,360
من هو ؟

260
00:38:12,240 --> 00:38:13,600
ماذا يحدث هناك ؟
اخرس

261
00:38:17,200 --> 00:38:20,360
لقد اصاب وارد
انتشروا .. سأذهب في هذا الاتجاه

262
00:38:34,480 --> 00:38:35,760
من يطلق النار ؟

263
00:38:37,120 --> 00:38:40,000
من يطلق النار ؟
لقد امسكت به

264
00:38:40,480 --> 00:38:42,280
اتبعني يا شنجلنتون

265
00:38:43,520 --> 00:38:44,720
لقد امسكته

266
00:38:46,880 --> 00:38:48,560
ساعدوني

267
00:38:49,120 --> 00:38:50,720
ساعدني يا ويل

268
00:38:55,280 --> 00:38:57,640
بالفورد .. اين انت بحق الجحيم ؟

269
00:39:09,880 --> 00:39:11,440
شنجلنتون .. من هنا 

270
00:39:15,680 --> 00:39:17,880
سهل الآن
اخرجني من هنا

271
00:39:27,040 --> 00:39:29,680
شنجلنتون .. اين انت 

272
00:39:51,600 --> 00:39:55,440
كنت استطيع ان اقتلهم جميعا
و انت معهم

273
00:39:55,840 --> 00:39:58,760
في المدينة انت القانون .. و لكن هنا انا القانون

274
00:39:59,200 --> 00:40:00,920
لا تستفزني

275
00:40:01,360 --> 00:40:05,080
لا تلاحقني ..  و الا ساشن عليك حربا
لن تصدقها

276
00:40:07,120 --> 00:40:08,880
دعنا نذهب

277
00:40:09,760 --> 00:40:11,760
دعنا نذهب

278
00:40:59,280 --> 00:41:00,960
تراجعوا 

279
00:41:12,960 --> 00:41:15,320
ما مدى السوء الذي نحن فيه ؟
كابتن

280
00:41:15,760 --> 00:41:19,200
ان الشيء الوحيد الجيد في الامر
لقد حصلنا على عمل

281
00:41:19,640 --> 00:41:22,440
المحققون يتهمون مدينتنا بالجفاف

282
00:41:24,560 --> 00:41:29,200
يبدو ان هذا يروق لك
عد الى البيت الآن .. انها مشكلتي

283
00:41:29,640 --> 00:41:34,800
مشكلتك ؟؟ داف .. لا تزد من كلامك
كل شيء سيكون على ما يرام

284
00:41:35,200 --> 00:41:38,640
هل اغادر ؟
انه عملك

285
00:41:39,120 --> 00:41:42,680
هو في مكان في هذا الجبل
بجوار جبل الثلج

286
00:41:43,120 --> 00:41:46,520
هو محاصر الان
جون رامبو مختبئ

287
00:41:46,960 --> 00:41:51,760
شرطة الولاية .. و كل الجنود
متواجدون هنا

288
00:41:52,240 --> 00:41:56,920
السلطاتالمحلية لا تكون قادرة
على شرح

289
00:41:57,360 --> 00:42:01,000
من اين حصل هذا الرجل على السلاح
و قام بالقتل

290
00:42:01,440 --> 00:42:06,400
و اريد 6 من الرجال اخرين
اشكر مركز التدريب

291
00:42:06,880 --> 00:42:10,880
يقولون .. انه سيتمكنون منه خلال الساعات
القليلة القادمة

292
00:42:12,320 --> 00:42:13,440
اعطني خريطتك

293
00:42:15,040 --> 00:42:17,600
ويل .. عليك ان تعرف شيئا ما

294
00:42:18,480 --> 00:42:19,560
دعنا نتكلم لاحقا

295
00:42:20,000 --> 00:42:22,800
ما هذا يا لستر

296
00:42:24,720 --> 00:42:27,200
انا اتحدث لميتش

297
00:42:27,640 --> 00:42:32,320
جالت و الاخرين

298
00:42:32,800 --> 00:42:34,280
اللعنة

299
00:42:34,880 --> 00:42:39,400
هذا لا يغير شيئا يا داف
و انت تعرف ذلك

300
00:42:39,880 --> 00:42:45,120
اذا تكرر هذا معي
لن تصبح هناك هيبة للشرطة

301
00:42:45,600 --> 00:42:48,400
اذا كان هو محقا
فعلينا اللعنة جميعا

302
00:42:48,880 --> 00:42:51,480
انا القانون
و هو سيطبق هنا

303
00:42:52,240 --> 00:42:56,280
اذا تجاهلنا القانون
سنضيع

304
00:42:57,680 --> 00:43:03,320
لماذا يخلق الله رجال مثل رامبو؟
الله لا يخلق رجال مثل رامبو

