1
00:02:51,000 --> 00:02:52,800
شكرا إلزا

2
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
تمتع بيومك

3
00:03:28,000 --> 00:03:30,500
صباح الخير سيدى
أخبرنى ماذا يفترض أن نفعل

4
00:03:37,000 --> 00:03:39,500
سوف يغرقنا ذلك العجوز

5
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
بمجرد أن يصلنى تقرير بيرجرانت
سوف أتصل بك سريعا

6
00:03:44,000 --> 00:03:46,500
هل هذا وعد؟

7
00:03:47,000 --> 00:03:48,800
لا أخاف هذه الكلمة

8
00:03:49,000 --> 00:03:51,500
ماذا أفعل إذا اتصل أنسن
بشأن إجراءات الإثبات؟

9
00:03:53,000 --> 00:03:55,500
لتخبره سكرتيرتك أنك فى اجتماع

10
00:03:56,000 --> 00:03:57,800
شكرا جاك
نعم .. ماريا؟

11
00:03:58,000 --> 00:03:59,800
دعوات .. متحف جالا
لا

12
00:04:00,000 --> 00:04:01,800
فيتزويليام للتمويل العقارى

13
00:04:02,000 --> 00:04:03,800
لا
زفاف هنشبرجر

14
00:04:04,000 --> 00:04:06,500
زفاف هنشبرجر؟

15
00:04:09,000 --> 00:04:11,500
ملابس السهرة .. المشروبات
المحادثات .. لا

16
00:04:12,000 --> 00:04:13,800
سأرسل اعتذارك

17
00:04:14,000 --> 00:04:16,500
لكن لماذا أتجشم العناء؟
أنت لا تستمع بتجنب المجتمعات

18
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
نعم؟
هناك من تدعى "إليزابيث" على الخط الثالث

19
00:04:26,000 --> 00:04:28,500
زوجتك السابقة
أعلم من تكون

20
00:04:29,000 --> 00:04:31,500
فلتترك رسالة

21
00:04:32,000 --> 00:04:34,500
عيد ميلاد سعيد. سيدى

22
00:04:36,000 --> 00:04:38,500
شكرا ماجى

23
00:04:41,000 --> 00:04:42,800
لا أحبها

24
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
لا يجب أن أذكر ذلك
لكنه كان مصرا جدا

25
00:04:45,000 --> 00:04:47,500
إنه نوع من المزاح
ماذا؟

26
00:04:48,000 --> 00:04:50,500
هناك من طلب موعد للغداء معك

27
00:04:52,000 --> 00:04:54,500
ما اسمه؟
مستر سيمور باتس

28
00:04:57,000 --> 00:04:59,500
تحت المدرجات لسيمور باتس
معذرة؟

29
00:05:01,000 --> 00:05:03,500
قومى بالحجز فى نادى المدينة

30
00:05:06,000 --> 00:05:08,500
لى ولمستر باتس

31
00:05:10,000 --> 00:05:12,500
ضعى الحجز بإسمى

32
00:05:17,000 --> 00:05:19,500
هل ستطلبون يا سيدى؟
لا .. مازلت أنتظر

33
00:05:22,000 --> 00:05:24,500
كان هذا شايا مثلجا

34
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
كونراد .. يا لها من مفاجأة
عيدى ميلاد سعيد .. نيكى

35
00:05:38,000 --> 00:05:39,800
إنه مطعم ظريف

36
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
منحونى سترة مجانية
سوف يستعيدوها ثانية

37
00:05:44,000 --> 00:05:46,500
أذكر مجيئى هنا من قبل
لقد أحضرتك ذات مرة

38
00:05:49,000 --> 00:05:51,500
حقا؟
فى الجامعة

39
00:05:52,000 --> 00:05:54,500
أى جامعة?توشيه

40
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
هل افتقدتنى؟
بقدر الإمكان

41
00:05:58,000 --> 00:05:59,800
إنك تبدو جيدا

42
00:06:00,000 --> 00:06:02,500
وأنت أيضا
لقد كنت قلقا

43
00:06:03,000 --> 00:06:05,500
لماذا القلق؟

44
00:06:09,000 --> 00:06:10,800
اعتقدت أنك أقلعت

45
00:06:11,000 --> 00:06:12,800
لم أحتمل

46
00:06:13,000 --> 00:06:15,500
لا تستطيع التدخين هنا
إننى معك

47
00:06:19,000 --> 00:06:21,500
اللعنة على كاليفورنيا

48
00:06:23,000 --> 00:06:25,500
كيف حالك؟
فى أحسن حال

49
00:06:26,000 --> 00:06:27,800
إليزابيث؟
لقد طلقنا

50
00:06:28,000 --> 00:06:30,500
وتزوجت من طبيب أطفال
أو طبيب نساء

51
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
وتعيش فى سوساليتو

52
00:06:33,000 --> 00:06:35,500
يا للخسارة .. كم أحببتها

53
00:06:38,000 --> 00:06:40,500
وماذا عنك؟

54
00:06:43,000 --> 00:06:45,500
لم أنشىء عائلة أخرى
ما الذى أتى بك يا كونراد؟

55
00:06:47,000 --> 00:06:48,800
هل كل شىء بخير؟
نعم

56
00:06:49,000 --> 00:06:50,800
هل تحتاج لشىء؟
لا

57
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
حقا؟

58
00:06:53,000 --> 00:06:54,800
لا أحتاج لشىء منك

59
00:06:55,000 --> 00:06:57,500
كنت أرقد عاريا على الشاطئ
بالفرب من ايبيزا

60
00:06:58,000 --> 00:06:59,800
وفجأة برق فى ذهنى

61
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
الثانى عشر من أكتوبر
عيد ميلاد نيكى

62
00:07:02,000 --> 00:07:03,800
الحادى عشر

63
00:07:04,000 --> 00:07:06,500
أيا كان

64
00:07:10,000 --> 00:07:12,500
هذا من أجلك
لم يكن عليك

65
00:07:13,000 --> 00:07:15,500
ماذا تعطى لرجل يمتلك كل شىء؟

66
00:07:22,000 --> 00:07:23,800
خدمات صنع المستهلك

67
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
لدى نادى جولف

68
00:07:26,000 --> 00:07:27,800
اتصل بذلك الرقم

69
00:07:28,000 --> 00:07:29,800
لماذا؟

70
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
لجعل حياتك .. متعة
متعة؟

71
00:07:33,000 --> 00:07:35,500
أنت تعلم.. رأيت أناسا
يفعلوها من قبل

72
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
إنها خدمة ترفيهية

73
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
خدمة حراسة؟

74
00:07:41,000 --> 00:07:43,500
خبرة عميقة بالحياة

75
00:07:44,000 --> 00:07:46,500
آسفة .. سوف
لا .. لا شىء .. فقط

76
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
أخبرنى أنك سوف تتصل

77
00:07:51,000 --> 00:07:53,500
قلت أنى سأفعل
لا .. لم تقل

78
00:07:55,000 --> 00:07:57,500
هل ما زلت تحت العلاج؟
لماذا تقول ذلك؟

79
00:07:59,000 --> 00:08:00,800
مستعدون للطلب؟

80
00:08:01,000 --> 00:08:02,800
لم أقصد ما سمعت

81
00:08:03,000 --> 00:08:05,500
لست بصدد شىء
ولا حتى رؤية التقلص

82
00:08:07,000 --> 00:08:09,500
وأشعر بتحسن .. هل تمانع؟

83
00:08:11,000 --> 00:08:13,500
أعتقد أنك ستحب ذلك
أنا أحببته

84
00:08:14,000 --> 00:08:16,500
لقد كان أفضل شىء حدث لى

85
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
سوف أتصل بهم

86
00:08:20,000 --> 00:08:19,800
إفعل ذلك . إنه من أجلك

87
00:08:20,000 --> 00:08:22,500
قلت أنى سأتصل.. اتفقنا؟
حسنا .. سأتصل

88
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
فقط .. أننى أكره المفاجآت

89
00:08:28,000 --> 00:08:30,500
أعرف ذلك
عيد ميلاد سعيد

90
00:08:33,000 --> 00:08:35,500
عيد ميلاد سعيد

91
00:08:37,000 --> 00:08:39,500
عيد ميلاد سعيد مستر فان أورتون

92
00:08:41,000 --> 00:08:43,500
عيد ميلاد سعيد

93
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
شخص ما سوف يقضى على أنسن

94
00:08:54,000 --> 00:08:56,500
هل طالعت تقرير الربحية؟
يمكنك تصور مقدار تعاستى

95
00:08:59,000 --> 00:09:00,800
هل ستعقد صفقة مع أنسن؟
هذا صحيح

96
00:09:01,000 --> 00:09:02,800
نحن غاضبون

97
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
نم جيدا .. نيكولاس

98
00:09:05,000 --> 00:09:07,500
سأفعل

99
00:10:05,000 --> 00:10:06,800
ليلة سعيد . إلزا

100
00:10:07,000 --> 00:10:08,800
الطعام فى الحاوية
أشكرك

101
00:10:09,000 --> 00:10:10,800
رأيت كونراد اليوم

102
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
حقا؟ كيف حاله؟

103
00:10:14,000 --> 00:10:16,500
بخير .. أعتقد أنه يتبع إحدى
جماعات تنمية الشخصية تلك. أو شىء ما

104
00:10:22,000 --> 00:10:24,500
عيد ميلاد سعيد
مساء الخير

105
00:11:01,000 --> 00:11:02,800
عطاءات بخمسمائة مليون دولار
بينما التراخيص

106
00:11:03,000 --> 00:11:04,800
مساء الخير إليزابيث

107
00:11:05,000 --> 00:11:06,800
عيد ميلاد سعيد. نيكى

108
00:11:07,000 --> 00:11:09,500
الثانية عشرة إلا الثلث
لقد كدت تفوتين هذه السنة

109
00:11:11,000 --> 00:11:13,500
هل قضيت عيد ميلاد سعيد؟
هل لدى روز كيندى فستان أسود؟

110
00:11:16,000 --> 00:11:18,500
لقد مررت مرتين بالطاحونة الضخمة
لا مرة واحدة

111
00:11:20,000 --> 00:11:22,500
أستطيع تصور ذلك
كيف حالك؟

112
00:11:23,000 --> 00:11:25,500
كونى سألنى نفس الشىء اليوم

113
00:11:26,000 --> 00:11:28,500
كونى ؟ حقا؟
لطالما أحببت أخاك

114
00:11:29,000 --> 00:11:31,500
على أى حال

115
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
مجرد عيد ميلاد آخر

116
00:11:37,000 --> 00:11:38,800
بسبب والدك

117
00:11:39,000 --> 00:11:41,500
صحيح . لقد كان فى الثامنة والأربعين
أليس كذلك؟

118
00:11:42,000 --> 00:11:44,500
لم أفكر بذلك حتى اليوم
لماذا أتصل بك؟

119
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
حقا لا أدرى

120
00:11:50,000 --> 00:11:52,500
ابعثى لدكتور ميل وراشيل بتحياتى
سيكون لها أخ صغير قريبا

121
00:11:56,000 --> 00:11:58,500
فحصنا بالموجات فوق الصوتية
عائلة نووية رسميا

122
00:11:59,000 --> 00:12:00,800
لابد أنك سعيدة

123
00:12:01,000 --> 00:12:03,500
فعلا .. نحن سعداء جدا

124
00:12:05,000 --> 00:12:07,500
حسنا.. من الجيد التحدث معك

125
00:12:09,000 --> 00:12:11,500
أعتقد أنى سأتركك تذهبين
اعتنى بنفسك

126
00:12:13,000 --> 00:12:15,500
أنت أيضا .. نيكولاس
اعتنى بنفسك

127
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
مع السلامة

128
00:12:18,000 --> 00:12:20,500
عرض لتشجيع الأعمال الصغيرة
لتوفير التأمين الصحى لموظفيها

129
00:12:22,000 --> 00:12:24,500
يناقشه الآن مشرعو واشنطن

130
00:12:26,000 --> 00:12:28,500
الفاتورة التى ترفق الخطط الصحية
للمشاريع الصغيرة بمثيلتها للمشاريع الكبرى

131
00:12:31,000 --> 00:12:33,500
تتلقى حاليا الدعم المبدئى
من عدد كبير من مؤيدى الجمهورية

132
00:12:35,000 --> 00:12:37,500
لكن صناع القانون الديمقراطيين
يبدون اهتماما كبيرا بالفاتورة

133
00:13:09,000 --> 00:13:11,500
أريد فقط التأكد من أننا
نفهم بعضنا البعض

134
00:13:13,000 --> 00:13:15,500
بمجرد أن تطبع على الورق

135
00:13:18,000 --> 00:13:19,800
نفهم ذلك

136
00:13:20,000 --> 00:13:22,500
سوف نتحدث قريبا

137
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
لا

138
00:13:58,000 --> 00:14:00,500
لا يجب أن تشعر بأن ذلك
يؤثر سلبيا عليك

139
00:14:03,000 --> 00:14:04,800
لقد تلقيت هذا
لحظة

140
00:14:05,000 --> 00:14:06,800
آسف لشعورك هذا

141
00:14:07,000 --> 00:14:08,800
أفهم ذلك

142
00:14:09,000 --> 00:14:11,500
نأمل ألا نكون قد سببنا
لك إزعاجا

143
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
نشكرك لاختيارنا
مستر فينجلد. هل يمكنك مساعدة هذا السيد؟

144
00:14:18,000 --> 00:14:19,800
نعم

145
00:14:20,000 --> 00:14:21,800
جيم فينجولد
هندسة فى تحليل البيانات

146
00:14:22,000 --> 00:14:23,800
لا أعلم تماما كيف
يسير هذا الأمر

147
00:14:24,000 --> 00:14:26,500
لقد أرسل لى أخى هذه البطاقة
تفضل

148
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
رائع .. لنبدأ
آسف لهذه الفوضى هنا

