1
00:00:18,445 --> 00:00:29,194
ترجمة مركز الشرق الأوسط
6345743 : دمشق - هـ

2
00:00:30,330 --> 00:00:34,630
مليون و نصف يركبون القطار الكهربائي كل يوم

3
00:00:34,701 --> 00:00:39,570
خلال 20 عاماً كتبت وصية 8000 آلاف منهم

4
00:00:40,573 --> 00:00:43,701
كنت معهم و هم يحصون ممتلكاتهم

5
00:00:43,777 --> 00:00:47,076
يقررون أي من الأولاد سيحصل
على اللوحة المعلقة فوق الموقد

6
00:00:47,147 --> 00:00:51,049
و أي منهم سيحصل على مجموعة الملاعق الأثرية

7
00:00:51,117 --> 00:00:57,317
اللمسات الأخيرة , الشكر و الإعترافات
أناس يحاولون أن ينهوا كل إلتزاماتهم

8
00:00:59,692 --> 00:01:03,788
و حالما أنتهي من تلخيص حياة أخرى

9
00:01:03,863 --> 00:01:07,526
-  تتطابق الممتلكات و الديون -

10
00:01:07,600 --> 00:01:10,967
الأحرف الأولى و التوقيع على أسفل الصفحة

11
00:01:11,037 --> 00:01:14,871
..ثم - إذا كنت كمعظم زبائني - ترفع نظرك .. تبتسم 

12
00:01:14,941 --> 00:01:20,379
: و تسأل السؤال الذي طالما سمعته طوال 20 عاماً
"هل هذا كل شيء؟"

13
00:01:21,247 --> 00:01:27,049
الأوراق انتهت.. و الباقي عليك " ..أجاوبهم"

14
00:01:27,821 --> 00:01:34,090
كل عام و أنت بخير

15
00:01:34,160 --> 00:01:40,190
كل عام و أنت بخير أبي

16
00:01:40,266 --> 00:01:43,099
آه ! جميل

17
00:01:43,169 --> 00:01:44,761
حسناً .. تمنى أمنية

18
00:01:48,575 --> 00:01:50,475
آسفة .. سأرد على المكالمة

19
00:01:50,543 --> 00:01:53,307
"هل فزت؟"-
"ترد على المكالمة"!؟-

20
00:01:53,379 --> 00:01:57,645
إنها في الرابعة عشرة , كيف لها أن ترد على المكالمة-
ليس الآن جون -

21
00:01:57,717 --> 00:02:00,515
ذكريني لماذا وافقنا أن نشتري لها هاتفاً؟

22
00:02:00,587 --> 00:02:02,646
 للطوارئ -
و هي كذلك بالمناسبة .-

23
00:02:02,722 --> 00:02:04,656
قضايا خطيرة

24
00:02:04,724 --> 00:02:06,624
توقف .. جين .. إذا سمحت .

25
00:02:06,693 --> 00:02:08,456
حسناُ .-
 هيا توقف .-

26
00:02:08,528 --> 00:02:13,397
نعم , أبي على وشك أن يطفئ مليون شمعة , باي .

27
00:02:13,466 --> 00:02:16,958
حسناً الكل سعيد الآن ؟

28
00:02:21,241 --> 00:02:22,606
شكراً

29
00:02:22,675 --> 00:02:26,111
شكراً جزيلاً .
شكراً

30
00:02:29,415 --> 00:02:32,111
آسفة بشأن ثوب الحمام-
 ماذا تقصدين ؟-

31
00:02:32,185 --> 00:02:35,154
 لقد وجدت صعوبة في شراء هدية لك.

32
00:02:35,221 --> 00:02:36,415
و لكني أحببت ثوب الحمام

33
00:02:36,489 --> 00:02:39,686
أعتقد أن المشكلة هي أنك لا تريد أي شيء

34
00:02:39,759 --> 00:02:41,226
 هذا ليس صحيحاً -
 بلى -

35
00:02:41,294 --> 00:02:44,024
 قل شيئاً واحداً تريده بالفعل ؟-
 ما أعطيتنيه الليلة -

36
00:02:44,097 --> 00:02:47,066
الكل موجود بالبيت , الكل على العشاء
قالب الحلوى الذي أعددتيه .

37
00:02:47,133 --> 00:02:51,399
أعطني شيئاً تريده و يأتي بعلبة .

38
00:02:53,273 --> 00:02:55,503
و بهذا أنهي مرافعتي  .

39
00:03:06,786 --> 00:03:11,018
نعم ! ها هو ما نحتاجه .

40
00:03:15,895 --> 00:03:18,762
طابت ليلتك ماري ,
تركت وصية أندرسون على مكتبك .

41
00:03:18,831 --> 00:03:20,822
طابت ليلتك بيل .

42
00:03:49,495 --> 00:03:52,157
- المحطة التالية , سيدويك .

43
00:03:52,932 --> 00:03:56,060
مرحباً , لقد عدت .

44
00:04:02,909 --> 00:04:05,070
هناك طقوس تعهدات أنثوية تجري بالأسفل

45
00:04:05,144 --> 00:04:06,805
- أعرف
- ماذا يجري هناك ؟

46
00:04:06,879 --> 00:04:10,246
يضعون وشم "أحب الشيطان" على جبينهن ,
يضعون حلق في سرتهن , و ما شابه .

47
00:04:10,316 --> 00:04:14,047
-عظيم , و ماذا قلت لهن ؟
- قلت : "لا تلوثن الأريكة بالدم".

48
00:04:14,120 --> 00:04:17,146
أنا قلق على جين , إنها جميلة جداً
و هذا ذنبك أنت .

49
00:04:17,223 --> 00:04:18,747
- وقع هذه .
- ما هي ؟

50
00:04:18,825 --> 00:04:21,020
-بطاقة معايدة من والدتك .
- آه , شكراً لك .

51
00:04:21,094 --> 00:04:23,824
- كيف كانت تمارينك ؟
-كالعادة , و أنت ما أخبارك ؟

52
00:04:23,896 --> 00:04:27,457
جيدة , ننتقل لملابس الربيع .. إلخ .. إلخ ...

53
00:04:27,533 --> 00:04:30,969
- علي أن أذهب .
- و لكنك أتيت للتو .

54
00:04:31,037 --> 00:04:33,471
نعم , و لكن هناك جمع تبرعات في مدرسة جين .

55
00:04:33,539 --> 00:04:36,337
عشاؤك بالفرن , و الفتيات قد أكلوا.

56
00:04:36,409 --> 00:04:40,004
أتودين أن نذهب لنشاهد فيلماً في وقت ما ؟

57
00:04:40,079 --> 00:04:44,948
نعم .. أو على الأقل يمكننا أن نقرأ
الإعلانات في الجريدة معاً .

58
00:04:48,087 --> 00:04:50,282
ما أحوالك ؟

59
00:04:50,356 --> 00:04:52,347
بخير

60
00:04:55,461 --> 00:04:57,725
تفقدهن كل قليل ..

61
00:04:57,797 --> 00:04:59,958
لا تنتظرني

62
00:05:06,172 --> 00:05:08,902
-أخرج من هنا أبي .

63
00:06:24,283 --> 00:06:28,379
بيف ؟ ليس صحيحاً أني لا أريد أي شيء .

64
00:06:34,026 --> 00:06:35,994
بيف ؟

65
00:07:06,192 --> 00:07:08,888
الأبواب تفتح من على اليمين

66
00:07:17,603 --> 00:07:20,299
الأبواب تغلق , المحطة التالية : سيدويك .

67
00:07:31,417 --> 00:07:35,114
يا إلهي , ماذا تفعل ؟ماذا تفعل ؟

68
00:07:39,959 --> 00:07:42,325
سوف أصعد فوق فقط .

69
00:07:46,632 --> 00:07:48,327
يا إلهي

70
00:07:54,474 --> 00:07:56,942
كان درساً رائعاً .

71
00:08:01,380 --> 00:08:03,371
هيا

72
00:08:03,950 --> 00:08:06,145
- هل ستصعد أم لا ؟
- أنا فقط أحاول ...

73
00:08:06,219 --> 00:08:08,153
خذ .

74
00:08:08,855 --> 00:08:10,789
- حسناً , توقف عن هذا ؟
- هن ماذا ؟

75
00:08:10,857 --> 00:08:14,258
- الوقوف هناك كالغبي
ذلك لا يليق بعمرك .

76
00:08:14,327 --> 00:08:16,488
كن لطيفاً , و ساعدني على حمل ثيابي .

77
00:08:16,562 --> 00:08:19,827
تعال , و لا تنظر لمؤخرتي .

78
00:08:20,199 --> 00:08:22,292
سأحاول .

79
00:08:23,169 --> 00:08:26,332
تـ..ا...نـ ....غـ...و

80
00:08:26,772 --> 00:08:30,139
تـ..ا...نـ ....غـ...و

81
00:08:30,476 --> 00:08:34,242
تـ..ا...نـ ....غـ...و

82
00:08:34,313 --> 00:08:37,749
وجدته عند أسفل الدرج
-آه .. اااه ..

83
00:08:37,817 --> 00:08:40,513
بولينا ,, هلا أتيتي ؟

84
00:08:40,586 --> 00:08:42,850
معذرةً .

85
00:08:49,262 --> 00:08:51,287
هل يمكنني خدمتك ؟

86
00:08:52,532 --> 00:08:54,659
اللافتة تقول "يمكنك أن تشاهد".

87
00:08:54,734 --> 00:08:57,100
هل أتيت من أجل الدروس ؟

88
00:08:58,004 --> 00:08:59,403
نعم

89
00:09:00,673 --> 00:09:03,107
- السيد ؟
-.. كلارك

90
00:09:03,843 --> 00:09:06,573
هل تريد التسجيل لثنائي أم لك لوحدك؟

91
00:09:06,646 --> 00:09:09,206
لوحدي .. أعني .. ليس أني ..

92
00:09:12,084 --> 00:09:14,314
لوحدي .. نعم .

93
00:09:16,989 --> 00:09:21,483
الدرس سيكلفك 45 دولاراً للساعة
إذا دفعت لستة دروس سينخفض لك 5 دولارات.

94
00:09:21,561 --> 00:09:25,395
هل رقصت من قبل ؟
- لا , لا و لكني أتعلم بسرعة .

95
00:09:25,464 --> 00:09:27,591
سنبدأ سلسلة دروس للمبتدئين في رقص الصالونات
للأفراد بدون شريك

96
00:09:27,667 --> 00:09:30,693
توصيتي للمبتدئين بالبدء بذلك
لا يزال هناك شاغر في الصف .

97
00:09:30,770 --> 00:09:34,536
يجتمع كل أربعاء في 7.30
لثمانية أسابيع

98
00:09:34,607 --> 00:09:36,632
حسناً

99
00:09:37,777 --> 00:09:40,712
الأربعاء في 7.30 , جيد .

100
00:09:41,247 --> 00:09:43,272
جيد,, حسناً .

101
00:09:44,584 --> 00:09:47,951
-سأعود إذاً , شكراً .
-سيد كلارك ؟

102
00:09:48,020 --> 00:09:52,150
أين تذهب ؟ الدرس سيبدأ الليلة .

103
00:09:52,224 --> 00:09:53,851
الليلة؟

104
00:09:53,926 --> 00:09:56,622
آه , نعم , الأربعاء 7.30 .

105
00:09:56,696 --> 00:09:59,756
يمكنك الإنتظار هناك , سنبدأ سريعاً .

106
00:10:01,901 --> 00:10:04,199
حسناً

107
00:10:22,722 --> 00:10:24,815
مرحباً , أنا فيرن .

108
00:10:24,890 --> 00:10:26,448
جون

109
00:10:28,728 --> 00:10:32,721
- تأخذ دروساً برقص الصالون ؟
- نعم , يبدو أنني كذلك .

110
00:10:32,798 --> 00:10:35,130
- تشيك . هي .
- هي .

111
00:10:43,943 --> 00:10:46,104
هل تمارس الرقص ؟

112
00:10:47,813 --> 00:10:51,579
حفل تخرج المدرسة الثانوية : "سلم إلى الجنة" .

113
00:10:52,818 --> 00:10:56,413
- و أنت ؟
- لا و لا حتى في حفل المدرسة الثانوية .

114
00:10:56,489 --> 00:11:02,519
هل رأى أحدكم الفتيات ؟
أنا هنا من أجل الفتيات .

115
00:11:02,595 --> 00:11:04,995
لا يمكن أن نكون فقط نحن .أليس كذلك؟

116
00:11:05,998 --> 00:11:11,459
رجال يرقصون مع رجال , لا أحب ذلك
و لا أقصد الإساءة سيدي .

117
00:11:12,872 --> 00:11:14,965
لا عليك

118
00:11:20,212 --> 00:11:21,873
مرحباً

119
00:11:22,481 --> 00:11:26,975
تلك الفتاة المندفعة , إنها لي
إذا لم تمانع .

120
00:11:27,053 --> 00:11:29,283
أعتقد أنك لا تمانع

121
00:11:30,723 --> 00:11:33,191
- خذ راحتك .
- حسناً .

122
00:11:39,031 --> 00:11:42,467
أوه .. نعم .. تعالوا ...

123
00:11:42,535 --> 00:11:44,594
-ها هم ....

124
00:11:46,338 --> 00:11:47,327
أخ

125
00:11:47,406 --> 00:11:51,035
ذكريات المدرسة .. يا صبيان .

