1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
amrshawky :ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

2
00:02:13,687 --> 00:02:16,687
أكره هذا المكا‏ن

3
00:03:21,619 --> 00:03:24,619
ماء؟

4
00:03:26,127 --> 00:03:27,486
ماء

5
00:03:27,487 --> 00:03:30,487
ماء

6
00:03:30,687 --> 00:03:33,687
ماء!

7
00:04:26,127 --> 00:04:29,127
الآن هذا مريض

8
00:04:33,927 --> 00:04:37,397
هل تشاهد هذا؟ -
لا, شكراً. لا أنظر أكثر -

9
00:04:53,007 --> 00:04:56,124
‎‌‏ لقد رأينا بعض ..... لكن هذا فقط

10
00:04:57,247 --> 00:05:00,247
يا الهى

11
00:06:03,087 --> 00:06:06,087
أنت تعلم أنك لا يجب أن تنظر
الى الملفات

12
00:06:06,487 --> 00:06:09,487
انه ليس ضد القوانين -
لكنّه غير مُشجع -

13
00:06:10,087 --> 00:06:13,087
هيا يا رجل -
انه غير مُشجع -

14
00:06:17,847 --> 00:06:20,847
حسناً

15
00:07:47,127 --> 00:07:49,566
حسناً سجل هذه

16
00:07:53,807 --> 00:07:56,807
راقب -
ماذا؟ -

17
00:07:57,687 --> 00:08:00,687
أنا حتى لم أرى ذلك

18
00:08:05,887 --> 00:08:10,563
كنت أتسائل .. متى يعود شيكليس؟

19
00:08:11,727 --> 00:08:15,197
فى وقت ما من هذا الأسبوع

20
00:08:18,287 --> 00:08:21,086
دعنا نرى

21
00:08:21,087 --> 00:08:24,087
الملك للملك الأسقف 8

22
00:08:24,487 --> 00:08:27,086
الغراب يأخذ الملكة, انظر

23
00:08:32,247 --> 00:08:35,247
اسف -
أصمت, لست بحاجة الى عطفك -

24
00:08:38,327 --> 00:08:41,327
و أوين؟

25
00:08:45,767 --> 00:08:48,606
أين أوين؟ -
أنت تحاول أن تُعصّبنى أو ماذا؟ -

26
00:08:48,607 --> 00:08:51,607
لا أستطيع التفكير

27
00:08:54,687 --> 00:08:56,486
... أوين

28
00:08:56,487 --> 00:08:59,797
من المحتمل أن يكون مريض ثانياً
هذا هو أفضل تخمينى

29
00:09:02,247 --> 00:09:05,206
أنت متأكد؟

30
00:09:05,207 --> 00:09:08,207
نعم

31
00:09:12,087 --> 00:09:14,246
نعم!

32
00:09:14,247 --> 00:09:18,320
على الرغم من وسائلك
أستعد للموت

33
00:09:19,567 --> 00:09:22,567
الأسقف الى فارس الملكة 7

34
00:09:23,127 --> 00:09:26,358
الملكة تأخذ الأسقف

35
00:09:26,527 --> 00:09:28,886
ماذا؟

36
00:09:28,887 --> 00:09:31,887
تعال, كيف ....؟

37
00:09:32,007 --> 00:09:35,007
انت تنقش من الطبيعة

38
00:09:45,807 --> 00:09:48,807
تعلم أن الليل الآخر سمعت بعض الأصوات

39
00:09:49,167 --> 00:09:51,446
أصوات؟ -
نعم -

40
00:09:51,447 --> 00:09:54,447
فى غرفة أوين, مثل .. مثل شجار

41
00:09:55,167 --> 00:09:58,167
حقاً؟ -
نعم -

42
00:09:58,567 --> 00:10:00,646
أنت لا تعتقد أن ... ؟ -
أنت حلمت به -

43
00:10:00,647 --> 00:10:03,684
لا, أنظر .... -
انت حلمت به -

44
00:10:04,487 --> 00:10:07,487
أنت تشتكى دائما
من كوابيسك

45
00:10:12,647 --> 00:10:15,647
يأتون من أجلك فى الليل

46
00:10:15,807 --> 00:10:18,086
ماذا؟

47
00:10:18,087 --> 00:10:21,087
يأتون من أجلك فى الليل -
من؟ -

48
00:10:21,327 --> 00:10:24,206
هم يفعلون

49
00:10:24,207 --> 00:10:25,366
أسقطه -
هم يفعلون -

50
00:10:25,367 --> 00:10:27,126
كفى

51
00:10:27,127 --> 00:10:30,127
هل أنت انتحارى؟

52
00:10:54,927 --> 00:10:57,927
جيد. لم ينسوا الغذاء
هذه المرة

53
00:11:01,527 --> 00:11:04,366
سلطة جبنة العنزة بالجينسنغِ

54
00:11:10,047 --> 00:11:13,047
يجب أن يكون أنت

55
00:11:14,620 --> 00:11:17,978
ستيك فريتس, هذا أنا

56
00:11:19,468 --> 00:11:22,468
آسف

57
00:11:23,807 --> 00:11:26,646
بارك لنا يا رب فى هذه الهدايا
التى أوشكنا على استلامها

58
00:11:26,647 --> 00:11:29,326
آمين

59
00:11:29,327 --> 00:11:31,286
آمين

60
00:11:31,287 --> 00:11:34,287
أسفل الفتحة

61
00:11:43,727 --> 00:11:47,402
من فضلك سجل نوم ريم
فى غرفة 17 24 09

62
00:11:48,047 --> 00:11:51,047
هيا نذهب

63
00:11:54,887 --> 00:11:58,596
حسنا
تصغير 06, 12, 21

64
00:11:59,207 --> 00:12:03,758
وتكبير 17, 24, 9

65
00:12:04,927 --> 00:12:08,397
هنا نذهب
ترس التَرقيع الحارِ يَعْملُ

66
00:12:08,727 --> 00:12:11,366
وننتقل الى طريقة قارىء ريم

67
00:12:11,367 --> 00:12:15,155
تحديد المكان
المكان تحدد

68
00:12:25,727 --> 00:12:27,886
ابق لسانك فى فمك
نحن على الساعة

69
00:12:27,887 --> 00:12:30,887
هَلْ نحن مغلقون؟

70
00:12:30,887 --> 00:12:33,887
آسف
أغلقنا

71
00:12:33,927 --> 00:12:36,927
شكراً لك
تمديد الذراع, اذهب

72
00:12:46,727 --> 00:12:49,727
... الفحص

73
00:12:50,607 --> 00:12:53,607
ثابت -
حصلت عليه, حصلت عليه -

74
00:12:54,967 --> 00:12:57,967
أضيئها

75
00:13:01,687 --> 00:13:05,441
المسح الداخلى مُغلق
شرّع قرائة ريم

76
00:13:30,847 --> 00:13:33,847
أمى

77
00:13:34,367 --> 00:13:36,326
أمى ساعدينى

78
00:13:36,327 --> 00:13:39,206
انّا

79
00:13:39,207 --> 00:13:42,207
لا! لا

80
00:14:14,207 --> 00:14:17,207
انّا

81
00:14:56,967 --> 00:15:00,846
حسنا
دعنا نرجع للخلف

82
00:15:02,527 --> 00:15:05,527
و حصلت عليها

83
00:15:06,647 --> 00:15:09,719
اذا فعلت ذلك طويلاً بما فيه الكفاية
يمكن أن تفعلها فى نومك

84
00:15:11,327 --> 00:15:13,606
فى نومك

85
00:15:13,607 --> 00:15:16,607
تسجيل الأحلام فى نومك
ذلك مُضحك

86
00:15:17,407 --> 00:15:20,407
متى آخر مرة تتذكر فيها
أنك كنت بالخارج؟

87
00:15:21,367 --> 00:15:24,086
الليلة الماضية
حلمت بأنى فى الشاطىء

88
00:15:24,087 --> 00:15:27,363
لا, أعنى حقا بالخارج
ليس حلم

89
00:15:31,087 --> 00:15:33,846
لا أتذكر

90
00:15:33,847 --> 00:15:36,246
كنت مشغول مؤخراً

91
00:15:36,247 --> 00:15:39,364
مزيد من الأعباء, فى الحقيقة
انعدام فترة الهدوء

92
00:15:39,527 --> 00:15:42,527
من أجلك, أنا يمكن أن أضيف

93
00:15:42,847 --> 00:15:45,847
لا أتذكر

94
00:15:46,247 --> 00:15:49,247
هذ غريب أليس كذلك؟ -
أنت غريب الأطوار -

95
00:15:49,847 --> 00:15:52,847
أصمت و دعنى أركز

96
00:15:55,007 --> 00:15:58,007
... أتعلم, كنت أفكر -
توقف عن التفكير -

97
00:15:59,527 --> 00:16:02,527
ماذا حدث لك؟ -
ماذا حدث لى؟ -

98
00:16:07,047 --> 00:16:09,326
هل تعلم من هؤلاء؟ -
انهم أبناء شيكليس -

99
00:16:09,327 --> 00:16:13,400
آرثر و سانشاين -
انهم أيتام -

100
00:16:20,527 --> 00:16:23,527
أخبرتنى أن شيكليس فى أجازة

101
00:16:23,927 --> 00:16:26,927
أنا ذاهب الى الحجرة

102
00:16:27,327 --> 00:16:31,036
حاول ألا تعبث بمفاتيح السيطرة
انه يعوق التحديد

103
00:17:59,647 --> 00:18:02,647
أين هى؟

104
00:18:05,207 --> 00:18:08,207
ماذا فعلتم بها؟

105
00:18:10,327 --> 00:18:13,327
أين ... ؟

106
00:18:21,407 --> 00:18:24,407
ماذا فعلتم بى؟

107
00:18:25,327 --> 00:18:28,327
لماذا لا أتذكر؟

108
00:18:28,367 --> 00:18:31,367
لماذا لا أتذكر أسم ابنتى؟

109
00:19:17,807 --> 00:19:20,807
دعنى أذهب

110
00:19:20,807 --> 00:19:23,807
ابتعد عنى -
حسنا, آسف -

111
00:19:25,247 --> 00:19:27,846
حسنا

112
00:19:27,847 --> 00:19:30,847
انها واحدة منا

113
00:19:31,487 --> 00:19:34,446
المسنى ثانياً, أيها الجندى
وستأكل عيونك

114
00:19:34,447 --> 00:19:36,526
لماذا جندى؟
ماذا تعرفين عنى؟

115
00:19:36,527 --> 00:19:40,406
الوشم, على جبهتك
أنت من الفرقة, صحيح أيها القاتل؟