149
00:14:33,000 --> 00:14:35,500
إننا .. ما زلنا ننتقل

150
00:14:37,000 --> 00:14:39,500
لدى هنا مكتبا فى مكان ما

151
00:14:41,000 --> 00:14:43,500
هل تمانع بإمساك هذا؟

152
00:14:46,000 --> 00:14:47,800
أشكرك جدا

153
00:14:48,000 --> 00:14:49,800
حسنا .. أشكرك

154
00:14:50,000 --> 00:14:51,800
هل أنت جائع؟
مقهى القمر الجديد

155
00:14:52,000 --> 00:14:53,800
لا .. أشكرك

156
00:14:54,000 --> 00:14:56,500
الأفضل فى المدينة الصينية

157
00:14:59,000 --> 00:15:01,500
هدية من كونراد فان أورتون

158
00:15:03,000 --> 00:15:05,500
شيق
ماذا؟

159
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
اقد كان أخوك عميلا
بفرعنا فى لندن

160
00:15:09,000 --> 00:15:11,500
إننا نقوم بنوع من التسجيل
الغير رسمى

161
00:15:12,000 --> 00:15:13,800
لقد كانت أرقامه مذهلة

162
00:15:14,000 --> 00:15:15,800
حقا؟
متأكد أنك لست جائعا؟

163
00:15:16,000 --> 00:15:17,800
لا

164
00:15:18,000 --> 00:15:20,500
والآن نحتاج لملء هذه الاستمارات

165
00:15:24,000 --> 00:15:25,800
هذه الإختصارات

166
00:15:26,000 --> 00:15:28,500
من أجل التحقيق المالى

167
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
سنجرى اختبارا

168
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
"أحيانا أؤذى الحيوانات الصغيرة"
صح أم خطأ؟

169
00:15:39,000 --> 00:15:41,500
أشعر بالذنب عند ممارسة العادة السرية

170
00:15:43,000 --> 00:15:45,500
لا أقوم بكتابة الأسئلة
إننى فقط أدون الإجابات

171
00:15:50,000 --> 00:15:52,500
من أجل ماذا؟

172
00:15:54,000 --> 00:15:56,500
لا .. لم كل هذا؟
ماذا تبيعون؟.

173
00:15:58,000 --> 00:16:00,500
آه .. إنها لعبة

174
00:16:01,000 --> 00:16:03,500
لعبة؟

175
00:16:05,000 --> 00:16:07,500
فكر بها كأجازة كبيرة

176
00:16:08,000 --> 00:16:10,500
عدا أنك لا تذهب إليها
بل هى تأتى إليك

177
00:16:11,000 --> 00:16:12,800
أى نوع من الأجازات؟

178
00:16:13,000 --> 00:16:15,500
إنها تختلف فى كل مرة
أخبرنى بالمزايا

179
00:16:17,000 --> 00:16:19,500
إننا نقدم

180
00:16:23,000 --> 00:16:25,500
ما ينقصك
وماذا إن لم ينقصنى شىء؟

181
00:16:26,000 --> 00:16:27,800
هل لى أن أقدم اقتراحين؟

182
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
هل تعتقد أنى سأشترك بدون
معرفة أى شىء؟

183
00:16:31,000 --> 00:16:33,500
أولا.. اعترف لنفسك أن الأمر يبدو مثيرا

184
00:16:35,000 --> 00:16:37,500
ثانيا .. ليس عليك أن تقرر اليوم

185
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
لعبتك تبدأ بعد يوم واحد

186
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
سواء أحببتها أم لا
تقرر حينئذ

187
00:16:55,000 --> 00:16:57,500
كان ذلك شعار مبيعاتى

188
00:16:58,000 --> 00:16:59,800
كم سيستغرق هذا الأمر؟

189
00:17:00,000 --> 00:17:01,800
ساعة لهذا الاختبار
وساعة أخرى للإختبار الجسدى

190
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
جسدى؟

191
00:17:04,000 --> 00:17:06,500
إنه فحص إجرائى

192
00:17:58,000 --> 00:18:00,500
مرتبك

193
00:18:05,000 --> 00:18:07,500
مخاطرة

194
00:18:09,000 --> 00:18:11,500
دموى

195
00:18:15,000 --> 00:18:17,500
يا للأسف

196
00:18:36,000 --> 00:18:38,500
مستر ثذرلاند اتصل بشأن بيرجرانت
أجلها ليوم الأربعاء

197
00:18:42,000 --> 00:18:44,500
أنسن بير اتصل بشأن الغد
الغد؟ كم سيستغرق هذا الأمر؟

198
00:18:46,000 --> 00:18:48,500
لن يطول

199
00:18:49,000 --> 00:18:51,500
لقد قلت ذلك من ساعتين
أجلها ثانية للغد

200
00:18:53,000 --> 00:18:55,500
من أجل الاستجابات العاطفية التالية
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

201
00:18:58,000 --> 00:19:00,500
زمن رد الفعل يعد عاملا

202
00:19:01,000 --> 00:19:03,500
اعطى اختيارا للإستجابات التالية

203
00:19:05,000 --> 00:19:07,500
لديك 0.9 ثانية لإدخال استجابتك العاطفية

204
00:19:13,000 --> 00:19:15,500
هل ينتهى ذلك؟

205
00:19:30,000 --> 00:19:30,800
آسف لإبقائك منتظرا

206
00:19:31,000 --> 00:19:33,500
كان رائعا قضاء طوال اليوم
مع فريقك العبقرى

207
00:19:35,000 --> 00:19:37,500
كله مدون هنا

208
00:19:38,000 --> 00:19:40,500
شركة التأمين
إنه يوضح بأنك تقر بوجود اللعبة

209
00:19:42,000 --> 00:19:44,500
وأنك تشارك بإرادتك

210
00:19:45,000 --> 00:19:47,500
والتسديد من جانب أخيك

211
00:19:50,000 --> 00:19:52,500
وإذا لم أكن سعيدا
ليس عليه أن يدفع؟

212
00:19:53,000 --> 00:19:55,500
لم يظهر لدينا أى عميل غير راض
أعتقد أنك تقصد مستاء

213
00:20:00,000 --> 00:20:01,800
اختصارات .. اختصارات
وقع هنا

214
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
بالدم
إننى أمزح

215
00:20:09,000 --> 00:20:11,500
احتفظ بالقلم

216
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
سنخبرك

217
00:20:16,000 --> 00:20:18,500
ماذا عن الإثنين أو الثلاثاء؟
ذلك لا يناسبنى

218
00:20:20,000 --> 00:20:22,500
ماذا عن الليلة؟
إنى أعمل طوال الليلة

219
00:20:23,000 --> 00:20:25,500
الأربعاء هو الخيار الأنسب الآن

220
00:20:26,000 --> 00:20:28,500
هل تريد تقديم العشاء؟
لا

221
00:20:29,000 --> 00:20:31,500
بالمناسبة .. لقد ذهبت للوكالة

222
00:20:32,000 --> 00:20:34,500
حقا.؟ ماذا تعتقد؟

223
00:20:35,000 --> 00:20:37,500
حسنا .. إنهم فقط يحتاجون لبعض التنظيم

224
00:20:38,000 --> 00:20:39,800
عندما قمت بها فى لندن
كانوا كذلك لفترة

225
00:20:40,000 --> 00:20:41,800
هل ستقوم بذلك؟

226
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
لا .. لم أقرر بعد

227
00:20:50,000 --> 00:20:52,500
بشأن ديزنى لاند التالية

228
00:20:54,000 --> 00:20:56,500
أشياء غريبة حدثت
لا .. لم تحدث حقيقة

229
00:20:58,000 --> 00:21:00,500
لقد فتحوا هنا

230
00:21:01,000 --> 00:21:03,500
اللعبة فى سان فرانسيسكو؟

231
00:21:10,000 --> 00:21:12,500
نيكولاس. كيف حالك؟
جيمس .. مساء الخير

232
00:21:13,000 --> 00:21:15,500
مساء الخير سيدى
هل لديك أعضاء جدد؟

233
00:21:16,000 --> 00:21:17,800
أعتقد ذلك سيدى

234
00:21:18,000 --> 00:21:20,500
مشروباتهم القادمة على حسابى
فهمت سيدى

235
00:21:24,000 --> 00:21:26,500
لا .. لا .. لا .. لا
آخر مرة لعبت بالكرات

236
00:21:28,000 --> 00:21:30,500
أقسمت أى لن أختر ناديا آخر أبدا
بالحديث عن الألعاب

237
00:21:32,000 --> 00:21:34,500
لم أستطع الإمتناع عن سماعكم
تتحدثون عن سى . آر . إس

238
00:21:36,000 --> 00:21:38,500
وسبب حديثى عن ذلك
أنى  مررت بالإختبارات اليوم

239
00:21:43,000 --> 00:21:44,800
حقا؟ .. كودس

240
00:21:45,000 --> 00:21:47,500
إذن فلعبتك لم تبدأ بعد
- ليس بعد

241
00:21:50,000 --> 00:21:52,500
ما هى؟

242
00:21:54,000 --> 00:21:56,500
السؤال الدائم
كم أحسدك

243
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
أتمنى لو لعبتها كاملة
للمرة الأولى ثانية

244
00:22:04,000 --> 00:22:06,500
نخب الخبرات الجديدة

245
00:22:10,000 --> 00:22:12,500
بإذنكم .. على أن أذهب
عمت مساء .. تيد

246
00:22:15,000 --> 00:22:17,500
نيكولاس .. من اللطيف أن أقابلك

247
00:22:20,000 --> 00:22:22,500
هل لعبتها مؤخرا؟
- منذ عام تقريبا

248
00:22:24,000 --> 00:22:26,500
كنت أعمل فى لوس أنجلوس

249
00:22:27,000 --> 00:22:29,500
سمعت أن مكتب لندن جيد أيضا

250
00:22:31,000 --> 00:22:33,500
برغم ذلك تبدو كلعبة خيالية تافهة

251
00:22:35,000 --> 00:22:37,500
هل تريد أن تعلم ما هى؟
ولماذا كل هذا؟

252
00:22:40,000 --> 00:22:42,500
سفر "جون" .. الفصل التاسع . المقطع 25

253
00:22:44,000 --> 00:22:46,500
لم أذهب لمدرسة الأحد
منذ فترة طويلة

254
00:22:49,000 --> 00:22:51,500
كنت أعمى ذات مرة
والأن أنا أرى

255
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
عمت مساء .. نيكولاس

256
00:22:57,000 --> 00:22:59,500
حظ سعيد .. عمت مساء

257
00:23:13,000 --> 00:23:15,500
إذا لم يتم اجتماع بيرجرانت غدا

258
00:23:20,000 --> 00:23:22,500
فقد لا يتم أبدا

259
00:23:25,000 --> 00:23:27,500
عندما يصعد مستر فان أورتون
لطائرته فى الغد

260
00:23:29,000 --> 00:23:31,500
سيحصل على جميع الموافقات والتعليقات

261
00:23:35,000 --> 00:23:37,500
وستفوتكم أوبرا أخرى غفوتم خلالها
يمكننا أن نرى عملاءنا

262
00:23:40,000 --> 00:23:42,500
كيف سنتقدم بفوارق ضخمة

263
00:23:45,000 --> 00:23:46,800
-نعم
نيكولاس فان أورتون

264
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
من أنت؟

265
00:23:49,000 --> 00:23:51,500
أنا "سنتيا" من سى . آر . إس
كيف حصلت على هذا الرقم؟

266
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
انتهينا من مراجعة أوراقك

267
00:23:55,000 --> 00:23:57,500
أنا فى اجتماع
- وأخشى أنه تم رفضك

268
00:23:58,000 --> 00:24:00,500
معذرة؟
يجب ألا تشعر بذلك يؤثر عليك سلبياً

269
00:24:02,000 --> 00:24:04,500
هذا سخيف
- شكرا لإختيارك لنا

270
00:24:06,000 --> 00:24:07,800
هناك خطب ما؟

271
00:24:08,000 --> 00:24:10,500
لا .. لا ..لا شىء

272
00:24:16,000 --> 00:24:18,500
هنا كونراد .. أترك رسالة

273
00:24:20,000 --> 00:24:22,500
كونى .. أنا نيكولاس
اتصل بى عندما تعود

274
00:24:24,000 --> 00:24:26,500
نظرا لهديتك فى عيد الميلاد

275
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
فالأمور جنونية قليلا الآن

276
00:24:30,000 --> 00:24:32,500
ولا أدرى إن كان بوسعى
وضعها فى جدول الأعمال

277
00:24:34,000 --> 00:24:36,500
لكننا سنتناول ذلك فى العشاء غدا

278
00:25:08,000 --> 00:25:10,500
هالو

279
00:26:10,000 --> 00:26:12,500
الزيادة الناتجة فى البطالة

280
00:26:13,000 --> 00:26:15,500
وايقاف المشاريع الصغيرة

281
00:26:16,000 --> 00:26:18,500
ومظاهرة بقيادة الشعب للإعتراض على ذلك

282
00:26:20,000 --> 00:26:22,500
الاقتصاد الراكد لا يحتاج لأحد
للتعبير عن الرأى

283
00:26:24,000 --> 00:26:26,500
فى تأثيره على تدعيم وجود

284
00:26:27,000 --> 00:26:29,500
نيكولاس فان أورتون
الديمقراطيين والجمهوريين يبدون موافقتهم

285
00:26:31,000 --> 00:26:33,500
أن معظم الأمريكيين لديهم شكوك قوية بِشأن الاقتصاد