126
00:12:11,063 --> 00:12:15,693
مساء الخير أيها السادة , و أهلا بكم
في صف الرقص للمبتدئين .

127
00:12:15,768 --> 00:12:19,397
اسمي الآنسة ميتز , أنا مالكة هذه المؤسسة
لتدريس الرقص .

128
00:12:19,472 --> 00:12:22,532
و أنا ساكون مدرستكم ,
خاب ظنكم لأنني مسنة ؟

129
00:12:22,608 --> 00:12:24,940
نعم .. أقصد لا .. أقصد ..

130
00:12:25,010 --> 00:12:27,342
أنت تبدين خبيرة .

131
00:12:27,413 --> 00:12:31,941
إلى الأمام , جانباً , اقترب , جانباً .. اقرب

132
00:12:33,119 --> 00:12:36,680
جيد جداً تشيك , اسمك تشيك أم شيك ؟

133
00:12:36,756 --> 00:12:38,724
تشيك ,
تشيك

134
00:12:38,791 --> 00:12:40,190
جيد جداً
إنها سهلة .

135
00:12:40,259 --> 00:12:42,693
تذكروا استخدام مفاصل أقدامكم .

136
00:12:42,762 --> 00:12:44,787
لحظة فيرن
أين قدمك اليمين .؟

137
00:12:44,864 --> 00:12:48,129
-إنها هناك , أترين ؟
-هي لم تتحرك أليس كذلك

138
00:12:48,200 --> 00:12:49,428
ليس بعد

139
00:12:49,502 --> 00:12:51,527
-الآن هو الوقت المناسب
- حسناً

140
00:12:51,604 --> 00:12:54,038
- حسناً؟ أقرب
-أقرب

141
00:12:54,106 --> 00:12:56,370
ممتاز , أحسنت .

142
00:13:04,617 --> 00:13:08,383
- هل رأيتم ذلك ؟

143
00:13:08,454 --> 00:13:11,423
-ممتاز .. إيها السادة .

144
00:13:12,858 --> 00:13:16,123
أرفعوا العصي . نزهة ..

145
00:13:16,195 --> 00:13:19,392
- و ..
- و بالعكس ..

146
00:13:19,465 --> 00:13:21,433
دعوني أرى ماذا تفعلون .

147
00:13:21,500 --> 00:13:24,128
-أنا آسف آنسة ميتز .
- يا إلهي .

148
00:13:24,203 --> 00:13:26,137
- قلت أنا آسف .
- ضعوا العصي جانباً .

149
00:13:26,205 --> 00:13:29,436
لن نلعب بهذه العصي إذا لم تحسنوا التصرف.

150
00:13:29,508 --> 00:13:32,705
أسرع هذه المرة .

151
00:13:32,778 --> 00:13:36,646
عقب , اصبع , اصبع- اصبع, عقب , اصبع -اصبع

152
00:13:36,715 --> 00:13:39,513
عفواً , متى أتقدم للأمام
عقب-اصبع أم اصبع ...

153
00:13:39,585 --> 00:13:41,815
-للأمام , عقب , اصبع و اصبع..

154
00:13:41,887 --> 00:13:44,515
إذا للخلف ..وااو ..

155
00:13:53,532 --> 00:13:56,831
أصعب مما تبدو عليه
أليس كذلك ؟

156
00:13:56,902 --> 00:13:59,962
لقد أحسنتم كلكم بالنسبة لأول درس

157
00:14:00,039 --> 00:14:01,597
و قبل أن تغادروا الليلة

158
00:14:01,674 --> 00:14:05,735
سأقدم لكم حافزاً
لتستمروا بالرقص .

159
00:14:05,811 --> 00:14:07,176
بولينا ؟

160
00:14:07,246 --> 00:14:11,546
أيمكنك و فرانشسكو أن تقدموا
عرضاً لطلابنا الجدد .

161
00:14:11,617 --> 00:14:13,744
بالتأكيد آنسة ميتز .

162
00:14:13,819 --> 00:14:15,980
-دافني

163
00:15:25,257 --> 00:15:27,054
شكراً بولينا .

164
00:15:30,229 --> 00:15:32,789
واو!واو!

165
00:15:33,866 --> 00:15:36,300
ذلك كان جميلاً ,

166
00:15:37,870 --> 00:15:40,668
-هل أنت بخير ؟
- نعم , أنا بخير .

167
00:15:41,840 --> 00:15:44,172
هيه , يا شباب , انتظروا
أنا قادمة .

168
00:15:44,243 --> 00:15:46,734
رائع , كم نحن محظوظون .

169
00:15:46,812 --> 00:15:48,006
-اسرعي .
-إلى أين نذهب ؟

170
00:15:48,080 --> 00:15:50,048
-مكان قريب .

171
00:15:50,115 --> 00:15:51,605
أياً يكن , لا تذهبوا لمطعم جيم.

172
00:15:51,684 --> 00:15:54,084
لديهم مشكلة صراصير هناك .

173
00:15:54,153 --> 00:15:57,589
إذا أردتم الذهاب لمكان بعد الدرس
تعالوا إلى هنا . شكراً لك

174
00:15:57,656 --> 00:15:59,317
بالمناسبة , لماذا قررتم تعلم الرقص ؟

175
00:15:59,391 --> 00:16:01,951
- أنا سأتزوج في أيلول ,
- حلو .

176
00:16:02,027 --> 00:16:04,689
- و عروسي تريدني أن أخفف قليلاً من وزني

177
00:16:04,763 --> 00:16:08,164
تعتقد أن الرقص سيساعد ,
و لكني خالفتها الرأي

178
00:16:08,233 --> 00:16:11,634
- أعتقد أنك على حق
-أنا أتعلم الرقص كي تعجب بي النساء.

179
00:16:11,704 --> 00:16:13,501
تعلمون ما يقال عن
الرجال الماهرين في الرقص , أليس كذلك ؟

180
00:16:13,572 --> 00:16:15,540
- أنهم ماهرون في الجنس ,
- بالضبط .

181
00:16:15,607 --> 00:16:19,065
- من أين تأتون بمثل هذا الهراء ؟
- من الجميع , ما رأيك أنت ؟

182
00:16:19,144 --> 00:16:22,671
الكل يعلم أن من يجيد التحرك في ساحة الرقص
يجيد التحرك في السرير .

183
00:16:22,748 --> 00:16:26,411
معظم الرجال لا يرقصون بالمرة
من يرقص منهم ينالون ما يريدون

184
00:16:26,485 --> 00:16:29,010
لذلك عندما أنتهي من الدروس,
ستتساقط الفتيات عند قدمي .

185
00:16:29,088 --> 00:16:31,147
سيتساقطون ميتات عند قدميك .

186
00:16:31,223 --> 00:16:35,489
كدت أن أختنق عندما خلعت حذاءك .

187
00:16:35,561 --> 00:16:38,496
كيف تقولين شيئاً كهذا
لشخص لا تعرفينه حتّى .؟

188
00:16:38,564 --> 00:16:40,293
هيه , أنا أسدي إليك خدمة .

189
00:16:40,366 --> 00:16:43,164
أنا ألفت إنتباهك إلى عيب لديك
قد لا تكون منتبهاً له .

190
00:16:43,235 --> 00:16:45,669
إذا رأيت عيباً ما لدي
تعتقد أني لا أنتبه له

191
00:16:45,738 --> 00:16:49,640
يمكنك أن تشير إليه على الرحب و السعة .

192
00:16:52,644 --> 00:16:55,579
- على أية حال , أين هن الفتيات  ؟

193
00:16:55,647 --> 00:16:58,377
إنهن يذهبن  لدروس الرقص عن "الدكتور دانس".

194
00:16:58,450 --> 00:17:02,648
ديتزي ميتزي , بالكاد يمكنها أن تستمر بمدرستها .

195
00:17:02,721 --> 00:17:06,418
السبب الذي يدفعني للمجيء
أنها تسمح لي التمرن مجاناً .

196
00:17:06,492 --> 00:17:09,757
سوف أشارك بمسابقة تيتنغر شيكاغو .

197
00:17:09,828 --> 00:17:12,228
حالما أجد شريكي .

198
00:17:12,297 --> 00:17:16,233
إذا , بقي أنت .

199
00:17:17,403 --> 00:17:19,098
أنا , عفوا ً ؟ ماذا ؟

200
00:17:19,171 --> 00:17:22,436
أنت الوحيد الذي لم يصرح
عن سبب تعلمه الرقص .

201
00:17:22,508 --> 00:17:25,500
آه , أنا أرقص من أجل التمرينات
تماماً كفيرن .

202
00:17:25,577 --> 00:17:26,669
هراء .

203
00:17:26,745 --> 00:17:29,578
حسناً , لأنني لا أجيد الجنس كتشيكو .

204
00:17:29,648 --> 00:17:33,448
- أنا لم أقل أني سيء في الجنس .
- ما قلته كان كافياً .

205
00:17:33,519 --> 00:17:35,510
هيا .. قل لنا ؟

206
00:17:36,321 --> 00:17:39,051
ألا يوجد فلفل ؟ , هل لي بالقليل منه .

207
00:17:39,124 --> 00:17:41,524
هذا ما كنت توقعته .

208
00:17:41,593 --> 00:17:44,118
كانت إحدى المتباريات النهائيات في البلاكبوك .

209
00:17:44,196 --> 00:17:45,185
من ؟

210
00:17:45,264 --> 00:17:48,131
الأميرة , المدرّسة الأخرى , بولينا .

211
00:17:48,200 --> 00:17:50,327
ما هو البلاكبوول ؟

212
00:17:50,402 --> 00:17:52,666
كل سنة , يذهب أفضل الراقصون في العالم

213
00:17:52,738 --> 00:17:56,697
إلى إنكلترة , للمنافسة
كانت هناك العام الماضي , مع شريكها .

214
00:17:56,775 --> 00:17:59,608
و يقال أنه كان أكثر من مجرد شريك بالرقص .

215
00:17:59,678 --> 00:18:02,374
بكل الأحوال , لقد تركها , و هذا هو
السبب الوحيد الذي جعلها تعود إلى هنا للتدريس .

216
00:18:02,448 --> 00:18:04,541
حانقة على العالم , و ما شابه ...

217
00:18:04,616 --> 00:18:06,049
- لماذا تركها ؟
-صحيح .

218
00:18:06,118 --> 00:18:10,817
و من أين لي أن أعرف؟يا إلهي ,
و يقولون أن النساء تحب الشائعات!

219
00:18:33,846 --> 00:18:37,111
مرحبا لقد عدت .

220
00:18:55,501 --> 00:18:59,870
جيد فيرن ’ جيد
إبطئ , المامبو بطيئة .

221
00:18:59,938 --> 00:19:01,667
إذا حركت يدك إنشاً واحداً جنوب خط الإستواء

222
00:19:01,740 --> 00:19:04,300
سوف لن تلقى مني ما يسرك .

223
00:19:04,376 --> 00:19:09,370
دعنا نوضح بعص الأمور
أنا أكره المناطق الاستوائية أكثر منك .

224
00:19:32,738 --> 00:19:35,298
مرة أخرة , ثم دوران ,

225
00:19:36,241 --> 00:19:39,210
- و الأساس .
- انظروا إلي .

226
00:19:39,278 --> 00:19:41,439
ثم الخاتمة الاستعراضية .

227
00:19:50,222 --> 00:19:52,588
انظر إليك جون .

228
00:20:00,499 --> 00:20:04,902
ذلك كان رائعاً

229
00:20:33,232 --> 00:20:35,757
مرحباً , أنا آسف لتأخري
سأصعد لأغير ثيابي

230
00:20:35,834 --> 00:20:37,859
حسناً .

231
00:20:37,936 --> 00:20:41,667
- أبي يعمل مأخراً الليلة ؟
-نعم , هكذا يبدو .

232
00:20:43,976 --> 00:20:46,604
أياً يكن ما يعمله , يبدو أنه يحبه .

233
00:20:46,678 --> 00:20:50,671
- لماذا تقولين ذلك ؟
- يبدو سعيداً في الآونة الأخيرة .

234
00:20:54,186 --> 00:20:56,279
حقاً ؟

235
00:21:02,261 --> 00:21:03,387
اتصلت بجماعة هالسون في نيويورك

236
00:21:03,462 --> 00:21:07,023
-ستتكدس لدينا البضاعة , لقد عادت الطلبية

237
00:21:07,099 --> 00:21:10,557
كارولين , أريدك أن تذهبي إلى نيويورك
و تلاطفينهم بالكلام .

238
00:21:10,636 --> 00:21:13,127
-أيمكنك الذهاب غداً ؟
-لا .

239
00:21:13,205 --> 00:21:15,264
لماذا ؟

240
00:21:15,340 --> 00:21:18,275
زوجي يخونني .

241
00:21:21,680 --> 00:21:23,614
كيف عرفتي ؟

242
00:21:23,682 --> 00:21:26,446
عندما أمسكت بسماعة الهاتف ليلة البارحة

243
00:21:26,518 --> 00:21:31,683
لم أكن أعلم أن غريغ , يتحدث من الغرفة الثانية

244
00:21:31,757 --> 00:21:33,782
كان يتحدث همساً ,

245
00:21:34,526 --> 00:21:36,551
ما ذا كان يهمس ؟

246
00:21:36,628 --> 00:21:38,721
لا أعرف

247
00:21:38,797 --> 00:21:42,358
لقد ارتعبت , و أغلقت السماعة .
لم أسمع شيئاً .

248
00:21:42,434 --> 00:21:46,370
هناك الكثير من الأسباب التي يمكن
أن تجعله يهمس .