116
00:19:40,727 --> 00:19:43,727
تظهر في الليل
والناس يختفون

117
00:19:48,207 --> 00:19:51,046
لماذا فعلتى ذلك؟ -
لأنك تافه -

118
00:19:51,047 --> 00:19:54,517
انظرى سيدتى, لديكى
فكرة مخطئة هنا

119
00:19:55,047 --> 00:19:58,047
لا أحد منا يتذكر كيف جاء الى هنا
أو أى شىء آخر

120
00:19:58,207 --> 00:20:01,483
وأيضا لا نتذكر من نحن
لذا مهما اعتقدتى انك تعرفينى

121
00:20:03,327 --> 00:20:05,246
أنا لا أعرف حتى نفسى

122
00:20:05,247 --> 00:20:08,046
لا أثق فيها, انها تعرف شيئاً ما

123
00:20:08,047 --> 00:20:11,047
الحمد لله, شخص ما يعرف

124
00:20:15,047 --> 00:20:18,323
هل رأيت أى أطفال؟
بنت صغيرة؟

125
00:20:19,407 --> 00:20:21,486
لا

126
00:20:21,487 --> 00:20:24,487
يا الهى, أتمنى انهم لم يضعوا
أطفال هنا

127
00:20:24,927 --> 00:20:27,927
ذلك سيكون مريع -
ماذا اذا وضعوا أطفال هنا؟ -

128
00:20:28,367 --> 00:20:30,806
يجب أن أستمر بالتحرك

129
00:20:30,807 --> 00:20:33,807
انتظرى! يجب أن تحذرى من التسلق هنا

130
00:20:33,847 --> 00:20:36,847
لماذا؟ -
يوجد فخ فى كل مكان -

131
00:20:37,527 --> 00:20:40,527
فخ؟
كيف عرفت؟

132
00:20:41,207 --> 00:20:44,207
بسبب هذا

133
00:20:57,287 --> 00:21:00,563
هذه ضمادة جيدة
هل أنت دكتور؟

134
00:21:00,927 --> 00:21:03,927
لا أعلم -
أنا فعلتها -

135
00:21:08,047 --> 00:21:10,486
تتذكرين شىء

136
00:21:10,487 --> 00:21:13,487
قبل كل هذا

137
00:21:14,727 --> 00:21:17,727
ليس كثيراً

138
00:21:17,727 --> 00:21:21,356
أن تُطارد خلال الغابة
من قِبل رجال مثلك

139
00:21:25,847 --> 00:21:29,078
فى أول مرة أستيقظ, لا أعتقد انى كنت
سأعرف أسمى الخاص

140
00:21:29,247 --> 00:21:32,006
اذا لم يكن مكتوب على قميصى

141
00:21:32,007 --> 00:21:35,007
أنا حتى لا أعرف اذا كان هذا اسمى

142
00:21:35,447 --> 00:21:38,962
أشعر اننا كنا هنا لساعات
و مازلت لا أستطيع تذكر أى شىء

143
00:21:44,767 --> 00:21:47,767
اعطها فرصة

144
00:21:48,527 --> 00:21:51,527
حسنا, فرصة واحدة

145
00:21:52,007 --> 00:21:54,486
يجب أن نستمر بالتحرك
ما دمنا نملك قوتنا

146
00:21:54,487 --> 00:21:57,006
هل لديكم خطة؟

147
00:21:57,007 --> 00:22:00,007
سنستمر بالتحرك فى نفس الاتجاه
حتى نجد الحافة

148
00:22:01,607 --> 00:22:03,846
هذا المكان يجب أن ينتهى فى النهاية

149
00:22:03,847 --> 00:22:06,847
ماذا عن الفخاخ؟

150
00:22:06,887 --> 00:22:09,887
لقد فحصنا الغرف
لدينا نظام

151
00:22:22,647 --> 00:22:25,647
انه آمن

152
00:22:29,607 --> 00:22:32,607
أنا داخل

153
00:23:13,647 --> 00:23:16,647
المساعدة

154
00:23:17,047 --> 00:23:20,047
المساعدة

155
00:23:36,167 --> 00:23:39,167
أى نوع من الحيوانات يفعل هذا؟

156
00:23:57,407 --> 00:24:00,407
هل تبدو مألوفة لك؟

157
00:24:02,887 --> 00:24:05,887
مازلت أعتقد انى رأيتها من قبل

158
00:24:08,807 --> 00:24:11,807
أتسائل من هى -
انت تخطىء -

159
00:24:14,607 --> 00:24:17,607
ما هى القاعدة الأولى التى
علمتها لك حول هذه الوظيفة؟

160
00:24:17,687 --> 00:24:20,724
جمع نيتنيس؟ -
مضحك جداً -

161
00:24:21,767 --> 00:24:23,886
لا تتدخّل

162
00:24:23,887 --> 00:24:27,163
اعلم, أنا لا أتدخل حسنا؟
أنا أرسم

163
00:24:28,607 --> 00:24:31,607
لديك شطرنجك, أوين لديه سمكته
شيكليس ....

164
00:24:31,727 --> 00:24:35,606
هل يمكن أن نقضى 5 دقائق
بدون ذكر أوين و شيكليس؟

165
00:24:36,967 --> 00:24:39,967
ستجلب لنا مشاكل

166
00:24:53,247 --> 00:24:56,364
سأريك ثلاث طرق لكسب هذه اللعبة
اذا أجبت سؤال واحد

167
00:25:02,127 --> 00:25:05,517
جيد, ماذا؟ -
... حسنا, ما أريد معرفته -

168
00:25:05,687 --> 00:25:08,566
انتظر. أرنى

169
00:25:08,567 --> 00:25:11,567
حسناً

170
00:25:41,647 --> 00:25:43,726
كش ملك

171
00:25:43,727 --> 00:25:46,727
انت تفوز

172
00:25:49,647 --> 00:25:52,206
رائع, أفعل ذلك ثانيةً

173
00:25:52,207 --> 00:25:55,207
ماذا تعرف عن المَخرج الثالث؟ -
ماذا؟ -

174
00:25:55,247 --> 00:25:57,166
المَخرج الثالث

175
00:25:57,167 --> 00:25:59,926
مَخرج يساعد على الخروج
مباشرة الى الخارج

176
00:25:59,927 --> 00:26:02,046
ليس هناك مثل هذا الشىء -
أوين قال أنه يوجد -

177
00:26:02,047 --> 00:26:04,566
... قال ان شيكليس وجد خطط أكثر

178
00:26:04,567 --> 00:26:09,720
لا مجال, أعتقد أن هذا لماذا ذهبوا
... أعتقد انهم وجدوا شيئاً

179
00:26:09,727 --> 00:26:11,926
أعتقد انك من الأفضل أن
تتوقف عن استماع لحكايات الزوجات القديمة

180
00:26:11,927 --> 00:26:13,606
أستمع لى -
هذه المحادثة انتهت -

181
00:26:13,607 --> 00:26:16,607
ألا تقلق أبداً؟ -
عن ماذا؟ -

182
00:26:17,287 --> 00:26:20,287
يوم ما, ستستيقظ فى الداخل

183
00:26:20,767 --> 00:26:23,767
الطريقة الوحيدة التى ستؤدى لأن أستيقظ
فى الداخل هى انى أستمر بالتكلم معك

184
00:26:23,927 --> 00:26:26,927
لا

185
00:26:28,447 --> 00:26:31,006
هذه الأشياء عديمة الفائدة

186
00:26:31,007 --> 00:26:34,124
الاستشعارات هناك ربما تكون مختلفة
ربما أنها ليست استشعارات الحركة

187
00:26:34,287 --> 00:26:37,962
ربما انها استشعارات للحرارة أو الصوت
أو أى شىء ...!

188
00:26:38,127 --> 00:26:40,326
لماذا لا تعترف به؟
نحن ميتون

189
00:26:40,327 --> 00:26:43,327
لا يستطيع الاعتراف به
انه التدريب

190
00:26:43,967 --> 00:26:47,164
الجيش لا يعترف الهزيمة -
هل لديكى مشكلة معى سيدتى؟ -

191
00:26:48,167 --> 00:26:50,166
نعم -
لماذا؟ -

192
00:26:50,167 --> 00:26:52,086
لا أثق فيك

193
00:26:52,087 --> 00:26:55,087
كيف نسينا ذلك؟ -
ما هذا؟ -

194
00:26:57,927 --> 00:27:00,246
C-I-A

195
00:27:00,247 --> 00:27:03,247
ما هذا؟
اشارات لمن بنى هذا المكان؟

196
00:27:04,287 --> 00:27:07,597
أعتقد انها مجرد صدفة
جرّب الأبواب الأخرى

197
00:27:10,087 --> 00:27:12,286
Y-Y-O.

