1
00:00:04,480 --> 00:00:08,480
لم أحصل عليها
انه فقط حيوان ميت, شيوى

2
00:00:08,720 --> 00:00:12,720
شيوى, اتنظر , لا

3
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
عمل جيد, شيوى

4
00:00:20,320 --> 00:00:22,080
دائما تفكر فى معدتك

5
00:00:22,080 --> 00:00:25,120
هل تأخذ الأمور بسهولة؟
دعنا نجد طريق للخروج من هذا الشىء

6
00:00:25,120 --> 00:00:29,120
هان, هل يمكنك أن تصل الى سيفى؟ -
نعم, بالتأكيد -

7
00:00:35,280 --> 00:00:39,280
ارطو, لست متأكد انها فكرة جيدة
انه هبوط طويل جدا

8
00:01:20,720 --> 00:01:24,720
أبعد هذا

9
00:01:28,880 --> 00:01:32,880
Han, don't. It'll be all right.
هان, لا, سيكون بخير

10
00:01:37,680 --> 00:01:41,680
شيوى, اعطنى قوسك

11
00:02:19,680 --> 00:02:21,600
هل تفهم شىء مما يقولونه؟

12
00:02:21,600 --> 00:02:25,600
نعم, سيد لوك! تذكر انى طليق فى
أكثر من ستة ملايين من أشكال الاتصال

13
00:02:25,680 --> 00:02:29,680
ماذا تقول لهم؟ -
مرحبا, أعتقد .... -

14
00:02:30,720 --> 00:02:34,000
ممكن أن أكون أخطأت
انهم يستخدمون لهجة بدائية جدا

15
00:02:41,120 --> 00:02:45,120
حسنا, لماذا لا تستخدم تأثيرك
وتخرجنا من هنا

16
00:02:45,800 --> 00:02:49,280
عذرا جنرال سولو, لكن ذلك قد لا يكون
صحيحاً

17
00:02:50,480 --> 00:02:54,080
انه ضد برمجتى لتقليد لأفعل هذا

18
00:02:54,080 --> 00:02:58,080
لماذا, انت

19
00:03:02,800 --> 00:03:06,800
انه صديق قديم لى

20
00:03:50,720 --> 00:03:54,720
لدى شعور سىء حول هذا

21
00:04:13,680 --> 00:04:15,800
ماذا قال؟

22
00:04:15,800 --> 00:04:19,800
انا محرج, جنرال سولو
لكنه يظهر بأنك ستصبح

23
00:04:19,920 --> 00:04:23,920
الوجبة الرئيسية

24
00:04:38,080 --> 00:04:40,320
سموك

25
00:04:40,320 --> 00:04:44,320
لكنهم أصدقائى

26
00:04:45,520 --> 00:04:49,520
ثريبو, اخبرهم انهم يجب ان يُحرروا

27
00:05:06,000 --> 00:05:10,000
بطريقة ما شعرت ان ذلك
لم يساعدنا كثيرا

28
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
ثريبيو, أخبرهم انه اذا لم ينفذوا رغبتك
انك ستغضب و تستخدم سحرك

29
00:05:15,200 --> 00:05:19,200
لكن سيد لوك. أى سحر؟ -
فقط أخبرهم بذلك -

30
00:05:34,480 --> 00:05:38,480
اترى, سيد لوك, انهم لا يصدقونى
فقط ...

31
00:06:45,520 --> 00:06:49,120
شكرا, ثريبو

32
00:06:49,120 --> 00:06:53,120
ما عرفت انى املك هذا

33
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
ماذا يحدث؟ -
لا أعرف -

34
00:08:25,800 --> 00:08:29,800
رائع! نحن الآن جزء من القبيلة

35
00:08:30,080 --> 00:08:34,080
هذا فقط ما أردته

36
00:08:42,880 --> 00:08:46,880
حسنا, مساعدة صغيرة أفضل من لا مساعدة مطلقاً, شيوى

37
00:08:50,480 --> 00:08:53,680
يقول انه سيدلوننا الى الطريق الأسرع
الى مولد الدرع