249
00:21:46,438 --> 00:21:50,875
ربما لم يرد أن يوقظ الأطفال .؟

250
00:21:50,942 --> 00:21:56,539
أو ربما كان يخطط لمفاجأتك ,
عيد ميلادك قريب , أليس كذلك ؟

251
00:21:58,617 --> 00:22:01,347
بعد أسبوعين .

252
00:22:06,391 --> 00:22:08,484
هذه هي .

253
00:22:11,296 --> 00:22:15,596
خذي نفساً , و تناولي الحلوى
و اهدأي و كل شيء سيكون بخير .

254
00:22:15,667 --> 00:22:17,658
حسناً

255
00:22:18,570 --> 00:22:21,164
- إيييه , هوووو

256
00:22:21,239 --> 00:22:23,605
أيتها الإوزة الغبية .

257
00:22:25,677 --> 00:22:28,271
ستتطلق قبل عيد الفصح .

258
00:22:39,291 --> 00:22:42,351
هيا جون , قم بالإحماء .

259
00:23:21,533 --> 00:23:22,522
أوو

260
00:23:22,601 --> 00:23:25,593
-يا إلهي , أنا آسف!
-إنتبه أين تضع قدمك , ايها الغبي .

261
00:23:25,670 --> 00:23:29,162
أتظن أنك تمتلك الأرض , بحلول الغد
سأصاب بكدمات بحجم تكساس .

262
00:23:29,241 --> 00:23:31,709
- ابتعدي عني .
-أنت ابتعد عني !

263
00:23:31,777 --> 00:23:34,678
و خذ موسيقاك السخيفة
لا يمكنني الرقص على هذا الهراء .

264
00:23:34,746 --> 00:23:37,943
أستظل واقفاً هناك,
و تترك هذه البقرة تهينك .

265
00:23:38,016 --> 00:23:42,976
- المعذرة , ماذا قلتي للتو ؟
- لا شيء , لم تقل شيئاً .

266
00:23:53,598 --> 00:23:56,567
هذه الأسنان التي أضعها للرقص اللاتيني

267
00:23:56,635 --> 00:23:59,570
-تعطيك ابتسامة أكبر

268
00:23:59,638 --> 00:24:02,471
تصيب الحكام بمقتل
و تسرق الأضواء .

269
00:24:02,541 --> 00:24:04,202
و المكياج , ألديك خبرة بالمكياج ؟

270
00:24:07,379 --> 00:24:10,610
كل تلك الألقاب التي كانوا ينادونني بها
مذ كنت بالثامنة من عمري

271
00:24:10,682 --> 00:24:13,776
و أرقص الرومبا لأمي

272
00:24:13,852 --> 00:24:16,616
أتعلم ما هو أسوأ شيء ؟

273
00:24:17,722 --> 00:24:21,988
أنني لست شاذ جنسياً, أيمكنك أن تتخيل
كم كانت حياتي أسهل لو كنت كذلك ؟

274
00:24:22,060 --> 00:24:24,187
شخص سوي جنسياً , يحب الرقص

275
00:24:24,262 --> 00:24:26,958
يعيش وحيداً .

276
00:24:27,032 --> 00:24:28,966
اسمع , أنت لن تخبر أحداً  في المكتب عني .

277
00:24:29,034 --> 00:24:32,526
لا , لا , أنا و أنت في الهوى سوا .

278
00:24:32,604 --> 00:24:34,196
لا , لسنا كذلك .

279
00:24:34,272 --> 00:24:36,832
-و لم لا ؟
-لأن الكل يحبك .

280
00:24:36,908 --> 00:24:38,603
أنت تعرف , لديك جاذبية .

281
00:24:38,677 --> 00:24:42,773
أنا لا و سوف يصلبونني إذا عرفوا .

282
00:24:42,848 --> 00:24:46,284
- أنا من هواة الرياضة , و أخبار الرياضة

283
00:24:46,351 --> 00:24:49,514
-الا تحب كرة القدم ؟
-أنا .. تعرف ,

284
00:24:49,588 --> 00:24:52,648
يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون
يركضون ثلاث ياردات يسقطون أرضاً , يتكدسون

285
00:24:52,724 --> 00:24:56,160
أربع أشهر من هذا , أصبحت مستعداً
أن أطلق النار على رأسي

286
00:24:56,228 --> 00:24:59,425
- لقد خدعتني .
-أعرف , لقد خدعت الجميع

287
00:24:59,498 --> 00:25:01,329
أتعرف ما هو حلمي .

288
00:25:01,399 --> 00:25:03,230
ما هو ؟

289
00:25:04,269 --> 00:25:09,935
حلمي أن أرقص حراً و فخوراً .

290
00:25:10,008 --> 00:25:13,102
باسمي الحقيقي , و ليراني كل العالم

291
00:25:13,178 --> 00:25:15,408
هذا هو حلمي .

292
00:25:15,480 --> 00:25:17,243
هل أزلتها كلها .؟

293
00:25:23,255 --> 00:25:24,517
مرحبا , آندي و أنا بيف

294
00:25:24,589 --> 00:25:27,922
آسفة لاتصالي بك متأخرة
أحاول العثور على جون-

295
00:25:27,993 --> 00:25:33,625
قالت لي بتسي بالمكتب أنه غادر,
و قد كنت لتوي ....

296
00:25:33,698 --> 00:25:36,758
آه , وصلت لبيتك في الخامسة
كيف تدبرت أمرك أيها المحظوظ .

297
00:25:36,835 --> 00:25:40,396
آه , هذا صوت الباب , وداعاً

298
00:25:40,472 --> 00:25:42,201
آسف لتأخري , تعطلت قليلاً في المكتب .

299
00:25:42,274 --> 00:25:45,072
لو أنك فقط اتصلت , لقد بحثنا
عن مفاتيح سيارتك  بدون فائدة

300
00:25:45,143 --> 00:25:48,044
- ظننت أنك ذهبت للتسوف مع جين
-ذلك كان قبل اسابيع .

301
00:25:48,113 --> 00:25:50,980
اتصلت بالمكتب , و قالت لي بتسي أن
غادرت في السادسة .

302
00:25:51,049 --> 00:25:52,983
نعم , أحضرت ساندوشاً و ثم عدت

303
00:25:53,051 --> 00:25:56,077
و اتصلت بخطك الخاص , و لم تجب .

304
00:25:56,154 --> 00:25:58,418
نعم لأنني لم أكن أعمل بمكتبي
ذهبن لمكتب آلن .

305
00:25:58,490 --> 00:26:00,117
حقاُ , و ما أخبار آندي ؟

306
00:26:00,191 --> 00:26:04,423
نحن نعمل على قضية حصر إرث كبيرة

307
00:26:04,496 --> 00:26:06,896
-إذاً لقد كان هناك .
-ماذا؟

308
00:26:06,965 --> 00:26:08,626
هل كلن آندي معك ؟

309
00:26:08,700 --> 00:26:10,429
لماذا تطرحين كل هذه الأسئلة ؟

310
00:26:10,502 --> 00:26:12,436
لا أعرف .

311
00:26:13,572 --> 00:26:17,770
على كل , توقفت في طريق العودة
لتناول الطعام مع لينك بيترسون .

312
00:26:17,842 --> 00:26:20,436
أتتذكرينه ؟ شخص مثير للاهتمام .

313
00:26:21,112 --> 00:26:23,842
ليس كما تتوقعين .

314
00:26:23,915 --> 00:26:26,315
- كيف كان يومك ؟
-عظيماً .

315
00:26:57,949 --> 00:26:59,416
ماما

316
00:27:00,085 --> 00:27:02,417
أبي يتصرف بغرابة .

317
00:27:10,195 --> 00:27:15,394
لقد التقوا , منذ خمس سنوات
في غرفة محادثة على الإنترنت

318
00:27:17,802 --> 00:27:20,066
أخبرني بأنهم واقعون في الحب .

319
00:27:20,839 --> 00:27:23,137
سوف يغادر المنزل يوم السبت .

320
00:27:23,208 --> 00:27:26,234
سوف يعود , إنه يحب الأطفال .

321
00:27:26,311 --> 00:27:28,370
لقد اعتقدت بأننا كنا سعداء .

322
00:27:28,446 --> 00:27:30,710
بدا سعيداً لي .

323
00:27:31,916 --> 00:27:34,441
لم أكن أعرف شيئاً

324
00:27:36,187 --> 00:27:37,882
لم أعرف

325
00:27:46,698 --> 00:27:48,757
آوه

326
00:27:48,833 --> 00:27:50,892
مرحباً

327
00:27:50,969 --> 00:27:55,997
أعطي استشارات مجانية خلال فترة الغداء .

328
00:27:56,074 --> 00:27:58,474
متأكدة أنك لا تريدين الدخول .

329
00:27:59,344 --> 00:28:01,175
إذا يتأخر يوم الأربعاء

330
00:28:01,246 --> 00:28:03,214
و تفوح من قميصه رائحة عطر .

331
00:28:03,281 --> 00:28:06,546
شوهد و هو يقوم بحركات غريبة ,
و أنت تظنين أنه يخفي سراً .

332
00:28:06,618 --> 00:28:09,212
-صحيح .
-ألم يخطر لك أن تسأليه ؟

333
00:28:09,287 --> 00:28:12,848
- بلى خطر لي ..
-سيدة كلارك ..

334
00:28:12,924 --> 00:28:17,258
تحدث أمور كثيرة في الزواجات الطويلة
تحدث لأفضل الناس

335
00:28:17,328 --> 00:28:20,229
و أحياناً هذه الأمور قد لا تعني شيئاً

336
00:28:20,298 --> 00:28:23,199
أنت لست بحاجة لمحقق , أنت بحاجة
أن تغضي الطرف قليلاً .

337
00:28:23,268 --> 00:28:27,830
إن زوجي شخص جديّ, إذا كان لديه
علاقة ’ فهي ليست عابرة

338
00:28:27,906 --> 00:28:30,602
و الأفضل أن أكشفها مبكراً

339
00:28:32,277 --> 00:28:36,111
حسناً , أمهليني دقيقة ريثما
أستدعي مساعدي السيد هاركورت.

340
00:28:36,181 --> 00:28:38,172
!سكوتر

341
00:28:39,551 --> 00:28:41,314
سكوتر هاركوت , السيدة كلارك,

342
00:28:41,386 --> 00:28:43,786
تشك بزوجها

343
00:28:43,855 --> 00:28:48,189
"أن تمسك بزوج خائن , ذلك فن ,
أما أن تحتفظ به فذلك مهنة"

344
00:28:48,259 --> 00:28:51,751
سيمون دو بوفوار ,
سررت بمعرفتك سيدة كلارك

345
00:28:51,830 --> 00:28:52,819
و أنا أيضاً

346
00:28:52,897 --> 00:28:55,889
أعتقد بإمكاننا أن نبدأ تحقيقاتنا
بأقل تكاليف للسيدة كلارك .

347
00:28:55,967 --> 00:29:01,098
نعم , نلاحق الزوج لبضعة ايام
نلتقط بعض الصور و نرى ما يفعل .

348
00:29:01,172 --> 00:29:02,935
و لكن علي أن أحذرك
في حالة المحكمة فإن ...

349
00:29:03,007 --> 00:29:05,237
محكمة ؟!

350
00:29:06,544 --> 00:29:09,012
في حالة الطلاق .

351
00:29:09,080 --> 00:29:10,877
لكنا لسنا متأكدين بأن  لديه علاقة غرامية .

352
00:29:10,949 --> 00:29:16,182
أعني , ربما كان ... لا أدري ..

353
00:29:17,155 --> 00:29:20,124
يحاول أن يستثمر مع جماعة ما ..

354
00:29:20,191 --> 00:29:26,027
و المكان الذي يستثمرون فيه
يوجد فيه أوراق معطرة

355
00:29:26,097 --> 00:29:31,228
و لذلك فإن قميصه تفوح منه رائحة جميلة
هذا ممكن

356
00:29:31,302 --> 00:29:33,600
نعم , ممكن , ممكن

357
00:29:33,671 --> 00:29:38,335
ممكن أن نجد زوجك غارق
بالأوراق المعطرة و يستثمر ..

358
00:29:38,409 --> 00:29:40,400
ولكنه مستبعد .

359
00:29:44,482 --> 00:29:47,076
إليك ما سنفعله

360
00:29:49,420 --> 00:29:51,684
سنبدأ على مهل .

361
00:29:56,161 --> 00:29:58,186
و سنبحث عن الأوراق المعطرة

362
00:29:58,263 --> 00:30:03,758
إذا وجدناها تفوح منها رائحة الورد
فإن 2000 ستغطي التكاليف

363
00:30:03,835 --> 00:30:08,135
و لكن إذا كان وجدنا شيئاً كبيراً
و معفناً في القعر

364
00:30:08,206 --> 00:30:11,698
-عندها سنتفاوض مرة أخرى ,موافقة ؟
- موافقة .