198
00:27:12,287 --> 00:27:14,766
U-D-S.

199
00:27:14,767 --> 00:27:17,046
S-A-N.

200
00:27:17,047 --> 00:27:18,646
ماذا يقصدوا بذلك؟

201
00:27:18,647 --> 00:27:21,647
اعتقد انه من الخطأ أن نعتقد أن هذه
الحروف تعنى شيئاً

202
00:27:22,887 --> 00:27:26,926
انها مثل نوع من شفرة أو لغز
التى يجب أن نحلها

203
00:27:27,087 --> 00:27:29,726
لغز؟
يلعبون معنا!

204
00:27:29,727 --> 00:27:32,086
يجب أن نصنع خريطة -
ماذا نستخدم؟ -

205
00:27:32,087 --> 00:27:33,526
دمنا -
لا أعرف -

206
00:27:33,527 --> 00:27:36,246
ربما
هل لديك فكرة أفضل؟

207
00:27:36,247 --> 00:27:39,247
لدىّ فكرة أفضل

208
00:27:40,047 --> 00:27:43,047
أحتاج شىء ما.
... أحتاج

209
00:27:44,167 --> 00:27:47,167
دبوس شعرك

210
00:27:54,087 --> 00:27:57,087
لقد فعلوا لنا جِميل
بتلميع أحزيتنا

211
00:28:00,127 --> 00:28:03,127
حسنا, سنجد الغرف الآمنة

212
00:28:03,247 --> 00:28:06,247
C-I-A
اعطنى الآخرين

213
00:28:06,367 --> 00:28:08,406
Y-Y-O, U-D-S

214
00:28:08,407 --> 00:28:11,366
S-A-N و

215
00:28:11,367 --> 00:28:13,966
ذاكرة جيدة -
نعم, فى المدى القريب -

216
00:28:13,967 --> 00:28:17,118
أتمنى الآن أن أتذكر ماذا حدث لى فى الفترة
بين ميلادى و قبل حوالى 3 ساعات

217
00:28:17,527 --> 00:28:20,206
صحيح

218
00:28:20,207 --> 00:28:22,646
لا أعلم

219
00:28:22,647 --> 00:28:25,647
لمعة حذاء و دبوس شعر

220
00:28:26,727 --> 00:28:29,727
لا شىء فى هذه الغرفة عشوائى

221
00:28:29,847 --> 00:28:32,847
ربما أنهم قللوا من تقديرنا

222
00:28:50,447 --> 00:28:53,447
قريب جداً و لكن بعيد

223
00:28:54,727 --> 00:28:57,126
نعم, لكنها تفعل أفضل من الآخرين

224
00:28:57,127 --> 00:29:00,517
أعنى أن نصفهم لم يلاحظوا حتى الحروف
ناهيك عن الخريطة

225
00:29:02,087 --> 00:29:05,087
أقصد الشطرنج

226
00:29:09,927 --> 00:29:12,927
هى لا تملك فرصة

227
00:29:13,287 --> 00:29:15,446
بالطبع لديها فرصة

228
00:29:15,447 --> 00:29:18,996
نعم؟ ستركب حصانك الأبيض لتدفعها خارجاً؟

229
00:29:21,927 --> 00:29:24,726
الغرف يمكن أن تعيد الترتيب
الى وضع الصفر

230
00:29:24,727 --> 00:29:29,164
لا لقد حدث, و بعد ذلك ستفهم الحروف
وتخرج

231
00:29:29,327 --> 00:29:33,002
و ما هو أول شىء سيفعله البرنامج
عندما تعيد الغرف ترتيبها الى وضع الصفر؟

232
00:29:34,807 --> 00:29:37,807
مسح شامل -
بالضبط -

233
00:29:39,087 --> 00:29:42,087
الشىء الوحيد الذى سيخرج هو أشلائهم

234
00:29:44,887 --> 00:29:47,046
إبتهج يا رفيق
ستمسكك واحد آخر

235
00:29:47,047 --> 00:29:50,047
الأولاد فى الأعلى مثلى
صغير و جميل

236
00:29:53,207 --> 00:29:56,207
ألا تشعر بالذنب أبداً؟

237
00:29:56,607 --> 00:29:59,917
ألا تشعر أبداً؟ -
بنىّ, أنت خارج الخط -

238
00:30:01,207 --> 00:30:04,166
... نعم مهما -
اعذرنى؟ -

239
00:30:04,167 --> 00:30:07,167
لماذا لا تتوقف عن العبث
وتفعل بعض العمل للتغيير؟

240
00:30:08,207 --> 00:30:10,926
مثل ماذا؟

241
00:30:10,927 --> 00:30:14,681
نحن ننتظر الأوامر, هذا أفضل ما نفعله
هذا ما نفعله

242
00:30:15,447 --> 00:30:18,447
نظف مكانك

243
00:30:19,447 --> 00:30:22,564
انت تمزح, صحيح؟ -
هل يبدو علىّ اننى أمزح؟ -

244
00:30:33,407 --> 00:30:36,407
S-D-F هذا

245
00:30:37,207 --> 00:30:39,246
انتظر دقيقة

246
00:30:39,247 --> 00:30:42,247
ماذا؟ -
لا أعرف اذا كان هذا مختلف -

247
00:30:42,247 --> 00:30:45,247
لكن يوجد فواصل

248
00:30:51,887 --> 00:30:54,366
انه محق, يوجد فواصل

249
00:30:54,367 --> 00:30:59,361
حسناً, يوجد فواصل
ما الاختلاف؟

250
00:31:00,487 --> 00:31:03,487
نحن لا نعلم حتى ما تعنيه الحروف

251
00:31:04,607 --> 00:31:06,846
أعنى اذا كانوا أرقام, سأفهم الفواصل

252
00:31:06,847 --> 00:31:08,566
تفهمى الفواصل, كيف؟

253
00:31:08,567 --> 00:31:10,766
حسناً, كيف ترسم الاحداثيات على رسم بيانى؟

254
00:31:10,767 --> 00:31:13,767
الاحداثى السينى, فاصلة, الاحداثى الصادى
فاصلة, الاحداثى زيد

255
00:31:14,007 --> 00:31:16,406
صحيح. اذا كانت الغرف سُميت
بأرقام

256
00:31:16,407 --> 00:31:20,798
مثل "7.1,10", ستعرف أى شىء
عن موقع الغرفة

257
00:31:21,007 --> 00:31:24,317
نعم لكن لدينا حروف لا تخبرنا
شىء على الاطلاق

258
00:31:25,767 --> 00:31:27,966
هذا لماذا أنت مُخطىء, أيها الجندى

259
00:31:27,967 --> 00:31:30,967
الحروف تخبرنا حقيقة واحدة مهمة
ان الأرقام لن تفعل

260
00:31:31,527 --> 00:31:36,043
أى حقيقة؟ -
هناك 26 حرف فقط فى الأبجدية الانجليزية -

261
00:31:36,927 --> 00:31:39,646
لذا؟

262
00:31:39,647 --> 00:31:41,886
لذا سنعرف المؤشرات

263
00:31:41,887 --> 00:31:46,881
بالضبط, اذا كانت كل غرفة لها
مجموعة حروف وحيدة

264
00:31:47,287 --> 00:31:50,723
اذن أراهن على أن المكان كله
عبارة عن مُكعب

265
00:31:51,207 --> 00:31:53,366
بـ 26 غرفة على كل جانب

266
00:31:53,367 --> 00:31:56,046
نحن فى أى مكان

267
00:31:56,047 --> 00:31:58,286
من 1 الى 25 غرف من الحافة

268
00:31:58,287 --> 00:32:01,006
هيا نذهب -
عظيم -

269
00:32:01,007 --> 00:32:04,007
فى الحقيقة, انه دورك للذهاب أولا

270
00:32:06,287 --> 00:32:10,075
S-O-S
لا مزاح

271
00:32:27,207 --> 00:32:30,207
سنحاول طريق آخر

272
00:33:09,327 --> 00:33:12,327
كاساندرا

273
00:33:15,527 --> 00:33:18,366
اسم البنت الصغير انّا

274
00:33:18,367 --> 00:33:21,367
الاعتراضات و الهجمات
مثيرو شغب فوق الشمال

275
00:33:22,087 --> 00:33:24,806
البلد بالكامل ستذهب إلى الفضلات

276
00:33:24,807 --> 00:33:27,807
خنازير جاحدة

277
00:33:30,047 --> 00:33:32,006
يا الهى

278
00:33:32,007 --> 00:33:33,686
ماذا الآن؟

279
00:33:33,687 --> 00:33:36,687
... من فضلك أخبرنى انه لن
هل تضع ذلك بعيداً؟

280
00:33:36,767 --> 00:33:38,406
ليس هناك نموذج موافقة

281
00:33:38,407 --> 00:33:41,407
ماذا؟ -
لا يوجد صفحة وردية, نموذج الموافقة مفقود -

282
00:33:42,647 --> 00:33:44,886
لذا؟ -
لذا؟ -

283
00:33:44,887 --> 00:33:47,526
أنت تعلم القوانين, هى لا يمكن أن تكون
فى الداخل بدون نموذج الموافقة

284
00:33:47,527 --> 00:33:50,486
هل تعتقد انهم سيوقفوا هذه العملية بالكامل
لأنك فقدت قطعة من الورق؟