38
00:08:53,680 --> 00:08:57,680
جيد, كم يبعد؟
اسأله

39
00:08:57,680 --> 00:09:01,280
نحتاج الى بعذ التجهيزات الجديدة, أيضا

40
00:09:01,280 --> 00:09:03,920
و حاول و استعيد أسلحتنا

41
00:09:03,920 --> 00:09:07,920
و أسرع, لا يوجد وقت

42
00:09:08,080 --> 00:09:12,080
لوك, ماذا حدث؟

43
00:09:14,000 --> 00:09:17,280
ليا, هل تتذكرين امك؟
امك الحقيقية؟

44
00:09:17,280 --> 00:09:20,880
قليلا, لقد ماتت وأنا صغيرة

45
00:09:20,880 --> 00:09:22,720
ماذا تتذكرين؟

46
00:09:22,720 --> 00:09:26,720
فقط .. صور, مشاعر -
أخبرينى -

47
00:09:28,720 --> 00:09:34,720
كانت جميلة جدا, عطوفة, لكن
حزينة

48
00:09:36,320 --> 00:09:40,320
لماذا تسألنى كل ذلك؟ -
لا اتذكر شيئاُ عن أمى -

49
00:09:42,320 --> 00:09:45,920
لم أعرفها ابداً

50
00:09:45,920 --> 00:09:49,920
لوك, اخبرنى
ما الذى يزعجك؟

51
00:09:52,720 --> 00:09:56,720
فادر هنا .. الآن, على هذا القمر

52
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
كيف عرفت؟ -
شعرت بوجوده -

53
00:10:03,120 --> 00:10:06,080
انه قادم الىّ
يستطيع أن يشعر انى هنا

54
00:10:06,080 --> 00:10:07,920
لذا يجب أن أذهب

55
00:10:07,920 --> 00:10:11,920
طالما بقيت, فأنا أعرّض المجموعة والمهمة
للخطر

56
00:10:12,080 --> 00:10:16,080
يجب أن أواجهه -
لماذا؟ -

57
00:10:19,920 --> 00:10:23,920
انه أبى

58
00:10:25,280 --> 00:10:29,280
أبوك؟ -
هناك المزيد -

59
00:10:29,280 --> 00:10:32,880
لن يكون سهل عليكى ان تسمعى ذلك
لكن يجب أن تسمعى

60
00:10:32,880 --> 00:10:35,120
اذا لم أعد, انتى الأمل الوحيد
للتحالف

61
00:10:35,120 --> 00:10:41,120
لوك, لا تتكلم هكذا. انت تملك قوة
انا لا أفهم شىء

62
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
انت مخطئة, ليا
انت تملكين القوة, أيضا

63
00:10:45,200 --> 00:10:49,200
بمرور الوقت ستتعلمى استخدام
القوة كما فعلت

64
00:10:52,480 --> 00:10:56,080
القوة قوية فى عائلتى

65
00:10:56,080 --> 00:11:00,080
أبى يملكها .. انا أيضا .. و ...

66
00:11:03,800 --> 00:11:07,800
وأختى تملكها

67
00:11:12,080 --> 00:11:16,080
نعم, انه أنت ليا

68
00:11:20,080 --> 00:11:24,080
أعرف

69
00:11:24,480 --> 00:11:28,480
بطريقة ما .. عرفت ذلك

70
00:11:29,520 --> 00:11:31,280
اذن انتى تعرفى لماذا يجب علىّ أن
أواجهه

71
00:11:31,280 --> 00:11:35,280
لا! لوك, ابتعد

72
00:11:35,680 --> 00:11:38,800
ان كان يستطيع ان يشعر بوجودك, اذن
اترك هذا المكان

73
00:11:38,800 --> 00:11:42,320
اتمنى الذهاب معك -
لا, لن تفعلى -

74
00:11:42,320 --> 00:11:45,520
انتى كنتى دائما قوية

75
00:11:45,520 --> 00:11:47,520
لكن, لماذا يجب ان تواجهه؟

76
00:11:47,520 --> 00:11:51,520
لانه يوجد بداخله خير
استطيع الشعور به

77
00:11:51,520 --> 00:11:55,520
لن يأخذنى الى الامبراطور
استطيع تحويله الى جانب الخير

78
00:11:57,800 --> 00:12:01,800
يجب أن أحاول

79
00:12:17,520 --> 00:12:20,800
ماذا يحدث؟

80
00:12:20,800 --> 00:12:24,800
لا شىء
أريد أن أكون بمفردى لفترة

81
00:12:25,280 --> 00:12:29,280
لا شىء؟ هيا, قولى لى
ماذا يحدث؟

82
00:12:35,280 --> 00:12:39,000
لا أستطيع ان اخبرك

83
00:12:39,000 --> 00:12:43,000
هل أخبرتى لوك؟
هل هو من تستطيعى اخباره؟

84
00:12:58,800 --> 00:13:02,800
انا آسف

85
00:13:56,880 --> 00:14:00,880
انه من الثوار الذى استسلم لنا
بالرغم من انه ينكره, اعتقد انه يوجد الكثير منهم

