1
00:00:00,884 --> 00:00:03,880
قفى لأرى وجهك السخيف

2
00:00:05,877 --> 00:00:07,876
قفى

3
00:00:10,875 --> 00:00:16,025
إذن أيتها البائسه ماذ يمكنك فعله
بشكل صحيح؟

4
00:00:17,344 --> 00:00:18,581
ماذا؟

5
00:00:19,579 --> 00:00:21,337
هل اكلت القطه لسانك؟

6
00:00:24,092 --> 00:00:27,208
أهه أنت تتحدثين اليابانيه

7
00:00:28,685 --> 00:00:29,882
أنا أحتقر اليابانيه

8
00:00:32,758 --> 00:00:34,915
أذهبي هناك

9
00:00:42,943 --> 00:00:43,542
إحضري سيف

10
00:01:10,458 --> 00:01:11,577
لنرى مهارتك

11
00:01:13,493 --> 00:01:14,252
لــــــــــو

12
00:01:15,012 --> 00:01:17,048
إستطعت ضربي مرة واحده

13
00:01:18,165 --> 00:01:20,841
ٍاجلس أرضا وأدعوكي أستاذتي

14
00:01:34,459 --> 00:01:36,496
من موقعي المنظر جميل

15
00:01:41,927 --> 00:01:44,483
تعملك مع السيف مثير للشفقه

16
00:02:00,298 --> 00:02:03,932
والكونغوفو أيضا

17
00:02:07,646 --> 00:02:11,001
طلبت منك أن تريني مهارتك
ولقد فعلتي

18
00:02:11,999 --> 00:02:13,397
ليس لديك أي مهاره

19
00:02:14,515 --> 00:02:18,267
لنلرى أسلوب النمر لديك

20
00:03:15,613 --> 00:03:16,692
ككل النساء

21
00:03:17,611 --> 00:03:18,849
الشيء الوحيد الذي تجيدوه
الطلب في المطاعم

22
00:03:19,289 --> 00:03:20,566
وصرف أموال الرجال

23
00:03:21,126 --> 00:03:22,563
مؤلم جدا أليس كذلك؟

24
00:03:22,883 --> 00:03:23,921
نعم

25
00:03:25,997 --> 00:03:27,436
أستطيع أن

26
00:03:27,835 --> 00:03:29,473
أكسر زراعك

27
00:03:32,028 --> 00:03:34,743
الأن هي ملكي
أفعل بها ما أشاء

28
00:03:35,182 --> 00:03:37,460
لو تستطيعي إيقافي
فلتحاولي

29
00:03:39,217 --> 00:03:40,534
لا أستطيع

30
00:03:41,813 --> 00:03:42,971
لأنك فاشله

31
00:03:43,929 --> 00:03:44,607
نعم

32
00:03:47,004 --> 00:03:49,119
هل شعرت بهذا من قبل؟

33
00:03:49,919 --> 00:03:50,916
لا

34
00:03:51,277 --> 00:03:54,313
بالمقارنه بي انت كالدوده أمام النسر

35
00:03:55,430 --> 00:03:56,309
نعم

36
00:03:59,304 --> 00:04:00,263
هذا هو المبدأ

37
00:04:05,854 --> 00:04:07,451
هل تريدين تعلم القتال الصحيح؟

38
00:04:11,325 --> 00:04:12,164
نعم

39
00:04:14,759 --> 00:04:16,556
تدريبك يبدا غدا

40
00:04:24,943 --> 00:04:26,420
بما أن ذراعك ملكي

41
00:04:27,339 --> 00:04:28,656
أريده قوي

42
00:04:30,413 --> 00:04:31,692
يمكنك فعل هذا

43
00:04:33,090 --> 00:04:34,129
نعم ولكن ليس بهذا القرب

44
00:04:34,727 --> 00:04:36,086
اذن لا تستطيعين

45
00:04:37,804 --> 00:04:40,758
ولو عوك على بعد 3 بوصه منك؟

46
00:04:42,713 --> 00:04:43,633
ماذا ستفعلين

47
00:04:45,030 --> 00:04:46,148
سترقصين معه

48
00:04:47,746 --> 00:04:49,663
او تلكميه؟

49
00:04:50,941 --> 00:04:51,780
الأن ابدأي

50
00:05:24,447 --> 00:05:27,762
الخشب يجب أن يخافك وليس العكس

51
00:05:29,119 --> 00:05:33,713
ستهزمي قبل أن تبدئي

52
00:07:22,815 --> 00:07:24,212
لو أردت أن تأكلي كالكلب

53
00:07:25,690 --> 00:07:28,047