286
00:26:35,000 --> 00:26:37,500
وقد أظهر الاقتراع مؤخرا

287
00:26:38,000 --> 00:26:40,500
57% من العمال الأمريكين يؤمنون
أنه مازالت هناك فرصة

288
00:26:43,000 --> 00:26:45,500
لحصولهم على عمل خلال 5 - 7 سنوات

289
00:26:47,000 --> 00:26:48,800
وما أهمية ذلك

290
00:26:49,000 --> 00:26:50,800
لمليونير مغرور كالقط المنتفخ مثلك؟

291
00:26:51,000 --> 00:26:53,500
فى أنباء أخرى أسواق البورصة
المحلية والخارجية فى ارتفاع

292
00:26:55,000 --> 00:26:57,500
بعد الإعلان عن الأرباح الهائلة

293
00:27:04,000 --> 00:27:06,500
التى حققها نيكولاس فان أورتون

294
00:27:08,000 --> 00:27:10,500
هل ستظل طوال الليل تعبث
فى فم ذلك المهرج؟

295
00:27:13,000 --> 00:27:15,500
لا .. أنا لا

296
00:27:20,000 --> 00:27:21,800
ما هذا؟

297
00:27:22,000 --> 00:27:24,500
هذه هى لعبتك يا نيكولاس
مرحبا بك فيها

298
00:27:34,000 --> 00:27:36,500
لن تعرف أبدا أين تجدهم
أو كيف تحتاج لاستخدامهم؟

299
00:27:38,000 --> 00:27:40,500
لذا أبق عينيك مفتوحتين

300
00:27:41,000 --> 00:27:43,500
كيف تستطيع...؟
تستطيع أن ترانى؟

301
00:27:46,000 --> 00:27:48,500
كيف يعمل هذا الشىء؟

302
00:27:50,000 --> 00:27:52,500
هناك كاميرا صغيرة تنظر إليك

303
00:27:54,000 --> 00:27:56,500
هذا مستحيل
أنت صحيح .. مستحيل

304
00:27:58,000 --> 00:28:00,500
أنت الآن تحادث تلفازك

305
00:28:05,000 --> 00:28:07,500
إنها مصغرة جدا

306
00:28:09,000 --> 00:28:11,500
هل تدرك مدى خطورة ذلك؟

307
00:28:16,000 --> 00:28:18,500
مستر فان أورتون
.. وفى الأخبار المحلية

308
00:28:20,000 --> 00:28:21,800
نعم إلزا.. ماذا هناك؟

309
00:28:22,000 --> 00:28:24,500
هل كل شىء بخير؟
بخير

310
00:28:25,000 --> 00:28:26,800
بخير

311
00:28:27,000 --> 00:28:29,500
لقد أنهيت العمل الليلة
هل تحتاج لأى شىء؟

312
00:28:30,000 --> 00:28:32,500
لا .. شكرا .. عمت مساءاً
- عمت مساءاً إذن

313
00:28:36,000 --> 00:28:38,500
بعض العمال أصيبوا بجراح

314
00:28:39,000 --> 00:28:41,500
من هناك؟
- لا عليك

315
00:28:42,000 --> 00:28:44,500
هل تريد معرفة كيف دخلت الكاميرا إلى منزلك؟
نعم .. أريد ذلك

316
00:28:54,000 --> 00:28:56,500
بارد

317
00:28:57,000 --> 00:28:59,500
أكثر برودة

318
00:29:01,000 --> 00:29:03,500
دافئ

319
00:29:08,000 --> 00:29:10,500
أكثر دفئاً

320
00:29:24,000 --> 00:29:26,500
أكتب هذا الرقم

321
00:29:27,000 --> 00:29:29,500
إنه رقم الخط الساخن لخدمة العملاء
طوال 24 ساعة

322
00:29:31,000 --> 00:29:33,500
للطوارئ فقط

323
00:29:35,000 --> 00:29:37,500
هذا هو محور اللعبة

324
00:29:39,000 --> 00:29:41,500
حظ سعيد.. وتهانينا لاختيار سى . آر . إس

325
00:29:43,000 --> 00:29:45,500
وهددوا بفصل السفير الأمريكى

326
00:29:47,000 --> 00:29:49,500
فتقدمت الإدارة الأمريكية بالإعتذار سريعا
وبإعلان سحب السفير الأمريكي

327
00:30:13,000 --> 00:30:15,500
صاحبى .. هل لديك فكة؟
ساعدنى هنا

328
00:30:31,000 --> 00:30:33,500
من فضلك أغلق الخط وحاول ثانية

329
00:31:50,000 --> 00:31:52,500
هل يمكننى مساعدتك؟

330
00:31:57,000 --> 00:31:59,500
ماذا هناك؟

331
00:32:03,000 --> 00:32:05,500
ماذا؟

332
00:32:13,000 --> 00:32:15,500
أشكرك

333
00:32:27,000 --> 00:32:29,500
يا صاحبى

334
00:32:30,000 --> 00:32:32,500
هل يمكنك مساعدتى؟

335
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
أحتاج لورق الحمام
فقد نفذ منى

336
00:32:40,000 --> 00:32:42,500
فقط ادخل للركن التالى

337
00:32:43,000 --> 00:32:45,500
هيا .. ساعدنى

338
00:32:48,000 --> 00:32:50,500
هاللو؟

339
00:32:57,000 --> 00:32:59,500
لم أتوقع رؤيتك هنا
أردت تمنى حظا سعيدا لك

340
00:33:00,000 --> 00:33:02,500
بقيت هنا طوال الليل؟
لقد تفحصت الأمر بنفسى

341
00:33:04,000 --> 00:33:06,500
أقدر ذلك .. سام
اذهب ونم قليلا

342
00:33:08,000 --> 00:33:10,500
قميص ظريف

343
00:33:11,000 --> 00:33:13,500
لا تسأل
إلى اللقاء

344
00:33:42,000 --> 00:33:44,500
بدخولك إلى هذه المكاتب
فأنت تطلب منى أن أتنحى

345
00:33:46,000 --> 00:33:48,500
لقد وعدت بتنفيذ الاتفاق .. أنسن

346
00:33:50,000 --> 00:33:52,500
نصيب 1.6 مليون.. انت قلت هذا
لا أعتقد أن هذه الزيارة مفاجئة

347
00:33:55,000 --> 00:33:57,500
لقد كانت الاتفاقات محكمة
أعترف بذلك

348
00:33:58,000 --> 00:34:00,500
كانت أرباحنا 1.5 فى الربع الأخير
بزيادة 8 سنت للسهم

349
00:34:02,000 --> 00:34:04,500
كانت التوقعات 10
لقد عنوا كل شىء

350
00:34:05,000 --> 00:34:06,800
هل ستحملنى تلك البنسات الزائدة؟

351
00:34:07,000 --> 00:34:09,500
إن أسهمى تنخفض
لا أعلم شيئا عن أسهمك

352
00:34:11,000 --> 00:34:13,500
تلك "البنسات" تكلف ملايين
أعطنى الربع القادم

353
00:34:14,000 --> 00:34:16,500
إن كنت مازلت تشعر بذلك
فصوت لأسهمك

354
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
اليوم هو الفيصل .. أنسن
- لا

355
00:34:21,000 --> 00:34:23,500
أيها الوغد الصفيق

356
00:34:26,000 --> 00:34:28,500
لو استطاع والدك رؤيتك الآن
ماذا؟

357
00:34:30,000 --> 00:34:32,500
كان والدك صديقى .. اللعنة
لقد رأيتك وأنت تكبر

358
00:34:36,000 --> 00:34:38,500
هل أتركك تلقى أموالى بعيدا؟

359
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
لقد كنت
- لم أنته بعد

360
00:34:42,000 --> 00:34:44,500
لقد أخطأت من قبل
حين قلت أنك تتنحى

361
00:34:47,000 --> 00:34:48,800
أنا أفصلك

362
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
تم كل شىء .. واستعيدت الثقة

363
00:34:52,000 --> 00:34:54,500
الرصيد يرتفع

364
00:34:55,000 --> 00:34:57,500
حسنا .. بيرجرانت لن تنشر

365
00:34:58,000 --> 00:35:00,500
لن تنشر بيرجرانت بدون أنسن بير

366
00:35:03,000 --> 00:35:04,800
أين ستيوارت جرانت؟

367
00:35:05,000 --> 00:35:07,500
حتما فى عرض البحر
يستمتع بأعوامه الذهبية

368
00:35:09,000 --> 00:35:11,500
يتساءل أين أنت يا أنسن؟
آسف

369
00:35:13,000 --> 00:35:15,500
لقد فشلت

370
00:35:18,000 --> 00:35:20,500
تلك الصفقة أكثر من عادلة

371
00:35:25,000 --> 00:35:27,500
صالحة حتى هذا المساء

372
00:35:29,000 --> 00:35:31,500
بوسعى محاربتك من أجل هذا

373
00:35:32,000 --> 00:35:34,500
إذا غادرت بدون توقيعك

374
00:35:35,000 --> 00:35:37,500
فإن تلك الموافقة لا تكتمل

375
00:35:38,000 --> 00:35:40,500
الأرباح تنخفض .. والخيارات قليلة

376
00:35:42,000 --> 00:35:44,500
وتعويضك سيكون قليلا

377
00:35:50,000 --> 00:35:52,500
إنها هوايتك المفضلة .. أنسن

378
00:36:10,000 --> 00:36:12,500
حسنا . أعتقد أنه يوم حظك

379
00:36:14,000 --> 00:36:16,500
محامينى سيتصلون بك

380
00:36:50,000 --> 00:36:52,500
هل ترك كونراد فان أورتون سالة؟

381
00:36:53,000 --> 00:36:55,500
سأرى ذلك
- شكرا

382
00:37:03,000 --> 00:37:05,500
المعذرة. أنا آسفة
تفضل

383
00:37:06,000 --> 00:37:07,800
أرجوك. لا تفعل ذبك

384
00:37:08,000 --> 00:37:10,500
لم أكن حتى أنظر
إننى أواجه يوما صعبا

385
00:37:12,000 --> 00:37:14,500
شهرا صعبا.. لقد فعلت نفس
الشىء الأسبوع السابق

386
00:37:16,000 --> 00:37:17,800
تفضل

387
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
لا .. أحضرى لى مناديل وماء بالصودا

388
00:37:21,000 --> 00:37:23,500
أعتقد أن فاتورة التنظيف
ستكون أغلى من الرداء

389
00:37:26,000 --> 00:37:27,800
لا أعتقد ذلك

390
00:37:28,000 --> 00:37:30,500
لقد كان حادثا يا سيدى

391
00:37:31,000 --> 00:37:33,500
رائع
قلت أننى أسفة

392
00:37:36,000 --> 00:37:38,500
أيها الأحمق
كرستين.. السيد فان أورتون عميل هام

393
00:37:41,000 --> 00:37:43,500
فلتقبل قدميه إذن
ولا تحدثنى بهذه الطريقة

394
00:37:45,000 --> 00:37:47,500
لقد اعتذرت .. ماذا تريد إذن؟

395
00:37:48,000 --> 00:37:50,500
أفرغى خزانتك
- ماذا؟

396
00:37:52,000 --> 00:37:54,500
أنا آسف بشدة
مستر فان أورتون

397
00:37:59,000 --> 00:38:01,500
سأكون بخير

398
00:38:08,000 --> 00:38:10,500
سوف أجلب نادلا خاصا لك

399
00:38:13,000 --> 00:38:15,500
الحساب .. سيدى

400
00:38:36,000 --> 00:38:38,500
تبا لك و لحسائك

401
00:38:40,000 --> 00:38:40,800
لآنسة؟

402
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
اسمحى لى
- رائع .. إنه أنت

403
00:38:43,000 --> 00:38:45,500
لا أدرى كيف يمضى هذا الأمر
لكن لديك شىء من أجلى

404
00:38:48,000 --> 00:38:50,500
لقد .. تلقيت هذه الملحوظة

405
00:38:51,000 --> 00:38:53,500
ما الذى تردده أيها المجنون؟
أحتاج لمعرفة ما الذى يجرى؟

406
00:38:56,000 --> 00:38:58,500
أنتقل لوظيفتى الثانية لهذا الشهر
والآن يبدو أننى أصبحت عاطلة

407
00:39:01,000 --> 00:39:03,500
ربما يجب أن أحاول التفسير

408
00:39:04,000 --> 00:39:06,500
لا تفسر .. فقط اغرب عنى

409
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
أيها الوغد

410
00:39:12,000 --> 00:39:14,500
أنا .. أنا أحاول أن
أنا أعتذر

411
00:39:28,000 --> 00:39:30,500
يا إلهى .. ما هذا؟

412
00:39:33,000 --> 00:39:34,800
ماذا به؟
- لا أدرى .. لقد سقط

413
00:39:35,000 --> 00:39:37,500
هل تستطيع سماعى؟
أتعرفين ما يجب عمله؟

414
00:39:39,000 --> 00:39:41,500
لا أعرف حتى إن كان يتنفس

415
00:39:42,000 --> 00:39:44,500
تحرك .. لا تقف هكذا
اطلب المساعدة

416
00:39:47,000 --> 00:39:48,800
إنه بخير

417
00:39:49,000 --> 00:39:51,500
سوف نحضر المساعدة
- كيف نعرف أنه حقيقى؟

418
00:39:57,000 --> 00:39:59,500
يا إلهى .. إنه يختنق

419
00:40:00,000 --> 00:40:02,500
الشرطة .. الشرطة

420
00:40:13,000 --> 00:40:14,800
عليك ملء هذه الاستمارات

421
00:40:15,000 --> 00:40:17,500
لا أعرف ذلك الرجل
تفضل .. ماذا تحتاج؟

422
00:40:19,000 --> 00:40:19,800
يجب أن أحتجزك

423
00:40:20,000 --> 00:40:21,800
تحتجزنى؟
- يجب أن نملأ التقارير

424
00:40:22,000 --> 00:40:24,500
هى تستطيع كتابة التقرير
اصحب زوجتك إلى المستشفى