86
00:14:01,520 --> 00:14:05,280
وأنا أطلب موافقة لاجراء بحث
آخر فى المنطقة

87
00:14:05,280 --> 00:14:09,280
انه سُلح فقط بهذا

88
00:14:09,520 --> 00:14:11,800
عمل جيد, كوماندر

89
00:14:11,800 --> 00:14:15,800
اتركنا
اجرى بحثك واجلب رفاقه لى

90
00:14:18,080 --> 00:14:21,520
نعم, لورد

91
00:14:21,520 --> 00:14:25,120
الامبراطور يتوقع حضورك

92
00:14:25,120 --> 00:14:27,920
اعلم, أبى

93
00:14:27,920 --> 00:14:31,000
اذن, لقد قبلت الحقيقة

94
00:14:31,000 --> 00:14:34,480
لقد قبلت الحقيقة عندما كنت اناكين سكايواكر, أبى

95
00:14:34,480 --> 00:14:38,320
ذلك الأسم لم يعد اى معنى لى

96
00:14:38,320 --> 00:14:41,920
انه اسمك الحقيقى
انت نيست فقط

97
00:14:41,920 --> 00:14:45,920
اعلم ان هناك خير فيك
الامبراطور لم ينتزعه منك بالكامل

98
00:14:49,800 --> 00:14:52,880
لهذا انت لا تستطيع تدميرى

99
00:14:52,880 --> 00:14:56,880
لهذا انت لن تذهب بى الى الامبراطور الآن

100
00:15:02,480 --> 00:15:06,480
أرى انك صممت سيف جديد

101
00:15:09,200 --> 00:15:13,200
مهاراتك أصبحت كاملة

102
00:15:16,480 --> 00:15:20,480
فى الحقيقة, أنت قوى
كما توقع الامبراطور

103
00:15:25,800 --> 00:15:29,520
تعال معى

104
00:15:29,600 --> 00:15:33,600
أوبى وان اعتقد أيضا كذلك

105
00:15:33,520 --> 00:15:37,520
انت لا تعرف قوة الجانب المظلم

106
00:15:38,080 --> 00:15:41,920
يجب أن أطيع سيدى

107
00:15:41,920 --> 00:15:45,920
لن أُحوّل الى الجانب المظلم
وانت ستكون مجبر لقتلى

108
00:15:46,480 --> 00:15:50,480
اذا كان ذلك قدرك -
ابحث فى مشاعرك, أبى -

109
00:15:51,280 --> 00:15:55,280
لا تستطيع فعل ذلك
أشعر ان الصراع معك
اترك حقدك

110
00:15:56,880 --> 00:16:00,880
انه متأخر جدا لى, يا بنىّ

111
00:16:02,880 --> 00:16:06,880
الأمبراطور سيريك الطبيعة
الحقيقية للقوة

112
00:16:07,680 --> 00:16:11,680
انه سيدك الآن

113
00:16:14,320 --> 00:16:18,320
اذن أبى ميت حقا

114
00:16:58,480 --> 00:17:02,480
المدخل الرئيسى الى مخبأ التحكم
على الجانب البعيد لرصيف الهبوط

115
00:17:03,000 --> 00:17:06,720
لن يكون سىء -
لا تقلق -

116
00:17:06,720 --> 00:17:10,720
شيوى و أنا دخلنا كثير من الأماكن
الأكثر حراسة من هذا

117
00:17:18,080 --> 00:17:22,080
ماذا يقول؟ -
يقول انه هناك مدخل سرى
على الجانب الآخر للحافة

118
00:17:41,120 --> 00:17:44,720
ادميرال, نحن فى الموقع

119
00:17:44,720 --> 00:17:48,080
استمر بالعد التنازلى

120
00:17:48,080 --> 00:17:52,080
كل المجموعات تتولى الهجوم

121
00:17:53,280 --> 00:17:57,280
لا تقلق, أصدقائى هناك
سيعطلون الدرع فى الوقت المناسب ....