365
00:30:11,776 --> 00:30:13,767
حسناً

366
00:30:19,584 --> 00:30:21,449
-مرحباً
-مرحباً

367
00:30:21,519 --> 00:30:23,783
-كيف حالك ؟
-بخير

368
00:30:25,990 --> 00:30:28,857
-يمكنني أن أعرف
-تعرف ماذا ؟

369
00:30:28,927 --> 00:30:31,725
-بأنك ترقص , وقفتك تفضحك تماماً

370
00:30:31,796 --> 00:30:33,957
- أنت تمزح
-لا

371
00:30:35,967 --> 00:30:38,595
- كم من الوقت تتمرن ؟
- في الصفوف فقط

372
00:30:38,670 --> 00:30:42,606
لا , يجب أن يكون معدلك 5 إلى 1

373
00:30:42,674 --> 00:30:46,542
كل ساعة صف , يقابلها 5 ساعات تمرين

374
00:30:49,013 --> 00:30:52,244
دكنور دانس يقيم حفلة رقص كل خميس

375
00:30:52,317 --> 00:30:55,718
الكل يمكنه أن يذهبو يتمرن , حتى أنت

376
00:30:57,322 --> 00:30:59,517
الرقص يريد التزاماً كاملاً

377
00:30:59,591 --> 00:31:02,321
سأنقلك من الصف إلى أرض
الرقص الحقيقية

378
00:31:02,393 --> 00:31:05,328
سنذهب مباشرة بعد العمل

379
00:31:05,396 --> 00:31:07,694
- لينك ؟
- نعم ؟

380
00:31:07,765 --> 00:31:10,199
هل يمكنك فعلاً أن تعرف ؟

381
00:31:10,268 --> 00:31:11,963
بالتأكيد .

382
00:31:33,992 --> 00:31:36,187
أتقضون وقتاً ممتعاً ؟

383
00:31:36,261 --> 00:31:39,753
-ماذا تفعلين هنا ؟
-أتجسس .

384
00:32:06,958 --> 00:32:09,256
المعذرة , و لكننا كنا نرقص معاً .

385
00:32:09,327 --> 00:32:12,091
هي لا تريد أن ترقص معك
ابتعد من هنا .

386
00:32:12,163 --> 00:32:14,063
هيه , أتعرف ...

387
00:32:18,836 --> 00:32:22,602
لينك دائماً مصر أن يرقص
مع أصغر الفتيات

388
00:32:22,674 --> 00:32:27,976
لم أره مطلقاً مع شريكه المثالي
و هو شيئ لا يمكن العثور عليه بسهولة

389
00:32:28,046 --> 00:32:30,014
هل وجدت شريكك المثالي ؟

390
00:32:30,081 --> 00:32:34,984
مرة , كان شريكي بالرقص
لخمسة عسر عاماً .

391
00:32:35,053 --> 00:32:37,920
-و كنا زوجين لأربعة عشر عاماً
- واو

392
00:32:37,989 --> 00:32:42,688
نعم كان شريكي المثالي
لا تحدث مرتين في العمر .

393
00:32:42,760 --> 00:32:45,695
أنا محظوظة لأني عثرت عليه .

394
00:32:45,763 --> 00:32:46,661
آه

395
00:32:46,731 --> 00:32:51,395
و أخيراً , أغنية أعرفها
آه , أنا أحب هذه الأغنية .

396
00:33:13,091 --> 00:33:16,857
من فيلم "الملك و أنا" ,يول براينر
و ديبرا كير , هل تعرفها ؟

397
00:33:16,928 --> 00:33:20,193
كانا يمسكان بأيدي بعضهما هكذا ..
هيا بنا جون.. لنرقص .

398
00:33:20,264 --> 00:33:22,926
-لا ,لا , لا أستطيع
- لما لا ؟

399
00:33:23,001 --> 00:33:28,029
-هيا جون , هيا
- لا أعرف , ل أريد أن ..

400
00:33:34,912 --> 00:33:37,244
أطلق نفسك , جون

401
00:33:44,055 --> 00:33:46,046
هذه هي .

402
00:33:50,128 --> 00:33:51,152
واو

403
00:33:53,998 --> 00:33:57,957
-لا عليك , لقد أنتهينا
-ماذا تعنين ؟

404
00:33:58,036 --> 00:34:00,061
لا أقصد الإهانة , و لكن لا يمكنني
أن أكون شريكتك بالرقص .

405
00:34:00,138 --> 00:34:01,901
- لماذا ؟
- أنت شخص غريب جداً .

406
00:34:01,973 --> 00:34:05,739
انظر لراحة يدك , إنها برتقالية
بسبب الأصبغة التي تستخدمها

407
00:34:05,810 --> 00:34:11,407
ألا تعرف أنه يجب أن تغسل
يديك بعد أن تستخدم هذه الأشياء .

408
00:34:16,687 --> 00:34:18,780
المعذرة .

409
00:34:44,248 --> 00:34:47,513
الآنسة ميتز , لم تتمكن من المجيء
الليلة , لذا سأكون مدرستكم البديلة .

410
00:34:47,585 --> 00:34:49,212
أنا بولينا .

411
00:34:49,287 --> 00:34:54,315
و أنتم .. تشيك و فيرن و ..

412
00:34:56,527 --> 00:34:59,621
- توم ,
- جون

413
00:35:01,799 --> 00:35:04,165
على ماذا ترغبون بالتمرن  اللية ؟

414
00:35:04,235 --> 00:35:09,935
حسناً , أعتقد أنا - تشيك - أنه
بما أننا مبتدئون ...

415
00:35:10,007 --> 00:35:11,804
الفالس .

416
00:35:11,876 --> 00:35:14,071
ربما الفالس .

417
00:35:17,181 --> 00:35:19,649
حسناً .

418
00:35:19,717 --> 00:35:24,086
سأدربكم بالدور , و يمكنك أن تبدأ .

419
00:35:25,089 --> 00:35:27,250
حسناً

420
00:36:09,200 --> 00:36:11,134
- انتبه .
- أنا آسف .

421
00:37:04,589 --> 00:37:07,422
إذا , هل أنت صحفي حقيقي لجريدة التايمز

422
00:37:07,491 --> 00:37:10,016
أم أنك هنا من أجلها , كالبقية .

423
00:37:10,094 --> 00:37:13,086
أنا صحفي حقيقي  بالإضافة
أنها ليست النوع الذي أحيه

424
00:37:13,164 --> 00:37:16,827
أحب المرأة المخلوقة للراحة
و ليس للسرعة .

425
00:37:18,135 --> 00:37:22,936
حقاً ؟ لم لا تضع الكاميرا جانباً
و ترقص معي .

426
00:37:23,007 --> 00:37:27,137
لسببين : أنا أعمل
و هذا ليس الرقص الذي أفضله .

427
00:37:27,211 --> 00:37:28,872
حسناً , كيف تعرف إذا لم تجرب ؟

428
00:37:28,946 --> 00:37:32,211
هيا , ضع الكاميرا جانباً , هيا جرب .

429
00:37:32,283 --> 00:37:33,682
آه يا إلهي .

430
00:37:33,751 --> 00:37:35,810
آسفة , آسفة .

431
00:37:38,422 --> 00:37:40,788
- أنا آسفة
- سوف تعلّم .

432
00:37:40,858 --> 00:37:44,385
- لا تقلقوا .. سأهتم بها .

433
00:38:05,449 --> 00:38:08,043
- هل تحتاجين هذه ؟
-معذرة .؟

434
00:38:08,119 --> 00:38:10,747
-امسحي بها معطفك . أو ..

435
00:38:12,256 --> 00:38:16,420
تفضلي , خذيها ..

436
00:38:16,494 --> 00:38:20,225
- هذا سخيف , و لكنه معطفي المفضل .
- أنا آسف .

437
00:38:20,298 --> 00:38:22,289
ماركة فينتاج .

438
00:38:23,301 --> 00:38:26,828
وهذا القسم مزبر , و الآن هو
غير صالح للبس .

439
00:38:26,904 --> 00:38:29,464
أمتأكدة ؟ , ربما يمكن إصلاحه .

440
00:38:29,540 --> 00:38:32,976
لا , أنا خبيرة بالبقع .

441
00:38:33,978 --> 00:38:36,105
أتدرين ؟ أنا لم أفهم كيف أن ..
لم أفهم ...

442
00:38:36,180 --> 00:38:40,480
البقرة تتسخ طوال الوقت و هي
على قيد الحياة , و لكنها لا تتلطخ بالبقع.

443
00:38:40,551 --> 00:38:44,544
كل الطين على جلدها , و لا شيء يحدث ,
كيف يحدث هذا ؟

444
00:38:45,790 --> 00:38:47,849
تماماً .

445
00:38:50,027 --> 00:38:53,656
-أوقعي القليل من الصلصة على معطفك
و انظري ما يحدث .

446
00:38:53,731 --> 00:38:55,892
- لماذا ؟
- لا أدري .

447
00:38:55,966 --> 00:38:59,902
علينا أن نسأل أول بقرة تمر من هنا .

448
00:39:09,980 --> 00:39:15,646
رجل يحمل منديلاً !,. لم أكن أعرف
أنهم لا زالوا يصنعونها .

449
00:39:21,459 --> 00:39:27,591
-أنا لم آكل بعد , ربما إذا أردت
أن نأكل معا .

450
00:39:28,432 --> 00:39:30,923
هناكمطعم صيني  قريب , عند الزاوية

451
00:39:31,001 --> 00:39:35,836
يمكننا أن نستعمل العيدان
و نوقع ما نشاء على ثيابنا .

452
00:39:35,906 --> 00:39:39,273
آسفة , و لكني أفضل الا أختلط
اجتماعياً مع الطلاب .

453
00:39:39,877 --> 00:39:41,902
آه , حسناً .

454
00:39:42,413 --> 00:39:45,541
ما كان علي أن أقبل هذه منك
سأشتري لك واحدة أخرى

455
00:39:45,616 --> 00:39:49,245
ارجوك .. لم أقصد شيئاً بذلك

456
00:39:49,620 --> 00:39:52,088
سأشتري لك بدلا منها .

457
00:39:52,156 --> 00:39:54,147
المعذرة .

458
00:39:58,763 --> 00:40:01,459
سيد كلارك , أنا آخذ الرقص على محمل الجد

459
00:40:02,066 --> 00:40:05,194
مدرسة الآنسة ميتز ليست ديسكو

460
00:40:05,269 --> 00:40:07,737
و أرجو ألا تكون انضممت للصفوف
من أجلي

461
00:40:07,805 --> 00:40:10,865
ستكون قد أضعت وقتك ,.

462
00:40:11,609 --> 00:40:14,874
لا ترقص إذا كان ذلك ما تسعى وراءه

463
00:40:33,063 --> 00:40:36,055
دروس رقص ؟ زوجي يتعلم الرقص .؟

464
00:40:36,133 --> 00:40:38,567
مر علي ما هو أسوأ من ذلك بكثير .

465
00:40:38,636 --> 00:40:39,728
اعتبري نفسك محظوظة .

466
00:40:39,804 --> 00:40:42,364
من هذه الفتاة الجميلة ؟

467
00:40:42,440 --> 00:40:45,534
المدرسة البديلة , المدرسة الأصيلة
أكبر بالعمر .

468
00:40:45,609 --> 00:40:47,941
سيقان جميلة و و لكنها أكبر .

469
00:40:48,012 --> 00:40:52,676
سيد دنفر , ما الذي يدفع شخصاً دأب على
نفس العمل طوال 20 عاماً .

470
00:40:52,750 --> 00:40:56,379
أن يقدم على شيء مختلف عن طبيعته

471
00:40:56,454 --> 00:40:58,718
عليك أن تسألي طبيب نفسي
أنا محقق .

472
00:40:58,789 --> 00:41:03,522
أنا أسألك بصفتك رجلاً .

473
00:41:09,133 --> 00:41:11,931
سكوتر ؟  ما الذي يدفع شخصاً بعد
20 عاماً .

474
00:41:12,002 --> 00:41:14,095
أن يقدم على شيء مختلف عن طبيعته

475
00:41:14,171 --> 00:41:16,639
-هل صغته بشكل صحيح؟
نعم .

476
00:41:18,976 --> 00:41:23,037
الرجال يعيشون حالة من اليأس الصامت"

477
00:41:23,113 --> 00:41:25,946
ربما اليأس لا يمكنه أن يبقى صامتاً
بعد الآن"

478
00:41:26,016 --> 00:41:27,347
أصبت

479
00:41:27,418 --> 00:41:29,784
اقتباس موفق من ثورو , سكوتر .

480
00:41:29,854 --> 00:41:32,084
شكراً , و مرحباً مرة أخرى سيدة كلارك

481
00:41:32,156 --> 00:41:33,885
مرحباً .

482
00:41:35,125 --> 00:41:37,753
- يأس
-هذا ممكن .

483
00:41:37,828 --> 00:41:40,456
سيدة كلارك , القضية أن زوجك يرقص

484
00:41:40,531 --> 00:41:42,192
هو لا يزور الفنادق

485
00:41:42,266 --> 00:41:44,427
يمكننا أن نستمر بمراقبته من أجلك

486
00:41:44,502 --> 00:41:48,598
و لكني أعتقد أن زوجك
سيتوقف عن الرقص قريباً .

487
00:41:48,672 --> 00:41:53,268
- ما الذي يوحي إليك بذلك
- صوت الحكمة .

488
00:41:53,344 --> 00:41:56,677
امنحيه بعض الةقت سيعود للمنزل

489
00:42:05,656 --> 00:42:10,593
"الباقي عليك "
هذا ما أقوله لزبائني .

490
00:42:11,395 --> 00:42:13,192
كل بضعة سنوات يعودون

491
00:42:13,264 --> 00:42:18,395
أحتفظ بذاكرتي بتلك الصور التي
تظهر كيف يتغيرون مع مرور السنين

492
00:42:18,469 --> 00:42:24,999
هؤلاء الذين تغيروا أكثر , اشتروا القارب
و انتقلوا إلى الجزيرة .