305
00:43:03,760 --> 00:43:05,080
انا من فعل هذا

306
00:43:05,520 --> 00:43:06,560
من انت ؟

307
00:43:07,040 --> 00:43:10,080
سام تروتمان .. جنرال سام تروتمان

308
00:43:10,800 --> 00:43:12,720
علينا الكثير من العمل .. ماذا تريد ؟

309
00:43:13,200 --> 00:43:15,200
انا هنا من اجل رجلي
رجلك ؟

310
00:43:15,640 --> 00:43:20,000
انا التقطه .. و دربته .. صنعته للحرب 
لمدة 3 سنوات في فيتنام

311
00:43:20,480 --> 00:43:21,640
انه رجلي

312
00:43:22,120 --> 00:43:26,960
لماذا ارسل البنتاجون جنرالا
مثلك لمتابعة الموقف

313
00:43:27,440 --> 00:43:29,200
الجيش يعتقد .. انني استطيع ان اساعد

314
00:43:29,640 --> 00:43:33,200
لا اعرف كيف .. رامبو الآن
في مشكلة ؟ انه مشكلتي

315
00:43:34,360 --> 00:43:38,720
انت لم تفهمني .. لم آت لاحمي رامبو منكم

316
00:43:39,200 --> 00:43:41,040
و لكن لاحميكم منه

317
00:43:42,320 --> 00:43:46,800
اشكرك لاهتمامك يا جنرال
سنهتم بالامر

318
00:43:47,760 --> 00:43:51,800
تصور ان بعض الرجال يعرفون هذا 
حقا ؟

319
00:43:52,240 --> 00:43:55,440
اذا خسر
ستكون محظوظا جدا

320
00:43:55,920 --> 00:44:01,560
عظيم .. اذن انت هنا لتعرف
لماذا كسرت آلتكم ؟

321
00:44:02,080 --> 00:44:06,600
انت تتعامل مع خبرة
هائلة في الحروب

322
00:44:07,040 --> 00:44:11,480
انه الافضل في السلاح .. و الساكين
و يديه العاريتين

323
00:44:11,920 --> 00:44:16,040
لقد تتدرب ليتجاهل كل شيء
الألم و الطقس

324
00:44:16,480 --> 00:44:20,480
و ان يأكل اي شيء
كل شئ

325
00:44:21,120 --> 00:44:26,320
في فيتنام .. كانت مهمته ان يصطاد شخصيات العدو
و ان يقتلهم

326
00:44:26,800 --> 00:44:30,680
و ربحنا هناك
و كان رامبو هو الافضل

327
00:45:24,560 --> 00:45:29,680
الآن لقد خفنا .. ماذا تعتقد انت و القوات الخاصة

328
00:45:30,080 --> 00:45:33,520
ان نفعل بهذا المجنون ؟
دعه يمضي

329
00:45:34,000 --> 00:45:36,120
ماذا ؟
الآن

330
00:45:36,560 --> 00:45:41,600
تجاهل الموضوع .. تجاهل التهمة
دعه يذهب

331
00:45:42,080 --> 00:45:46,600
ستجده حالا لدي 
يعمل في غسيل السيارات

332
00:45:47,040 --> 00:45:48,400
بهذه الطريقة لن يجرح احد

333
00:45:48,880 --> 00:45:54,240
ساتدبر مشكلتي بنفسي
و اصلي لامسكه

334
00:45:54,720 --> 00:45:56,640
سيقتل كل رجالك اذن

335
00:45:57,120 --> 00:46:03,320
نحن نقوم بعملنا
كما الابطال في القوات الخاصة

336
00:46:03,760 --> 00:46:08,280
لقد علمناهم كيف يظلوا احياء
و لا اعتقد انه يفرطون بهذا

337
00:46:08,720 --> 00:46:13,960
هل تريد ان نخسر حربا ؟
مائتان رجل ضد واحد

338
00:46:14,400 --> 00:46:19,560
كلما ارسلت رجالا اكثر
جهز شنط سوداء كافية لهم

339
00:46:25,760 --> 00:46:30,880
انت فقط تريد ان تنقذ رجلك اللعين هذا
و لكن في اي جانب انت

340
00:46:31,280 --> 00:46:35,880
اذا كنت تريد ان تتحدث مع رامبو
اذن اتبعني

341
00:46:54,880 --> 00:46:57,960
من شرطة الولاية الى جون رابمو
حول

342
00:47:04,400 --> 00:47:08,840
من شرطة الولاية الى جون رامبو
اجبني لو سمحت .. حول

343
00:47:11,120 --> 00:47:14,760
اذا كنت تسمعني يا رامبو
هذا هو وضعك .. انت محاصر