122
00:18:01,000 --> 00:18:05,000
أو سيكون هذا أقصر هجوم لكل الوقت

123
00:18:06,080 --> 00:18:08,800
كل المركبات, استعدوا للنقل
الى الفضاء مع اشارتى

124
00:18:08,800 --> 00:18:12,800
حسنا, استعدوا

125
00:18:29,280 --> 00:18:33,280
الباب الخلفى
فكرة جيدة

126
00:18:39,200 --> 00:18:43,200
هناك فقط بضعة حراس
لا يجب ان تكون هناك مشاكل

127
00:18:47,520 --> 00:18:50,080
حسنا, هو يأخذ واحد فقط لتشغيل الانذار

128
00:18:50,080 --> 00:18:52,720
اذن سنعمل بهدوء

129
00:18:52,720 --> 00:18:56,320
أميرة ليا

130
00:18:56,320 --> 00:19:00,320
أخشى أن صديقنا الفروى ذهب
وفعل شىء طائش

131
00:19:06,040 --> 00:19:10,040
هناك يأتى هجومنا المفاجىء

132
00:19:15,560 --> 00:19:19,560
انظر! هناك! أوقفه

133
00:19:28,640 --> 00:19:31,720
ليس سيئاً بالنسبة لفروى صغير
تبقى واحد فقط

134
00:19:31,720 --> 00:19:35,720
أبق هنا. سنعتنى بهذا

135
00:19:36,040 --> 00:19:40,040
لقد قررت اننا سنبقى هنا

136
00:21:07,640 --> 00:21:11,640
مرحبا, سكايواكر الصغير
توقعت حضورك

137
00:21:14,120 --> 00:21:18,120
لن تحتاج اليهم

138
00:21:21,160 --> 00:21:25,160
أيها الحراس, اتركونا

139
00:21:29,720 --> 00:21:33,320
أتطلع الى اكمال تدريبك

140
00:21:33,320 --> 00:21:37,320
بمرور الوقت ستدعونى معلم

141
00:21:38,520 --> 00:21:42,520
انت مخطىء
لن تحولنى كما فعلت مع أبى

142
00:21:43,560 --> 00:21:47,560
لا, يا جيداى يا صغير

143
00:21:49,320 --> 00:21:53,320
ستكتشف انك انت الذى أخطأت ...

144
00:21:54,640 --> 00:21:58,640
فى كثير من الأشياء

145
00:22:00,360 --> 00:22:04,360
سيفه -
نعم, سيف الجيداى

146
00:22:06,360 --> 00:22:08,520
تشبه أباك كثيرا

147
00:22:08,520 --> 00:22:12,520
يجب أن تعرف ان ابوك لا يمكن
أن يُحوّل من الجانب المظلم

148
00:22:13,320 --> 00:22:16,760
وكذلك سيكون معك

149
00:22:16,760 --> 00:22:20,760
أنت مخطىء
قريباً سأكون ميت .. وأنت معى

150
00:22:24,360 --> 00:22:28,360
ربما تشير الى هجوم اسطولك الثائر

151
00:22:29,640 --> 00:22:35,640
نعم .. أطمأنك اننا هنا آمنون جدا
من أصدقائك

152
00:22:37,160 --> 00:22:39,960
ثقتك الكبيرة هى ضعفك

153
00:22:39,960 --> 00:22:43,960
ايمانك فى اصدقائك ملكك

154
00:22:45,320 --> 00:22:49,320
المقاومة عديمة الجدوى, يا ينىّ

155
00:22:52,640 --> 00:22:56,640
كل شىء رُشح طبقاً لتصميمى

156
00:22:58,040 --> 00:23:02,040
أصدقائك فوق هناك فى ملجأ القمر
يسيرون فى فخ

157
00:23:03,160 --> 00:23:06,760
مثل اسطولك الثائر

158
00:23:06,760 --> 00:23:12,760
انا الذى سمحت للتحالف أن يعرف موقع
موّلد الدرع

159
00:23:13,160 --> 00:23:17,160
انه آمن تماما من فرقتك الصغيرة التافهة

160
00:23:17,640 --> 00:23:21,640
كامل و أفضل قواتى تنتظرهم هناك

161
00:23:22,360 --> 00:23:32,360
أخشى ان الدرع العاكس سيعمل عندما
يصل أصدقائك

162
00:23:36,920 --> 00:23:40,920
حسنا! فوق! تحرك! هيا! بسرعة!
بسرعة شيوى

163
00:23:44,360 --> 00:23:48,360
هان! أسرع! الأسطول سيكون هنا فى أى لحظة

164
00:23:49,320 --> 00:23:53,320
الشحنات! هيا, تعال!

165
00:23:53,960 --> 00:23:57,960
كلهم سيُأسرون

166
00:24:00,320 --> 00:24:04,320
انتظر! عد!

167
00:24:04,320 --> 00:24:06,840
ارطو, ابق معى

168
00:24:06,720 --> 00:24:10,720
توقف!