يجب أن تنا مي وتعيشي ككلب

54
00:07:30,962 --> 00:07:32,799
لو أردت أن تأكلي كانسان

55
00:07:33,798 --> 00:07:35,755
أمسكي العصاتان

56
00:11:06,133 --> 00:11:09,328
هيا بنا

57
00:14:06,285 --> 00:14:07,682
كوب ماء من فضلك

58
00:14:10,837 --> 00:14:15,829
الفصـــل التاسع:ايلي و انا

59
00:16:46,146 --> 00:16:50,059
لقد دفنتها أذن
نعم

60
00:16:52,375 --> 00:16:56,170
يجب أن أعترف انها موته مبتكره

61
00:16:57,727 --> 00:16:59,524
دفنت تحت أي أسم؟

62
00:17:01,041 --> 00:17:04,994
باولا شولتز

63
00:17:13,781 --> 00:17:14,780
هل يمكن أن أرى السيف

64
00:17:15,738 --> 00:17:17,935
هذا مالي أليس كذلك؟

65
00:17:21,968 --> 00:17:23,885
أذن هو سيفك الن

66
00:17:43,892 --> 00:17:44,611
ماذا قلت

67
00:17:45,650 --> 00:17:47,607
هذا سيف هاتوري هانزو

68
00:17:48,365 --> 00:17:49,884
بالطبع

69
00:17:50,602 --> 00:17:52,400
بيل  قال أنك كان لديك واحد من قبل

70
00:17:53,757 --> 00:17:54,874
نعم

71
00:17:56,391 --> 00:17:58,190
كيف هو بالنسبه لهذا السيف

72
00:18:08,213 --> 00:18:11,448
اذا كنت تقارني

73
00:18:14,043 --> 00:18:16,480
سيف هاتوري هانزو
قارنيه

74
00:18:17,678 --> 00:18:20,674
مع السيوف الأخرى

75
00:18:31,056 --> 00:18:32,853
تفضلي

76
00:18:43,238 --> 00:18:43,837
حسنا

77
00:18:45,992 --> 00:18:47,390
ما أخبارك؟

78
00:18:49,427 --> 00:18:50,146
ماذا؟

79
00:18:53,900 --> 00:18:59,131
يقولون أن القاتل رقم واحد

80
00:19:00,330 --> 00:19:05,361
قد تقاعد

81
00:19:05,880 --> 00:19:09,115
وانهم يعيشون أطول

82
00:19:11,192 --> 00:19:12,551
دائما أعتقدت هذا

83
00:19:13,548 --> 00:19:17,860
الجنود وأعدائهم
يتشاكوا في بعض الأمور

84
00:19:19,418 --> 00:19:21,855
وبما انك توقفت عن محاربة أعدائك

85
00:19:22,094 --> 00:19:23,651
في أرض المعركه

86
00:19:26,407 --> 00:19:28,844
ما شعورك

87
00:19:31,040 --> 00:19:32,238
الوضوح

88
00:19:35,233 --> 00:19:36,830
أو   الندم

89
00:19:39,147 --> 00:19:40,225
قليل من هذ وذاك

90
00:19:48,372 --> 00:19:50,569
أعرف أن هناك إحساس يذيد عن الأخر

91
00:19:56,756 --> 00:19:57,915
أيهــــــــم

92
00:20:00,551 --> 00:20:01,548
الندم

93
00:20:05,622 --> 00:20:08,577
لم ارى فتاه فعلت مع بيل مثلها

94
00:20:10,495 --> 00:20:12,212
بيل ظن انه زكي جدا

95
00:20:12,811 --> 00:20:13,530
ومللت أن أخبره

96
00:20:15,128 --> 00:20:16,605
انها أذكى من مجرد شقراء

97
00:20:36,813 --> 00:20:37,731
جميل

98
00:21:24,655 --> 00:21:25,892
أسفه باد

99
00:21:29,288 --> 00:21:32,522
أقدملك مامبا الأسود

100
00:21:33,641 --> 00:21:35,558
مامبا هذا باد

101
00:21:38,792 --> 00:21:39,831
لقد بحثت على النت عنه

102
00:21:41,149 --> 00:21:42,746
مخلوق ممتع

103
00:21:45,063 --> 00:21:45,702
أسمع هذا

104
00:21:51,172 --> 00:21:53,808
في افريقيا
في الظلام تخاف من

105
00:21:54,686 --> 00:21:59,279
الفيل
والفهد والمامبا الأسود