493
00:42:25,075 --> 00:42:27,236
و أما الذين لم يتغيروا

494
00:42:27,311 --> 00:42:31,941
أعتقد أنهم يحسون بالراحة , عارفين
كيف ستكون حياتهم في المستقبل

495
00:42:32,016 --> 00:42:35,850
يرضيهم أن يعتقدوا أنهم يعرفون مستقبلهم

496
00:42:38,822 --> 00:42:40,221
تباً

497
00:43:04,748 --> 00:43:06,477
أبي !

498
00:43:06,550 --> 00:43:09,018
إيفان ! ماذا تفعل هنا ؟

499
00:43:09,086 --> 00:43:12,522
أحاول أن أقابل بعض الأصدقاء
و أنت ؟

500
00:43:12,590 --> 00:43:14,080
تعرف , العمل

501
00:43:14,158 --> 00:43:17,616
علي أن أقابل زبون هنا

502
00:43:17,695 --> 00:43:20,789
-مصادفة غريبة , أليس كذلك ؟
-حقاً ؟

503
00:43:20,864 --> 00:43:24,960
نعم , لأني أريدك أن تلتقي بفتاة
أنا مجنون بها .

504
00:43:25,035 --> 00:43:29,529
و سوف ألتقي بها في البار
الآن مع بعض الأصدقاء

505
00:43:29,607 --> 00:43:32,599
هل تريد .. أن تذهب ؟

506
00:43:33,577 --> 00:43:36,569
طبعاً , اعتمد علي .

507
00:43:55,633 --> 00:43:58,158
هل يريد والدك أن يرقص ؟

508
00:43:58,235 --> 00:44:01,568
لا أعرف , أبي أنت لم ترقص
منذ , كم , 90 سنة ؟

509
00:44:01,639 --> 00:44:05,166
إذهبا أنتما و لقد كان يوماً طويلاً .

510
00:44:30,901 --> 00:44:32,892
- سيد كلارك .

511
00:44:33,404 --> 00:44:35,235
سيد كلارك ؟

512
00:44:35,439 --> 00:44:37,566
أتحب أن ترقص ؟

513
00:44:40,778 --> 00:44:43,178
نعم , نعم , أحب .

514
00:44:43,480 --> 00:44:44,469
حسناً .

515
00:44:44,548 --> 00:44:46,846
هلا قلتي وداعاً لإيفان
بالنيابة عني .شكراً .

516
00:44:46,917 --> 00:44:48,885
بالتأكيد  .

517
00:45:00,664 --> 00:45:04,225
- آسف للتأخير
-لا تكررها مرة أخرى .

518
00:45:06,770 --> 00:45:09,204
انضم للإحماء جون

519
00:46:15,639 --> 00:46:17,504
بحق المسيح , فيرن

520
00:46:18,709 --> 00:46:22,110
أنت مبلل بالعرق , لقد استحممت اليوم

521
00:46:22,179 --> 00:46:24,909
- آسف
-أنت مقرف .

522
00:46:24,982 --> 00:46:26,916
هل يجب أن تقولي هذا الكلام

523
00:46:26,984 --> 00:46:29,680
لما لا ؟ هذه الحقيقة
أنا أفضل أن أقول الحقيقة

524
00:46:29,753 --> 00:46:33,689
ليس كبعض الأشخاص الذين يختلقون
قصص حول خطيبته الوهمية .

525
00:46:33,757 --> 00:46:36,157
ماذا تقولين ؟فسيرن  سيتزوج في الخريف

526
00:46:36,226 --> 00:46:38,285
ماذا , هل أنت غبي .

527
00:46:38,362 --> 00:46:41,854
المخطوبون يأخذون الدروس معاً .

528
00:46:41,932 --> 00:46:47,097
هيا أخبرهم الحقيقة
أنت لست مخطوباً

529
00:46:47,171 --> 00:46:48,331
أليس كذلك ؟

530
00:46:48,405 --> 00:46:50,430
- ليس تماماً
-أرأيتم ؟

531
00:46:51,441 --> 00:46:55,537
-لم أسألها بعد .
- شكراً لك .

532
00:46:58,615 --> 00:47:01,709
أردت أن أخفف وزني  قبل أن أسألها

533
00:47:01,785 --> 00:47:06,688
ثم أدعوها للرقص في مكان رومانسي

534
00:47:06,757 --> 00:47:09,521
ثم , ربما أسألها .

535
00:47:10,928 --> 00:47:15,365
لكن أعتقد أني إذا أغرقت المكان بالعرق
لن يكون هذا رومانسياً

536
00:47:16,066 --> 00:47:18,330
هي راقصة رائعة

537
00:47:21,271 --> 00:47:25,071
هيا  لا  تصغ لما أقوله ,
ما أنت ...

538
00:47:27,044 --> 00:47:32,209
هيا , لا تكن طفلاً , لم أقصد
أن أحزنك . فيرن

539
00:47:34,051 --> 00:47:36,315
لقد قلت أنا آسفة  .

540
00:47:38,055 --> 00:47:39,386
بوبي

541
00:47:40,824 --> 00:47:42,917
ليستدعي أحدكم طبيباً .

542
00:47:42,993 --> 00:47:45,484
أأنت بخير ؟ فقدت الوعي .

543
00:47:47,331 --> 00:47:51,233
إنها تنهك نفسها بالعمل .

544
00:47:51,301 --> 00:47:54,134
لقد كانت هنا مرتين من قبل .

545
00:47:54,204 --> 00:47:56,695
لقد أصبح الأمر مملاً , أمي .

546
00:47:56,773 --> 00:48:00,106
- اصمتي , تينا .
-أنت اصمتي , يا إلهي إنها تغضبني .

547
00:48:00,177 --> 00:48:03,977
إنها تعمل 12 ساعة باليوم
من الخامسة للخامسة .

548
00:48:04,047 --> 00:48:06,845
ثم تذهب تطبخ و تغسل لعجوز عاجز

549
00:48:06,917 --> 00:48:09,215
من أجل المزيد من المال

550
00:48:09,286 --> 00:48:12,983
ثم تذهب السندريللا لتتدرب على الرقص .

551
00:48:13,056 --> 00:48:16,423
-في حين عليها أن تكون بالمنزل , ترتاح
- لا أحتاج للراحة .

552
00:48:16,493 --> 00:48:19,929
صحيح , تحتاجين أن تغازلي الرجل الخجول
ذو رائحة العرق اللطيفة .

553
00:48:19,997 --> 00:48:22,557
- أخبرتني كل شيء عنك
-إخرسي تينا .

554
00:48:22,633 --> 00:48:25,193
لم أقل أن رائحة عرقه زكية

555
00:48:25,269 --> 00:48:27,829
قالت أنها أفضل رائحة عرق شممتها .

556
00:48:27,905 --> 00:48:29,031
حسناً , اقتليني الآن .

557
00:48:29,106 --> 00:48:33,372
- لا عليك بوبي و لقد شممت العرق
و رائحتها ليست سيئة .

558
00:48:33,443 --> 00:48:36,435
يعني , هي ليست حقل ورود في الربيع ..

559
00:48:36,513 --> 00:48:38,845
حسناً , أعتقد أننا تكلمنا
الكفاية حول هذا الموضوع .

560
00:48:38,916 --> 00:48:42,613
ربما علينا أن نذهب الآن
و ندع بوبي ترتاح .

561
00:48:42,686 --> 00:48:44,244
-نعم
وداعاً , عزيزتي.

562
00:48:44,321 --> 00:48:47,313
شكراً لكم .

563
00:49:01,104 --> 00:49:04,801
-بوبي تحتاج شريك رقص للمسابقة

564
00:49:04,875 --> 00:49:07,105
لما لا يكون أنت ؟

565
00:49:07,177 --> 00:49:12,979
أنا ؟ مسابقة ؟ لا لا
انسي الموضوع .

566
00:49:13,050 --> 00:49:17,851
لما لا ؟ سمعت ما قالته ابنتها
إنها معجبة بك

567
00:49:17,921 --> 00:49:21,413
و الرقص يبدأ , مع أحاسيس الراقصين

568
00:49:21,491 --> 00:49:25,325
سأدربكما بعد الصفوف ساعتان إضافيتان .

569
00:49:25,395 --> 00:49:29,491
دروس الآنسة ميتز الخاصة
لدينا ثلاثة أشهر .

570
00:49:30,801 --> 00:49:32,928
هذا سيكون جيداً .

571
00:49:39,076 --> 00:49:41,135
ما رأيك ؟

572
00:49:43,180 --> 00:49:46,377
أعتقد عليك , أن تبدأ بتخزين
العطر الذي تستخدمه .

573
00:49:54,057 --> 00:49:58,289
كا ما يقوله الزبون في مكتب المحامي
هو سري

574
00:49:58,362 --> 00:50:01,729
لذا اعتدت على الاحتفاظ بالأسرار

575
00:50:01,798 --> 00:50:04,198
هي عادة أشياء غير إجرامية

576
00:50:04,267 --> 00:50:08,727
لكن الكثير من الناس لديهم
حسابات مالية لم يعلنوا عنها .

577
00:50:08,805 --> 00:50:12,070
أسرار ليسوا مستعدين بعد لمشاركتها

578
00:50:20,050 --> 00:50:23,816
لقد طلبت لك .

579
00:50:23,887 --> 00:50:27,050
لقد استأجرتك لمراقبة زوجي
لا يفترض أن تراقبني .

580
00:50:27,124 --> 00:50:29,991
يصعب علي الا أفعل .سيدة كلارك
مع فائق احترامي .

581
00:50:30,060 --> 00:50:32,790
-أأنت متزوج , سيد ديفاين ؟
- كنت .

582
00:50:32,863 --> 00:50:35,832
- آه , ماذا حدث ؟
-خيانة .

583
00:50:36,700 --> 00:50:38,600
- هل استأجرت محققاً ؟
-لا , لا

584
00:50:38,668 --> 00:50:42,570
كنت قد ابتعدت عندما اكتشفت أمري

585
00:50:42,639 --> 00:50:45,039
- أنت تبتسمين في وجهي .

586
00:50:45,108 --> 00:50:47,702
رحلة تكفيرك عن ذنوبك غريبة .

587
00:50:47,778 --> 00:50:50,406
و غريبة .

588
00:50:54,217 --> 00:50:56,344
كل تلك الوعود التي نقطعها
و نتنكر لها

589
00:50:56,420 --> 00:50:58,718
لماذا برأيك الناس تتزوج ؟

590
00:50:58,789 --> 00:51:01,485
- الحب .
-لا .

591
00:51:01,558 --> 00:51:06,495
غريب , إذ طالما ظننت أنك رومانسية ,
لماذا إذاً .

592
00:51:07,898 --> 00:51:10,458
لأننا نحتاج شاهداً على حياتنا .

593
00:51:10,534 --> 00:51:15,267
هناك مليارات على هذا الكوكب
ما الذي تعنيه حياة واحدة  ؟

594
00:51:15,338 --> 00:51:20,935
و لكن في الزواج , أنت تعد بأن
تتكفل بكل شيء

595
00:51:21,011 --> 00:51:25,209
الأشياء الجيدة , الأشياء السيئة
الأشياء الفظيعة , الأشياء اليومية .

596
00:51:25,282 --> 00:51:27,842
كل شيء طوال الوقت و كل يوم .

597
00:51:27,918 --> 00:51:34,050
أنت تقول :
"إن حياتك لن تكون مهملة , لأني سأشاهدها"

598
00:51:34,124 --> 00:51:38,925
"حياتك لن تكون منسية ,
لأنني سأكون شاهداً عليها"

599
00:51:42,632 --> 00:51:45,328
يمكنك أن تقتبس مني , إذا أردت .

600
00:51:45,936 --> 00:51:47,233
سأفعل بالتأكيد .

601
00:51:47,304 --> 00:51:50,068
عل كل السبب الذي من أجله
استدعيتك اليوم

602
00:51:50,140 --> 00:51:53,473
لأقول لك شخصياً , أنني لم أعد بحاجة
لخدماتك بعد اليوم .

603
00:51:53,543 --> 00:51:54,737
حقاً .

604
00:51:54,811 --> 00:51:56,278
أعتقد أن الاستمرار

605
00:51:56,346 --> 00:52:01,181
هو اقتحام غير مرخص
لخصوصيات زوجي .و ..

606
00:52:01,251 --> 00:52:03,879
على كل , و رغم الأسابا

607
00:52:03,954 --> 00:52:08,584
أنا آسفة لما فعلته
و أنا أعرف الكفاية الآن

608
00:52:09,426 --> 00:52:11,553
و حان الوقت للتوقف

609
00:52:12,829 --> 00:52:16,128
شكراً لك على كل شيء ,و  وداعاً

610
00:52:16,199 --> 00:52:17,962
وداعاً .

611
00:52:20,971 --> 00:52:22,962
سيدة كلارك ؟

612
00:52:24,040 --> 00:52:27,009
كنت على حق .أنت رومانسية .

613
00:52:36,386 --> 00:52:38,081
بوبي

614
00:52:38,155 --> 00:52:40,214
- زي جديد
-نعم .

615
00:52:40,290 --> 00:52:42,690
حصلت عليه من حلم الحورية
الذي أتاني بالمستشفى

616
00:52:42,759 --> 00:52:44,659
لقد طفت من لاوعيي .

617
00:52:44,728 --> 00:52:47,822
و للأسف لم تبق .