169
00:24:32,200 --> 00:24:33,680
استعدوا

170
00:24:33,680 --> 00:24:35,920
قائد ريد مستعد

171
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
قائد جراى مستعد

172
00:24:37,400 --> 00:24:39,280
قائد جرين مستعد

173
00:24:39,280 --> 00:24:43,280
استعدوا فى موقع الهجوم

174
00:24:44,880 --> 00:24:48,880
فلتكون القوة معنا

175
00:24:50,720 --> 00:24:54,720
يجب أن نكون قادرين على ان نحصل على قراءة على ذلك
الدرع, فوق أو تحت

176
00:24:55,200 --> 00:24:59,200
حسنا, كيف يعطلونا اذا كانوا
لا يعرفون اننا قادمون

177
00:25:00,480 --> 00:25:03,920
اوقف الهجوم!
الدرع مازال يعمل

178
00:25:03,920 --> 00:25:05,920
لا أحصل على أى قرائات. هل أنت متأكد؟

179
00:25:05,920 --> 00:25:09,920
توقفوا! كل الطائرات توقفوا!

180
00:25:12,080 --> 00:25:16,080
اتخذ اجراء مراوغ! مجموعة جرين
ابق قريبا من قطاع ام فى -7

181
00:25:17,920 --> 00:25:20,880
ادميرال, يوجد سفن للعدو فى قطاع 47

182
00:25:20,880 --> 00:25:24,880
انه فخ

183
00:25:25,600 --> 00:25:29,600
المقاتلون قادمون

184
00:25:30,720 --> 00:25:34,720
يوجد الكثير منهم

185
00:25:35,120 --> 00:25:38,480
انقل الى سرعة الهجوم
أبعد أشعتهم عن الطرادات

186
00:25:38,480 --> 00:25:42,480
سمعتك, قائد جولد

187
00:25:42,880 --> 00:25:46,880
تعال, أيها الصبى. أنظر

188
00:25:49,520 --> 00:25:53,520
من هنا ستشهد الدمار النهائى للتحالف

189
00:25:53,920 --> 00:25:57,920
و نهاية تمردك التافه

190
00:26:03,200 --> 00:26:07,200
تريد هذا, أليس كذلك؟

191
00:26:08,480 --> 00:26:12,480
الحقد يزداد فيك الآن

192
00:26:13,280 --> 00:26:17,200
خذ سلاحك
استخدمه

193
00:26:17,200 --> 00:26:21,200
انا غير مسلح, دمرنى به الآن

194
00:26:21,200 --> 00:26:24,480
استسلم لغضبك

195
00:26:24,480 --> 00:26:28,480
فى كل لحظة تمّر, تجعل
نفسك خادمى أكثر

196
00:26:34,480 --> 00:26:38,480
لا! -
مستحيل التجنب -

197
00:26:38,480 --> 00:26:41,920
انه قدرك

198
00:26:41,920 --> 00:26:45,920
انت, مثل أبيك, ملكى

199
00:27:06,320 --> 00:27:10,320
حسنا, تحرك
قلت تحرك

200
00:27:16,480 --> 00:27:20,480
مرحبا! أقول, هناك! هل كنت بتحث عنى؟!
هل كنت تبحث عنى؟

201
00:27:22,480 --> 00:27:26,480
اجلبوا هذين الاثنين هنا

202
00:27:31,680 --> 00:27:35,600
حسنا, انهم فى طريقهم
ارطو, هل أنت متأكد من أنها فكرة جيدة؟

203
00:27:35,600 --> 00:27:38,480
توقف! لا تتحرك

204
00:27:38,480 --> 00:27:42,480
نحن نستسلم

205
00:29:40,480 --> 00:29:43,920
الرمز تغيّر, نحتاج ارطو

206
00:29:45,200 --> 00:29:49,200
أرطو, أين أنت؟
نحتاجك فى المخبأ مباشرة

207
00:29:50,880 --> 00:29:54,880
ذاهب؟ ماذا تعنى, انك ذهاب؟

208
00:29:54,880 --> 00:29:58,880
لكن أين تذهب,أرطو؟ لا, ماذا!, أرطو!
ليس هذا وقت للأعمال البطولية, أرجع!