425
00:40:27,000 --> 00:40:29,500
المستشفى؟
- على بعد شارعين

426
00:40:30,000 --> 00:40:32,500
هى ليست زوجتى

427
00:40:35,000 --> 00:40:37,500
هذا جنون
منذ عشر دقائق كنت خارجا

428
00:40:38,000 --> 00:40:40,500
أستمتع بعشاء صغير
ثم تلقيت هذه الملحوظة

429
00:40:45,000 --> 00:40:47,500
إنه يتنفس .. أليس كذلك؟
- نعم

430
00:40:49,000 --> 00:40:50,800
هل الحقنة ضرورية؟

431
00:40:51,000 --> 00:40:53,500
شكرا

432
00:41:04,000 --> 00:41:06,500
دعينا نتحدث لشخص يمكنه إنهاء هذا الأمر

433
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
انتظر

434
00:41:10,000 --> 00:41:12,500
إنهم يريدون رقم رخصة قيادتك

435
00:41:26,000 --> 00:41:28,500
إنك تمزح .. ما الذى يجرى هنا؟

436
00:41:30,000 --> 00:41:32,500
كنت أحاول تفسير ذلك
إنها لعبة

437
00:41:35,000 --> 00:41:36,800
ماذا؟
- إنها شركة

438
00:41:37,000 --> 00:41:39,500
إنهم يقومون بمقالب محكمة
- أشياء مثل هذه

439
00:41:43,000 --> 00:41:45,500
ما الذى تتحدث عنه؟

440
00:41:46,000 --> 00:41:48,500
إنطفأت الأنوار
مائة شخص هربوا

441
00:41:50,000 --> 00:41:52,500
إذن فذلك الشخص الذى ألقى
بنفسه وكان يختنق

442
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
آسف لذلك

443
00:41:58,000 --> 00:42:00,500
يجب أن تكون آسفا

444
00:42:04,000 --> 00:42:06,500
لماذا يقومون بتوريطك؟
- يجب أن يكون هناك كشاف

445
00:42:12,000 --> 00:42:14,500
عظيم

446
00:42:19,000 --> 00:42:21,500
اعتقدت أنه كان يحتضر
قمت بإعطائه تنفسا صناعيا

447
00:42:23,000 --> 00:42:25,500
سأراك فيما بعد

448
00:42:26,000 --> 00:42:28,500
كيف تعلم أنه الطريق الصحيح؟
- لا أعرف

449
00:42:47,000 --> 00:42:49,500
من الأفضل أن تختبئ

450
00:43:08,000 --> 00:43:10,500
البهو؟
- نعم

451
00:44:03,000 --> 00:44:05,500
من فم ذلك .. المهرج الخشبى

452
00:44:07,000 --> 00:44:09,500
لا عليك

453
00:44:13,000 --> 00:44:15,500
لا أحب ذلك

454
00:44:23,000 --> 00:44:25,500
لا توجد إشارة

455
00:44:26,000 --> 00:44:28,500
كم تدفع مقابل مغامرة
سجين فى المصعد

456
00:44:30,000 --> 00:44:32,500
لا تفكر ى بذلك

457
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
لماذا؟
- اقرأى ماذا تقول اللافتة

458
00:44:37,000 --> 00:44:39,500
استخدام الطوارئ
- الهاتف

459
00:44:40,000 --> 00:44:41,800
إذا كان هناك واحدا

460
00:44:42,000 --> 00:44:44,500
وانتظر النجدة
فلننتظر النجدة إذن

461
00:44:58,000 --> 00:44:59,800
هذه ليست محاولة لإبداء الشهامة

462
00:45:00,000 --> 00:45:02,500
إذا لم أرفعك فكيف
ستصعدين إذن؟

463
00:45:05,000 --> 00:45:06,800
سترفعنى لأعلى؟
ذلك أسهل من طريقتى

464
00:45:07,000 --> 00:45:09,500
لا
- أرجوك

465
00:45:10,000 --> 00:45:12,500
لا أرتدى ثيابا

466
00:45:13,000 --> 00:45:15,500
حسنا .. قلت ذلك

467
00:45:20,000 --> 00:45:22,500
حسنا

468
00:45:36,000 --> 00:45:38,500
نستخدم ذلك مثل السلم
بطلى هيا نذهب

469
00:45:44,000 --> 00:45:46,500
لا أعتقد ذلك

470
00:45:49,000 --> 00:45:51,500
أشكرك

471
00:45:58,000 --> 00:46:00,500
حقيبتى

472
00:46:04,000 --> 00:46:05,800
سأنتظر

473
00:46:06,000 --> 00:46:08,500
تبدو أن لا أحد يستطيع فتحها

474
00:46:17,000 --> 00:46:19,500
انتظرى .. إنهم سى آر إس
ما هى سى آر إس؟

475
00:46:25,000 --> 00:46:27,500
إنه مبناهم

476
00:46:34,000 --> 00:46:36,500
سننتظر قدوم الأمن
وسوف نشرح لهم

477
00:46:43,000 --> 00:46:45,500
انتظر .. انتظرنى

478
00:46:59,000 --> 00:47:01,500
لا نريد جذب أى انتباه

479
00:47:03,000 --> 00:47:05,500
فقط نقوم بجولة
- اجرى

480
00:47:10,000 --> 00:47:12,500
المكان لا يسعنا هنا

481
00:47:18,000 --> 00:47:19,800
هل تحاول إغوائى

482
00:47:20,000 --> 00:47:22,500
أنت رجل ناضج
وأنا لست مسئولة

483
00:47:23,000 --> 00:47:25,500
لست أنا من بدأ الجرى

484
00:47:26,000 --> 00:47:28,500
لم أبدأ ذلك

485
00:47:43,000 --> 00:47:45,500
إصعد لأعلى
- أنا ذاهب

486
00:47:47,000 --> 00:47:48,800
تفضل

487
00:47:49,000 --> 00:47:51,500
تسلق .. تسلق

488
00:48:00,000 --> 00:48:02,500
أين إذن كلاب حراستك المتواضعة؟

489
00:48:05,000 --> 00:48:07,500
اللعنة

490
00:48:15,000 --> 00:48:17,500
اصمتى .. أيتها الكلاب اللعينة

491
00:48:22,000 --> 00:48:24,500
دعنى أخمن .. أنا أذهب أولا

492
00:48:36,000 --> 00:48:37,800
وهكذا ضاعت ألف دولار

493
00:48:38,000 --> 00:48:40,500
حذاؤك قيمته ألف دولار؟

494
00:48:42,000 --> 00:48:44,500
هذا الحذاء كان كذلك

495
00:48:49,000 --> 00:48:51,500
تفضلى

496
00:48:53,000 --> 00:48:55,500
احترسى من المسامير والفئران

497
00:48:58,000 --> 00:49:00,500
ماذا؟
- لابد من وجود مخرج الحريق

498
00:49:21,000 --> 00:49:23,500
ذلك شىء أساسى

499
00:49:26,000 --> 00:49:28,500
لماذا أنا؟

500
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
من أنت ؟

501
00:49:34,000 --> 00:49:35,800
نيكولاس فان أورتون

502
00:49:36,000 --> 00:49:38,500
ماذا تعمل؟
نجم .. أو ما شابه؟

503
00:49:42,000 --> 00:49:44,500
أعتقد أننا لو قفزنا من هنا

504
00:49:45,000 --> 00:49:47,500
فستخفف أكياس القمامة سقوطنا
- لا أعتقد ذلك

505
00:49:50,000 --> 00:49:52,500
كن حذرا

506
00:49:57,000 --> 00:49:59,500
إلى ماذا تنظر؟

507
00:50:01,000 --> 00:50:03,500
اللعنة

508
00:50:28,000 --> 00:50:30,500
مائدة لاثنين من فضلك

509
00:50:35,000 --> 00:50:36,800
إلى أين نذهب؟

510
00:50:37,000 --> 00:50:39,500
ذلك المبنى القريب اللامع؟
- بالقرب منه

511
00:50:45,000 --> 00:50:47,500
هل كل شىء بخير يا آنسة؟

512
00:50:48,000 --> 00:50:50,500
نعم .. كيف حالك؟

513
00:50:52,000 --> 00:50:54,500
أجود أنواع سان فرانسيسكو

514
00:51:05,000 --> 00:51:07,500
هل يوجد مكان ألقى به هذا؟

515
00:51:08,000 --> 00:51:10,500
هناك سلة قمامة بجانب المكتب

516
00:51:13,000 --> 00:51:15,500
أعتقد أن لدى قميص جديد
من أجلك فى مكان ما

517
00:51:18,000 --> 00:51:20,500
سيكون ذلك عظيما

518
00:51:23,000 --> 00:51:25,500
إنك لم تسألنى أبدا عن اسمى

519
00:51:28,000 --> 00:51:30,500
قال الساقى أن اسمك كرستين

520
00:51:32,000 --> 00:51:33,800
نعم .. صحيح

521
00:51:34,000 --> 00:51:36,500
سوف أستدعى لك تاكسى

522
00:51:40,000 --> 00:51:42,500
هل لديك حمام بمكتبك؟
- نعم

523
00:51:44,000 --> 00:51:46,500
هل أنت رياضى أو ما شابه؟
- لا  أنا مستثمر

524
00:52:00,000 --> 00:52:02,500
لا

525
00:52:03,000 --> 00:52:05,500
هل بإمكانى استخدام منشفة؟
نعم .. إنها خلف الباب

526
00:52:07,000 --> 00:52:09,500
سوف أستغرق ثانية فقط
- لا مشكلة

527
00:52:13,000 --> 00:52:15,500
أعرف صاحب نادى المدينة

528
00:52:17,000 --> 00:52:19,500
سوف أتصل به

529
00:52:20,000 --> 00:52:22,500
لا تفعل .. لقد كانت وظيفة
سيئة بأية حال

530
00:52:24,000 --> 00:52:26,500
أنا .. إن لدى ما أعترف به

531
00:52:29,000 --> 00:52:31,500
لقد أعطانى شخص أربعمائة دولار

532
00:52:32,000 --> 00:52:34,500
لأسكب المشروبات عليك كدعابة ثقيلة

533
00:52:36,000 --> 00:52:38,500
حقا؟ وماذا قالوا؟

534
00:52:43,000 --> 00:52:45,500
أعتقد أنى قلت: "الرجل الجذاب
ذو الحلة الرمادية"

535
00:53:12,000 --> 00:53:14,500
مستر "فان أورتون"؟
كنت أخشى ألا تعود ثانية

536
00:53:17,000 --> 00:53:19,500
أشكرك

537
00:53:22,000 --> 00:53:24,500
آلو
- مستر "فان أورتون"؟ أنا ماريا

538
00:53:26,000 --> 00:53:27,800
كان على أن أتصل
- كم الساعة الآن؟

539
00:53:28,000 --> 00:53:30,500
إنها الحادية عشرة
لقد أعدت جدولة اجتماعك

540
00:53:33,000 --> 00:53:34,800
لا .. سوف أحضر حالا

541
00:53:35,000 --> 00:53:37,500
لقد تركت حقيبتى فى 1019 شارع مونتجمرى

542
00:53:40,000 --> 00:53:42,500
هل يمكنك تفحص المفقودات؟

543
00:53:43,000 --> 00:53:45,500
أنسن بير فى كارلتون
إنه يدعوك للعشاء

544
00:53:47,000 --> 00:53:49,500
سوف نرى ذلك
- وفندق "نيكو" اتصلوا بك

545
00:53:50,000 --> 00:53:51,800
لديهم بطاقة ائتمانك

546
00:53:52,000 --> 00:53:54,500
أنت تركتها هناك ليلة أمس
هل أبعث بـ .. ؟

547
00:53:57,000 --> 00:53:59,500
لا .. فقط أعطنى الرقم
- 1111-555

548
00:54:01,000 --> 00:54:03,500
سأعيد الاتصال بك

549
00:54:05,000 --> 00:54:07,500
صباح الخير .. فندق نيكو

550
00:54:08,000 --> 00:54:10,500
أنا فان أورتون
لديكم بطاقة ائتمانى؟

551
00:54:15,000 --> 00:54:16,800
انه .. ؟

552
00:54:17,000 --> 00:54:19,500
وسيدة اتصلت بشأن ذلك

553
00:54:20,000 --> 00:54:22,500
هل تركت السيدة إسمها؟

554
00:54:24,000 --> 00:54:26,500
بالتأكيد لا أعرف

555
00:54:27,000 --> 00:54:29,500
بالطبع لا
شكرا

556
00:54:38,000 --> 00:54:40,500
آسف .. إنه خطأى

557
00:54:48,000 --> 00:54:50,500
مستر "فان أورتون".. مرحبا بك
تفضل

558
00:54:55,000 --> 00:54:57,500
هل تقابلنا؟

559
00:54:58,000 --> 00:55:00,500
أعتقد ذلك

560
00:55:02,000 --> 00:55:04,500
بمجرد أن توقع هذه البطاقة

561
00:55:13,000 --> 00:55:15,500
أشكرك

562
00:55:19,000 --> 00:55:21,500
مفتاحى؟

563
00:55:22,000 --> 00:55:24,500
هل أحصل على مفتاح؟

564
00:55:26,000 --> 00:55:28,500
ألم أعطك واحدا ليلة أمس؟

565
00:55:30,000 --> 00:55:32,500
لا .. لا أعتقد ذلك

566
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
ظريف .. ظريف جدا
من هنا .. سيدى