344
00:47:15,200 --> 00:47:20,120
لا مجال للهروب
كل الطرق مغلقة امامك

345
00:47:20,560 --> 00:47:25,440
خدماتك لبلادك ستأخذ
في عين الاعتبار

346
00:47:25,920 --> 00:47:30,440
اجبني .. تحدث معي

347
00:47:31,040 --> 00:47:34,120
انت خذ الراديو
انه يسمعنا بالتأكيد

348
00:47:34,560 --> 00:47:39,240
ساحاول ان التقط شيئا
بالتأكيد هو يستمع

349
00:47:39,680 --> 00:47:44,640
و لكنه لا يكسر حاجز الصمت
ليس لنا .. ربما لك

350
00:47:45,280 --> 00:47:47,760
هو رجلك .. اليس كذلك ؟

351
00:47:49,120 --> 00:47:53,440
اخبره .. ان يسلم نفسه
في الحال

352
00:47:53,920 --> 00:47:55,040
سأحاول

353
00:47:55,520 --> 00:48:00,320
سنساعدك على هذا

354
00:48:00,800 --> 00:48:03,960
هذا سيكون مثل احضار
الطيور للقطط

355
00:48:07,600 --> 00:48:10,640
اشكرك .. لارسالك الرجال
مرحبا بك

356
00:48:11,120 --> 00:48:15,600
ضع المجلة جانبا
لا نملك سوى فرصة واحدة

357
00:48:20,480 --> 00:48:24,080
من القائد العام .. الى رافان
رافان رد علي

358
00:48:26,160 --> 00:48:28,440
القائد العام .. يتحدث

359
00:48:32,000 --> 00:48:34,880
من القائد العام .. الي رافان
تحدث الي جوني

360
00:48:36,880 --> 00:48:39,240
القائد العام يتحدث الى الفريق الخاص

361
00:48:39,680 --> 00:48:43,960
رامبو .. ميسنر .. اورتيجا .. كورتيلا

362
00:48:44,400 --> 00:48:49,280
جوناثن ..بالفورث .. كاركور

363
00:48:49,760 --> 00:48:50,840
استعلام

364
00:48:51,360 --> 00:48:53,360
الجنرال تروتمان يتحدث

365
00:48:55,040 --> 00:48:56,880
تحدث الي يا جوني

366
00:49:10,000 --> 00:49:11,600
لقد ذهبوا جميعا يا سيدي

367
00:49:12,080 --> 00:49:15,800
ها هو .. حاول انت تعرف مكانه 
رامبو .. هل انت بخير ؟

368
00:49:16,240 --> 00:49:18,560
كل الفريق مات يا سيدي

369
00:49:19,040 --> 00:49:21,840
بقي ديلمار بيري .. لقد فعلها

370
00:49:22,320 --> 00:49:24,240
بيري مات ايضا

371
00:49:25,120 --> 00:49:26,040
كيف ؟

372
00:49:26,800 --> 00:49:31,480
لقد كان يلاحقه الموت في فيتنام
السرطان قضى عليه

373
00:49:33,040 --> 00:49:34,800
انا اسف .. لم اكن اعلم

374
00:49:36,000 --> 00:49:37,680
انا اخر واحد يا سيدي

375
00:49:38,400 --> 00:49:42,120
هذا عظيم .. ان اسمع صوتك يا جوني
ان هذا من فترة طويلة

376
00:49:43,200 --> 00:49:48,120
لقد احدثت بعض المشاكل هنا
و لكنهم لا  يريدون المزيد منها

377
00:49:48,560 --> 00:49:52,360
لهذا انا هنا
اريد ان احملك بعيدا عن هنا

378
00:49:52,800 --> 00:49:56,640
فقط انا و انت
هل هذا عرض ؟

379
00:49:57,600 --> 00:50:00,440
من اين اتيت يا سيدي
من براج

380
00:50:01,920 --> 00:50:04,960
لقد اتصلت
و لكنهم لم يجدوك هناك في براج

381
00:50:05,440 --> 00:50:10,240
اكون هناك في بعض الاحيان
و لكن في الاساس .. انا في واشنطون

382
00:50:11,040 --> 00:50:13,000
كنت اتمنى انني كنت هناك وقتها

383
00:50:15,680 --> 00:50:20,040
سنتحدث عندما تحضر
لا استطيع يا سيدي

384
00:50:22,000 --> 00:50:25,520
لا نستطيع ان نتركك تقتل بعض الرجال
من المدنيين

385
00:50:26,000 --> 00:50:29,640
انه ليس اصدقاء لك
انا صديقك

386
00:50:30,080 --> 00:50:35,040
لقد كنت هناك .. و الدماء تغمرني
لقد انقذت حياة الجميع مرات عديدة