618
00:52:49,366 --> 00:52:52,199
هيا أيها الشريك . ماذا تتنتظر ؟

619
00:52:52,269 --> 00:52:54,499
التدخل الإلهي .

620
00:52:54,571 --> 00:52:59,804
أنت رجل شجاع جون كلارك
لا يستطيع اياً كان أن يقدم على أقدمت عليه

621
00:52:59,876 --> 00:53:00,934
نعم

622
00:53:01,011 --> 00:53:03,070
حظاً موفقاً , قلوبنا معك .

623
00:53:03,146 --> 00:53:07,207
ليساعدني أحدكم .أرجوكم .

624
00:53:08,218 --> 00:53:10,186
جون .

625
00:53:12,856 --> 00:53:18,954
حسناً , بعد 55 يوما
سوف تفوزان بمسابقة المبتدأين .

626
00:53:19,029 --> 00:53:21,998
هذا يعني أنه عليكم أن تتقنوا 5 رقصات .

627
00:53:22,065 --> 00:53:25,034
طلبت من بولينا أن تصوركم الليلة

628
00:53:25,101 --> 00:53:27,501
لتشاهدوا أخطاءكم

629
00:53:27,571 --> 00:53:30,199
لنبدأ بالرومبا .

630
00:53:56,166 --> 00:53:58,566
ماذا هناك ؟

631
00:53:58,635 --> 00:54:02,264
إنها الرومبا , إنها رقصة الحب .

632
00:54:03,406 --> 00:54:05,897
إنه لا يعطيني أي شيء .

633
00:54:05,976 --> 00:54:08,911
ماذا تريدني أن افعل
أنا أنفذ تماماً كما تعلمت .

634
00:54:08,979 --> 00:54:10,139
أتظنين أنه من السهل ...؟

635
00:54:10,213 --> 00:54:15,742
الرومبا .. إنها تعبير عمودي عن رغبة أفقية

636
00:54:15,819 --> 00:54:21,655
عليك أن تمسك بها كما لو أن
جلد فخذها هو سبب بقائك

637
00:54:22,525 --> 00:54:27,121
تبعدها كما لو أنهم
قد أنتزعوا قلبك من صدرك

638
00:54:28,031 --> 00:54:34,664
تشدها إليك كما لو كنت ستاضجعها
هنا على ساحة الرقص

639
00:54:34,738 --> 00:54:37,138
ثم أنهِ

640
00:54:38,441 --> 00:54:41,239
كما لو أنها دمرتك للأبد .

641
00:54:54,658 --> 00:54:57,422
أرأيت ؟لماذا لا تفعل ذلك ؟

642
00:54:58,395 --> 00:55:01,694
أيريد أحدكم كأساً من الماء

643
00:55:04,501 --> 00:55:05,559
اللعنة

644
00:55:05,635 --> 00:55:07,227
لا ليس أنت .

645
00:55:07,304 --> 00:55:10,239
سأتصل بك لاحقاً

646
00:55:10,307 --> 00:55:12,468
لا لم يعد للبيت بعد .

647
00:55:19,249 --> 00:55:22,082
ماذا كانت النتيجة
في مباراة الـNBA ليلة البارحة

648
00:55:22,152 --> 00:55:23,016
لماذا ؟

649
00:55:23,086 --> 00:55:24,883
لماذا ؟ لقد قلت أنك شاهدتها ؟
ما كانت النتيجة

650
00:55:24,954 --> 00:55:27,980
-لم تنس , أنت لم تشاهدها .

651
00:55:28,058 --> 00:55:30,925
أنت لا تحب الرياضة , أنت تحب الرقص

652
00:55:30,994 --> 00:55:32,427
ششش

653
00:55:32,495 --> 00:55:33,962
غير صحيح

654
00:55:34,030 --> 00:55:35,861
-حقاً ؟ إذا ما هذا ؟

655
00:55:35,932 --> 00:55:39,299
أعطني هذه

656
00:55:39,369 --> 00:55:41,894
إنها ليست لي
.إنها لأمي

657
00:55:43,773 --> 00:55:46,833
كانت لها قبل أن آخذها للخياط

658
00:55:46,910 --> 00:55:49,344
الذي عدلها لي .

659
00:55:53,550 --> 00:55:56,713
اسمع .
-ماذا ؟

660
00:55:56,786 --> 00:55:58,310
- عد للصف .
- لا

661
00:55:58,388 --> 00:56:01,880
يمكنك أن تكون شريك بوبي
في الرقص اللاتيني .

662
00:56:01,958 --> 00:56:05,325
أنت تعرف الخطوات , أنا لا أستطيع
أن أتعلمها في الوقت المناسب

663
00:56:05,395 --> 00:56:07,920
أنا لن أعود لأكون شريك
بوبي في الرقص

664
00:56:07,997 --> 00:56:10,465
سنبدو مثل زيتونة
و نكاشة أسنان معاً

665
00:56:10,533 --> 00:56:12,763
كما أنها لن تقبل أن ترقص معي

666
00:56:12,836 --> 00:56:14,633
بلى ستفعل

667
00:56:14,704 --> 00:56:19,073
فقط الرقص اللاتيني , أنا
سأتولى الفالس و الرقص السريع

668
00:56:19,142 --> 00:56:21,007
ستقبل .

669
00:56:21,411 --> 00:56:22,969
لا .

670
00:56:23,046 --> 00:56:27,380
حتى لو كان آخر غريب الأطوار أصلع
رائحة نفسه نتنة سوي جنسياً على وجه الأرض

671
00:56:27,450 --> 00:56:29,782
و على الأغلب هو كذلك
لن أفعلها

672
00:56:29,853 --> 00:56:33,186
هل تريدين أن تفوزي بالمسابقة اللاتينية
أم لا ؟ الأمر عائد إليك .

673
00:56:33,256 --> 00:56:37,249
لينك يعرف الرقصات , و هو راقص جيد

674
00:56:37,327 --> 00:56:39,318
أليس كذلك , لينك ؟

675
00:56:46,669 --> 00:56:49,763
إذاً , تخليت عن فكرة الفتاة
الصغيرة

676
00:56:49,839 --> 00:56:51,966
و ستقبل بامرأة حقيقية ؟

677
00:56:52,041 --> 00:56:57,673
نعم , لن أرضى سوى بامرأة حقيقية
من الآن و صاعداً .

678
00:56:57,747 --> 00:57:03,379
لا تفكر بالاقتراب مني دون
أن تستعمل منعش رائحة الفم .

679
00:57:03,453 --> 00:57:06,286
و توقفوا عن النظر لمؤخرتي .

680
00:57:06,356 --> 00:57:08,756
سنحاول .

681
00:57:08,825 --> 00:57:13,455
فيرن , أتعرف شيئاً ؟هناك حرية
مفرحة في رقصتك  اللاتينية.

682
00:57:13,530 --> 00:57:18,490
و تشيك .. لديك شهوة فطرية
غريبة على الرجال.

683
00:57:19,502 --> 00:57:23,336
لقد أدخلتكما للمسابقة مع جون

684
00:57:25,175 --> 00:57:27,109
جيد , اتفقنا .

685
00:57:48,631 --> 00:57:50,997
أنت .. الإطار

686
00:57:51,067 --> 00:57:52,534
أنا الإطار

687
00:57:52,602 --> 00:57:56,698
-هي .. اللوحة .
-هي اللوحة

688
00:57:56,773 --> 00:57:58,832
.. في إطارك

689
00:57:58,908 --> 00:58:02,366
كل ما تقوم به هو بهدف
لفت الأنظار إليها .

690
00:58:03,012 --> 00:58:05,344
-هل استوعبت هذا ؟
-لم أسمع جيداً .

691
00:58:19,729 --> 00:58:22,163
لطيف , ادع السيدة ..

692
00:58:22,999 --> 00:58:25,900
ثم .. أتمم الاتصال ..

693
00:58:29,639 --> 00:58:32,335
توجه نظرك للبلكون الثالثة .

694
00:58:34,844 --> 00:58:37,108
الطوارئ .. الطوارئ .. بسرعة

695
00:58:37,180 --> 00:58:39,546
بسرعة الطوارئ ...

696
00:58:42,285 --> 00:58:46,278
و تبدأ هنا و تعود خلف الحشود

697
00:58:46,356 --> 00:58:48,347
راقب

698
00:58:52,929 --> 00:58:54,920
و بالعكس

699
00:59:04,240 --> 00:59:06,333
ممتاز

700
00:59:51,654 --> 00:59:54,145
يا إلهي

701
00:59:54,223 --> 00:59:55,815
لقد أردنا أن نجرب شيئاً جديداً

702
00:59:55,892 --> 00:59:57,223
-هل أنت بخير ؟
-نعم

703
00:59:57,293 --> 00:59:58,624
-أكيد ؟
-أنا بخير

704
00:59:58,695 --> 01:00:01,892
لكنكم تبدون مرهقين .

705
01:00:01,965 --> 01:00:05,526
- أتعرف , لما لا نستريح الليلة ؟

706
01:00:05,602 --> 01:00:09,129
أنت تبدو متعباً جداً

707
01:00:09,205 --> 01:00:12,402
-و غداً اليوم الموعود .
-نعم

708
01:00:12,475 --> 01:00:14,306
-عد إلى البيت سالماً
-حسناً

709
01:00:14,978 --> 01:00:17,071
-أنا أرهقكم
-لا , لا

710
01:00:17,146 --> 01:00:22,015
أحب أن تؤلمني قدمي
أنسى ركبتي

711
01:00:22,085 --> 01:00:26,146
لقد نسيت نفسي , و أنا أدربكما

712
01:00:26,222 --> 01:00:29,623
أعتقد أن الأمر يعجبني

713
01:00:29,692 --> 01:00:31,660
و أنا أيضاً

714
01:00:32,795 --> 01:00:36,162
حسناً إذاً , أنا ذاهب

715
01:00:36,232 --> 01:00:38,427
انتظر

716
01:00:41,404 --> 01:00:45,602
أريد أن أتحدث عن الليلة
التي دعوتني فيها للمطعم

717
01:00:45,675 --> 01:00:49,008
آسفة للطريقة التي عاملتك بها

718
01:00:49,846 --> 01:00:53,043
الأمر أن الناس يأخذون
فكرة خاطئة عني طوال الوقت

719
01:00:53,116 --> 01:00:56,142
بولينا , لست مضطرة
لشرح أي شيء لي

720
01:00:56,219 --> 01:00:59,416
أنا لست مضطرة لشرح أي شيء
لأيا كان .

721
01:00:59,489 --> 01:01:01,389
أنا لا أكترث لما يقوله
الناس عني

722
01:01:01,457 --> 01:01:03,925
جيد , جيد

723
01:01:03,993 --> 01:01:07,861
- أعني ما أقوله
- نعم , جيد

724
01:01:17,540 --> 01:01:20,338
آسف , لا يجب علي
أن أكون هنا الآن

725
01:01:20,410 --> 01:01:26,076
لا , لا بأس
أعتقد أني جائعة ربما ..

726
01:01:29,986 --> 01:01:32,181
- جائعة ؟
-جداً

727
01:01:34,691 --> 01:01:37,285
- آه , هذا سخيف جداً
- لا

728
01:01:37,360 --> 01:01:40,591
لا , لا , أنا أبكي أيضاً
عندما أكون جائعاً

729
01:01:40,663 --> 01:01:43,325
من أجل البطاطا المقلية عادة
و أنت .؟

730
01:01:44,667 --> 01:01:46,225
الحلوى

731
01:01:50,807 --> 01:01:53,367
حاذري أن توقعي شيئاً
على معطفك الجديد

732
01:01:53,443 --> 01:01:56,640
-المعطف القديم , بلون جديد , لقد صبغته
- حقاً ؟

733
01:01:56,713 --> 01:01:59,614
-أبي قام بذلك , هو يعمل بتنظيف الثياب
- تنظيف الثياب ؟

734
01:01:59,682 --> 01:02:03,812
- و أمي و أخي , و أختاي الأكبر مني
و أنا

735
01:02:03,886 --> 01:02:06,252
لقد أخبرتك أنا خبيرة بالبقع .

736
01:02:06,322 --> 01:02:11,191
- أنت تعملين بتنظيف الثياب
-كنت , حتى بلغت الثامنة .

737
01:02:11,260 --> 01:02:13,990
عندها , بدأت الرقص , في الحقيقة

738
01:02:14,063 --> 01:02:16,725
كنت أعمل بالمحل بعد المدرسة

739
01:02:16,799 --> 01:02:19,791
عندما طلبت مني أمي أن
أذهب و أحضر ثوباً

740
01:02:19,869 --> 01:02:25,967
كان ثوباً راقياً مزركشاً
و مخيط بخيط ذهبي

741
01:02:26,042 --> 01:02:30,069
كنت أحمله كما لو كان سينكسر .

742
01:02:30,146 --> 01:02:32,580
و عندها رأيت الزبونة .

743
01:02:32,648 --> 01:02:37,244
كانت أجمل امرأة
وقعت عيناي عليها .

744
01:02:37,320 --> 01:02:43,054
لقد دعتنا لنشاهدها ترقص
تلك الليلة , و أمي وافقت .

745
01:02:45,428 --> 01:02:51,230
كان الأمر كما لو أن العالم قد تحول
من الأبيض و الأسود للألوان .

746
01:02:51,300 --> 01:02:54,963
السيدة الجميلة و شريكها
وقفا أمامنا بالضبط .

747
01:02:55,037 --> 01:02:57,631
في وقفة رقصة الفالس .