285
00:33:50,487 --> 00:33:52,366
لم أفقدها

286
00:33:55,127 --> 00:33:57,806
ربما ستحصل هى على فهم اخر -
استمع الى نفسك -

287
00:33:57,807 --> 00:34:00,046
لكن هذا يمكن أن يكون كبير
محاكمة باطلة

288
00:34:00,047 --> 00:34:03,047
بالطبع, أى شىء تقول -
انظر -

289
00:34:05,727 --> 00:34:08,727
انظر؟
أخبرتك أنى عرفتها

290
00:34:11,647 --> 00:34:14,206
زعماء معارضة
نظم إضراب غير شرعى

291
00:34:14,207 --> 00:34:17,207
انها سياسية, هذا يوضح الأمر

292
00:34:18,567 --> 00:34:21,567
ماذا تعنى؟

293
00:34:21,807 --> 00:34:26,164
أعنى, قد يكون لا يوجد نموذج موافقة

294
00:34:26,327 --> 00:34:29,327
فهمت؟

295
00:34:29,527 --> 00:34:31,886
لكن هذا غير شرعى

296
00:34:31,887 --> 00:34:35,163
تعرف أعجوبة الطفل, أنت لست لامعاً

297
00:34:37,607 --> 00:34:40,206
يجب أن نفعل شىء -
مثل ماذا؟ -

298
00:34:40,207 --> 00:34:43,244
يجب أن ندعهم يعرفوا الطابق الأعلى -
و كيف سنفعل ذلك؟ -

299
00:34:48,887 --> 00:34:51,959
انها فقط لحالات الطوارىء -
حسنا, ماذا تعتقد هذا؟ -

300
00:34:53,007 --> 00:34:54,646
لا أرى حريق

301
00:34:54,647 --> 00:34:56,686
لا أرى تسرب غاز, أو فيضان

302
00:34:56,687 --> 00:34:59,286
لا أراك تتلوّى على الأرض بسبب نوبة قلبية

303
00:34:59,287 --> 00:35:01,206
لكن الله يعلم ماذا أريد أن أفعل الآن

304
00:35:01,207 --> 00:35:04,207
ستموت هناك و من المحتمل
أنها بريئة

305
00:35:04,447 --> 00:35:06,166
لا أحد منهم برىء

306
00:35:06,167 --> 00:35:08,566
لقد قرأت الملفات وعرفت
أى نوع من الناس هؤلاء

307
00:35:08,567 --> 00:35:11,567
بالضبط! كل ما نعرفه هو ما قرأناه فى الملفات

308
00:35:14,727 --> 00:35:17,046
يا الهى

309
00:35:17,047 --> 00:35:19,766
ماذا اذا كان كل ذلك مزيف؟
الملفات, الجرائم, كل شىء

310
00:35:19,767 --> 00:35:22,767
ربما انهم فقط يضعون أى شخص
... لا يحبونه, ربما

311
00:35:23,167 --> 00:35:25,006
هناك غرض, و هناك خطة

312
00:35:25,007 --> 00:35:28,841
و أنا لست غبى لأعتقد انه لا يوجد خطة
لأنى لا أصدق ذلك

313
00:35:29,007 --> 00:35:31,926
هنا خبر عاجل: نحن رجال الزرَّ

314
00:35:31,927 --> 00:35:34,726
اذا أردنا أن نكون محللين, سنعمل
فى الأعلى

315
00:35:34,727 --> 00:35:38,276
هل تنسى ذلك الآن و تجرى الاتصال؟

316
00:35:41,447 --> 00:35:44,447
حسناً

317
00:35:44,687 --> 00:35:47,687
افعلها أنت
أنت البطل

318
00:35:53,247 --> 00:35:54,966
فقط تذكر

319
00:35:54,967 --> 00:35:57,686
هى كانت فى الأخبار و
جعلوها تختفى

320
00:36:01,807 --> 00:36:04,807
لا أحد يعرف حتى أنك موجود

321
00:36:05,647 --> 00:36:08,647
من يعرف أين ستستيقظ غداً؟

322
00:36:23,127 --> 00:36:26,127
مرحباً؟

323
00:36:28,327 --> 00:36:31,327
انه لك

324
00:36:35,687 --> 00:36:38,326
نعم؟

325
00:36:38,327 --> 00:36:40,206
سيدى

326
00:36:40,207 --> 00:36:42,846
نعم, سيدى
فى الحال, سيدى

327
00:36:42,847 --> 00:36:45,246
نعم, سيدى

328
00:36:45,247 --> 00:36:48,247
أفهم, سيدى
نعم, سيدى

329
00:36:53,447 --> 00:36:56,447
لدينا عمل
يوجد شخص عند المَخرج

330
00:36:57,767 --> 00:37:00,486
مَخرجنا؟
ماذا سنفعل؟

331
00:37:00,487 --> 00:37:03,487
إجراء الخروج

332
00:37:04,167 --> 00:37:07,167
انتظر دقيقة, لم أفعل ذلك من قبل
الم تفعل ذلك عادة مع أوين؟

333
00:37:07,327 --> 00:37:10,637
هذا صحيح يا صديقى
لكن أوين ليس هنا

334
00:37:10,847 --> 00:37:13,847
:و القوانين تقول بوضوح

335
00:37:14,287 --> 00:37:17,723
أن تقنيان كبيران يجب
أن يكونوا موجودين

336
00:37:17,887 --> 00:37:20,766
فى كل اجرائات الخروج

337
00:37:20,767 --> 00:37:22,646
صحيح, لكنى لست تقنى قديم

338
00:37:22,647 --> 00:37:26,117
أحتاج مساعدة هنا
كانت تلك المكالمة من أعلى

339
00:37:26,287 --> 00:37:29,757
اتصال شخصى. أوامر مباشرة
لم يفعلوا ذلك أبداً

340
00:37:30,007 --> 00:37:33,007
لا نستطيع  تثبيت هذه

341
00:37:36,167 --> 00:37:39,167
نحن؟ -
نعم, نحن -

342
00:37:43,327 --> 00:37:46,327
بقدر ما أفهم, سيدى

343
00:37:47,047 --> 00:37:50,244
فقط التقنيين القدامى مسموح لهم
باجراء الخروج

344
00:37:50,407 --> 00:37:53,444
ربما يجب علىّ أن أمتنع حتى أستقبل

345
00:37:53,607 --> 00:37:56,607
ترخيص من اعلى

346
00:38:04,887 --> 00:38:06,566
حسناً

347
00:38:06,567 --> 00:38:08,926
حسناً, فهمت ذلك

348
00:38:08,927 --> 00:38:13,159
أنظر, تساعدنى فى هذا, سأقول
لهم على صديقتك, أوك؟