106
00:22:00,398 --> 00:22:03,713
ولكن فيما عدا المامبا الأسود
يسمى

107
00:22:04,870 --> 00:22:06,108
موت أمن

108
00:22:06,908 --> 00:22:10,262
لا يوجد ما تفعله أنه يدعى
تجسيد الموت

109
00:22:14,615 --> 00:22:18,250
أخطر أنواع السموم

110
00:22:18,490 --> 00:22:20,644
يعمل على الجهاز العصبي

111
00:22:21,484 --> 00:22:24,678
سمه يقتل النسان في 4 ساعات

112
00:22:25,117 --> 00:22:27,275
لو في الكاحل أو الأصبع

113
00:22:27,833 --> 00:22:31,947
لو في الجه
يقتلبعد

114
00:22:32,146 --> 00:22:34,224
عشرون دقيقه

115
00:22:35,102 --> 00:22:37,218
أسمع لأن هذا يهمك

116
00:22:49,399 --> 00:22:51,275
لو لم يتم أخذ المضاد

117
00:22:53,273 --> 00:22:55,069
يمكن ل10 أو 20 مللي ان يقتلوا

118
00:22:58,344 --> 00:23:05,613
يمكن للمامبا السود حقن 100الى200 مللي
في العضه

119
00:23:09,247 --> 00:23:09,886
الأن

120
00:23:12,202 --> 00:23:15,038
في هذه الحظات الأخيره
لحياتك

121
00:23:16,676 --> 00:23:19,150
أجيب سؤالك

122
00:23:21,706 --> 00:23:28,575
في هذه اللحظه
أحساسي

123
00:23:31,451 --> 00:23:36,443
الندم
أن هذه الفتاه

124
00:23:37,362 --> 00:23:39,438
قتلت من حقير

125
00:23:40,676 --> 00:23:45,669
مثلك

126
00:23:49,262 --> 00:23:50,660
كانت تستحق موت أفضل

127
00:24:35,306 --> 00:24:37,303
بيل

128
00:24:38,501 --> 00:24:39,820
لدي أخبار حزينه

129
00:24:41,577 --> 00:24:42,496
اخوك مات

130
00:24:47,446 --> 00:24:49,604
لقد وضعت مامبا في كابينته

131
00:24:50,841 --> 00:24:52,838
لم أستطع إنقاذه

132
00:24:55,873 --> 00:24:56,832
حزينه لأقول هذا

133
00:24:57,830 --> 00:24:59,107
لو شعرت  بالحزن أذهب ال

134
00:24:59,947 --> 00:25:04,820
بار ستوك في كاليفورنيا
وأشتري باقة ورد

135
00:25:06,177 --> 00:25:10,051
وخذها لمدفن هلينجتون

136
00:25:10,929 --> 00:25:12,007
أبحث عن قبر بأسم
باولا شولتز

137
00:25:12,527 --> 00:25:13,844
واترك الزهور

138
00:25:14,803 --> 00:25:20,793
لان هذا مدفن
بيتريكس

139
00:25:21,353 --> 00:25:22,711
ماري كاتروزر
موجوده

140
00:25:23,269 --> 00:25:24,826
ميلاني ويرهوس
موجوده

141
00:25:25,225 --> 00:25:27,022
بيتريكس كيدو
موجوده

142
00:25:34,332 --> 00:25:36,249
سأأتي إليك

143
00:25:40,163 --> 00:25:42,319
حسنا سأذهب الأن

144
00:25:43,078 --> 00:25:45,193
أنتظرني

145
00:26:49,290 --> 00:26:50,089
ياللقرف

146
00:28:13,435 --> 00:28:17,749
ال أخي باد الرجل الوحيد اللذي أحببته

147
00:28:30,209 --> 00:28:30,927
ما هذا

148
00:28:33,963 --> 00:28:35,081
سيف باد

149
00:28:37,037 --> 00:28:38,117
لقد قال أنه باعه

150
00:28:39,554 --> 00:28:41,788
أعتقد أن هذا يجعله كذاب

151
00:28:46,181 --> 00:28:48,217
إيللي
بي

152
00:28:49,894 --> 00:28:51,611
تعجبت دائما لشيء

153
00:28:53,010 --> 00:28:54,288
سر بين البنات

154
00:28:56,685 --> 00:29:00,517
ماذا قلت لباي ماي
ليقتلع عينـك

155
00:29:04,831 --> 00:29:08,505
سببته بالعجوز الأحمق المثير للشفقه