567
00:55:38,000 --> 00:55:40,500
يوما سعيدا

568
00:57:20,000 --> 00:57:22,500
خدمة الغرف

569
00:57:29,000 --> 00:57:31,500
هل يمكنك العودة بعد قليل؟

570
00:57:58,000 --> 00:58:00,500
اللعنة

571
00:58:34,000 --> 00:58:36,500
شكرا سيدى

572
00:59:48,000 --> 00:59:50,500
أين هو؟

573
00:59:51,000 --> 00:59:53,500
يا إلهى
- لماذا تتبعنى؟

574
00:59:58,000 --> 01:00:00,500
هل أنسن بير هو اللعبة؟
هل هو الهدف من كل هذا؟

575
01:00:03,000 --> 01:00:04,800
تراجع يا صاح
- ماذا؟

576
01:00:05,000 --> 01:00:07,500
هذا ظريف . ظريف حقا

577
01:00:08,000 --> 01:00:10,500
أعتقد أن اللعبة تستخدم رصاصات حقيقية

578
01:00:13,000 --> 01:00:15,500
يا إلهى.. روتن

579
01:00:17,000 --> 01:00:18,800
انا محقق خاص

580
01:00:19,000 --> 01:00:21,500
شخص ما استأجرنى لتعقب خطواتك

581
01:00:23,000 --> 01:00:25,500
من استأجرك؟

582
01:00:34,000 --> 01:00:36,500
ماريا .. أرسلى سذرلاند ليقابلنى فى كارلتون

583
01:00:50,000 --> 01:00:52,500
ماذا حدث ؟
- سام .. اتبعنى

584
01:01:00,000 --> 01:01:02,500
نيكولاس .. ذلك غير متوقع

585
01:01:07,000 --> 01:01:09,500
هل تعتقد ذلك لأنك تقوم
بنشر كتب الأطفال؟

586
01:01:13,000 --> 01:01:15,500
الناس سوف تثق بسمعتى

587
01:01:20,000 --> 01:01:22,500
إنهم يثقون فقط بالبورصة
وسواء كانت البورصة فى ارتفاع أو انخفاض

588
01:01:25,000 --> 01:01:26,800
أبى؟
- لا تقلق

589
01:01:27,000 --> 01:01:29,500
والحقيقة أنك تقحم كونراد

590
01:01:30,000 --> 01:01:32,500
فى هذه اللعبة الصبيانية
أنت عديم الضمير

591
01:01:36,000 --> 01:01:38,500
قابلى وكيل أعمالى
صمويل سذرلاند

592
01:01:40,000 --> 01:01:42,500
لديكما أنتما الإثنان ما تتحدثان بشأنه

593
01:01:44,000 --> 01:01:46,500
نعم .. لقد تقابلنا هذا الصباح

594
01:01:48,000 --> 01:01:50,500
لقد قبلت تسويتك .. نيكولاس

595
01:01:51,000 --> 01:01:53,500
لقد كنت على حق
وأنا سأذهب فى رحلة بحرية

596
01:01:57,000 --> 01:01:59,500
ومرحبا بك لمشاركتنا إياها
ربما يمكننا اختصار ذلك

597
01:02:02,000 --> 01:02:04,500
أنت تذكر زوجتى ..ز مارى كارول

598
01:02:05,000 --> 01:02:07,500
وزوجة إبنى .. كيلى

599
01:02:13,000 --> 01:02:15,500
أرجوك .. تقبل

600
01:02:20,000 --> 01:02:22,500
سوء تقديرى

601
01:02:34,000 --> 01:02:36,500
كيف يمكننى إيداء اهتمامى؟
- لقد كان سوء تفاهم

602
01:02:38,000 --> 01:02:40,500
إنه يشبهك تماما

603
01:02:41,000 --> 01:02:43,500
يجب أن ترى ما يفعلونه بالأخبار الليلية
ماذا؟

604
01:02:46,000 --> 01:02:48,500
هل يمكننى طلب خدمة؟
- بالطبع يمكنك ذلك

605
01:02:50,000 --> 01:02:52,500
إستعلم لى عن شركة تدعى
سى آر إس

606
01:02:55,000 --> 01:02:57,500
تبدو كما لو كانوا يصنعون
مضارب تنس

607
01:02:58,000 --> 01:02:59,800
ماذا تعرف؟

608
01:03:00,000 --> 01:03:02,500
انتظر .. لقد أعطونى مستندا

609
01:03:18,000 --> 01:03:20,500
ما هذا؟
مستند؟

610
01:03:21,000 --> 01:03:23,500
حسنا .. إنه ..
لا أصدق ذلك

611
01:03:26,000 --> 01:03:28,500
إنه حبر سرى
- أنت تمزح

612
01:03:35,000 --> 01:03:36,800
هل أنت بخير؟

613
01:03:37,000 --> 01:03:39,500
أخبرنى بألا أقلق

614
01:03:43,000 --> 01:03:45,500
لا يجب أن تقلق
أعدك

615
01:03:47,000 --> 01:03:49,500
حسنا

616
01:03:50,000 --> 01:03:51,800
سأتصل بك فيما بعد

617
01:03:52,000 --> 01:03:54,500
حسنا .. حسنا

618
01:03:57,000 --> 01:03:59,500
ماريا .. تلك الليلة
ليلة أمس

619
01:04:00,000 --> 01:04:01,800
جلبت سيارة أجرة لإمرأة تدعى كرستين

620
01:04:02,000 --> 01:04:03,800
ما الشركة التى نتعامل معها؟
المتحدة

621
01:04:04,000 --> 01:04:06,500
ماذا؟
- الشركة المتحدة للسيارات الأجرة

622
01:04:08,000 --> 01:04:10,500
اتصلى بالمتحدة
واستعلمى من كان السائق

623
01:04:12,000 --> 01:04:14,500
وإلى أين أخذوها؟

624
01:04:42,000 --> 01:04:43,800
إلزا

625
01:04:44,000 --> 01:04:46,500
اللعنة

626
01:05:17,000 --> 01:05:19,500
لدى مسدس

627
01:06:33,000 --> 01:06:35,500
أيها الأوغاد

628
01:06:40,000 --> 01:06:41,800
إلزا

629
01:06:42,000 --> 01:06:42,800
إلزا
- مستر فان أورتون

630
01:06:43,000 --> 01:06:44,800
هل أنت بخير؟
- ماذا تعنين؟

631
01:06:45,000 --> 01:06:46,800
ألم تذهب للمنزل؟
- ما الخبر؟

632
01:06:47,000 --> 01:06:49,500
كان هناك اقتحاما
أغلق بابك

633
01:06:52,000 --> 01:06:54,500
كن حريصا

634
01:06:58,000 --> 01:07:00,500
طوارئ
الشرطة .. حدث اقتحام لمنزلى

635
01:07:03,000 --> 01:07:05,500
ابق على الخط واعطنى العنوان

636
01:07:07,000 --> 01:07:09,500
2210 برودواى
أكبر منزل فى الشارع

637
01:07:10,000 --> 01:07:12,500
قلت أنه اقتحام
- نعم .. اقتحام

638
01:07:13,000 --> 01:07:14,800
هل أنت متأكد أنهم ذهبوا؟
ماذا؟

639
01:07:15,000 --> 01:07:17,500
هل أنت متأكد من عدم وجود أحد بالمنزل؟

640
01:07:19,000 --> 01:07:21,500
أنا لا ...

641
01:07:22,000 --> 01:07:24,500
نيكى
- هل ما زلت معى؟

642
01:07:26,000 --> 01:07:28,500
قابلنى فى سيارتك

643
01:07:37,000 --> 01:07:39,500
ماذا حدث؟

644
01:07:40,000 --> 01:07:42,500
كونراد .. إلى أين نذهب؟
- فقط انتظر

645
01:07:47,000 --> 01:07:48,800
ماذا تفعل؟

646
01:07:49,000 --> 01:07:51,500
إذا لم أستطع الوثوق بخدمة الغرف
فلا أستطيع الوثوق بالسيارة

647
01:07:54,000 --> 01:07:56,500
من؟
- سى آر إس .. من تعتقد؟

648
01:07:57,000 --> 01:07:59,500
كلما فكرت فى ما كدت أوقعك فيه

649
01:08:09,000 --> 01:08:11,500
إهدأ .. إلتقط أنفاسك

650
01:08:13,000 --> 01:08:15,500
إنهم لن يتوقفوا .. نيك
لقد أعطيتهم نقودهم الملعونة

651
01:08:18,000 --> 01:08:20,500
لن يتركونى وشأنى
- ما الذى يفعلونه؟

652
01:08:22,000 --> 01:08:24,500
إننى هدف بشرى

653
01:08:27,000 --> 01:08:29,500
لا أدرى . لقد دفعت لهم أكثر ليوقفوا ذلك

654
01:08:43,000 --> 01:08:43,800
لقد فعلوا هذا

655
01:08:44,000 --> 01:08:46,500
إنه إطار فارغ
- كيف تعلم ذلك؟

656
01:08:47,000 --> 01:08:49,500
أمسك المقبض .. وسوف نكتشف ذلك

657
01:08:59,000 --> 01:09:01,500
الهاتف لا يعمل
لا توجد إشارة

658
01:09:02,000 --> 01:09:03,800
حقا؟

659
01:09:04,000 --> 01:09:06,500
هل تستطيع تغيير الإطار؟
لا .. هل تستطيع أنت؟

660
01:09:08,000 --> 01:09:10,500
لا يجب أن نظل بالخلاء

661
01:09:12,000 --> 01:09:14,500
Hit the Tele-Track.
It's in the glove compartment.

662
01:09:33,000 --> 01:09:35,500
أنت مشترك معهم
- ماذا؟

663
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
أنت جزء من ذلك

664
01:09:43,000 --> 01:09:45,500
لمن هذه؟
- شخص ما وضعها فى السيارة

665
01:09:47,000 --> 01:09:49,500
أنت وراء كل هذا
أنت أحضرتهم إلى

666
01:10:02,000 --> 01:10:03,800
استمع لنفسك

667
01:10:04,000 --> 01:10:06,500
لن تدير هذه المحادثة

668
01:10:07,000 --> 01:10:09,500
ولماذا أفعل؟
- ما هو إيضاحك؟

669
01:10:10,000 --> 01:10:12,500
أنت تسىء إلى
- لا تكن عاطفيا

670
01:10:13,000 --> 01:10:15,500
أخفض صوتك
هل تخشى أن يشهد أحدهم هذه الجريمة

671
01:10:17,000 --> 01:10:19,500
عد لمنزلك
سوف أتصل بالشرطة

672
01:10:26,000 --> 01:10:28,500
ماذا أصابك؟
يؤسفنى أننى لم أحقق آمالك

673
01:10:30,000 --> 01:10:31,800
هراء

674
01:10:32,000 --> 01:10:33,800
لن أصبح مثلك
- لا أريد أن أكون مثلك

675
01:10:34,000 --> 01:10:36,500
ها أنت تبدأ ثانية
- أنا أخوك

676
01:10:37,000 --> 01:10:39,500
تدفع المسئولية على عاتقى
بالله عليك .. أنا أخوك

677
01:10:41,000 --> 01:10:42,800
كل ما حاولته أن أساعدك

678
01:10:43,000 --> 01:10:44,800
لا اريد مساعدتك
لم يسألك أحد أن تكون مقام والدى

679
01:10:45,000 --> 01:10:47,500
لا تقل هذا
- هل كان لدى الخيار؟

680
01:12:12,000 --> 01:12:14,500
تاكسى

681
01:12:18,000 --> 01:12:20,500
2210 برودواى

682
01:12:46,000 --> 01:12:48,500
يا صاح .. لقد اخطأت دورك

683
01:12:49,000 --> 01:12:51,500
هل سمعتنى؟

684
01:12:54,000 --> 01:12:56,500
فقدت دورك

685
01:12:57,000 --> 01:12:59,500
لا .. لا
أوقف السيارة

686
01:13:00,000 --> 01:13:02,500
أوقف السيارة

687
01:13:04,000 --> 01:13:06,500
أشكرك

688
01:13:08,000 --> 01:13:10,500
افتح الباب
افتح الباب

689
01:13:12,000 --> 01:13:14,500
افتح الباب الملعون

690
01:13:21,000 --> 01:13:23,500
اسمع .. إننى .. رجل غنى

691
01:13:26,000 --> 01:13:28,500
ومهما كانوا يدفعون لك

692
01:13:30,000 --> 01:13:32,500
سأضاعف المبلغ

693
01:13:33,000 --> 01:13:35,500
يا إلهى

694
01:13:58,000 --> 01:14:00,500
لا

695
01:14:40,000 --> 01:14:42,500
إنها لعبة ... إنها لعبة

696
01:15:25,000 --> 01:15:27,500
ها هم هناك

697
01:15:30,000 --> 01:15:32,500
سيادة المفتش .. أنا سام سذرلاند
تيم فولى

698
01:15:59,000 --> 01:16:01,500
حسنا .. إدارة المبنى

699
01:16:04,000 --> 01:16:06,500
هذه السجلات لا تتضمن

700
01:16:08,000 --> 01:16:10,500
إسم سى آر إس

701
01:16:13,000 --> 01:16:15,500
لقد نزعوا اللوحات
- هل  تحدثت إلى أخيك؟

702
01:16:17,000 --> 01:16:19,500
لم يتصل بى بعد
- ماذا عن المنزل؟

703
01:16:21,000 --> 01:16:23,500
جرافيتى كان مشروعا لاستخراج
الوقود من البحار

704
01:16:24,000 --> 01:16:25,800
مخالف لقانون الولايات

705
01:16:26,000 --> 01:16:27,800
ليس من المستحيل تتبعه
ولكن سيأخذ وقتا

706
01:16:28,000 --> 01:16:30,500
الصورة .. المسدس .. المهرج .. الإسعاف

707
01:16:32,000 --> 01:16:33,800
كل شىء مختلط

708
01:16:34,000 --> 01:16:36,500
كسر واقتحام
لقد وقعنا

709
01:16:38,000 --> 01:16:40,500
التخريب البالغ للممتلكات
إزعاج .. هذا كل شىء

710
01:16:42,000 --> 01:16:42,800
مراقبة غير قانونية
تعريض للخطر

711
01:16:43,000 --> 01:16:44,800
القتل العمد

712
01:16:45,000 --> 01:16:47,500
عدا أنك قلت أنك استأجرتهم

713
01:16:49,000 --> 01:16:50,800
ذلك لا صلة له بالموضوع

714
01:16:51,000 --> 01:16:53,500
لقد أخبرناك بما عرفت
ليس لدينا دافع

715
01:17:06,000 --> 01:17:08,500
كيف كان يبدو والدى .. إلزا؟

716
01:17:09,000 --> 01:17:11,500
لماذا تسأل؟
- لا أعرف

717
01:17:12,000 --> 01:17:14,500
منذ أن عرفتك لم تسأل عنه أبدا

718
01:17:19,000 --> 01:17:21,500
أعتقد أنه كان يخطر ببالى

719
01:17:22,000 --> 01:17:24,500
والدتك أحبته كثيرا

720
01:17:25,000 --> 01:17:27,500
أعتقد أنه عمل أكثر من اللازم
- هل كان مكتئبا؟ أعنى