349
00:38:13,687 --> 00:38:16,687
متى؟ -
ماذا؟ -

350
00:38:16,927 --> 00:38:19,927
متى ستدعهم يعلموا؟

351
00:38:19,927 --> 00:38:22,927
عندما نفعل ذلك, حسناً؟

352
00:38:24,887 --> 00:38:27,726
حسناً

353
00:38:27,727 --> 00:38:30,566
ماذا افعل؟ -
فقط سير على طريقى -

354
00:38:30,567 --> 00:38:33,567
حسنا, الخطوة الأولى

355
00:38:33,887 --> 00:38:36,887
التأكيد البصرى للموضوع فى غرفة الخروج

356
00:38:51,727 --> 00:38:54,006
لا, أوين

357
00:38:54,007 --> 00:38:57,007
انه أوين -
أصمت -

358
00:39:49,287 --> 00:39:52,287
مرحباً؟

359
00:39:55,967 --> 00:39:58,967
مرحباً؟

360
00:40:00,687 --> 00:40:03,687
مرحباً؟

361
00:40:37,287 --> 00:40:40,287
مرحباً

362
00:40:43,687 --> 00:40:45,966
هل يوجد أحد هناك؟

363
00:40:45,967 --> 00:40:48,967
مرحباً؟

364
00:40:50,607 --> 00:40:51,806
ماذا الآن؟

365
00:40:51,807 --> 00:40:54,406
رجاء

366
00:40:54,407 --> 00:40:57,407
السؤال الأول
من فضلك اذكر اسمك

367
00:41:00,047 --> 00:41:03,047
من أنت؟

368
00:41:03,247 --> 00:41:06,956
لا يعرف صوتك
لقد أثروا على مخه

369
00:41:07,407 --> 00:41:09,526
من فضلك اذكر اسمك

370
00:41:09,527 --> 00:41:12,527
لقد أثروا على مخه مثل الآخرين -
أصمت -

371
00:41:16,727 --> 00:41:19,727
أعتقد أنه اوين

372
00:41:20,207 --> 00:41:23,207
شكراً

373
00:41:25,407 --> 00:41:27,486
:السؤال الثانى

374
00:41:27,487 --> 00:41:30,487
هل تُؤمن بالله؟

375
00:41:30,887 --> 00:41:32,206
ماذا؟

376
00:41:32,207 --> 00:41:33,366
ماذا؟

377
00:41:33,367 --> 00:41:36,367
:السؤال الثانى
هل تُؤمن بالله؟

378
00:41:37,727 --> 00:41:40,727
ما هذا؟

379
00:41:41,887 --> 00:41:44,887
من فضلك أجب نعم أم لا

380
00:41:48,887 --> 00:41:51,887
من فضلك أجب نعم أم لا

381
00:41:54,167 --> 00:41:56,006
لا

382
00:41:56,007 --> 00:41:57,526
حسناً؟

383
00:41:57,527 --> 00:41:59,366
لا

384
00:41:59,367 --> 00:42:02,367
الآن دعنى أذهب
دعنى أذهب

385
00:42:03,207 --> 00:42:06,207
أخرجنى من هنا

386
00:42:07,887 --> 00:42:09,646
اضربه

387
00:42:09,647 --> 00:42:10,966
أريد دكتور

388
00:42:10,967 --> 00:42:13,766
ماذا يفعل؟ -
فقط اضربه -

389
00:42:13,767 --> 00:42:16,446
رجاء

390
00:42:51,287 --> 00:42:54,287
هل مازلت تريد اخراج صديقتك؟

391
00:43:00,727 --> 00:43:03,406
... هو

392
00:43:03,407 --> 00:43:06,407
لقد مات .. انتهى

393
00:43:20,287 --> 00:43:22,966
أنه واحد منا -
لا -

394
00:43:22,967 --> 00:43:25,967
عندما دخل هناك, فهو أحدهم

395
00:43:34,447 --> 00:43:37,447
اذن هذا هو اجراء الخروج الكبير؟

396
00:43:40,127 --> 00:43:43,127
ماذا نفعل هنا؟

397
00:43:44,567 --> 00:43:47,567
"هل تؤمن بالله؟"
كله يتوقف على هذا؟

398
00:43:49,007 --> 00:43:52,397
أنا فقط كنت أقرأ الأسئلة و ضرب الأزرار, حسناً؟

399
00:43:59,927 --> 00:44:02,927
"ماذا يحدث اذا أخترت "نعم

400
00:44:02,967 --> 00:44:05,246
لا أعلم

401
00:44:05,247 --> 00:44:08,247
لا أحد قال "نعم" أبداً

402
00:44:13,927 --> 00:44:16,166
هنا

403
00:44:16,167 --> 00:44:19,167
أرسل هذه الى الأعلى

404
00:44:22,367 --> 00:44:25,367
أفعلها

405
00:45:00,647 --> 00:45:03,647
هل تؤمن بالله؟

406
00:45:20,167 --> 00:45:23,167
أى نوع من الحيوانات يفعل ذلك؟

407
00:45:45,207 --> 00:45:48,438
... أوين
أوين من المحتمل أن يكون مريض ثانيةً

408
00:45:49,007 --> 00:45:52,007
متأكد؟ -
نعم -

409
00:45:57,847 --> 00:46:00,847
ماذا تفعل؟
غير مسموح لك هناك

410
00:46:04,647 --> 00:46:07,406
أنا خلال زرائر الدفع

411
00:46:07,407 --> 00:46:10,407
لا

412
00:47:49,807 --> 00:47:52,807
انا فى الداخل

413
00:47:54,127 --> 00:47:57,127
... حسناً

414
00:48:32,487 --> 00:48:35,487
الحمد لله

415
00:48:49,327 --> 00:48:52,327
مساء الخير سيد دود

416
00:48:54,247 --> 00:48:57,247
أعتقد انها ملكك

417
00:48:59,127 --> 00:49:03,325
حسناً, يبدو انك لديك حالة صغيرة هنا

418
00:49:04,367 --> 00:49:07,367
هل يمكننا؟

419
00:49:08,767 --> 00:49:11,767
الأولاد فى الأعلى شعروا انه
ربما يمكنهم المساعدة

420
00:49:11,887 --> 00:49:14,086
لذا, نحن هنا

421
00:49:14,087 --> 00:49:18,365
اسمى جاكس و هؤلاء زملائى
السيد فين و السيد كيجلي

422
00:49:19,287 --> 00:49:20,806
صحيح

423
00:49:20,807 --> 00:49:23,807
أيها الرجال, الأهم قبل المهم, نحدد مكان فأرَنا

424
00:49:23,807 --> 00:49:28,198
ليس لديه زرع هنا
لذا يجب أن نفعل ذلك بالطريقة القديمة, أخشى ذلك

425
00:49:28,367 --> 00:49:31,367
سيد كيجلي, اجرى فحص بصرى
على كل الغرف, لا يستطيع أن يذهب بعيداً

426
00:49:31,527 --> 00:49:32,686
نعم, سيدى

427
00:49:32,687 --> 00:49:36,202
سيد فين, اجرى بعض الاحتمالات
على حركاته المُحتملة

428
00:49:36,447 --> 00:49:39,447
دعنا يكون عندنا بعض الطوارىء -
فى الحال, سيدى -

429
00:50:17,647 --> 00:50:20,647
أعذرنى, سيد جاكس

430
00:50:21,327 --> 00:50:24,327
أعذرنى, سيدى

431
00:50:26,367 --> 00:50:29,367
نعم سيد كود؟

432
00:50:29,767 --> 00:50:32,446
دود, سيدى

433
00:50:32,447 --> 00:50:35,447
ماذا أفعل؟

434
00:50:35,887 --> 00:50:37,646
انا آسف؟ -
.... ماذا -

435
00:50:37,647 --> 00:50:41,083
نعم لقد نسيت أن لدىّ أوامر
من الأعلى

436
00:50:42,007 --> 00:50:45,007
انه تسليم شخصى

437
00:50:47,407 --> 00:50:49,966
الطلب رقم 7-9-3

438
00:50:49,967 --> 00:50:53,801
اجراء سلسلة عادية من اختبارات
على مجموعة رينز

439
00:50:58,807 --> 00:51:01,807
هل تعلم ماذا يعنى ذلك؟ -
نعم, سيدى -

440
00:51:02,887 --> 00:51:04,366
بالطبع, سيدى

441
00:51:04,367 --> 00:51:07,367
كله فى عمل اليوم, سيدى
فى الحال, سيدى

442
00:51:07,927 --> 00:51:10,927
افعل لنا معروفاً و استخدم
الشاشة المساعدة للسيد وين

443
00:51:11,087 --> 00:51:14,006
سنحتاج أسلحة كبيرة لصيد
فأرنا الصغير

444
00:51:14,007 --> 00:51:16,686
بالطبع, سيدى
أى شىء أستطيع القيام به للمساعدة

445
00:51:16,687 --> 00:51:19,526
هذا هو المعنى الحقيقى سيد دود
ليبقى على العالم آمناً للديمقراطية

446
00:51:19,527 --> 00:51:22,527
هل حصلنا على رؤية بعد؟ -
مازلت أعمل عليه, سيدى -

447
00:51:28,927 --> 00:51:32,442
K-G-K ,حسنا
ثلاثة إحتمالات

448
00:51:32,607 --> 00:51:35,607
M-A-Q
ثلاثة إحتمالات

449
00:51:35,687 --> 00:51:39,236
آمن
مثل أخذ الحلوى من طفل رضيع

450
00:51:44,247 --> 00:51:47,126
A-Z-Z. A-Z-Z!

451
00:51:47,127 --> 00:51:50,127
حسناً

452
00:51:56,687 --> 00:51:59,687
أنا لا أعلم لماذا نضايق
بهذه الأشياء

453
00:52:00,247 --> 00:52:03,046
A-Z-Z.

454
00:52:03,047 --> 00:52:04,886
z انها المرة الأولى رأيت

455
00:52:04,887 --> 00:52:07,887
هل تعتقد أنها تعنى شيئاً؟ -
لا أعرف -

456
00:52:08,887 --> 00:52:11,887
لا تتركى الباب ينغلق

457
00:52:26,007 --> 00:52:29,007
لقد ذهبت

458
00:52:48,287 --> 00:52:50,046
حصلت عليه

459
00:52:50,047 --> 00:52:53,047
الهدف معزول

460
00:53:09,247 --> 00:53:12,247
والآن الجزء الصعب

461
00:54:10,567 --> 00:54:13,567
حسناً, أخر مرة رُأيتى كان هنا

462
00:54:15,007 --> 00:54:17,526
كان من ساعة مضت

463
00:54:17,527 --> 00:54:20,527
يجب أن تكون فى نفس الاحداثى

464
00:54:43,127 --> 00:54:46,086
الغرف تتحرك

465
00:54:46,787 --> 00:54:48,841
لا يكون أن تكون بذلك البُعد

466
00:54:49,007 --> 00:54:52,363
نعم لكن إذا انحرفنا بعيد خارج المسار
بحثاً عنها, لن نجد الحافة

467
00:54:52,527 --> 00:54:55,246
ماذا تقترح, أيها القاتل؟

468
00:54:55,247 --> 00:54:58,247
أيها الرجال

469
00:55:00,087 --> 00:55:03,087
هل نحن متأكدون أن هذه الغرفة آمنة؟

470
00:55:07,727 --> 00:55:12,198
ربما انه جوع الى الموت
يالهى انا جائع

471
00:55:19,127 --> 00:55:22,127
ماذا تفعل؟ -
يمكن أن نستخدمهم -

472
00:55:22,247 --> 00:55:25,398
يجب أن نستمر بالتحرك -
يجب أن نعود الى الطريق الصحيح -

473
00:55:25,567 --> 00:55:28,718
لقد طاردنا ذيولنا لساعة للبحث عنها

474
00:55:28,887 --> 00:55:31,166
...يالهى! هذا الصداع لا ينتهى

475
00:55:31,167 --> 00:55:34,167
ربما تكون هذا القرص فى رأسك -
ماذا؟ -

476
00:55:35,407 --> 00:55:40,117
هذا صحيح أليس كذلك؟ أعنى انهم وضعوا
استقبالات حيوية فى كل أولاد الجيش