156
00:29:10,700 --> 00:29:11,540
تصرف خاطيء

157
00:29:13,417 --> 00:29:14,335
أتعلمين ماذا فعلت؟

158
00:29:15,613 --> 00:29:18,568
قتلت هذا العجوز الأحمق

159
00:29:21,324 --> 00:29:25,038
لقد سممت السمك

160
00:29:26,435 --> 00:29:29,152
اللعنه عليك

161
00:29:34,504 --> 00:29:36,898
لقد اعطيتك خبرتي

162
00:29:36,939 --> 00:29:37,658
وقلت له:

163
00:29:38,297 --> 00:29:41,731
كلمت عجوز أحمق مثلك

164
00:29:42,729 --> 00:29:45,925
ليس لها قيمه

165
00:29:52,354 --> 00:29:54,511
نعم لقد قتلت أستاذك

166
00:29:55,708 --> 00:29:57,067
والأن سأقتلك

167
00:29:58,185 --> 00:30:05,413
بسيفك الذي سيصبح سيفي في المستقبل القريب

168
00:30:09,446 --> 00:30:12,880
فيكسين ليس لديك مستقبل

169
00:31:31,875 --> 00:31:33,432
سأقتلك

170
00:31:44,174 --> 00:31:45,930
أين انت؟

171
00:31:48,647 --> 00:31:49,366
أين انت؟

172
00:31:50,964 --> 00:31:52,521
سأقتلك

173
00:32:18,360 --> 00:32:21,474
الفصل الأخير
وجـــها لـــوجه

174
00:33:27,126 --> 00:33:29,322
كمعظم الرجال الذين يجهلون أبائهم

175
00:33:29,723 --> 00:33:31,320
بيل كون مجموعه

176
00:33:32,599 --> 00:33:34,874
في الأول  استبان فيهيو

177
00:33:36,112 --> 00:33:38,748
استبان كا صديق والدة بيل

178
00:33:39,346 --> 00:33:42,542
كان يعمل في الأحجار
في المكسيك من 50 سنه

179
00:33:43,899 --> 00:33:45,378
رجل الصخور

180
00:33:54,962 --> 00:33:58,196
والأن في عامه الثمانين
يجب ان يكون عاقل

181
00:33:59,955 --> 00:34:02,270
ليقودني الى
بيــــــــــــل

182
00:34:05,025 --> 00:34:09,858
أ.أستبان فيهيو
نعم

183
00:34:10,976 --> 00:34:12,015
هل يمكن أن ارشاركك الجلوس

184
00:34:14,490 --> 00:34:17,366
يشرط ان تناديني
استبان

185
00:34:18,444 --> 00:34:20,202
هل يمكن أن ارشاركك الجلوس
استبان

186
00:34:20,920 --> 00:34:21,719
بالطبع

187
00:34:26,432 --> 00:34:28,668
امريكيه
أجل

188
00:34:29,986 --> 00:34:32,222
انا أتحدث الأسبانيه لو تحب

189
00:34:32,701 --> 00:34:35,855
لا أنا أفضل الإنجليزيه

190
00:34:36,415 --> 00:34:37,773
منذ مده لم أتحدثها

191
00:34:39,091 --> 00:34:42,526
Heshamfarag26@hotmail.com

192
00:34:42,965 --> 00:34:44,842
Heshamfarag26@hotmail.com

193
00:34:45,680 --> 00:34:47,996
انا سعيده لجلوسي مع شخص مثلك

194
00:34:48,276 --> 00:34:49,554
Heshamfarag26@hotmail.com

195
00:34:50,352 --> 00:34:51,949
Heshamfarag26@hotmail.com

196
00:34:53,108 --> 00:34:55,266
Heshamfarag26@hotmail.com

197
00:34:58,740 --> 00:35:00,417
كيف يمكن أنأساعدك

198
00:35:09,282 --> 00:35:10,519
أين بيـــــــــــــل؟

199
00:35:16,471 --> 00:35:17,829
انت بياتريس صح؟

200
00:35:20,505 --> 00:35:22,181
أرى الجاذبيه

201
00:35:25,296 --> 00:35:29,649
أعرف بيل منذ كان عمره 5 سنوات

202
00:35:30,050 --> 00:35:33,802
أخذته للسينما لفيلم ل
فاتن حمامه

203
00:35:34,722 --> 00:35:37,038
"رجل البريد ينادي مرتين"