209
00:30:26,200 --> 00:30:28,320
احذر, ويدج! يوجد ثلاثة فوقك

210
00:30:28,320 --> 00:30:32,320
ريد 1, ريد 2, هنا -
حسنا -

211
00:30:34,080 --> 00:30:36,320
ثلاثة منهم قادمين, عشرين درجة

212
00:30:36,320 --> 00:30:40,320
اذهب الى اليسار! ساخذ القائد

213
00:31:02,320 --> 00:31:06,320
فقط المقاتلون يهاجمون
أتسائل ماذا تنتظر تلك المدمرات؟

214
00:31:09,680 --> 00:31:13,200
نحن فى وضع الهجوم, سيدى -

215
00:31:13,200 --> 00:31:16,200
ألن نبدأ الهجوم؟ -
لدىّ أوامرى من الامبارطور نفسه -

216
00:31:16,200 --> 00:31:20,200
He has something special planned for them.
We only need to keep them from escaping.

217
00:31:21,400 --> 00:31:25,400
لديه خطط خاصة لهم
نحتاج فقط ان نمنعهم من الهروب

218
00:31:25,520 --> 00:31:29,200
أصدقائك فشلوا

219
00:31:29,200 --> 00:31:36,200
الآن شاهد قوة لهذه المحطة كاملة التسليح

220
00:31:37,920 --> 00:31:41,920
اطلق, أيها القائد

221
00:31:55,520 --> 00:31:58,480
ذلك الانفجار جاء من نجمة الموت

222
00:31:58,480 --> 00:32:00,880
هذا الشىء يعمل!

223
00:32:00,880 --> 00:32:02,480
هنا قائد جولد

224
00:32:02,480 --> 00:32:04,880
لقد رأيناه, كل الطائرات تستعد للتراجع

225
00:32:04,880 --> 00:32:07,400
لن تحصل على فرصة ثانية, ادميرال

226
00:32:07,400 --> 00:32:09,920
ليس لدينا اختيار, جنرال كالريسيان

227
00:32:09,920 --> 00:32:13,200
ان طراداتنا لا تستطيع صد قوة نارية
بهذه القوة

228
00:32:13,200 --> 00:32:17,200
هان سيعطّل هذا الدرع
يجب أن نعطيه مزيد من الوقت

229
00:32:34,720 --> 00:32:38,720
نحن قادمون

230
00:32:41,520 --> 00:32:45,520
هيا! هيا

231
00:32:46,480 --> 00:32:50,480
أرطو, أسرع

232
00:32:53,680 --> 00:32:57,680
يا الهى

233
00:33:01,120 --> 00:33:05,120
أرطو, لماذا يجب عليك أن تكون شجاع؟

234
00:33:05,200 --> 00:33:08,400
حسنا, أعتقد انى يجب أن احرق هذه

235
00:33:08,400 --> 00:33:12,400
سأغطيك

236
00:33:49,400 --> 00:33:51,600
نعم! قلت أقرب! تحرك بالقرب ما يمكنك

237
00:33:51,600 --> 00:33:54,480
و هاجم نجم الموت فى مدى تصويب قريب

238
00:33:54,480 --> 00:33:58,080
فى ذلك المدى القريب, لن نصمد
أمام تلك المُدمرات

239
00:33:58,080 --> 00:34:00,480
سنصمد أطول ثم سنواجه نجمة الموت

240
00:34:00,480 --> 00:34:04,480
و قد نأخذ بعض منهم معنا

241
00:34:05,920 --> 00:34:09,920
ستنفجر!