477
00:55:40,407 --> 00:55:43,206
ليبقيك مقيد

478
00:55:43,207 --> 00:55:46,207
سيدتى, لديكى جحيم من الخيال

479
00:55:46,847 --> 00:55:49,847
جاكبوت, أنها هى

480
00:55:52,967 --> 00:55:55,846
هل هى بخير؟

481
00:55:55,847 --> 00:55:57,926
انها لا تتحرك

482
00:55:57,927 --> 00:56:00,927
رائع

483
00:56:08,087 --> 00:56:11,087
استيقظى

484
00:56:11,367 --> 00:56:14,367
هل أنتى بخير؟

485
00:56:14,647 --> 00:56:17,006
أرتفعى و أشرقى

486
00:56:17,007 --> 00:56:20,007
هل هى .... ؟

487
00:56:21,327 --> 00:56:23,926
هناك نبض

488
00:56:23,927 --> 00:56:25,646
انها تحترق

489
00:56:25,647 --> 00:56:28,647
هل تسمعينى؟

490
00:56:29,727 --> 00:56:32,246
يالهى -
ماذا حدث لكى؟ -

491
00:56:32,247 --> 00:56:35,247
المساعدة

492
00:56:40,447 --> 00:56:42,246
أريد دكتور

493
00:56:42,247 --> 00:56:44,566
لا تدعها تلمسك -
هيا نذهب -

494
00:56:44,567 --> 00:56:46,286
احذر -
يالهى -

495
00:56:46,287 --> 00:56:49,287
لا تتركونى

496
00:56:59,647 --> 00:57:02,647
... أنت فقظ -
... لم أقصد -

497
00:57:03,767 --> 00:57:06,767
... لقد جرحتنى و

498
00:57:07,647 --> 00:57:10,647
لقد أرحتها من العذاب

499
00:57:11,207 --> 00:57:14,207
الصداع ذهب

500
00:57:16,607 --> 00:57:19,607
شىء ما يأكلها

501
00:57:20,567 --> 00:57:23,206
مادة كيمياوية أو فيروس

502
00:57:23,207 --> 00:57:25,966
نحن لم نفحص هذه الغرفة

503
00:57:25,967 --> 00:57:28,967
يمكن أن يكون فى الهواء

504
00:57:29,087 --> 00:57:32,087
دعنى أرى ذراعك -
يجب أن نخرج من هنا -

505
00:57:32,407 --> 00:57:35,407
أرنى ذراعك -
انه محق, يجب أن نخرج من هنا -

506
00:57:35,447 --> 00:57:37,966
ذراعك, حيث جرحتك
دعنى أرى ذلك

507
00:57:37,967 --> 00:57:39,486
لماذا, أنت تعتقد ...؟ -
نعم, انا اعتقد -

508
00:57:39,487 --> 00:57:42,487
جيد! ارأيت؟
لا شىء

509
00:57:43,127 --> 00:57:46,127
جرح فى اللحم

510
00:57:53,407 --> 00:57:55,606
بالتأكيد

511
00:57:55,607 --> 00:57:58,086
لا شىء

512
00:57:58,087 --> 00:58:00,246
ماذا نفعل به؟

513
00:58:00,247 --> 00:58:01,606
ماذا تقصد؟

514
00:58:01,607 --> 00:58:04,046
اعتقد أن ما يأكلها, ينتشر فيه

515
00:58:04,047 --> 00:58:07,047
انا مازلت هنا -
ليس طويلاً -

516
00:58:08,767 --> 00:58:10,566
أقول اننا ندفنه

517
00:58:10,567 --> 00:58:13,567
فقط أهدئوا
لا أحد يدفن أى أحد

518
00:58:14,087 --> 00:58:16,766
أنظرى اليه

519
00:58:16,767 --> 00:58:18,726
يالهى

520
00:58:18,727 --> 00:58:20,166
ماذا؟

521
00:58:20,167 --> 00:58:23,167
وجهك

522
00:58:38,247 --> 00:58:41,166
رجاء لا تتركونى

523
00:58:41,167 --> 00:58:42,646
هذا مروّع

524
00:58:42,647 --> 00:58:45,006
تريدين رعاية رجل ميت؟
كونى ضيفتى

525
00:58:45,007 --> 00:58:48,007
رجاء, سأفعل أى شىء

526
00:58:49,567 --> 00:58:52,567
أى شىء؟

527
00:58:52,607 --> 00:58:55,607
من الآن فصاعداً, ستفحص الغرف

528
00:58:56,407 --> 00:58:59,407
كلهم

529
00:59:01,647 --> 00:59:04,647
جيد

530
00:59:12,407 --> 00:59:15,407
حسناً, لن نهبط هناك

531
00:59:32,887 --> 00:59:35,086
ساعدنى

532
00:59:35,087 --> 00:59:38,087
مازال حى تحت

533
00:59:38,407 --> 00:59:41,407
انسى ذلك, لقد ذهب

534
00:59:41,647 --> 00:59:44,647
أنت قاس

535
01:00:19,207 --> 01:00:22,207
لا

536
01:00:26,607 --> 01:00:29,086
لا تقترب منى -
كنت أحمى أنفسنا -

537
01:00:29,087 --> 01:00:32,318
لقد قتلته -
انه مصاب -

538
01:00:32,487 --> 01:00:35,763
لقد رايتيه, كان ينتشر
كنا سنكون موتى الآن

539
01:00:35,927 --> 01:00:39,317
لا تعلم ذلك -
فى الحقيقة, انه محق -

540
01:00:39,847 --> 01:00:42,847
انه فيروس مُعدى جداً

541
01:00:43,167 --> 01:00:46,167
مرض أكل اللحم -
من أنت بحق الجحيم؟ -

542
01:00:47,527 --> 01:00:51,520
أتيت لأساعدكم

543
01:00:52,527 --> 01:00:55,527
يوجد مشكلة, سيد سكرود؟

544
01:00:55,647 --> 01:00:58,606
لا يوجد مشكلة, سيدى -
أى شىء مهم؟ -

545
01:01:00,647 --> 01:01:01,647
...فى الحقيقة سيدى, كنت على وشك أن

546
01:01:00,647 --> 01:01:03,647
هل تريد الانضمام الى بقية الزملاء؟

547
01:01:04,207 --> 01:01:05,886
نعم سيدى

548
01:01:05,887 --> 01:01:09,038
كنت أدير سلسلة تجاربى كمأمور, سيدى

549
01:01:09,847 --> 01:01:12,847
الإستفسار تقاطع بموضوعي، سيدى

550
01:01:13,007 --> 01:01:14,806
عمل جيد, رود

551
01:01:14,807 --> 01:01:17,807
من قال انهم يستخدمون تحدى
العقول هنا؟

552
01:01:17,967 --> 01:01:20,566
أفتح

553
01:01:20,567 --> 01:01:23,567
شكراً, سيدى -
أفتح الشاشة الرئيسية الآن -

554
01:01:24,647 --> 01:01:28,720
انهم يجمعون البيانات و يجرون الاختبارات

555
01:01:28,887 --> 01:01:32,163
كل أنواع الاختبارات, اختبار
المادة الكيمياوية والعوامل الحيوية

556
01:01:32,407 --> 01:01:35,604
قياس نشاط وتحمل المخ
أغلبه انا لا أفهمه

557
01:01:36,127 --> 01:01:39,086
وذلك فقط ما رأيته فى قسمى

558
01:01:39,087 --> 01:01:42,087
أسمع عن الآخرين الذين يفعلون
عمل مختلف

559
01:01:43,007 --> 01:01:46,007
سمعت ان هناك وسائل أخرى

560
01:01:46,847 --> 01:01:48,566
المكعّبات

561
01:01:50,487 --> 01:01:52,406
أنا فقط سمعت إشاعات

562
01:01:52,407 --> 01:01:54,486
لماذا لا نتذكر أى شىء؟ -
لا أعرف -

563
01:01:54,487 --> 01:01:57,763
أفترضت دائماً أنهم يمكن أن
يملكوا لوح فارغ للعمل معه

564
01:01:57,927 --> 01:02:01,556
لوح فارغ؟
كنت تستخدمنا كفئران تجارب

565
01:02:01,887 --> 01:02:04,446
ليس أنا

566
01:02:04,447 --> 01:02:06,486
أنا مجرد رجل الكمبيوتر
مراقبة النظام, شىء مثل هذا