721
01:17:32,000 --> 01:17:34,500
كل ما أذكره أن تصرفاته كانت هادئة

722
01:17:39,000 --> 01:17:41,500
كان بإمكانك أن تقضى وقتا فى غرفة
دون أنه تدرك أنه بداخلها

723
01:17:43,000 --> 01:17:45,500
لا .. ما أعنيه أنه قبل أ،

724
01:17:48,000 --> 01:17:50,500
ما حدث؟ لا
- لم يتوقع أحد ذلك

725
01:17:53,000 --> 01:17:55,500
أتساءل كم مقدار ما بداخلى منه؟

726
01:17:57,000 --> 01:17:59,500
ليس الكثير .. أعتقد

727
01:18:01,000 --> 01:18:03,500
هل قلقت والدتى عليه؟

728
01:18:11,000 --> 01:18:11,800
نعم
- إنها ماريا

729
01:18:12,000 --> 01:18:14,500
وجدت هذا العنوان من
شركة التاكسيات المتحدة

730
01:18:16,000 --> 01:18:18,500
أعطيه لى

731
01:19:18,000 --> 01:19:20,500
من أنت؟

732
01:19:22,000 --> 01:19:24,500
كرستين .. هل هى هنا؟
- إنها نائمة

733
01:19:26,000 --> 01:19:28,500
إيمى .. من هذا؟

734
01:19:29,000 --> 01:19:31,500
ماذا تفعل هنا؟
- هل يمكننا التحدث؟

735
01:19:33,000 --> 01:19:35,500
بالتأكيد

736
01:19:44,000 --> 01:19:46,500
لم أعتقد أنى سأراك ثانية؟

737
01:19:47,000 --> 01:19:49,500
ماذا يمكنك أن تخبرينى بشأن هذا؟

738
01:19:51,000 --> 01:19:52,800
هل هذه أنت؟

739
01:19:53,000 --> 01:19:55,500
من أين أتيت بهم؟
- من حجرتى بالفندق

740
01:19:56,000 --> 01:19:57,800
كانت فى حجرتى

741
01:19:58,000 --> 01:20:00,500
هل تخبرينى أن هذه ليست أنت؟

742
01:20:01,000 --> 01:20:03,500
ما الذى يدفعك للإعتقاد بأنها أنا؟

743
01:20:06,000 --> 01:20:08,500
حمالة الصدر .. إنها حمراء

744
01:20:12,000 --> 01:20:14,500
إعتقدت أن

745
01:20:17,000 --> 01:20:19,500
هل يمكننى الجلوس لدقيقة؟
- بالتأكيد

746
01:20:22,000 --> 01:20:24,500
هل أنت بخير؟

747
01:20:27,000 --> 01:20:28,800
لست بخير .. أليس كذلك؟

748
01:20:29,000 --> 01:20:31,500
هل ذلك بخصوص ما أنت فيه؟

749
01:20:33,000 --> 01:20:35,500
إن عقلى مشوش
على أن أذهب

750
01:20:36,000 --> 01:20:38,500
لا عليك .. يمكننا التحدث
سأرتدى ملابسى

751
01:20:45,000 --> 01:20:47,500
هل لديك أسبرين هنا؟

752
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
هل تود بعض الشراب؟
- هل هذه أنت؟

753
01:22:43,000 --> 01:22:45,500
نعم .. موعدى الأول على العشاء

754
01:22:47,000 --> 01:22:49,500
أريها لى
- ما خطبك؟

755
01:22:51,000 --> 01:22:53,500
أخرجى الصورة من الإطار
وأريها لى

756
01:22:55,000 --> 01:22:57,500
حسنا

757
01:22:58,000 --> 01:22:59,800
إنهم يراقبوننا

758
01:23:00,000 --> 01:23:02,500
ماذا؟
- ليس هنا .. بإمكانهم رؤيتنا

759
01:23:03,000 --> 01:23:05,500
كاشف الحريق

760
01:23:11,000 --> 01:23:12,800
ماذا تقولين؟

761
01:23:13,000 --> 01:23:15,500
هيا نبحث عن سيارة

762
01:23:16,000 --> 01:23:18,500
لا ..لا .. لا
لقد تعبت من كل هذا

763
01:23:21,000 --> 01:23:23,500
سنتناول بعض الشراب
- من تظنون أنفسكم؟

764
01:23:27,000 --> 01:23:29,500
أخرجى من هنا
= نيكولاس .. أرجوك

765
01:23:39,000 --> 01:23:41,500
لقد فعلتها

766
01:23:58,000 --> 01:24:00,500
اللعنة.. مذا سيفعلون إذن؟

767
01:24:02,000 --> 01:24:04,500
ابتعد عن النافذة

768
01:24:31,000 --> 01:24:33,500
ماذا... ؟

769
01:24:43,000 --> 01:24:45,500
استيقظ .. إنها خدعة

770
01:25:27,000 --> 01:25:29,500
ادخل

771
01:25:51,000 --> 01:25:53,500
هل أنت بخير؟
تمسك جيدا

772
01:26:15,000 --> 01:26:17,500
أخرجى من السيارة
- لم أستطع تسليمك إليهم

773
01:26:18,000 --> 01:26:20,500
أخرجى من السيارة

774
01:26:21,000 --> 01:26:23,500
لن يخبرك أحد آخر بما يجرى

775
01:26:40,000 --> 01:26:42,500
هل تريد أن تعرف؟
إذا ذهبت فلن تعرف أبدا

776
01:27:00,000 --> 01:27:01,800
من هم؟
- أنا مجرد موظفة

777
01:27:02,000 --> 01:27:03,800
ما أهميتك إذا
- أنا أعرف أشياءا

778
01:27:04,000 --> 01:27:06,500
أخوك ضالع فى هذا الأمر
- أنت تكذبين

779
01:27:08,000 --> 01:27:09,800
لقد كنت النادلة يوم عيد ميلادك

780
01:27:10,000 --> 01:27:11,800
كونى أخبرك عن "سى آر إس" فى ذلك اليوم

781
01:27:12,000 --> 01:27:12,800
هل رأيتنى هناك من قبل؟
آسفة

782
01:27:13,000 --> 01:27:15,500
لم تكن غلطته
كان يعتقد أن ذلك طريق للخروج

783
01:27:17,000 --> 01:27:19,500
لقد خدعوه جيدا
- كيف توصلوا إليه؟

784
01:27:21,000 --> 01:27:23,500
لقد توصلوا إليك مثلما توصلوا إليه

785
01:27:25,000 --> 01:27:27,500
عن أى شىء تتحدثين؟
لقد تتبعوا أرقام حساباتك

786
01:27:28,000 --> 01:27:29,800
أخذت رقم المودم الخاص بك من مكتبك

787
01:27:30,000 --> 01:27:32,500
واستعملوه فى الوصول إلى حاسبك الشخصى

788
01:27:33,000 --> 01:27:35,500
أنت أعطيتهم كل الأشياء الأخرى
- متى؟

789
01:27:37,000 --> 01:27:39,500
لقد أجريت اختباراتهم
خط يدك .. تقارير نفسية

790
01:27:40,000 --> 01:27:42,500
لقد استعملوها للوصول لكلماتك الشفرية

791
01:27:43,000 --> 01:27:45,500
و فينجولد؟
- الشخص الذى أخذ توقيعك

792
01:27:54,000 --> 01:27:54,800
مكالمة عبر البحار من فضلك

793
01:27:55,000 --> 01:27:57,500
لماذا يريدون قتلنا؟

794
01:27:58,000 --> 01:28:00,500
بنك ألجمين .. زيوريخ .. سويسرا

795
01:28:06,000 --> 01:28:08,500
حياتك مثل موتك طالما
ستظل مختفيا

796
01:28:11,000 --> 01:28:12,800
صباح الخير
بالإنجليزية من فضلك

797
01:28:13,000 --> 01:28:15,500
كلماتك الشفرية من فضلك؟
- أزرق .. إثنان

798
01:28:18,000 --> 01:28:20,500
9 - 6 - 9 - 0

799
01:28:22,000 --> 01:28:23,800
"د" ترمز لـ دافيد

800
01:28:24,000 --> 01:28:26,500
هذا صحيح
- الرصيد؟

801
01:28:30,000 --> 01:28:32,500
هذا مستحيل
- لقد أخذوه

802
01:28:36,000 --> 01:28:38,500
لقد أخذوا كل شىء

803
01:28:43,000 --> 01:28:45,500
لقد وصلت لمقر سذرلاند
من فضلك اترك رسالة

804
01:28:46,000 --> 01:28:48,500
حالما تقرأ هذه الرسالة . سام
- لقد تفحصت كل شىء

805
01:28:51,000 --> 01:28:53,500
لا أعلم كيف
لكنهم أفرغوا حساباتى

806
01:28:54,000 --> 01:28:56,500
إنهم يحاولون قتلى_اتصل بالشرطة

807
01:29:00,000 --> 01:29:02,500
أعلم كيف سيبدو ذلك
لكن اتصل بى على هاتفى المحمول

808
01:29:07,000 --> 01:29:09,500
وكن حريصا

809
01:29:10,000 --> 01:29:12,500
لقد قسم بطاقتك إلى نصفين
- إذن

810
01:29:55,000 --> 01:29:57,500
قطعتان من السكر.. أليس كذلك؟
- لا عليك

811
01:30:06,000 --> 01:30:08,500
إسمى ليس كرستين
ليس اسمى الحقيقى

812
01:30:09,000 --> 01:30:10,800
ومن يبالى؟

813
01:30:11,000 --> 01:30:13,500
إنها النقود .. يجب أن تسعد
أنك مازلت حيا

814
01:30:14,000 --> 01:30:16,500
أفضل ألا أتكلم عن ذلك الآن

815
01:30:17,000 --> 01:30:19,500
أعنى أن شخصا مثلك

816
01:30:21,000 --> 01:30:22,800
كم مرة فعلت ذلك؟

817
01:30:23,000 --> 01:30:25,500
ماذا؟
- تلك التمثيليات .. كم مرة؟

818
01:30:27,000 --> 01:30:27,800
الكثير

819
01:30:28,000 --> 01:30:30,500
مهما كان مقدار السنتات
التى تقاضيتها من قبل

820
01:30:31,000 --> 01:30:33,500
ذلك أكبر من شخصى

821
01:30:34,000 --> 01:30:36,500
إنها خطط للتقاعد
- جداول مرتبات

822
01:30:38,000 --> 01:30:40,500
إنها ستمائة مليون دولار

823
01:30:53,000 --> 01:30:54,800
نعم؟

824
01:30:55,000 --> 01:30:56,800
أنا سام .. لدى رسالة

825
01:30:57,000 --> 01:30:59,500
يزعجنى أن أقول ذلك

826
01:31:01,000 --> 01:31:02,800
ماذا سنفعل؟

827
01:31:03,000 --> 01:31:05,500
أرصدتك كما هى
لم يمسها أحد

828
01:31:08,000 --> 01:31:09,800
لقد تفحصتها بنفسى

829
01:31:10,000 --> 01:31:12,500
من؟
- لقد أجريت المكالمات

830
01:31:13,000 --> 01:31:15,500
لم يتغير شىء
- كل بنس مثبت بالحسابات

831
01:31:16,000 --> 01:31:17,800
من؟

832
01:31:18,000 --> 01:31:20,500
وكيل أعمالى يقول ألا شىء مفقود

833
01:31:22,000 --> 01:31:23,800
إنه معهم

834
01:31:24,000 --> 01:31:26,500
لا أعلم ماذا يحدث
لكن ابق مكانك

835
01:31:28,000 --> 01:31:30,500
سذرلاند وراء ذلك

836
01:31:31,000 --> 01:31:33,500
لدى مكالمة أخرى
- أعطنى موقعك بالتحديد

837
01:31:39,000 --> 01:31:41,500
علينا الخروج من هنا

838
01:31:46,000 --> 01:31:48,500
كيف وصلوا إليه؟

839
01:31:49,000 --> 01:31:51,500
لماذا فعل ..؟

840
01:31:53,000 --> 01:31:55,500
لا أقلق بشأن ذلك

841
01:32:00,000 --> 01:32:02,500
ماذا تعنى؟

842
01:32:03,000 --> 01:32:05,500
لقد خرج الأمر من يدك

843
01:32:28,000 --> 01:32:30,500
مكالمات المحمول يمكن اعتراضها

844
01:32:31,000 --> 01:32:33,500
قمت بكل هذه المكالمات؟
فرنسا .. سويسرا

845
01:32:37,000 --> 01:32:39,500
لقد كنت تتحدث إلينا

846
01:32:40,000 --> 01:32:42,500
فقط ملأت الخانات الفارغة

847
01:32:43,000 --> 01:32:45,500
شفرات التشغيل .. كلمات المرور
أشياء لم يتوفر حتى لمحاميك أن يعرفها