387
00:50:37,920 --> 00:50:40,800
سنأخذك بعيدا المشاكل
لحياه عمل

388
00:50:41,280 --> 00:50:43,640
بدون هذه الشرطة اللعينة
و لن يكون هناك اي مشكلة

389
00:50:44,480 --> 00:50:46,880
انا اريد بعض الاكل

390
00:50:47,360 --> 00:50:51,680
و لكن الرجل اهانني سيدي
لقد اهنتهم انت الاخر يا جون

391
00:50:52,800 --> 00:50:56,000
هما بدأوا الحرب .. و ليس انا

392
00:50:56,480 --> 00:50:57,920
دعنا اخذك بعيدا عن هنا

393
00:50:59,920 --> 00:51:02,280
هما ضربوا في البداية

394
00:51:11,280 --> 00:51:12,920
هل لازلت تسمعني

395
00:51:17,040 --> 00:51:18,640
القائد العام الى رافان

396
00:51:19,920 --> 00:51:21,440
رامبو .. حول

397
00:51:22,560 --> 00:51:24,480
لقد انتهي يا جنرال

398
00:51:25,200 --> 00:51:29,560
لقد انتهي .. في الصباح سأرسل 
كل الرجال الى التلة

399
00:51:30,560 --> 00:51:31,880
ساخذه بطريقتي

400
00:51:37,680 --> 00:51:38,880
اللعنة

401
00:51:40,880 --> 00:51:41,880
اللعنة

402
00:51:51,600 --> 00:51:53,280
تحرك

403
00:51:57,840 --> 00:51:59,680
هل يملك سلاح ؟

404
00:53:07,840 --> 00:53:11,680
الرجل الذي تبحث عنه لشرطة
لقد رأيته

405
00:53:12,160 --> 00:53:13,440
لا تطلق النار

406
00:53:14,400 --> 00:53:16,080
هذا الطريق .. تحركوا

407
00:53:22,000 --> 00:53:24,000
ها هو .. تحركوا

408
00:53:40,160 --> 00:53:41,840
الآن .. لقد امسكناه

409
00:53:45,600 --> 00:53:50,520
نعم .. انا اعرف اين هو .. اسمع
حاصروا المنطقة

410
00:53:50,960 --> 00:53:57,160
لا تذهبوا .. انتظروني
لا تطلقوا النار .. اريده حيا

411
00:54:14,400 --> 00:54:15,680
لا تطلقوا النار

412
00:54:18,000 --> 00:54:19,840
هيا يا رجال .. اطلقوا النار

413
00:54:21,040 --> 00:54:22,400
تعالوا

414
00:54:24,160 --> 00:54:25,840
انت عظيم

415
00:54:26,320 --> 00:54:30,520
ستيف ,, و بروس .. اذهبوا حول الشجرة
و حاصروا المدخل

416
00:54:30,960 --> 00:54:34,040
اذهب انت .. انا لن اذهب
ابدا

417
00:54:38,160 --> 00:54:42,280
برندون .. اذهب انت
محال

418
00:54:43,120 --> 00:54:48,520
ماذا تعني .. هو هناك ينتظرني
ليصطادني

419
00:54:48,960 --> 00:54:51,160
ماذا دهاك يا كلنتون ؟

420
00:54:54,880 --> 00:54:58,760
رامبو ؟
هنا كلينتون يتحدث

421
00:54:59,520 --> 00:55:02,120
قائد الحرس الوطني

422
00:55:02,560 --> 00:55:07,000
اعطيك 3 ثوان فقط
لتسلم نفسك

423
00:55:08,800 --> 00:55:12,560
من يحمل قاذفة القنابل
انا .. تعال هنا يا ايرل

424
00:55:15,440 --> 00:55:18,080
هذه فرصتك الاخيرة

425
00:55:19,040 --> 00:55:21,080


426
426:00:00,000 --> 00:00:00,000
00:55:21,520 --> 00:55:26,200
الرجل قاتل .. انا المسؤول هنا
و اقول لكم دمروه

427
00:55:26,640 --> 00:55:30,800
هيا .. بسرعة
فلننه الامر بسرعة

428
00:55:54,000 --> 00:55:56,080
اعط الرجل سيجار

429
00:55:56,480 --> 00:55:57,600
و ولعها له

430
00:56:35,920 --> 00:56:38,880
اين انتم ؟
بعد 500 ياردة من هنا

431
00:56:42,160 --> 00:56:44,320
اقتربوا اكثر

432
00:56:46,320 --> 00:56:48,720
لا اصدق هذا

433
00:56:49,600 --> 00:56:52,920
نهاية الجندي المرعب

434
00:56:53,920 --> 00:56:58,080
هل تظن نفسك في سيرك هنا 
اذهبوا

435
00:56:59,600 --> 00:57:04,680
كلينتون .. عليك اللعنة .. لقد امرتك
ان تنتظرني

436
00:57:05,120 --> 00:57:08,960
لقد اطلق علينا النار
لم اكن اريد المزيد من المخاطر