567
01:02:06,487 --> 01:02:09,487
نعم, انت فقط تتبع الأوامر

568
01:02:11,127 --> 01:02:12,406
نعم

569
01:02:12,407 --> 01:02:15,407
انت تجعلنى مريضة -
انظروا, لقد أخطأتوا الفهم -

570
01:02:15,647 --> 01:02:17,726
أنا أكره وظيفتى -
وظيفتك؟ -

571
01:02:17,727 --> 01:02:20,246
كيف تفعل ذلك للناس

572
01:02:20,247 --> 01:02:22,766
كان اختيارك

573
01:02:22,767 --> 01:02:25,767
لقد تطوّعت, أنت فقط لا تتذكر

574
01:02:25,847 --> 01:02:28,246
على الأقل الذى أخبرونا به

575
01:02:28,247 --> 01:02:30,206
و صدقتهم؟

576
01:02:30,207 --> 01:02:33,517
نعم, رأيت نموذج الموافقة
ماعدا أنتى

577
01:02:33,727 --> 01:02:35,486
أنت تكذب

578
01:02:35,487 --> 01:02:38,487
من يتطوّع لهذا؟

579
01:02:38,527 --> 01:02:40,686
... حسناً, انه اما اعدام أو

580
01:02:40,687 --> 01:02:43,126
ماذا؟

581
01:02:43,127 --> 01:02:45,086
يقولون أنكم سجناء مدانون

582
01:02:45,087 --> 01:02:48,087
من يتطوّع للتجربة
بدلاً من مواجهه عقوبة الموت

583
01:02:48,967 --> 01:02:51,286
لم أفعل أى شىء لأستحق ذلك

584
01:02:51,287 --> 01:02:54,287
نعم, أخبر ميرهولد بهذا, صحيح؟

585
01:02:59,807 --> 01:03:03,197
نحن أبرياء -
أنا لم أتطوع لهذا -

586
01:03:03,567 --> 01:03:05,846
أعرف, لأن نموذج موافقتك مفقود

587
01:03:05,847 --> 01:03:07,366
أصمت

588
01:03:07,367 --> 01:03:10,367
بينما أنت كنت تقوم بعملية مراقبة النظام

589
01:03:10,567 --> 01:03:13,567
هل رأيت بنت صغيرة؟

590
01:03:13,967 --> 01:03:15,926
لا, نعم

591
01:03:15,927 --> 01:03:18,886
أعنى, لقد رأيتها

592
01:03:18,887 --> 01:03:21,887
رأيت بنت صغيرة واحدة

593
01:03:22,847 --> 01:03:24,806
فى أحلامك

594
01:03:24,807 --> 01:03:27,046
ماذا؟ -
نعم -

595
01:03:27,047 --> 01:03:29,126
من الصعب أن أشرح لكى هذا

596
01:03:29,127 --> 01:03:32,127
هنا

597
01:03:32,367 --> 01:03:35,439
ترين, شىء آخر استخدمونا لفعله
هو تسجيل

598
01:03:35,607 --> 01:03:38,607
أحلام الناس

599
01:03:39,207 --> 01:03:42,207
أسمها انّا, صحيح؟

600
01:03:48,767 --> 01:03:51,767
يستطيعوا أن يروا أحلامنا؟ -
نعم -

601
01:03:52,407 --> 01:03:54,886
أين بنتى؟

602
01:03:54,887 --> 01:03:56,406
لا أعرف -
أنت تكذب -

603
01:03:56,407 --> 01:03:58,406
لا رجاء, جئت للمساعدة

604
01:03:58,407 --> 01:04:01,407
رينز

605
01:04:01,607 --> 01:04:03,046
نحتاجه

606
01:04:03,047 --> 01:04:06,047
لماذا؟ -
أستطيع أن أريكم المخارج -

607
01:04:06,207 --> 01:04:09,207
حسناً, أين هم؟

608
01:04:10,367 --> 01:04:12,326
كنتى مخطئة حول المكعب

609
01:04:12,327 --> 01:04:15,327
أنها فقط 25 غرفة حولنا

610
01:04:15,447 --> 01:04:18,447
z فقط غرفتان لهم احداثى
بقيمة 26

611
01:04:19,207 --> 01:04:22,207
ينتقلون الى الحافة بشكل دورى

612
01:04:22,447 --> 01:04:25,447
لكن تلك نقطتى الخروج مُراقبتان

613
01:04:25,647 --> 01:04:28,798
و هناك مفترض أن يكون خروجاً مساعداً

614
01:04:28,967 --> 01:04:31,366
ذلك يؤدى مباشرة خارج المُكعب

615
01:04:31,367 --> 01:04:33,766
كيف نصل اليه؟

616
01:04:33,767 --> 01:04:35,126
لا أعرف

617
01:04:35,127 --> 01:04:38,127
اذن ما فائدته؟

618
01:04:38,927 --> 01:04:42,124
هل تستطيع أن تخبرنا كيف نتفادى الفخاخ؟ -
نعم بالتأكيد -

619
01:04:43,287 --> 01:04:45,406
حسناً

620
01:04:45,407 --> 01:04:48,797
فقط اقرأوا لى الاحداثيات من الغرف
المحيطة

621
01:04:51,527 --> 01:04:54,527
كنت محقة , الاحداثيات

622
01:04:56,207 --> 01:04:58,526
حسناً, حسناً

623
01:04:58,527 --> 01:05:02,918
يبدو أن فأرنا الصغير أصبح جرذ

624
01:05:05,367 --> 01:05:08,367
سيد فين, هل تستطيع فعل شىء رجاء؟

625
01:05:08,687 --> 01:05:11,687
نعم, سيدى

626
01:05:17,927 --> 01:05:20,927
C-F-P

627
01:05:28,647 --> 01:05:30,326
ماذا؟

628
01:05:30,327 --> 01:05:33,327
الحروف, لقد اختفت فقط -
ماذا؟ -

629
01:05:36,767 --> 01:05:39,767
كلهم اختفوا

630
01:05:44,767 --> 01:05:46,766
يعلموا أنى هنا

631
01:05:46,767 --> 01:05:50,396
اذن هذا هو الوقت المناسب للتحرك -
فكرة جيدة, انت أولاً -

632
01:05:52,327 --> 01:05:54,206
حسناً

633
01:05:54,207 --> 01:05:57,207
لا أستطيع أن اعدكم, لكن هذا يجب أن
يكون الطريق الصحيح

634
01:05:58,047 --> 01:06:01,562
سيد كيجلى, هل تستطيع أن تعزل ربع
الدائرة هذا لى رجاء؟

635
01:06:04,927 --> 01:06:08,556
سيد فين, أرنى صورة الفخ الحالى, رجاء

636
01:06:22,007 --> 01:06:25,007
شكراً

637
01:06:25,887 --> 01:06:29,562
دعنا نجعل حياتهم ممتعة قليلاً

638
01:06:49,887 --> 01:06:52,887
حسناً

639
01:06:54,007 --> 01:06:57,317
يوجد فخ, تبدو سهلة من مكتبى

640
01:07:24,767 --> 01:07:27,446
لقد فخخوا كل الغرف حولنا
الآن ماذا؟

641
01:07:27,447 --> 01:07:30,447
مسرور جداً أنت لمساعدتنا

642
01:07:34,127 --> 01:07:37,403
يالهى, لقد بدأت أتمتع بنفسى

643
01:07:38,247 --> 01:07:41,842
أعتقد اننا يجب نبقى سوياً
و نفعل ذلك أكثر

644
01:07:54,487 --> 01:07:56,806
ماذا؟

645
01:07:56,807 --> 01:07:59,006
سيدى

646
01:07:59,007 --> 01:08:01,526
نعم, سيدى

647
01:08:01,527 --> 01:08:04,406
نعم, سيدى

648
01:08:04,407 --> 01:08:07,366
أسف, سيدى

649
01:08:07,367 --> 01:08:10,326
فى الحال, سيدى

650
01:08:10,327 --> 01:08:13,327
فقط انهيه, أيها الأبله

651
01:08:13,367 --> 01:08:15,006
المشوهون الجاحدون

652
01:08:15,007 --> 01:08:17,006
ألم تسمع ذلك

653
01:08:17,007 --> 01:08:21,080
حسناً أيها السادة, لدينا
الأمر من أعلى

654
01:08:21,527 --> 01:08:23,406
حان الوقت لنسف هذ الموقف

655
01:08:23,407 --> 01:08:25,086
سيد كيجلى -
سيدى؟ -

656
01:08:25,087 --> 01:08:27,686
لقد سمعت الرجل
فقط انهى هذا

657
01:08:27,687 --> 01:08:30,687
نعم سيدى

658
01:08:33,967 --> 01:08:36,967
حسناً, دعونى أفكر
دعونى أفكر

659
01:08:39,447 --> 01:08:42,447
ما ...؟

660
01:08:55,807 --> 01:08:58,166
الآن ماذا سنفعل؟

661
01:08:58,167 --> 01:09:01,167
الأرض, الأرض

662
01:09:02,607 --> 01:09:05,607
أنا أسف

663
01:09:07,887 --> 01:09:10,887
لا أريد الموت هنا

664
01:09:21,167 --> 01:09:24,167
ماذا يحدث؟

665
01:09:29,207 --> 01:09:30,846
ما الذى أوقفه؟

666
01:09:30,847 --> 01:09:33,847
لا أعلم

667
01:09:41,087 --> 01:09:44,087
هيا

668
01:09:47,607 --> 01:09:50,607
ماذا؟ -
لا أعرف سيدى, لقد فقدنا الاتصال فجأة -

669
01:09:52,407 --> 01:09:55,407
نعم, أرى ذلك
لكن لماذا؟

670
01:09:55,407 --> 01:09:58,717
يمكن أن تكون الطاقة المطلوبة للاختبار
فجرت المُكثف

671
01:09:58,887 --> 01:10:01,206
أعنى, اننا لا نتكلم عن أحدث الأجهزة

672
01:10:01,207 --> 01:10:04,961
خطأ, هذا ليس كيف يعمل
و ليس كيف صُمم

673
01:10:05,847 --> 01:10:08,486
شخص ما يعبث بالاتصال

674
01:10:08,487 --> 01:10:10,926
لا أعلم سيدى
ليس أنا

675
01:10:10,927 --> 01:10:13,927
و لا أنا, سيدى

676
01:10:18,607 --> 01:10:21,607
ماذا؟
ليس لدىّ فكرة

677
01:10:22,247 --> 01:10:25,247
أقسم أنه ليس أنا

678
01:10:31,007 --> 01:10:34,283
أنت لن تكذب
الآن هل فعلتها سيد كلود؟

679
01:10:36,367 --> 01:10:39,367
لا سيدى, لن أفكر فى ذلك

680
01:10:47,287 --> 01:10:50,206
أسئلة؟ تعليقات؟
ماذا تنتظرون؟

681
01:10:50,207 --> 01:10:53,207
ارجعنا على الاتصال

682
01:11:13,487 --> 01:11:16,487
لا شىء -
لا شىء" ليس جواباً" -

683
01:11:19,807 --> 01:11:21,526
اعذرنى, سيدى

684
01:11:21,527 --> 01:11:24,527
اعذرنى؟ -
ما هذا؟ -

685
01:11:29,727 --> 01:11:31,406
فقط اذهب

686
01:11:31,407 --> 01:11:34,407
أين وجدتم هؤلاء الناس؟

687
01:11:36,207 --> 01:11:38,126
لا أظن ان الخطأ من البرامج, سيدى

688
01:11:38,127 --> 01:11:41,324
انها بالتأكيد مشكلة أجهزة -
أسمع -

689
01:11:41,527 --> 01:11:44,046
هذا احراج
حسناً؟

690
01:11:44,047 --> 01:11:46,326
لا يلزم أن أذكركم أيها السادة
أن فى بضعة دقائق

691
01:11:46,327 --> 01:11:49,166
لن يكون عندنا اختيار
الا ارسال الناس هناك فى الداخل