204
00:35:41,949 --> 00:35:45,145
كانت شقراء

205
00:35:47,661 --> 00:35:49,458
من هذه اللحظه أدركت

206
00:35:49,738 --> 00:35:52,813
أن مصيره سيرتبط بالشقراوات

207
00:36:00,880 --> 00:36:01,837
انت تعلمين

208
00:36:11,981 --> 00:36:15,416
لو ترفت عليك منذ زمن

209
00:36:16,813 --> 00:36:20,208
لجعلتك سيدتي الأولى

210
00:36:23,924 --> 00:36:24,962
أنا ممتنه

211
00:36:30,871 --> 00:36:33,626
انت تقودين سياره صغيره

212
00:36:35,464 --> 00:36:37,023
سيارتي
عند الميكانيكي

213
00:36:38,260 --> 00:36:39,418
فهمت

214
00:36:44,130 --> 00:36:45,729
بيــل أصابك في رأسك؟

215
00:36:46,327 --> 00:36:47,086
نعم

216
00:36:50,081 --> 00:36:51,679
كنت أفضل

217
00:36:53,197 --> 00:36:54,994
لو قطع وجهك

218
00:36:58,828 --> 00:37:01,022
يجب أن تعذريني

219
00:37:16,200 --> 00:37:17,517
اتنين كبار

220
00:37:31,094 --> 00:37:31,851
شكرا

221
00:37:38,002 --> 00:37:39,560
عن ماذا كنا نتحدث؟

222
00:37:46,709 --> 00:37:47,787
بيـــل

223
00:37:51,061 --> 00:37:54,855
أين بيــــل؟

224
00:37:57,092 --> 00:38:00,844
بيـــل ركب السيارة وذهب الى منجم الملح

225
00:38:02,882 --> 00:38:04,161
يمكن أن أعطيك خريطه

226
00:38:06,517 --> 00:38:08,153
بيـــل مثل أبني

227
00:38:10,748 --> 00:38:13,624
أتعلمين لماذا أساعدك
لا

228
00:38:15,102 --> 00:38:16,381
لأنه يريدني أن أفعل

229
00:38:18,177 --> 00:38:19,535
هذا ما لا أصدقه

230
00:38:23,408 --> 00:38:26,764
كيف سأراك ثانيه؟

231
00:39:36,451 --> 00:39:37,690
لقد تمكنت منا

232
00:39:40,964 --> 00:39:43,081
أمك تمكنت منا

233
00:39:44,519 --> 00:39:47,753
أنا أموت انا أموت

234
00:39:50,070 --> 00:39:52,385
على الأرض لقد أصابتنا

235
00:39:56,220 --> 00:40:00,374
ولكن يالسرعة الطفله

236
00:40:01,891 --> 00:40:06,084
لم تموت لأنها مضاده للرصاص

237
00:40:09,079 --> 00:40:11,235
وبينما تتفقد القاتله الأم ضحاياها

238
00:40:12,753 --> 00:40:17,385
فجأه

239
00:40:21,100 --> 00:40:23,496
فتحت الطفله بيبي النار

240
00:40:35,357 --> 00:40:38,271
انت ميته ايها الأم

241
00:40:44,861 --> 00:40:45,461
بيبي

242
00:40:50,892 --> 00:40:51,292
بيبي

243