748
01:02:57,707 --> 01:03:01,837
أمالت رأسها للوراء
و غمزتني .

749
01:03:02,945 --> 01:03:06,813
أحسست أنها تريد إخباري شيئاً .

750
01:03:06,883 --> 01:03:09,249
و اعتبرتها إشارة .

751
01:03:09,318 --> 01:03:14,756
و من لحظتها عرفت أن
الرقص سيكون حياتي .

752
01:03:20,263 --> 01:03:23,824
لم يكن الحلم الذي خطر ببال أهلي

753
01:03:25,401 --> 01:03:27,869
ما الذي جعلك تريد أن ترقص ؟

754
01:03:28,504 --> 01:03:30,495
أنت .

755
01:03:32,108 --> 01:03:35,566
تنظرين من تلك النافذة  .

756
01:03:36,813 --> 01:03:39,680
أستطيع رؤيتها من القطار

757
01:03:40,583 --> 01:03:46,647
كل ليلة كنت أعود من العمل
و أنظر إليك , إلى وجهك .

758
01:03:48,391 --> 01:03:52,828
لقد كان شكلك الخارجي يعبر
عن إحساسي في الداخل .

759
01:03:52,895 --> 01:03:54,988
كنت أراقبك أيضاً .

760
01:03:55,064 --> 01:03:57,328
من النافذة شاهدتك تتدرب على الرصيف

761
01:03:57,400 --> 01:03:59,391
لا ...

762
01:04:03,739 --> 01:04:09,871
عندما قلت لك كل تلك الأمور في تلك الليلة
لم أعتقد أني سأراك ثانية

763
01:04:12,181 --> 01:04:14,706
و لكنك عدت .

764
01:04:14,784 --> 01:04:16,843
لم أرد ذلك .

765
01:04:17,920 --> 01:04:22,789
و لكني عدت ففكرت , أني إذا لم أعد
فستكونين محقة بكل الأمور التي اتهمتيني بها

766
01:04:22,859 --> 01:04:26,420
و بدأت أرقص , و اكتشفت أني
بالفعل أحب الرقص , لقد جعلني سعيداً

767
01:04:26,495 --> 01:04:28,622
هذا واضح .

768
01:04:28,698 --> 01:04:34,261
أنا أحس أني متحمسة لشيء للمرة الأولى
منذ زمن بعيد

769
01:04:34,337 --> 01:04:35,929
-ألست كذلك ؟
-متحمس ؟

770
01:04:36,005 --> 01:04:39,065
بشأن مسابقة الغد ؟

771
01:04:39,141 --> 01:04:42,133
لا , لا , أنا مرعوب .

772
01:04:42,945 --> 01:04:45,880
سأنسى  كل شيء , لن أتكن
من تحريك قدمي .

773
01:04:45,948 --> 01:04:49,247
- سأخرب كل شيء .
- لا

774
01:04:54,290 --> 01:04:56,758
امنحني ساعة واحدة .

775
01:05:04,500 --> 01:05:07,560
اترك الإضاءة

776
01:05:13,476 --> 01:05:16,934
لا تنبس ببنت شفة , و لا تفكر

777
01:05:19,649 --> 01:05:22,846
ابقى جامداً , حتى يحركك احساسك .

778
01:07:50,833 --> 01:07:53,131
ارقص هكذا في المسابقة

779
01:07:56,539 --> 01:07:59,269
كن هكذا غداً

780
01:08:13,489 --> 01:08:15,514
شكراً لك

781
01:09:17,086 --> 01:09:19,452
يا إلهي أنا آسف , فقدت توازني

782
01:09:19,522 --> 01:09:21,251
لا بأس و أنا فقدت خطيبي

783
01:09:21,323 --> 01:09:22,620
ليزا,  ليزا

784
01:09:22,691 --> 01:09:25,592
- ها أنت ذا ,
-وجدت الحلق .

785
01:09:30,332 --> 01:09:33,233
جون كلارك , صورة جماعية, هيا تعال

786
01:09:33,736 --> 01:09:35,260
ابتسموا كلكم

787
01:09:39,542 --> 01:09:42,443
- حظاً موفقاً
-حظاً موفقاً

788
01:09:43,045 --> 01:09:44,376
-اسرع
-حسناً

789
01:09:44,446 --> 01:09:48,348
ماذا قلت لك , الفتيات يحببن
الرجال الذين يعرفون الرقص, صحيح ؟

790
01:09:48,417 --> 01:09:51,386
لقد حصلت على شريك
انظر إليها .

791
01:09:51,453 --> 01:09:53,421
جميلة

792
01:09:53,489 --> 01:09:57,550
- لكن من الشاب ؟
-إنه أخوها .

793
01:09:59,261 --> 01:10:02,128
نعم , نحن نلعب كرة السلة معاً .

794
01:10:08,637 --> 01:10:12,129
ألا يبدوان رائعين .؟
سوف يذبحان .

795
01:10:12,208 --> 01:10:14,369
لا تقولي شيئاً كهذا .

796
01:10:16,345 --> 01:10:18,336
سيد كلارك ؟

797
01:10:19,315 --> 01:10:21,078
جون ؟

798
01:10:22,051 --> 01:10:25,543
وجهك أزرق , خذ نفساً .

799
01:10:31,060 --> 01:10:32,584
شكراً

800
01:10:35,564 --> 01:10:38,590
سيداتي سادتي , مساء الخير

801
01:10:38,667 --> 01:10:42,569
مسابقة شيكاغو تاتينغر للرقص اللاتيني
ستبدأ في الحال .

802
01:10:42,638 --> 01:10:47,268
أيها الحكام , هذه هي الجولة نصف النهائية
مع 11 زوجاً على أرض الرقص .

803
01:10:47,343 --> 01:10:51,302
و الآن الرقصة الأولى
الـ تشا تشا

804
01:10:51,380 --> 01:10:53,109
الموسيقى إذا سمحتم .

805
01:11:16,705 --> 01:11:19,139
أحسنت فيرن .

806
01:11:49,238 --> 01:11:51,035
واو

807
01:12:14,563 --> 01:12:16,929
صفقوا للتشاتشا سيداتي سادتي

808
01:12:16,999 --> 01:12:21,095
من هو أفضل ثنائي راقص ,
دعوهم يسمعون أرقامهم

809
01:12:21,170 --> 01:12:25,129
لقد رقصنا بشكل سيء
كا ما يهمك هو شعرك السخيف .

810
01:12:25,207 --> 01:12:27,232
ماذا توقعت مني أن أفعل ؟
لقد رأيت ..

811
01:12:27,309 --> 01:12:29,539
أعرف أرعف , هو خنزير
و لكن هذا الرقص للاتيني

812
01:12:29,611 --> 01:12:31,909
الحكام سينظرون لوركك و ليس لشعرك .

813
01:12:31,980 --> 01:12:35,939
لهذا أرمه , إلا إذا كان
يبدو جميلاً على مؤخرتك  .

814
01:12:36,552 --> 01:12:38,543
حسناً .

815
01:12:44,259 --> 01:12:46,921
نحبك أيها الأصلع .

816
01:12:47,629 --> 01:12:49,062
شكراً أيها الراقصون .

817
01:12:49,131 --> 01:12:52,828
خذوا مواقعكم للرقصة الثانية
و الخيرة في هذه المسابقة

818
01:12:52,901 --> 01:12:55,426
الباسو دوبلي .

819
01:12:55,504 --> 01:12:57,096
موسيقى إذا سمحتم .

820
01:13:22,998 --> 01:13:25,592
يبدو أنه تخلص من أكثر
من مجرد شعر مستعار

821
01:14:33,836 --> 01:14:37,738
سيداتي سادتي , لدي النتائج
النهائية لمسابقة الرقص اللاتيني

822
01:14:37,806 --> 01:14:41,708
الفائزون هم ... الثنائي  102

823
01:14:42,945 --> 01:14:45,971
نجحنا !ليزا , نجحنا

824
01:14:46,048 --> 01:14:47,811
ثنائي 104

825
01:14:51,019 --> 01:14:54,352
- يا إلهي , يا اإلهي
- ثنائي 106

826
01:14:54,723 --> 01:14:56,691
ثنائي 109

827
01:14:56,758 --> 01:14:59,226
ثنائي 110

828
01:14:59,294 --> 01:15:01,319
و الثنائي 105  ...

829
01:15:01,396 --> 01:15:04,092
تم إخراجه من المسابقة .

830
01:15:04,166 --> 01:15:05,565
ماذا ؟!

831
01:15:11,173 --> 01:15:13,471
أعتقدت أن سليك ويلي كان بارعاً

832
01:15:13,542 --> 01:15:17,911
تصرف غير لائق , تصرف غير نبيل
إنها مسابقة بريطانية في النهاية

833
01:15:17,980 --> 01:15:20,175
- لقد كان جيداً .
- أياً يكن ..

834
01:15:20,249 --> 01:15:22,342
في الحال سنستمر بالمسابقة النظامية

835
01:15:22,417 --> 01:15:23,611
سيداتي سادتي

836
01:15:25,354 --> 01:15:27,618
مسابقة شيكاغو تاتينغر ستبدأ الآن .

837
01:15:28,156 --> 01:15:31,922
أيها الحكام , هذه الجولة نصف النهائية
و المتسابقون على أرض المسابقة

838
01:15:31,994 --> 01:15:34,986
سيرقصون الفالس , و الرقص السريع .

839
01:15:35,063 --> 01:15:37,463
و الآن لنستقبل  المتسابقون .

840
01:15:37,533 --> 01:15:39,398
مع تصفيقكم .

841
01:15:39,468 --> 01:15:42,232
ثنائي 115

842
01:15:42,738 --> 01:15:44,603
ثنائي 116

843
01:15:48,844 --> 01:15:50,869
ثنائي 117

844
01:15:53,148 --> 01:15:55,582
ثنائي 118

845
01:15:56,952 --> 01:15:58,681
ثنائي  119

846
01:16:00,055 --> 01:16:02,182
ثنائي 120

847
01:16:02,758 --> 01:16:04,817
ثنائي 121

848
01:16:08,096 --> 01:16:09,620
واو

849
01:16:11,166 --> 01:16:13,600
هيا هيا , سنتأخر

850
01:16:14,970 --> 01:16:16,961
أنت لن تخذلني هناك
ليس كذلك

851
01:16:17,039 --> 01:16:18,973
قدماي خدرتان
و لا أتذكر شيئاً .

852
01:16:19,041 --> 01:16:21,305
لا تقلق أنت رائع , تبدو أنيقاً

853
01:16:21,376 --> 01:16:23,970
و أخيراً ثنائي 126

854
01:16:37,392 --> 01:16:40,953
- ها هما .
-يبدوان متوترين .

855
01:16:41,029 --> 01:16:43,224
لا ليس هم , هنا  .

856
01:16:48,170 --> 01:16:49,865
دعوتهم ؟

857
01:16:49,938 --> 01:16:51,872
قالت أنها تريد أن تكون شاهدة
على حياة زوجها ,

858
01:16:51,940 --> 01:16:53,965
أعتقدت أنها يجب أن تشهد هذا

859
01:16:54,042 --> 01:17:00,242
أنت مستشار زواج الآن و لكن هل يمكنك
على الأقل أن تجعل السيدة كلارك تدفع لهذا ؟

860
01:17:01,149 --> 01:17:03,947
بينما يأخذ الراقصون أماكنهم

861
01:17:04,019 --> 01:17:10,390
سأذكر الحكام أن عليهم أن يختاروا
6 ثنائيات للجولة الأخيرة

862
01:17:10,459 --> 01:17:14,793
الرقصة الأولى هي الفالس .

863
01:17:16,965 --> 01:17:19,297
موسيقى إذا سمحتم .

864
01:17:45,527 --> 01:17:47,791
أحسنتم !

865
01:17:56,204 --> 01:17:58,195
إنه رائع .

866
01:17:58,907 --> 01:18:01,205
أبي رائع .

867
01:18:32,741 --> 01:18:34,732
مذهل

868
01:18:36,078 --> 01:18:37,909
إنه مذهل

869
01:19:08,610 --> 01:19:12,205
- 116
-واو

870
01:19:20,322 --> 01:19:22,586
أحسنت يا أبي .

871
01:19:27,662 --> 01:19:29,823
فالس رائع .

872
01:19:29,898 --> 01:19:31,798
كنا سيئين , لا أصدق ذلك .

873
01:19:31,867 --> 01:19:34,700
لا لم نكن , أنت ترقص معي أيها الأحمق

874
01:19:34,770 --> 01:19:38,604
الجولة الثانية و الأخيرة
الرقص السريع

875
01:19:47,249 --> 01:19:50,480
- هل ابنتك هنا الليلة ؟
-لا , لماذا ؟

876
01:19:50,552 --> 01:19:53,419
ظننت أني سمعت فتاة تصرخ
"أحسنت يا أبي" .

877
01:20:17,979 --> 01:20:19,708
نعم

878
01:20:37,699 --> 01:20:39,690
هيا أبي

879
01:20:48,410 --> 01:20:50,241
أحسنت أبي .

880
01:21:55,377 --> 01:21:57,242
- بيفرلي !
-بابا .

881
01:21:57,312 --> 01:21:59,803
- انتظري دقيقة , انتظري
-أبي كنت رائعاً

882
01:21:59,881 --> 01:22:02,611
اصعدي إلى السيارة جين , اصعدي .