848
01:32:48,000 --> 01:32:50,500
إنها لدينا الآن
انتهينا إذن

849
01:33:04,000 --> 01:33:06,500
الوداع نيكولاس

850
01:35:22,000 --> 01:35:24,500
السفارة؟
السفارة الأمريكية؟

851
01:35:26,000 --> 01:35:28,500
هذا الطريق؟
أشكرك

852
01:35:30,000 --> 01:35:32,500
حدثت بعض الأمور
إنها هامة

853
01:35:38,000 --> 01:35:40,500
لا نقود .. لا بطاقة هوية
لا جواز سفر

854
01:35:43,000 --> 01:35:45,500
ماذا حدث لك؟
من أين نبدأ؟

855
01:35:49,000 --> 01:35:51,500
الأمر معقد
- إنه هكذا دائما

856
01:35:57,000 --> 01:35:59,500
كنت أقضى العطلة بمفردى
وسرقنى رجلان

857
01:36:02,000 --> 01:36:03,800
سرقت؟

858
01:36:04,000 --> 01:36:06,500
وأى فندق كنت تقيم به؟

859
01:36:08,000 --> 01:36:10,500
أنا .. أنا لا أتذكر

860
01:36:12,000 --> 01:36:14,500
هل ذهبت للشرطة؟
- لا أتكلم الأسبانية

861
01:36:27,000 --> 01:36:29,500
بالنسبة للنقود .. هل أقترح شيئا؟

862
01:36:31,000 --> 01:36:33,500
قلت أنك تعرضت للسرقة
ولم يسرقوا منك تلك الساعة؟

863
01:36:38,000 --> 01:36:40,500
ساعة كهذه تساوى مئتى دولار على الأقل

864
01:36:44,000 --> 01:36:46,500
رجل يملك ساعة كهذه

865
01:36:47,000 --> 01:36:49,500
قد لا يكون لديه مشكلة
بخصوص جواز السفر

866
01:38:15,000 --> 01:38:16,800
المعذرة

867
01:38:17,000 --> 01:38:19,500
هل تعيرونى انتباها من فضلكم؟

868
01:38:25,000 --> 01:38:26,800
أشكرك

869
01:38:27,000 --> 01:38:29,500
هل أحد هنا متجه إلى سان فرانسيسكو؟

870
01:38:33,000 --> 01:38:35,500
إن لدى 18 دولارا

871
01:38:36,000 --> 01:38:38,500
و 70 .. 78 سنتا

872
01:38:40,000 --> 01:38:42,500
من أجل توصيلة إلى سان فرانسيسكو

873
01:38:47,000 --> 01:38:49,500
هل من أحد

874
01:40:37,000 --> 01:40:39,500
احتفظ بالباقى
شكرا

875
01:40:42,000 --> 01:40:44,500
كونراد فان أوتون .. هل يمكنك
الاتصال بحجرته من فضلك؟

876
01:40:46,000 --> 01:40:48,500
لحظة واحدة

877
01:40:52,000 --> 01:40:53,800
هل من مشكلة؟

878
01:40:54,000 --> 01:40:55,800
إننا هنا من أجل
كونرا فان أورتون

879
01:40:56,000 --> 01:40:58,500
أنا مدير الفندق
- أين شقيقى؟

880
01:40:59,000 --> 01:41:01,500
هلا أتيت معى .. سيدى؟

881
01:41:02,000 --> 01:41:03,800
هل هناك مشكلة؟

882
01:41:04,000 --> 01:41:06,500
سيدى .. هذا أمر شخصى لك

883
01:41:17,000 --> 01:41:19,500
كانت هناك شكاوى من نزلاء آخرين

884
01:41:21,000 --> 01:41:22,800
لقد خرب حجرته

885
01:41:23,000 --> 01:41:25,500
لقد حاولنا أن نقوم سلوكه

886
01:41:26,000 --> 01:41:26,800
سلوكه؟

887
01:41:27,000 --> 01:41:29,500
وقعت حادثة منذ أيام قليلة

888
01:41:31,000 --> 01:41:33,500
قالوا أنه انهيار عصبى
وأخذته الشرطة

889
01:41:36,000 --> 01:41:38,500
وتركوا هذا العنوان فى حالة
إذا أتى أحد

890
01:41:40,000 --> 01:41:42,500
إنها مستشفى فى نابا .. سيدى

891
01:41:43,000 --> 01:41:45,500
أنا آسف جدا

892
01:42:00,000 --> 01:42:02,500
إليزابيث .. أحتاج لإستعارة سيارتك

893
01:42:04,000 --> 01:42:06,500
نيكى .. ماذا حدث لك؟ أعنى

894
01:42:11,000 --> 01:42:13,500
أنظر لنفسك .. ماذا حدث؟
-لا أدرى

895
01:42:15,000 --> 01:42:16,800
أنا ... أحتاج لسيارتك

896
01:42:17,000 --> 01:42:19,500
بالطبع .. إن كنت تريدها

897
01:42:21,000 --> 01:42:23,500
هل أحضر لك شيئا تأكله؟

898
01:42:24,000 --> 01:42:26,500
أتعلمين أنك الشخص الوحيد
الذى أستطيع الوثوق به؟

899
01:42:30,000 --> 01:42:30,800
بينما كل الآخرين

900
01:42:31,000 --> 01:42:33,500
إذا اتصل سام سذرلاند فلا تخبريه
أنك تحدثت إلى

901
01:42:36,000 --> 01:42:38,500
ومهما حدث مع هؤلاء الناس

902
01:42:40,000 --> 01:42:42,500
القهوة.. الخبز الانجليزى .. وإليك الماء

903
01:42:44,000 --> 01:42:46,500
هذه الزجاجة مفتوحة .. من فتحها؟

904
01:42:47,000 --> 01:42:48,800
أنا فتحتها

905
01:42:49,000 --> 01:42:51,500
أريد زجاجة غير مفتوحة

906
01:42:52,000 --> 01:42:54,500
ولا أريد ثلجا .. الكوب فقط

907
01:42:56,000 --> 01:42:58,500
من فضلك

908
01:43:00,000 --> 01:43:02,500
نيكى .. تحدث إلى
أنت تخيفنى

909
01:43:03,000 --> 01:43:05,500
ولا أفهم حتى ما تقوله

910
01:43:08,000 --> 01:43:10,500
أنا آسف "ليز" .. آسف

911
01:43:16,000 --> 01:43:18,500
كان لدى المزيد من الوقت

912
01:43:21,000 --> 01:43:23,500
وأردت إخبارك

913
01:43:25,000 --> 01:43:27,500
أفهم لماذا تركتنى

914
01:43:28,000 --> 01:43:30,500
ولقد استأت منك كثيرا

915
01:43:37,000 --> 01:43:39,500
أود الاعتذار لك

916
01:43:40,000 --> 01:43:42,500
لتركك.. وعدم تواجدى معك

917
01:43:44,000 --> 01:43:45,800
وأرجو أن تسامحينى

918
01:43:46,000 --> 01:43:48,500
أنت متعب
لقد ظللت تسير لفترة طويلة

919
01:43:49,000 --> 01:43:51,500
ليس هناك ما أسامحك بشأنه

920
01:43:52,000 --> 01:43:53,800
وحينئذ يظهر الألم

921
01:43:54,000 --> 01:43:55,800
وأعراض الصداع المزمن

922
01:43:56,000 --> 01:43:58,500
إذا كان ذلك مألوفا
فالحل هنا باختصار

923
01:44:00,000 --> 01:44:01,800
لا .. أيها السافل

924
01:44:02,000 --> 01:44:04,500
تاجارنس .. ينصح به الأطباء

925
01:44:07,000 --> 01:44:09,500
كيف وجدتنى هنا؟

926
01:44:10,000 --> 01:44:11,800
"تاجارنس" عقار قوى

927
01:44:12,000 --> 01:44:13,800
للصداع وآلام الأسنان

928
01:44:14,000 --> 01:44:16,500
إنه ممثل

929
01:44:18,000 --> 01:44:20,500
ثق بـ تاجارنس

930
01:44:21,000 --> 01:44:23,500
إنه ممثل فى التلفاز

931
01:44:25,000 --> 01:44:27,500
يوما ما سوف أشرح

932
01:44:28,000 --> 01:44:30,500
هل يمكننى استعارة دليل الشركات؟

933
01:44:54,000 --> 01:44:55,800
مقهى القمر الجديد

934
01:44:56,000 --> 01:44:57,800
الأفضل فى المدينة الصينية

935
01:44:58,000 --> 01:44:59,800
أخرج من السيارة أيها السافل

936
01:45:00,000 --> 01:45:01,800
افتح الباب واتركها دائرة

937
01:45:02,000 --> 01:45:04,500
إنك ترتكب خطئاً
أخرج من السيارة

938
01:45:06,000 --> 01:45:08,500
غادر السيارة

939
01:45:21,000 --> 01:45:23,500
مقهى القمر الجديد

940
01:45:25,000 --> 01:45:27,500
إنه يعمل فى الإعلانات التجارية
- هل تدرى كم زبونا لدينا؟

941
01:45:28,000 --> 01:45:29,800
المئات .. الآلاف
- لقد طلب منك أنت

942
01:45:30,000 --> 01:45:32,500
لقد ذهب إلى 1019 شارع مونتجمرى

943
01:45:34,000 --> 01:45:36,500
هل يوجد هنا من يمكنه مساعدتى؟

944
01:45:37,000 --> 01:45:38,800
إنه ممثل

945
01:45:39,000 --> 01:45:41,500
مثل أحد هؤلاء الأشخاص الذين

946
01:45:53,000 --> 01:45:55,500
إلى أين تأخذ صورتى؟

947
01:45:57,000 --> 01:45:57,800
كنا نأمل أن يؤدى العرض اليوم

948
01:45:58,000 --> 01:46:00,500
كان سيلائم الدور جيدا
نعم.. ذلك سيؤلمنا جدا

949
01:46:03,000 --> 01:46:05,500
هل هناك مكان للإتصال به؟

950
01:46:07,000 --> 01:46:09,500
إن غليونه مازال هنا
لقد صحب الأطفال إلى حديقة الحيوانات