00:40:56,641 --> 00:40:57,560
كان يجب أن أدرك

244
00:40:59,158 --> 00:41:01,395
أنت أمهر واحده

245
00:41:10,101 --> 00:41:11,818
أمي أنت لم تموتي

246
00:41:12,576 --> 00:41:13,655
لقد كانت لعبه

247
00:41:19,167 --> 00:41:19,885
أعلم ذلك

248
00:41:35,500 --> 00:41:36,938
لقد أخبرتها أنك كنت نائمه

249
00:41:38,495 --> 00:41:41,891
وذات يوم ستستيقظي وتعودي إليها

250
00:41:43,407 --> 00:41:46,762
وسألتني اذا كانت أمي نائمه منذ ولدت

251
00:41:47,681 --> 00:41:49,078
كيف ستعرف شكلي؟

252
00:41:50,556 --> 00:41:55,665
وأجبتها بأنك تحلمين بها

253
00:41:58,022 --> 00:41:59,099
هذا ما قلته

254
00:42:01,096 --> 00:42:03,653
هل حلمت كثيرا بي ياأمي

255
00:42:04,929 --> 00:42:07,486
كل ليله حبيبتي  كل ليله

256
00:42:09,203 --> 00:42:11,320
لقد إنتظرتك كثيرا حتي تستيقظي

257
00:42:24,259 --> 00:42:24,898
انظري ال هذا

258
00:42:32,925 --> 00:42:35,921
يالك من طفله جميله

259
00:42:37,119 --> 00:42:38,476
انت أيضا جميله أمي

260
00:42:44,986 --> 00:42:47,623
أخبري أمك ماذا قلتي عندما أريتك صورتها

261
00:42:49,818 --> 00:42:50,298
كلا

262
00:42:52,692 --> 00:42:54,410
هيا انت تعلمين ماذا قلتي

263
00:43:00,641 --> 00:43:01,679
هيا

264
00:43:02,359 --> 00:43:09,945
لقد قلت أنك أجمل أمرأه في العالم كله

265
00:43:12,502 --> 00:43:14,979
هذا صحيح ما قلتيه

266
00:43:16,935 --> 00:43:20,210
بيبي ألا تعتقدي أن أمك تمتلك

267
00:43:20,930 --> 00:43:22,245
أجمل شعر في العالم

268
00:43:23,363 --> 00:43:24,202
نعم صحيح

269
00:43:24,801 --> 00:43:26,079
الواقع هو أكثر من جميل

270
00:43:28,356 --> 00:43:29,555
ما أفضل من الجمال

271
00:43:32,470 --> 00:43:33,268
الروعه

272
00:43:33,788 --> 00:43:35,585
برافو طفلتي

273
00:43:37,143 --> 00:43:38,381
مامي رائعه

274
00:43:43,013 --> 00:43:46,248
أتعلمين ماما مستائه من أبيكي

275
00:43:46,566 --> 00:43:48,804
لماذا هل أخطاء

276
00:43:49,283 --> 00:43:52,638
أخشى أن هذا صحيح

277
00:43:55,193 --> 00:43:57,948
طفلتنا الصغيره تعلمت الحياه والموت ذات يوم

278
00:43:59,625 --> 00:44:02,381
أخبري أمك كاذا حدث لإيميليو
what it happened to him to Emilio