883
01:22:02,684 --> 01:22:05,209
بيفرلي , كيف عرفت ؟

884
01:22:05,287 --> 01:22:08,723
لأني استأجرت محققاً
اعتقدت بأنك على علاقة غرامية .

885
01:22:08,790 --> 01:22:12,248
إنها حماقة , أعرف , أحس ..
- كان حظاً سيئاً

886
01:22:12,327 --> 01:22:14,386
لا تقلق ..حظاً أوفر  السنة القادمة

887
01:22:14,462 --> 01:22:18,694
آها , هناك السنة القادمة , شكرا
لدي سنة كاملة لأتحضر .

888
01:22:18,767 --> 01:22:21,702
- بيفرلي أرجوك , هل يمكن أن نتحدث ؟
-لا , لا يوجد ما نتحدث بشأنه .

889
01:22:21,770 --> 01:22:25,001
أرجوك , هلا بقيت .

890
01:22:28,310 --> 01:22:30,870
توقفي لا .

891
01:22:30,946 --> 01:22:33,107
- أرجوك , هلا تكلمتي معي ؟
-إذا أردت الكلام

892
01:22:33,181 --> 01:22:36,810
عليك أن تبدأ بشرح ما
رأيته هناك ؟ ماذا كان هذا ؟

893
01:22:36,885 --> 01:22:38,819
أنا لا أخونك , ليس هناك ..

894
01:22:38,887 --> 01:22:41,378
ماذا يحدث ؟

895
01:22:41,456 --> 01:22:43,481
- دعنا نمر
- هم أصدقاء جدد

896
01:22:43,558 --> 01:22:47,392
ألم يكن بإمكانك أن تخبرني
تركتني خارجاً .

897
01:22:47,462 --> 01:22:50,625
لماذا لم تخبرني جون ؟
عليك أن تجيب على هذا السؤال .

898
01:22:50,699 --> 01:22:53,133
- كنت أشعر بالخجل
- بالخجل مم؟ من الرقص ؟

899
01:22:53,201 --> 01:22:55,931
- لا  , لا
- إذا ماذا ؟

900
01:22:56,705 --> 01:22:59,003
من رغبتي أن أكون أسعد .

901
01:23:00,008 --> 01:23:02,442
عندما كان لدينا الكثير .

902
01:23:05,814 --> 01:23:08,339
و هذا ليس ذنبك .

903
01:23:08,416 --> 01:23:12,785
هيه , فريد أستير , أنت تعرقل المرور .

904
01:23:18,960 --> 01:23:21,190
و أخيراً ! شكراً .

905
01:23:36,945 --> 01:23:42,008
قراءة الوصية تؤدي أخيراً للراحة

906
01:23:43,518 --> 01:23:48,455
فبعد الصدمة الأولى لمعرفة
الحساب المالي  لكلب العائلة

907
01:23:48,523 --> 01:23:51,856
و تذاكر الأوبرا , المتروكة للبستاني

908
01:23:51,926 --> 01:23:57,592
هناك شعور عام أن كل شيء
قد وضع على الطاولة

909
01:23:58,700 --> 01:24:02,295
سوف لن تصدقوا هذا ..لويس , لويس .

910
01:24:02,370 --> 01:24:05,032
"لينك يبدأ الرقص في العام 1985"

911
01:24:05,106 --> 01:24:09,202
سرعان ما أصبح يعشق الرقص
و صار يرقص 6 أيام في الأسبوع

912
01:24:09,277 --> 01:24:11,268
محام في النهار و راقص في الليل

913
01:24:11,346 --> 01:24:14,281
لينك يضيء المرقص بكل طاقته .

914
01:24:14,349 --> 01:24:18,547
أترون ؟ أخبرتكم أن لينك غريب الأطوار

915
01:24:18,620 --> 01:24:22,613
أعتقد أن لينك يشجع الفريق الآخر
تعرفون ما أعنيه .

916
01:24:23,458 --> 01:24:27,326
-ما هذا السروال  الضيق
انظروا إلى أعضائه !

917
01:24:27,395 --> 01:24:29,295
ليحضر أحدكم عدسة مكبرة .

918
01:24:29,364 --> 01:24:34,358
ليس هناك ما يعيب في الرقص .

919
01:24:42,710 --> 01:24:44,701
آسف

920
01:24:46,881 --> 01:24:48,405
أوه

921
01:24:49,751 --> 01:24:51,719
.

922
01:24:57,859 --> 01:25:00,054
تباً لكم جميعاً

923
01:25:00,829 --> 01:25:03,161
و كرة القدم مملة .

924
01:25:14,476 --> 01:25:16,034
- مرحبا , ما أحوالك ؟
-مرحبا

925
01:25:16,111 --> 01:25:17,635
مفاجأة

926
01:25:17,712 --> 01:25:19,976
- هذا جميل
-نعم إنها بقعة جميلة

927
01:25:20,048 --> 01:25:21,811
شكراً

928
01:25:21,883 --> 01:25:23,646
جوتن , أردنا أن نتحدث إليك قليلاً

929
01:25:23,718 --> 01:25:27,245
أنا أرجو ألا تكون مبتعداً
عن الصفوف بسببي

930
01:25:27,322 --> 01:25:30,189
أنا لست غاضبة منك بسبب
نزع ثوبي , بجد

931
01:25:30,258 --> 01:25:31,885
أعرف أنك أردت دائماً
أن تحدق بمؤخرتي ..

932
01:25:31,960 --> 01:25:35,691
و أعتقد أنك اخترت وقتاً غيرمناسب
لفعل ذلك , و لكني أسامحك .

933
01:25:35,763 --> 01:25:37,958
- شكراً . شكراً لك
- بصدق , حسناً .

934
01:25:38,032 --> 01:25:40,023
عد , ألا يمكننا أن نخبر الآنسة ميتز
أنك ستعود .

935
01:25:40,101 --> 01:25:46,040
أنا آسف , و لكني لن أعود
لقد انتهيت من هذا الآن .

936
01:25:46,107 --> 01:25:50,407
و لكن شكراً لكم لمجيئكم
أقدر لكم هذا .

937
01:25:50,478 --> 01:25:52,503
جون ..

938
01:25:52,580 --> 01:25:56,846
بولينا , سوف تغادر لإنكلترا , لتدرس الرقص

939
01:25:56,918 --> 01:26:00,615
و سوف نقيم لها حفلة وداع صغيرة

940
01:26:00,688 --> 01:26:05,887
و نريد منك أن تحضر ,
نريدك أن تكون موجوداً

941
01:26:05,960 --> 01:26:09,020
و أعطتني هذه لأسلمها لك .

942
01:26:13,835 --> 01:26:17,999
عل كل , نأمل أن نراك هنامك , حسناً ؟

943
01:26:18,072 --> 01:26:19,733
حسناً , هيا .

944
01:26:19,807 --> 01:26:22,037
- وداعاً , جون
-وداعاً .

945
01:26:29,083 --> 01:26:32,951
أرجو ألا تكون منزعجاً مما
حدث معك و بوبي

946
01:26:33,021 --> 01:26:36,081
لأنك كنت رائعاً تلك الليلة

947
01:26:36,157 --> 01:26:41,390
يزعجني أن أرى أن ما حدث
سيجعلك تتخلى عن كل شيء

948
01:26:41,462 --> 01:26:44,920
لقد بدوت رشيقاً  و شجاعاً

949
01:26:44,999 --> 01:26:50,665
شخصاً مختلفاً عما بدوت عليه
عندما دخلت لأول مرة لمدرسة الآنسة ميتز

950
01:26:50,738 --> 01:26:55,766
لقد تغيرنا كثيراً كلينا
خلال الأشهر القليلة الماضية

951
01:26:57,645 --> 01:27:00,739
عندما ذهبت و شريكي إلى مسابقة
البلاكبووك السنة الماضية

952
01:27:00,815 --> 01:27:04,273
كنا متحمسين بشدة لبلوغنا النهائيات

953
01:27:06,487 --> 01:27:09,422
و الكل كان مقتنعاً أننا  سنفوز

954
01:27:09,490 --> 01:27:12,050
و أردنا أن نثبت لهم أنهم على حق

955
01:27:12,126 --> 01:27:15,892
كنا مرتبطين مذ كنا شريكين بالرقص

956
01:27:15,964 --> 01:27:22,460
و لكننا بدأنا نتدرب كثيراً , نشجع بعضنا
متوقعين الكثير .

957
01:27:23,871 --> 01:27:28,069
و في النهاية , لم نفز
لم  نكن حتى قريبين من الفوز

958
01:27:30,845 --> 01:27:35,111
و عدت بدون جائزتي و بدون شريكي .

959
01:27:35,817 --> 01:27:39,275
و خلال كل هذا الوقت
كنت أختبئ في مدرسة الآنسة ميتز

960
01:27:39,354 --> 01:27:43,723
غاضبة من نفسي , محبطة  و محرجة

961
01:27:45,960 --> 01:27:51,364
و لكن حين دربتكما أنت و بوبي
و رأيت كم كنتما مفعمين بالحياة

962
01:27:51,432 --> 01:27:54,560
أدركت حجم ما تخليت عنه .

963
01:28:20,261 --> 01:28:24,891
و الآن , و للمرة الأولى منذ زمن بعيد

964
01:28:26,334 --> 01:28:28,928
أريد أن أرقص مجدداً

965
01:28:31,205 --> 01:28:36,939
لذا أريد أن أشكرك : شكراً لك
لمشاعدتي في إدراك كل هذا .

966
01:28:41,516 --> 01:28:46,818
أرجو أن أتمكن من رؤيتكم
و الرقص معك للمرة الأخيرة قبل أن أسافر

967
01:28:49,724 --> 01:28:51,715
بولينا .

968
01:29:03,071 --> 01:29:05,062
شكراً

969
01:29:08,042 --> 01:29:10,772
و بالمناسبة , أنا لست ذاهباً .

970
01:29:10,845 --> 01:29:12,506
حسناً إذاً

971
01:29:12,580 --> 01:29:15,947
لكنك لن تتخلى عن الرقص , أليس كذلك ؟

972
01:29:19,520 --> 01:29:22,978
يمكنك أن تعلمني الرقص .

973
01:29:25,927 --> 01:29:28,691
بيفرلي , أنا لن أرقص بعد اليوم .

974
01:29:29,530 --> 01:29:31,395
و لم لا , أبي .؟

975
01:29:33,201 --> 01:29:36,602
لماذا لا تعلم أمي كيف ترقص ؟

976
01:29:55,757 --> 01:30:00,717
الشيء الأهم الذي أفخر به في حياتي

977
01:30:02,797 --> 01:30:05,766
أنك سعيدة معي .

978
01:30:05,833 --> 01:30:10,896
لم أستطع .. لم أستطع أن أخبرك
أنني كنت غير سعيد أحياناً

979
01:30:10,972 --> 01:30:16,808
-لأنني لم أرد أن أؤذي أهم شخص في حياتي

980
01:30:19,814 --> 01:30:21,941
أنا جد آسف .

981
01:31:56,177 --> 01:31:59,340
إذاً , جون , أراك في الحفلة .

982
01:33:20,027 --> 01:33:21,790
أحب هذه الألوان

983
01:33:21,862 --> 01:33:26,390
أنا الآن قلقلة , هؤلاء الأشخاص.......

984
01:34:04,138 --> 01:34:06,333
وردة بسيطة

985
01:34:06,407 --> 01:34:08,637
إنها جميلة

986
01:34:10,011 --> 01:34:12,411
لماذا لست بالحفلة

987
01:34:12,480 --> 01:34:17,110
لأنها حفلة راقصة ,
و الرقص يحتاج إلى شريك

988
01:34:18,119 --> 01:34:20,952
و شريكي هنا

989
01:34:31,132 --> 01:34:34,158
بيفرلي , هلا رقصت معي

990
01:34:35,770 --> 01:34:37,237
لا أعرف كيف

991
01:34:37,304 --> 01:34:38,532
-بلى تعرفين
-لا , لا أعرف

992
01:34:38,606 --> 01:34:42,235
لقد رقصت معي طوال 19 عاماً

993
01:34:42,309 --> 01:34:44,675
و لكني لا أعرف الخطوات

994
01:34:45,813 --> 01:34:48,077
سأعلمك

995
01:34:50,851 --> 01:34:52,751
هنا

996
01:34:54,288 --> 01:34:55,255
و الآن

997
01:35:48,175 --> 01:35:52,509
و الآن بولينا ستختار شريكها
لرقصة الوداع الأخيرة .

998
01:35:56,083 --> 01:35:57,846
بولينا

999
01:35:57,918 --> 01:36:01,081
- لقد علمتيني جيداً هيا
- سأكون جيداً

1000
01:36:01,155 --> 01:36:05,615
- دعيني أريك كم تعلمت
-أنا متوفر

1001
01:36:08,362 --> 01:36:10,455
إنه جون

1002
01:36:18,639 --> 01:36:20,732
- هيا
- هيا

1003
01:36:34,688 --> 01:36:36,883
هلا رقصنا , سيد كلارك ؟

1004
01:36:36,957 --> 01:36:38,948
بكل سرور .

1005
01:37:21,635 --> 01:37:23,967
- بيفرلي , هذه بولينا
- مرحبا سعدت بلقائك .

1006
01:37:24,038 --> 01:37:26,905
- هي اهيا هيا
- شكراً

1007
01:37:26,974 --> 01:37:28,771
هيا , لنرقص .

1008
01:37:43,689 --> 01:39:51,581
ترجمة مركزالشرق الأوسط
دمشق - هـ : 6345743