437
00:57:10,480 --> 00:57:12,440
يا لها من شجاعة

438
00:57:13,920 --> 00:57:16,880
علينا اخراج الجثة من هنا الان

439
00:57:17,360 --> 00:57:20,720
لا تستطيع الرافعة الوصول هنا
علينا برفع الحطام بأيدينا

440
00:57:21,200 --> 00:57:25,480
هيا بسرعة .. علينا بالانتهاء
و ساعود غدا 

441
00:57:25,920 --> 00:57:28,800
انت تملك بداية جيدة الان

442
00:58:15,280 --> 00:58:18,680
لقد انتهى امره .. ببساطة

443
00:58:19,120 --> 00:58:20,840
لقد كان افضل رجالك ؟

444
00:58:21,680 --> 00:58:24,760
لا يهمني كيف انتهي
لقد كان شيئا خاصا

445
00:58:25,200 --> 00:58:29,800
لقد كسر القانون
اليس كذلك ؟

446
00:58:30,240 --> 00:58:34,560
سيكون جميلا ان انظر الى العبارة على قبره
هنا يرقد .. جون رامبو

447
00:58:35,040 --> 00:58:36,720
نهاية عظيمة

448
00:58:37,200 --> 00:58:40,040
لقد انتصر في الكثير من المعارك
ضد الاعداء

449
00:58:41,200 --> 00:58:43,880
هل من الممكن ان ينتهي هكذا

450
00:58:44,320 --> 00:58:50,040
اقفل فمك .. رامبو ليس الوحيد الذي
حارب و انتصر في فيتنام

451
00:58:50,480 --> 00:58:54,800
لقد قتل شرطيا
كان قادرا ان يقتلكم جميعا

452
00:59:11,600 --> 00:59:17,440
هذا الرجل ..جاء هنا ليجلب لنا
المتاعب

453
00:59:17,920 --> 00:59:22,680
لقد حمينا انفسنا عندما 
لم نسمح له الهروب

454
00:59:23,120 --> 00:59:27,080
الرجل الافضل خسر
هو بالتأكيد لا يحب هذا

455
01:00:56,640 --> 01:00:59,880
كيف حالك .. يا ويل ؟

456
01:03:19,520 --> 01:03:20,840
اجلس

457
01:03:26,400 --> 01:03:31,240
سيدتي .. كوب اخر من فضلك
و لصديقي بالتأكيد

458
01:03:31,680 --> 01:03:34,120
كوب قهوة تركية

459
01:03:35,760 --> 01:03:40,360
اعتقد انه علي الاعتذار

460
01:03:42,240 --> 01:03:45,040
هذا لا يهم الآن .. اليس كذلك ؟

461
01:03:46,880 --> 01:03:48,680
اعتقد كلا

462
01:03:49,840 --> 01:03:51,040
انا اعتقد

463
01:03:53,040 --> 01:03:55,080
انا فقط اشعر بذلك

464
01:03:56,800 --> 01:04:00,240
لقد حرمت من فرصتك الاخيرة

465
01:04:00,800 --> 01:04:03,320
كنت اريد قتل هذا الرجل

466
01:04:03,840 --> 01:04:06,720
فقط اردت .. ان احس بهذا الشعور

467
01:04:08,080 --> 01:04:09,880
هل هذا مهم لك

468
01:04:10,960 --> 01:04:13,400
بعض الاشياء تربكنا احيانا

469
01:04:15,360 --> 01:04:20,680
في فيتنام .. كان هذا الارباك جميلا
لرامبو و لي .. عندما نحصل على الاوامر

470
01:04:22,160 --> 01:04:24,480
اذا كان هناك شك .. اقتل

471
01:04:28,560 --> 01:04:32,760
و لكنك مدني .. ستعود بعد قليل 
لزوجتك و بيتك

472
01:04:33,200 --> 01:04:36,160
لا تملك الحس العالي لمثل
هذه الحروب

473
01:04:36,640 --> 01:04:41,480
و ما هو حسك الذي امتلكته ؟
ماذا تحس الآن ؟

474
01:04:42,000 --> 01:04:44,800
هل تريد ان تحضنه ؟

475
01:04:45,280 --> 01:04:47,600
او ان تأخذ عقله بعيدا

476
01:04:55,120 --> 01:04:58,000
للإجابة على ذلك
لأفعل هذا .. علي بالوقوف امامه

477
01:05:01,520 --> 01:05:03,200
ها هو هناك

478
01:05:04,800 --> 01:05:07,000
لم نجده

479
01:06:54,640 --> 01:06:55,640
قد بسرعة

480
01:06:58,400 --> 01:07:01,880
لا تنظر الي . انظر الى الطريق
هكذا تحدث الحوادث