242
00:34:10,400 --> 00:34:14,400
لقد أُصبت

243
00:34:17,200 --> 00:34:21,200
أسطولك فُقد, وأصدقائك على قمر اندور
لن ينجوا

244
00:34:25,280 --> 00:34:29,280
ليس هناك هروب, متعلمى الشاب

245
00:34:32,480 --> 00:34:36,480
التحالف سيموت

246
00:34:36,480 --> 00:34:40,480
وكذلك أصدقائك

247
00:34:42,720 --> 00:34:46,720
جيد, أشعر بغضبك

248
00:34:49,920 --> 00:34:52,080
أنا أعزل

249
00:34:52,080 --> 00:34:56,080
خذ سلاحك
دمرنى بكل كارهيتك

250
00:34:56,720 --> 00:35:00,720
ورحلتك نحو الجانب المظلم ستكتمل

251
00:37:29,200 --> 00:37:33,200
اعتقد انى حصلت عليه
حصلت عليه

252
00:37:39,200 --> 00:37:40,880
هل انتى بخير؟

253
00:37:40,880 --> 00:37:42,320
ليست سيئة

254
00:37:42,320 --> 00:37:44,080
توقف! -

255
00:37:44,080 --> 00:37:48,080
لا تتحرك

256
00:37:52,720 --> 00:37:56,720
ارفعوا ايديكم
انهضوا

257
00:38:05,400 --> 00:38:09,400
ابق فى الخلف

258
00:38:14,720 --> 00:38:17,200
انزل هنا

259
00:38:17,200 --> 00:38:19,400
لا, انتظر

260
00:38:19,400 --> 00:38:23,400
لدىّ فكرة

261
00:38:30,880 --> 00:38:33,120
جيد

262
00:38:33,120 --> 00:38:36,480
استخدم مشاعرك العدوانية, أيها الصبى

263
00:38:36,480 --> 00:38:40,480
اجعل الحقد يتدفق خلالك

264
00:38:44,480 --> 00:38:48,480
اوبى وان علمّك جيدا

265
00:38:51,680 --> 00:38:55,680
لن أقاتلك, ابى

266
00:39:07,280 --> 00:39:11,280
انت غير حكيم لتقليل دفاعاتك

267
00:39:33,920 --> 00:39:37,920
أفكارك تخونك, أبى
أشعر بالخير داخلك

268
00:39:38,200 --> 00:39:42,200
النزاع -
ليس هناك نزاع -

269
00:39:44,080 --> 00:39:48,080
لا يمكنك أن تقتلنى
ولا أعتقد انك ستدمرنى الآن

270
00:39:48,320 --> 00:39:52,320
انت تقلل من قدرات قوة الجانب المظلم
اذا لم تقاتل, ستقابل قدرك

271
00:40:07,680 --> 00:40:11,680
جيد, جيد

272
00:40:18,720 --> 00:40:20,880
انتبه, يا فرقة 06

273
00:40:20,880 --> 00:40:24,080
انا فوقه, قائد جولد

274
00:40:24,080 --> 00:40:28,080
اصابة جيدة, ريد 2

275
00:40:30,880 --> 00:40:34,880
هيا, هان
لا تخذلنى

276
00:40:37,920 --> 00:40:41,920
لقد انتهى, كوماندر, الثوّار هُزموا
انهم يهربون الى الغابة

277
00:40:42,200 --> 00:40:45,200
نحتاج تعزيزات لمواصلة المهمة

278
00:40:45,200 --> 00:40:47,400
أرسل ثلاث فرق للمساعدة

279
00:40:47,400 --> 00:40:51,400
افتح الباب الخلفى

280
00:41:03,120 --> 00:41:07,120
اعطنى شحنة اخرى

281
00:41:20,880 --> 00:41:24,480
لا يمكنك الاختباء الى الأبد, لوك

282
00:41:24,480 --> 00:41:28,480
لن أقاتلك

283
00:41:30,200 --> 00:41:34,200
اعط نفسك الى الجانب المظلم

284
00:41:34,480 --> 00:41:38,480
انها الطريقة الوحيدة لانقاذ أصدقائك

285
00:41:39,600 --> 00:41:43,600
نعم, أفكارك تخونك

286
00:41:43,600 --> 00:41:46,080
مشاعرك لهم قوية

287
00:41:46,080 --> 00:41:50,080
خاصة لأختك

288
00:41:52,720 --> 00:41:56,720
اذن .. أنت تملك اخت توأم
مشاعرك خانتك من ناحيتها أيضا

289
00:42:00,720 --> 00:42:04,480
أوبى وان كان حكيماً لاخفائها عنى

290
00:42:04,480 --> 00:42:08,480
الآن فشله أكتمل

291
00:42:09,920 --> 00:42:13,680
اذا لم تتحول الى الجانب المظلم

292
00:42:13,680 --> 00:42:17,680
ربما تتحول هى

293
00:43:01,200 --> 00:43:05,200
جيد!

294
00:43:07,120 --> 00:43:11,120
حقدك جعلك قوى

295
00:43:11,280 --> 00:43:15,280
الآن, يتحقق قدرك

296
00:43:15,680 --> 00:43:19,680
وتأخذ مكان أبيك الى جانبى

297
00:43:34,080 --> 00:43:38,080
أبداً

298
00:43:38,200 --> 00:43:42,200
لن اتحول الى الجانب المظلم

299
00:43:43,520 --> 00:43:45,920
لقد فشلت, سموك

300
00:43:45,920 --> 00:43:49,920
انا جيداى, مثل أبى من قبل

301
00:44:00,720 --> 00:44:04,720
تحرك! تحرك

302
00:44:14,720 --> 00:44:18,480
الدرع عُطّل
أهجم على المفاعل الرئيسى لنجمة الموت