279
00:44:05,776 --> 00:44:07,014
لقد قتلتـــــــــــه

280
00:44:08,492 --> 00:44:09,809
إيميليو كان سمكتها الذهبيه

281
00:44:10,250 --> 00:44:11,847
نعم

282
00:44:13,723 --> 00:44:17,158
جائتني تجري و

283
00:44:17,597 --> 00:44:20,911
تصرخ إيميليو مات

284
00:44:23,028 --> 00:44:25,744
وقلت حقا؟
هذا محزن

285
00:44:27,102 --> 00:44:28,060
كيف مات

286
00:44:29,498 --> 00:44:30,416
وماذا قلتي؟

287
00:44:31,015 --> 00:44:31,894
لقد خطوت عليه

288
00:44:32,492 --> 00:44:36,407
كلامك بالضبط

289
00:44:37,965 --> 00:44:39,602
لقد خطوت عليه
دون قصد

290
00:44:42,637 --> 00:44:43,956
ورددت عليها

291
00:44:44,235 --> 00:44:46,630
وكيف خطوت على السمكه؟

292
00:44:49,705 --> 00:44:52,979
وقالت كان على الأرض

293
00:44:57,932 --> 00:45:01,327
وكيف وصلت السمكه على الأرض

294
00:45:02,924 --> 00:45:05,719
ويجب أن تفخري بها

295
00:45:08,715 --> 00:45:09,793
لأنها لم تكذب

296
00:45:10,831 --> 00:45:13,786
قالت أنها أخرجت السمكه

297
00:45:14,786 --> 00:45:17,502
ووضعتها على الأرض

298
00:45:19,695 --> 00:45:21,734
وماذا كانت السمكه تفعل على الأرض

299
00:45:24,569 --> 00:45:25,288
كانت تقفز وتتحرك

300
00:45:27,165 --> 00:45:29,601
وبعد ذلك خطوت عليها
أجل

301
00:45:31,238 --> 00:45:32,636
وعندما رفعت قدمك

302
00:45:34,873 --> 00:45:35,991
ماذا فعلت السمكه؟

303
00:45:37,269 --> 00:45:38,028
لا شـــيء

304
00:45:38,986 --> 00:45:40,305
قفزت  لا

305
00:45:44,218 --> 00:45:45,936
بعد ذلك

306
00:45:46,774 --> 00:45:48,890
بعد لحظه من رفع قدمها

307
00:45:51,366 --> 00:45:52,564
أدركت ما فعلت

308
00:45:58,634 --> 00:46:02,708
ليس هناك أقوى من مشهد الموت

309
00:46:07,741 --> 00:46:10,855
حتى لفتاه عمرها 4 سنوات
مساله حياه أو موت

310
00:46:12,012 --> 00:46:13,051
يجب أن تعترفي بذلك

311
00:46:15,408 --> 00:46:16,726
لقد أحببتي ايميليو أليس كذلك؟

312
00:46:18,001 --> 00:46:20,636
حسنا لقد أحببت أمك ايضا

313
00:46:22,953 --> 00:46:24,909
ولكن فعات معا ما فعتيه بإيميليو

314
00:46:25,469 --> 00:46:26,707
هل خطوت عليها

315
00:46:27,306 --> 00:46:30,580
أسوأ لقد أطلقت عليها الرصاص

316
00:46:31,380 --> 00:46:33,297
ليس كما فعلنا اليوم

317
00:46:34,495 --> 00:46:35,494
رصاص حقيقي

318
00:46:36,531 --> 00:46:38,370
لم تكن تعلم ما سيحدث

319
00:46:39,008 --> 00:46:41,963
لا كنت أعلم
ما سيحدث لها

320
00:46:43,680 --> 00:46:47,513
ولكن لم أعلم ما سيحدث لي

321
00:46:48,552 --> 00:46:50,789
ماذا حدث لك؟
لقد أحزنني ذلك كثيرا

322
00:46:54,143 --> 00:46:55,621
وهذا علمني

323
00:46:56,420 --> 00:47:00,453
أن هناك اشياء لا رجعة فيها

324
00:47:04,806 --> 00:47:05,885
ماذا حدث لأمي

325
00:47:08,440 --> 00:47:09,439
فلتسأليها بنفسك

326
00:47:10,358 --> 00:47:11,915
انت بخير أمي؟ هل تألمتي؟

327
00:47:13,553 --> 00:47:14,512
لا طفلتي

328
00:47:16,826 --> 00:47:17,944
لم تعد تؤلم

329
00:47:25,373 --> 00:47:26,531
ولكن أمرضتكي

330
00:47:28,089 --> 00:47:31,762
لا جعلتني انام

331
00:47:35,996 --> 00:47:37,633
ولكنك إستيقظت أمي أليس كذلك؟

332
00:47:39,431 --> 00:47:41,667
جدا يا طفلتي

333
00:47:42,905 --> 00:47:43,704
بيبي

334
00:47:44,543 --> 00:47:47,537
هل تريدين أمك ان تشاهد الفيلم معكي؟

335
00:47:49,494 --> 00:47:52,889
ماما هل تريدين ذلك؟

336
00:47:53,447 --> 00:47:55,604
بالطبع هذا يسعدني

337
00:47:56,643 --> 00:47:58,879
ماذا تريدين مشاهدته
قاتل البندقيه

338
00:47:59,119 --> 00:48:01,077
لا انه فيلم طويل

339
00:48:02,953 --> 00:48:04,669
لا ليس كذلك

340
00:48:05,827 --> 00:48:08,943
حسنا اترككم معا أيتها السيدات

341
00:48:16,211 --> 00:48:20,045
عندما كنت صغيرا
كان أبي مشهورا

342
00:48:22,480 --> 00:48:25,756
كان افضل ساموراي في الأمبراطوريه

343
00:48:29,310 --> 00:48:32,904
قطع رأس 131 رجل