481
01:07:03,200 --> 01:07:06,160
ما اسمك ؟
كاتكارت .. روبرت

482
01:07:06,640 --> 01:07:10,200
ماذا يوجد معك في الخلف يا روبرت ؟
بندقية أم 16

483
01:07:13,600 --> 01:07:18,000
حسنا روبرت .. اقفز من هنا
لا اريد اي شيء منك .. هيا اقفز

484
01:07:42,160 --> 01:07:44,440
استمع

485
01:07:48,320 --> 01:07:50,640
ما مشكلتك ؟

486
01:07:51,120 --> 01:07:56,840
هناك شخص يقول انه شاهد
رامبو .. في شاحنة

487
01:08:00,640 --> 01:08:03,440
ويل .. انه رامبو .. انه لازال حيا

488
01:11:35,600 --> 01:11:39,160
تابعو الامر 
هيا بسرعة

489
01:12:03,840 --> 01:12:05,840
ماذا يحدث هنا

490
01:12:08,640 --> 01:12:11,520
احذروا
ستنفجر جميعها

491
01:12:20,880 --> 01:12:23,080
تحذير .. الى كل المدنيين

492
01:12:23,920 --> 01:12:27,760
لسلامتكم الشخصية
غادروا الشوارع الى منازلكم بسرعة

493
01:12:28,880 --> 01:12:32,920
ابقوا في منازلكم
و راقبوا التعليمات .. اكرر

494
01:12:33,360 --> 01:12:37,280
هذه حالة طوارئ للشرطة
غادروا الشوارع بسرعة

495
01:12:55,040 --> 01:12:56,920
لقد وجدوا جثة رامبو

496
01:12:57,360 --> 01:13:01,920
لقد سرق شاحنة
و حرق محطة للغاز

497
01:13:03,520 --> 01:13:04,840
انه حي

498
01:13:06,080 --> 01:13:11,440
انسى الامر
فلتذهب نصائحك الى الجحيم

499
01:13:12,400 --> 01:13:15,800
قبل ان تعرف انه لا زال حيا
اليس كذلك

500
01:13:17,920 --> 01:13:19,080
لقد توقعت ذلك

501
01:13:19,680 --> 01:13:23,840
بالتأكيد .. لهذا انت هنا
لقد دربته

502
01:13:24,280 --> 01:13:27,520
لقد علمته
كيف يخرج من كهوف مثل هذه ؟

503
01:13:28,000 --> 01:13:29,840
و لكنه لن يخرج من هذا المكان حيا

504
01:13:30,280 --> 01:13:34,840
انت و رجالك لم تستطيعوا القضاء عليه
اذن ماذا اختلف في الامر ؟

505
01:13:35,440 --> 01:13:37,720
الله يعلم ..ما حجم الدمار الذي سيسببه هنا

506
01:13:48,960 --> 01:13:50,240
انت ستموت يا تيسل

507
01:13:51,040 --> 01:13:52,640
كلكم ستموتون

508
01:13:53,680 --> 01:13:57,800
فقط شخص واحد بيننا لديه الفرصه
و ليس لانني افضل منه

509
01:13:58,240 --> 01:13:59,680
فقط لانه يثق في

510
01:14:00,160 --> 01:14:04,440
انا عائلته الوحيدة
هذا يعطيني الاولوية

511
01:14:04,880 --> 01:14:06,840
ما نوع البشر الذي تنتمي اليهم انت ؟.