303
00:44:18,480 --> 00:44:20,080
نحن فى طريقنا

304
00:44:20,080 --> 00:44:22,880
مجموعة ريد, مجموعة جولد
كل المقاتلين, اتبعونى

305
00:44:22,880 --> 00:44:26,880
أخبرتك انهم سيفعلوها

306
00:44:31,200 --> 00:44:35,200
اذا لم تتحول, ستُدمّر

307
00:44:43,520 --> 00:44:46,080
أيها الأحمق الشاب

308
00:44:46,080 --> 00:44:50,080
فقط الآن, فى النهاية, أتفهم

309
00:45:03,520 --> 00:45:07,520
مهاراتك الضعيفة لا تتقابل مع قوة الجانب المظلم

310
00:45:12,880 --> 00:45:16,880
دفعت ثمن قلة رؤيتك

311
00:45:21,400 --> 00:45:25,400
أبى, أرجوك, ساعدنى

312
00:45:38,080 --> 00:45:42,080
الآن, يا سكايواكر الصغير

313
00:45:42,080 --> 00:45:46,080
ستموت

314
00:47:03,600 --> 00:47:07,600
انا بالداخل

315
00:47:15,920 --> 00:47:19,920
الآن صوّب نحو المصدر الكهربائى الأقوى
يجب ان يكون الموّلد الكهربائى

316
00:47:21,920 --> 00:47:25,920
ابقى مستعداً
يمكن أن نستتفذ من الفضاء بسرعة

317
00:47:40,320 --> 00:47:44,320
انفصل و عد الى السطح
انظر اذا يمكنك الحصول على بعض منهم
اربط المقاتلين ليتبعوك

318
00:47:44,880 --> 00:47:48,880
حسنا, قائد جولد

319
00:47:55,920 --> 00:47:59,920
كان هذا قريباً

320
00:48:01,400 --> 00:48:05,400
يجب أن نعطى هؤلاء المقاتلين وقتاً أكثر
ركّز كل اطلاق النار على تلك المدمرة

321
00:48:11,920 --> 00:48:14,400
سيدى, لقد فقدنا درعنا العاكس

322
00:48:14,400 --> 00:48:18,400
قوّى البطاريات الأمامية
لا أريد أى شىء أن يعبر

323
00:48:19,600 --> 00:48:23,200
قوّى اطلاق النار الأمامى

324
00:48:23,200 --> 00:48:27,200
انه متأخر جدا

325
00:49:07,600 --> 00:49:11,600
لوك, ساعدنى على انتزاع هذا القناع

326
00:49:11,600 --> 00:49:13,920
لكنك ستموت

327
00:49:13,920 --> 00:49:17,920
لا شىء يمكنه ان يوقف هذا الآن

328
00:49:18,480 --> 00:49:24,480
دعنى انظر لك بعينىّ

329
00:50:00,720 --> 00:50:04,720
الآن .. اذهب, بنىّ, اتركنى

330
00:50:08,880 --> 00:50:12,880
لا. ستأتى معى, لا استطيع ان اتركك
يجب ان انقذك

331
00:50:14,400 --> 00:50:18,400
انت فعلت فعلاً, لوك

332
00:50:19,200 --> 00:50:23,200
انت كنت محق بشأنى

333
00:50:26,720 --> 00:50:30,720
أخبر أختك .. انك كنت صحيح

334
00:50:37,280 --> 00:50:41,280
أبى ...

335
00:50:42,480 --> 00:50:46,480
لن أتركك

336
00:51:08,320 --> 00:51:12,080
انه هناك

337
00:51:12,080 --> 00:51:14,480
حسناً, ويدج
اذهب الى المنظم الكهربائى على الشمال

338
00:51:14,480 --> 00:51:18,480
حسنا, قائد جولد, انا فى طريقى

339
00:51:35,920 --> 00:51:39,920
أبعد الأسطول عن نجمة الموت

340
00:52:24,480 --> 00:52:28,480
لقد فعلوها

341
00:52:34,200 --> 00:52:37,920
أنا متأكد أن لوك لم يكن على هذا الشىء
عندما تدمرّ

342
00:52:37,920 --> 00:52:41,920
لم يكن, أستطيع أن أشعر به

343
00:52:46,200 --> 00:52:50,200
انت تحبيه

344
00:52:50,880 --> 00:52:52,720
أليس كذلك؟

345
00:52:52,720 --> 00:52:56,720
نعم -
فهمت, جيد -

346
00:52:58,880 --> 00:53:02,880
عندما يعد, لن أقف فى الطريق

347
00:53:06,480 --> 00:53:10,480
لا, انه ليس كذلك أبداً

348
00:53:11,520 --> 00:53:15,520
انه أخى

349
00:54:28,080 --> 00:56:48,080
amrshawky : ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