951
01:46:11,000 --> 01:46:13,500
هذا لطيف .. أى حديقة؟
- ذات النمر الأبيض

952
01:46:18,000 --> 01:46:20,500
ليونل فيشر
تعجبنى أدوارك جدا

953
01:46:25,000 --> 01:46:27,500
حسنا .. من فضلك
إن معى أطفالى

954
01:46:29,000 --> 01:46:31,500
تخلص منهم
حسنا يا أولاد .. وقت الغداء

955
01:46:33,000 --> 01:46:35,500
المزيد .. هيا ..هيا

956
01:46:38,000 --> 01:46:40,500
إسمع .. لقد كان مجرد عمل

957
01:46:41,000 --> 01:46:42,800
ليست مسألة شخصية

958
01:46:43,000 --> 01:46:44,800
أقوم بدورى .. أرتجل قليلا

959
01:46:45,000 --> 01:46:46,800
هذا ما أجيده

960
01:46:47,000 --> 01:46:49,500
أريد التحدث إلى الشخص المسئول

961
01:46:50,000 --> 01:46:51,800
لا أحد يعرفه

962
01:46:52,000 --> 01:46:54,500
لا أحد يعلم كل شىء
تامى .. ألكس

963
01:46:56,000 --> 01:46:57,800
لماذا يفعلون ذلك؟

964
01:46:58,000 --> 01:47:00,500
على أن أكتشف أين هم؟

965
01:47:03,000 --> 01:47:05,500
إسمع .. أنهم يملكون المبنى كله

966
01:47:10,000 --> 01:47:12,500
أنت تعمل لديهم .. أليس كذلك؟
- بإمكانك إدخالى

967
01:47:13,000 --> 01:47:14,800
لا .. لا أستطيع
- بل تستطيع

968
01:47:15,000 --> 01:47:17,500
أخبرهم أن الشرطة طلبتك
ولابد أن تحدث أحدهم

969
01:47:19,000 --> 01:47:21,500
سوف أطلق الصفارة عليهم

970
01:47:22,000 --> 01:47:24,500
دعك من هذا
إن الأمر خطير جدا

971
01:47:28,000 --> 01:47:30,500
أعتقد أنك لا تفهم

972
01:47:31,000 --> 01:47:33,500
الآن

973
01:47:34,000 --> 01:47:36,500
أنا .. خطر .. جدا

974
01:47:42,000 --> 01:47:44,500
مايكل .. يا رجال .. سوف نرحل

975
01:47:56,000 --> 01:47:57,800
حسنا .. ها نحن

976
01:47:58,000 --> 01:48:00,500
قد إلى الداخل

977
01:48:04,000 --> 01:48:06,500
ماذا ستفعل على أية حال؟

978
01:48:07,000 --> 01:48:09,500
لن تستعيد نقودك
لا أعبأ بالنقود

979
01:48:11,000 --> 01:48:13,500
سوف أكشف الستار
وأود مقابلة الساحر

980
01:48:23,000 --> 01:48:25,500
توقف فى مكان لا يراك فيه أحد

981
01:48:47,000 --> 01:48:49,500
اللعنة .. ابق بالأسفل

982
01:48:56,000 --> 01:48:58,500
ليس مسموحا أن تتواجد هنا
- لقد طلبونى ثانية

983
01:49:00,000 --> 01:49:02,500
إنه معى

984
01:49:04,000 --> 01:49:06,500
أنت لا تحتاجنى

985
01:49:07,000 --> 01:49:08,800
اللعنة

986
01:49:09,000 --> 01:49:10,800
أدخل هنا

987
01:49:11,000 --> 01:49:13,500
قيده إلى العمود

988
01:49:18,000 --> 01:49:20,500
أى طابق؟

989
01:49:39,000 --> 01:49:41,500
أنتم مقضى عليكم
سوف يبحثون عنى

990
01:49:43,000 --> 01:49:44,800
أين؟
- لقد استأجرونى تليفونيا

991
01:49:45,000 --> 01:49:46,800
وأين كنت تتسلم شيكاتك؟

992
01:49:47,000 --> 01:49:49,500
لقد كان طابقا آخر
- أعتقد ذلك

993
01:49:50,000 --> 01:49:52,500
هذا الطريق .. نوعا ما
لا أدرى

994
01:50:27,000 --> 01:50:29,500
سوف تكون مفاجأة

995
01:50:48,000 --> 01:50:50,500
اللعنة

996
01:50:52,000 --> 01:50:54,500
ماذا تفعل هنا.؟

997
01:50:55,000 --> 01:50:57,500
عدت من الموت

998
01:51:06,000 --> 01:51:08,500
نيكولاس .. لن تطلق النار على أحد

999
01:51:10,000 --> 01:51:12,500
استدر

1000
01:51:19,000 --> 01:51:21,500
سوف تأتى معى

1001
01:51:22,000 --> 01:51:24,500
انبطحوا جميعا

1002
01:51:44,000 --> 01:51:46,500
إلى أين نذهب

1003
01:51:49,000 --> 01:51:51,500
موصد

1004
01:51:56,000 --> 01:51:58,500
توقف

1005
01:52:06,000 --> 01:52:08,500
ماذا تظن أنك فاعل؟
أخبرنى أنت

1006
01:52:10,000 --> 01:52:12,500
من وراء هذا؟
من فعل هذا بى؟

1007
01:52:13,000 --> 01:52:15,500
ماذا تعنى ؟
كيف يمكن أن تخدع

1008
01:52:17,000 --> 01:52:18,800
الأمر لم يكن شخصيا

1009
01:52:19,000 --> 01:52:21,500
من المستحيل أن أكون مغفلا
يملك مائتى مليون

1010
01:52:23,000 --> 01:52:23,800
أحضر ذلك الراديو

1011
01:52:24,000 --> 01:52:26,500
أحضر رئيسك هنا
سأقتل شخصا ما

1012
01:52:27,000 --> 01:52:27,800
لن يفعلوا ذلك

1013
01:52:28,000 --> 01:52:29,800
نعم .. سفعلون
أحضر شخصا ما هنا

1014
01:52:30,000 --> 01:52:32,500
لأننى سوف أقتلك
- سوف يتركونى أموت

1015
01:52:33,000 --> 01:52:35,500
لست فى وضع يسمح
لك بتهديد أحد

1016
01:52:37,000 --> 01:52:39,500
من أين أتيت بهذا؟
- ماذا؟

1017
01:52:40,000 --> 01:52:42,500
هذا المسدس
إنه ليس آليا

1018
01:52:43,000 --> 01:52:43,800
عن ماذا تتحدث؟

1019
01:52:44,000 --> 01:52:46,500
الحارس كان لديه مسدس آلى
هذا مسدسى

1020
01:52:47,000 --> 01:52:48,800
لقد فتشنا المنزل

1021
01:52:49,000 --> 01:52:51,500
أرى أنكم أهملتم هذا .. أليس كذلك؟

1022
01:52:52,000 --> 01:52:54,500
لدينا مسدسا حقيقيا هنا
ماذا تفعل؟

1023
01:52:55,000 --> 01:52:57,500
إنه مزيف
إنه جزء من لعبتكم

1024
01:52:58,000 --> 01:52:58,800
لا تبدأ ذلك معى
استمع إلى

1025
01:52:59,000 --> 01:53:00,800
لا تبدأ هذا الهراء معى

1026
01:53:01,000 --> 01:53:01,800
هذه هى كل اللعبة
- هراء

1027
01:53:02,000 --> 01:53:04,500
لقد أصابوا ذلك الرجل
فينجولد .. فيشر . أيا كان

1028
01:53:07,000 --> 01:53:08,800
ماذا رأيت؟
- رأيتهم يقتلونه

1029
01:53:09,000 --> 01:53:11,500
ماذا أمكنك أن ترى طوال هذا الوقت؟

1030
01:53:12,000 --> 01:53:14,500
مؤثرات خاصة
كما فى الأفلام

1031
01:53:15,000 --> 01:53:15,800
نيكولاس .. استمع إلى

1032
01:53:16,000 --> 01:53:18,500
إن لدينا مسدسا حقيقيا
برصاصات حقيقية

1033
01:53:20,000 --> 01:53:22,500
سوف ألقيه

1034
01:53:26,000 --> 01:53:28,500
إنه ممثل
- إنك تحاول قتلى

1035
01:53:30,000 --> 01:53:31,800
أرجوك أخفض المسدس

1036
01:53:32,000 --> 01:53:34,500
كانت هناك دائما شبكة أمان
التاكسى .. كان هناك سائق

1037
01:53:36,000 --> 01:53:37,800
أطلقوا علينا رصاصات فارغة

1038
01:53:38,000 --> 01:53:40,500
غير صحيح
- هذا ما استأجرتنا من أجله

1039
01:53:41,000 --> 01:53:43,500
إنهم ينتظرون خلف هذا الباب بالشمبانيا

1040
01:53:45,000 --> 01:53:47,500
أرجوك .. اللعنة كونراد
- كونراد هنا

1041
01:53:49,000 --> 01:53:51,500
إنها حفلة عيد ميلادك
توقف عن الكذب

1042
01:53:55,000 --> 01:53:57,500
دعنى أريك

1043
01:53:58,000 --> 01:54:00,500
لا تتحرك
- إن لديه مسم .. تراجع

1044
01:54:16,000 --> 01:54:18,500
لقد أصبته

1045
01:54:27,000 --> 01:54:29,500
استدع الإسعاف

1046
01:54:49,000 --> 01:54:51,500
لقد مات

1047
01:54:55,000 --> 01:54:57,500
لقد ظننا أنك عرفت

1048
01:55:01,000 --> 01:55:03,500
كيف تدعون الأمر يخرج من أيديكم؟

1049
01:55:05,000 --> 01:55:07,500
لم يكن ليستمع إلى

1050
01:55:11,000 --> 01:55:13,500
لقد خضنا ذلك أكثر من مرة

1051
01:55:17,000 --> 01:55:19,500
إنها مسئوليتك

1052
01:55:22,000 --> 01:55:24,500
لا تدع السوق يهزمك أبدا

1053
01:55:27,000 --> 01:55:29,500
أنا آسف

1054
01:55:31,000 --> 01:55:33,500
إن لدى لاسلكى
- لقد استخدمت اللاسلكى

1055
01:55:39,000 --> 01:55:41,500
سوف نذهب إلى السجن

1056
01:55:54,000 --> 01:55:56,500
يا إلهى

1057
01:56:31,000 --> 01:56:33,500
تمكنا منه .. إنه فى الحقيبة
لقد هبط على الهدف تماما

1058
01:56:38,000 --> 01:56:40,500
استعد لاختبارات طبية أكثر

1059
01:56:41,000 --> 01:56:42,800
تراجعوا جميعا

1060
01:56:43,000 --> 01:56:44,800
حتى ننتهى من إبعاد الزجاج المكسور

1061
01:56:45,000 --> 01:56:46,800
مستر فان أورتون
لا تفتح عينيك

1062
01:56:47,000 --> 01:56:49,500
ذلك مجرد زجاج
لكن مازال بالإمكان أن يقتلك

1063
01:56:52,000 --> 01:56:54,500
فقط سنلقى عليك نظرة
- سوف أفحص نبضك

1064
01:57:00,000 --> 01:57:01,800
هدئ من روعك

1065
01:57:02,000 --> 01:57:04,500
يا له من سقوط

1066
01:57:10,000 --> 01:57:12,500
متجهون للأسفل فى المصعد الشمالى

1067
01:57:14,000 --> 01:57:16,500
أكرر .. الضيوف يهبطون فى
المصعد الشمالى

1068
01:57:36,000 --> 01:57:38,500
عيد ميلاد سعيد .. نيكى

1069
01:57:49,000 --> 01:57:51,500
ما هذا؟

1070
01:57:52,000 --> 01:57:54,500
إنها هدية عيد ميلادك

1071
01:58:13,000 --> 01:58:15,500
كان على أن أفعل شيئا

1072
01:58:16,000 --> 01:58:18,500
كدت أن تصبح مغفلا

1073
01:58:28,000 --> 01:58:30,500
سيداتى .. سادتى
أخى نيكولاس فان أورتون

1074
01:59:07,000 --> 01:59:09,500
مذهل .. أردت فقط إخبارك

1075
01:59:10,000 --> 01:59:12,500
قفزة هائلة
- الأفضل على الإطلاق

1076
01:59:16,000 --> 01:59:18,500
كنت سألقيك خارجا
- شكرا

1077
01:59:20,000 --> 01:59:21,800
علينا الذهاب للمنزل

1078
01:59:22,000 --> 01:59:24,500
أردت فقط أن أودعك

1079
01:59:25,000 --> 01:59:27,500
راشيل .. أحلام سعيدة

1080
01:59:29,000 --> 01:59:31,500
شكرا يا "ميل" لحضورك
آسف بشأن سيارك

1081
01:59:33,000 --> 01:59:35,500
أعتقد أنى تركتها فى حديقة الحبوانات
- لا مشكلة

1082
01:59:43,000 --> 01:59:45,500
عيد ميلاد سعيد نيكولاس

1083
01:59:47,000 --> 01:59:49,500
سأتصل بك .. سوف أفعل

1084
02:00:04,000 --> 02:00:06,500
نيكولاس .. ليس لدى فكرة عن مغزى كل هذا

1085
02:00:08,000 --> 02:00:10,500
لكن ذوقك فى الشمبانيا مازال رائعا

1086
02:00:13,000 --> 02:00:15,500
لقد كان دخولا مذهلا
أنسن .. أريدك أن تعلم أن ما جرى كان ...

1087
02:00:18,000 --> 02:00:20,500
لا .. لا.. أرجوك

1088
02:00:23,000 --> 02:00:25,500
أنا أشكرك .. وزوجتى أيضا

1089
02:00:28,000 --> 02:00:30,500
شكرا لمجيئك
شكرا سام

1090
02:00:34,000 --> 02:00:35,800
ما هذا؟

1091
02:00:36,000 --> 02:00:38,500
هذه هى

1092
02:00:39,000 --> 02:00:41,500
الفاتورة

1093
02:00:42,000 --> 02:00:44,500
الفاتورة؟
احتفظ بالقلم

1094
02:00:46,000 --> 02:00:48,500
شكرا لكليكما

1095
02:00:56,000 --> 02:00:58,500
هل تريد تقسيمه؟
يا إلهى .. أرجوك

1096
02:01:01,000 --> 02:01:03,500
يا إلهى

1097
02:01:07,000 --> 02:01:09,500
شكرا .. كونى

1098
02:01:13,000 --> 02:01:15,500
ماذا جرى لتلك... النادلة؟
ماذا كان اسمها؟

1099
02:01:16,000 --> 02:01:17,800
كريستين

1100
02:01:18,000 --> 02:01:20,500
لقد قالت شيئا عن اللحاق بالطائرة

1101
02:01:22,000 --> 02:01:24,500
لقد رأيها بالخارج توقف تاكسيا

1102
02:01:47,000 --> 02:01:49,500
لم تسنح لى الفرصة لأودعها

1103
02:01:51,000 --> 02:01:53,500
أِشكرك
لم أسألك أبدا عن إسمك .. أليس كذلك؟

1104
02:01:55,000 --> 02:01:56,800
لا

1105
02:01:57,000 --> 02:01:58,800
إسمى .. كلير

1106
02:01:59,000 --> 02:02:01,500
إذن .. هل ستستقل الطائرة أم ... ؟
لدينا رحلة فى الأسبوع القادم لأستراليا

1107
02:02:06,000 --> 02:02:08,500
ستقوم بقص المزيد من الخراف؟

1108
02:02:09,000 --> 02:02:11,500
مجرد نزهة هذه المرة
- حسنا .. عندما تعود

1109
02:02:14,000 --> 02:02:16,500
ربما بإمكاننا تناول العشاء

1110
02:02:17,000 --> 02:02:19,500
أنت لا تعلمين شيئا عنى

1111
02:02:21,000 --> 02:02:22,800
لا .. لا أعرف

1112
02:02:23,000 --> 02:02:24,800
حسنا .. أخبرنى أنت

1113
02:02:25,000 --> 02:02:27,500
حسنا
من أين أنت؟

1114
02:02:28,000 --> 02:02:30,500
فى الأصل؟ أوكلاهوما

1115
02:02:31,000 --> 02:02:33,500
كولورادو

1116
02:02:36,000 --> 02:02:38,500
لقد كنت أفعل ذلك لوقت طويل

1117
02:02:42,000 --> 02:02:44,500
أتعلم؟

1118
02:02:45,000 --> 02:02:46,800
هل تود أن ... ؟

1119
02:02:47,000 --> 02:02:49,500
تتناول معى القهوة بالمطار؟

1120
02:05:17,000 --> 02:05:19,500
تمت الترجمة بمعامل المستقبل
morsy2@email.com