512
01:14:12,000 --> 01:14:14,600
ان هذا عملي يا ترتمان
انها مدينتي

513
01:14:15,040 --> 01:14:18,520
لن اعطيك الفرصة
رامبو مثل اي شخص

514
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
ابتعد عن طريقي

515
01:14:31,040 --> 01:14:32,680
اقتربوا
لا تقتربوا

516
01:14:33,120 --> 01:14:34,720
انها ساخنة جدا

517
01:14:36,320 --> 01:14:38,360
ويل .. لستر هنا .. هل تستمعني

518
01:14:40,080 --> 01:14:43,320
تعال .. هيا نذهب
ويل .. انا لستر هل تسمعني

519
01:14:44,240 --> 01:14:48,640
لدينا مشاكل هنا 
الطريق مغلق

520
01:14:49,120 --> 01:14:52,200
الشاحنة هنا .. و لا احد هنا

521
01:14:52,640 --> 01:14:56,200
لقد احترقت
بريستون .. ارسل الرجال بسرعة

522
01:14:57,200 --> 01:15:00,160
ارسلهم الى الجنوب

523
01:15:00,640 --> 01:15:05,240
لا ندري كم هي كمية الغاز
في المضخات اسفل

524
01:20:42,480 --> 01:20:45,280
هيا هيا

525
01:20:46,000 --> 01:20:49,080
انت مجنون ايها الوغد
رامبو

526
01:20:50,000 --> 01:20:51,480
رامبو .. لا تفعلها

527
01:20:52,400 --> 01:20:53,600
استمع الي

528
01:20:54,000 --> 01:20:55,960
لا يوجد لديك اي فرصه

529
01:20:56,400 --> 01:20:58,080
اخفض سلاحك

530
01:20:58,880 --> 01:21:01,080
ستحملك الطائرة الى براج

531
01:21:04,400 --> 01:21:05,440
لا تطلقوا 

532
01:21:07,360 --> 01:21:10,760
لا تطلقوا

533
01:21:13,920 --> 01:21:15,160
فكر بما فعلت

534
01:21:17,240 --> 01:21:20,400
المبنى محاصر
لا يوجد وسيلة للهرب

535
01:21:21,040 --> 01:21:23,640
هناك 200 رجل مسلحين بالخارج

536
01:21:24,080 --> 01:21:26,400
انت تساعد لانها حرب شخصية

537
01:21:27,520 --> 01:21:31,640
لقد فعلت من الدمار ما يكفي
المهمة انتهت .. هل تفهم

538
01:21:33,280 --> 01:21:34,880
المهمة انتهت

539
01:21:37,800 --> 01:21:40,080
انظر في الخارج

540
01:21:42,240 --> 01:21:43,160
انظر اليهم

541
01:21:46,240 --> 01:21:48,880
انه هذه الحرب .. و الا سيقتلوك

542
01:21:49,360 --> 01:21:50,800
هل تريد ذلك ؟

543
01:21:54,000 --> 01:21:56,560
لقد انتهت الحرب يا جوني .. لقد انتهت

544
01:21:57,040 --> 01:22:01,680
لم ينته شيء بعد .. لم ينته
لا تستطيع ان تنهيها بضغطة زر

545
01:22:02,160 --> 01:22:05,680
لم تكن حربي
انت سالتني .. و انا لم اسألك

546
01:22:06,160 --> 01:22:09,280
لقد فعلت كل شيء لاكسب
و لكن هناك شخص لم يرد لي النجاح

547
01:22:09,760 --> 01:22:14,120
في البيت في المطار
لم يعاملونني كما يجب

548
01:22:14,560 --> 01:22:18,480
لقد اهانونني
لقبونني بالقاتل .. و غير ذلك

549
01:22:18,960 --> 01:22:24,120
لماذا يعاملونني هكذا .. لم يكونوا في الحرب هناك
لم يعانوا مثلي ويلاتها

550
01:22:24,560 --> 01:22:27,640
لقد كان الموقف صعبا .. و لكن في الماضي

551
01:22:28,080 --> 01:22:32,560
لك .. لا تعني حياة الابرياء شيئا
و كذلك لي ايضا

552
01:22:33,040 --> 01:22:36,000
كنت تحمي ظهري .. و احمي ظهرك
و لكن هنا .. لم تفعل

553
01:22:36,480 --> 01:22:39,680
انا اخر واحد في فرقتي الخاصة
لا تنهي حياتك هكذا

554
01:22:40,160 --> 01:22:44,320
لقد قدت طائرات .. و دبابات 
لاحقق الفوز و  النصر

555
01:22:44,760 --> 01:22:47,760
هنا لا استطيع حتى ان اعمل بغسل السيارات

556
01:22:57,280 --> 01:22:59,200
اين كل الاصدقاء

557
01:23:04,280 --> 01:23:07,640
لقد كنت املك صديقا هنا

558
01:23:08,560 --> 01:23:12,680
اين هم كل هؤلاء الاصحاب
اين هم هؤلاء الاشخاص العظام

559
01:23:13,120 --> 01:23:14,160
اصدقائي

560
01:23:14,720 --> 01:23:19,000
هنا لا يوجد شيء
هل تذكر دان فورست ؟

561
01:23:19,520 --> 01:23:23,400
هل تذكر كيف كان يحارب
كم كان عظيما

562
01:23:23,840 --> 01:23:27,840
لقد ارسل ل لاس فيجاس
لقد كنا دائما نتحدث عنه

563
01:23:28,280 --> 01:23:33,920
عن كل المعارك التي انتصرنا فيها

564
01:23:41,920 --> 01:23:47,280
في واحدة من هذه .. حضر لنا طفل
مع حذائين

565
01:23:47,760 --> 01:23:48,800
و قال لنا .. لمعوا هذه ؟

566
01:23:49,800 --> 01:23:52,880
لقد ظل يسأل .. حتى قال له جو .. سأفعل

567
01:23:53,920 --> 01:23:58,680
كنت اريد كأسين
لم استطع فتحها

568
01:23:59,120 --> 01:24:01,600
كانت هناك اشلاء اشخاص .. في كل مكان

569
01:24:02,080 --> 01:24:05,840
سقط هناك و صرخ
لقد حملت كل اجزائه علي

570
01:24:06,280 --> 01:24:10,400
فقط هكذا .. اردت حمايته
صديقي .. كما حما ظهري

571
01:24:10,880 --> 01:24:14,200
الدم في كل مكان
لقد اردت ان امسك به

572
01:24:14,640 --> 01:24:16,520
و لكن لم استطع

573
01:24:16,960 --> 01:24:18,720
و لم يريد احد ان يساعدني

574
01:24:19,200 --> 01:24:23,080
قال لي .. فقط اريد ان اذهب الى البيت
و ناداني باسمي

575
01:24:23,520 --> 01:24:26,120
اريد ان اذهب الى البيت يا جون
اريد ان اقود سيارتي

576
01:24:26,560 --> 01:24:28,360
و لكن لم اجد ساقيه

577
01:24:29,120 --> 01:24:31,760
" لا اجد ساقيك "

578
01:24:32,240 --> 01:24:36,640
لا استطيع نسيان المشهد
بعد مرور 7 سنوات

579
01:24:37,120 --> 01:24:38,560
اراها كل يوم

580
01:24:39,040 --> 01:24:43,880
بعض الاحيان .. اصحو لا اعرف اين انا
و لا اتحدث مع اي شخص

581
01:24:45,440 --> 01:24:47,240
لأيام

582
01:24:48,960 --> 01:24:50,680
أو أسابيع

583
01:24:51,840 --> 01:24:54,360
لا استطيع ان اجعل كل هذه
الاحلام تغادر رأسي

584
01:26:03,520 --> 01:26:07,160
يا له من طريق طويل

585
01:26:07,600 --> 01:26:10,840
عندما تكون وحدك

586
01:26:11,600 --> 01:26:13,840
كم تتألم

587
01:26:14,040 --> 01:26:17,400
عندما يمزقون أحلامك

588
01:26:18,800 --> 01:26:22,200
وكل مدينة جديدة

589
01:26:22,960 --> 01:26:26,000
تطردك بعيداً

590
01:26:27,200 --> 01:26:30,800
وأنت تبحث عن الراحة

591
01:26:31,240 --> 01:26:34,560
ربما لا يحتمل قلبك

592
01:26:34,920 --> 01:26:37,800
إنها حرب حقيقية

593
01:26:38,200 --> 01:26:43,440
الكل فى الخارج يريد قتلك

594
01:26:46,880 --> 01:26:49,920
عليك الاستعانة بصديق

595
01:26:50,320 --> 01:26:57,400
حين يكون الشارع هو بيتك

596
01:26:58,320 --> 01:27:02,000
أينما تكون ، وحيداً مع نفسك

597
01:27:02,400 --> 01:27:08,800
حيث توجد الحرية، أريد أن أسكن

598
01:27:09,600 --> 01:27:14,000
لأن التجوال صعب والطريق طويل

599
01:27:14,760 --> 01:27:18,520
مهما خطوت تظل فى بداية الطريق

600
01:27:18,680 --> 01:27:22,120
مهما احتملت فالحزن لا يفارق قلبك

601
01:27:22,440 --> 01:27:27,440
ما قيمة كل هذه الدنيا

602
01:27:28,680 --> 01:27:32,440
إنها طريق طويل

603
01:27:32,880 --> 01:27:35,440
صعب كالجحيم

604
01:27:36,760 --> 01:27:42,320
ماذا ستفعل لتعيش؟

605
01:27:43,800 --> 01:27:47,560
بينما هم يحتشدون ضدك

606
01:27:47,800 --> 01:27:51,200
هذه مجرد بداية

607
01:27:52,440 --> 01:27:55,800
ستحارب ليل ، نهار

608
01:27:56,240 --> 01:27:59,000
لتبقى حياً

609
01:28:55,440 --> 01:29:03,160
.. يا له من طريق طويل ..

610
01:29:03,600 --> 01:29:04,000