692
01:11:49,267 --> 01:11:52,816
سمّنى مندفع لكن من المحتمل
أن أفكر بإسمين

693
01:11:52,887 --> 01:11:54,766
كيجلى! فين

694
01:11:54,767 --> 01:11:57,767
ما هذا الصوت؟

695
01:11:57,847 --> 01:11:59,486
يوجد شىء خاطىء بمصدر الطاقة الرئيسى

696
01:11:59,487 --> 01:12:02,487
لقد انتقل الى طريقة اعادة التشغيل

697
01:12:04,647 --> 01:12:07,647
ماذا يحدث؟

698
01:12:07,967 --> 01:12:10,967
الحذاء

699
01:12:31,327 --> 01:12:34,327
تستطيع قول هذا ثانية

700
01:12:34,567 --> 01:12:36,806
ماذا؟

701
01:12:36,807 --> 01:12:39,006
الطاقة تنفذ؟

702
01:12:39,007 --> 01:12:40,406
نعم

703
01:12:40,407 --> 01:12:43,407
اذن الفخاخ لن تعمل

704
01:12:44,247 --> 01:12:47,247
هذه أخبار جيدة -
ما الأخبار السيئة؟ -

705
01:12:49,127 --> 01:12:52,127
لقد انتقل الى طريقة الاعادة

706
01:12:53,047 --> 01:12:55,886
النظام سيعيد نفسه فى 10 دقائق

707
01:12:55,887 --> 01:12:59,436
الشىء الأول الذى يحدث عند اعادة التشغيل
هو عملية المسح

708
01:13:00,207 --> 01:13:03,404
هل هذا سىء كما يبدو؟ -
برنامج المسح الشامل يُحرق

709
01:13:03,567 --> 01:13:05,646
أى شىء يبقى حياً فى كل الغرف

710
01:13:05,647 --> 01:13:08,684
اذن علينا التحرك -
أى طريق سنسلكه؟ -

711
01:13:09,727 --> 01:13:10,966
لا أعرف

712
01:13:10,967 --> 01:13:13,686
حسناً, آخر مرة أحصيت الأرقام كنت أنت

713
01:13:13,687 --> 01:13:15,806
تقريباً في مركزِ التركيب

714
01:13:15,807 --> 01:13:19,356
لذا أخمن أن نستمر بالذهاب من نفس الاتجاه

715
01:13:19,527 --> 01:13:21,646
حتى نصل الى الحافة, صحيح؟

716
01:13:21,647 --> 01:13:23,246
عظيم, اذن نحن نعود الى مربع 1

717
01:13:23,247 --> 01:13:25,326
هل لديك فكرة أفضل؟ -
لا -

718
01:13:25,327 --> 01:13:28,444
لا, لانى لست الشخص الذى استخدمهم
كخنازير

719
01:13:29,407 --> 01:13:31,126
أنتظر

720
01:13:31,127 --> 01:13:33,446
العودة الى مربع 1

721
01:13:33,447 --> 01:13:36,803
دود هو الوحيد الذى يستطيع
ايقاف هذا بسرعة

722
01:13:37,287 --> 01:13:41,724
لكنه يعرف أن نظام اعادة التشغيل
سيقتلنا, اذن لماذا ...؟

723
01:13:44,247 --> 01:13:47,086
بالطبع

724
01:13:47,087 --> 01:13:50,238
المسح الشامل يحدث
بعدما يعيدون الترتيب الى وضع الصفر

725
01:13:50,407 --> 01:13:53,407
ماذا؟ -
بسرعة, دعينى أرى خريطتك

726
01:13:55,087 --> 01:13:56,726
عندما تأتى الطاقة, الغرف
مُبرمجة

727
01:13:56,727 --> 01:14:00,037
للعودة الى ترتيبها الأصلى
قبل أن تبدأ عملية المسح الشامل

728
01:14:00,207 --> 01:14:03,279
الآن, اذا كنا فى واحدة من غرف الخروج
A-Z-Z مثل

729
01:14:03,447 --> 01:14:05,566
ستحركنا الى الحافة و

730
01:14:05,567 --> 01:14:08,366
سيكون لدينا 3 ثوانى للخروج

731
01:14:08,367 --> 01:14:11,367
قبل أن تحرقنا -
نعم -

732
01:14:13,807 --> 01:14:17,356
اذا لم تتحرك تلك الغرفة
من المحتمل أن نكون فعلناها

733
01:14:21,407 --> 01:14:25,400
تعرف أن السيد ود كان فى غرفة الصبىّ
لمدة طويلة جداً

734
01:14:33,407 --> 01:14:36,407
تعال

735
01:14:37,807 --> 01:14:40,807
حصلت عليك

736
01:14:40,967 --> 01:14:45,757
محاولة نبيلة لانقاذه, سيد دود

737
01:14:47,807 --> 01:14:50,646
لكن أحمق جداً, فى النهاية

738
01:14:50,647 --> 01:14:53,647
هل تضع هذه القطعة, رجاء؟

739
01:14:54,607 --> 01:14:57,607
لا أعتقد انى أستطيع, سيدى

740
01:15:00,007 --> 01:15:03,363
سيد دود, هل ترفض أمر مباشر؟

741
01:15:07,287 --> 01:15:10,287
نعم, هناك

742
01:15:22,767 --> 01:15:25,246
في نوعِ محبب من الطريق

743
01:15:25,247 --> 01:15:29,035
لسوء الحظ, اعتقد أن هناك عقوبة

744
01:15:30,047 --> 01:15:32,326
عقوبة صارمة

745
01:15:32,327 --> 01:15:35,327
لتخريب ملكية الدولة

746
01:15:39,887 --> 01:15:42,887
الشلل الفورى! لم يكونوا يمزحون

747
01:15:43,087 --> 01:15:46,087
على أية حال, لا تقلق
سيد دود

748
01:15:48,927 --> 01:15:51,927
مازلت قادر على الشعور

749
01:15:59,807 --> 01:16:02,807
خمس دقائق لإعادة التشغيل

750
01:16:03,407 --> 01:16:06,407
أعتقد انى وجدت مصدر مشكلة الطاقة

751
01:16:06,487 --> 01:16:09,086
هل يعرف أحدكم أين تذهب هذه؟

752
01:16:09,087 --> 01:16:10,766
هل أحد يعلم؟

753
01:16:10,767 --> 01:16:13,767
فى الازدواج المركزى, سيدى

754
01:16:15,247 --> 01:16:19,525
مازلتم غير قادرين على حل هذه المشكلة
يمكن أن يهربوا بينما نحن نتكلم

755
01:16:19,687 --> 01:16:22,446
سيدى, فى أقل من 5 دقائق من الآن
المسح الشامل سيحرقهم

756
01:16:22,447 --> 01:16:24,686
و اعتقد أن مشكلتنا ستنتهى

757
01:16:24,687 --> 01:16:27,687
سيد فين, لا أثق فى الآلات

758
01:16:28,167 --> 01:16:31,716
لدىّ آلة لتفكر بهذا, وهذا

759
01:16:32,007 --> 01:16:35,477
أريد أن أراهم بعينى

760
01:16:35,647 --> 01:16:38,647
... بالطبع سيدى, أنا فقط لا أعلم كيف

761
01:16:40,927 --> 01:16:42,966
أحياناً أدهش نفسى

762
01:16:42,967 --> 01:16:47,563
سيد فين, أحد فأراننا الهاربة
جندى فرقة سابق, أليس كذلك؟

763
01:16:47,727 --> 01:16:49,686
نعم سيدى, انه هاسكيل
الزميل الكبير

764
01:16:49,687 --> 01:16:53,919
و انهم مازالو يضعون الرقاقة فى مخه
أليس كذلك؟

765
01:16:54,887 --> 01:16:57,887
... بالطبع سيدى, ذلك رائع

766
01:17:02,487 --> 01:17:06,400
سيد فين, أحصل لنا على وصلة
الى شبكة مراقبة الفرقة

767
01:17:06,847 --> 01:17:09,847
نعم سيدى, فى الحال سيدى

768
01:17:17,807 --> 01:17:20,807
ما الوقت؟ -
لدينا 4 دقائق -

769
01:17:28,287 --> 01:17:31,287
أصمد

770
01:17:39,847 --> 01:17:42,847
لا يوجد طريقة لانقاذه

771
01:17:47,367 --> 01:17:50,367
يجب أن نذهب, هيا

772
01:18:01,687 --> 01:18:04,884
سيدى, لدينا رؤية

773
01:18:05,047 --> 01:18:08,047
انها اشارة ضعيفة

774
01:18:08,087 --> 01:18:11,006
دولارات ضريبتك جادة فى العمل

775
01:18:11,007 --> 01:18:14,007
أرسل رمز القتل

776
01:18:15,527 --> 01:18:18,286
مانع الألم, نشط

777
01:18:18,287 --> 01:18:21,287
الكاميرا العصبية, تضخمت

778
01:18:30,047 --> 01:18:33,047
هل وصلنا؟ -
تقريباً -

779
01:18:39,287 --> 01:18:42,287
هاسكل؟

780
01:18:45,047 --> 01:18:48,047
تحرك

781
01:18:52,887 --> 01:18:55,887
أتركها

782
01:19:36,247 --> 01:19:39,247
شكراً

783
01:19:41,087 --> 01:19:44,087
حسناً, تعالى

784
01:19:52,847 --> 01:19:55,847
كم تبقى؟ -
تقريبأ وصلنا -

785
01:19:59,887 --> 01:20:02,887
A-Z-Z
هذا هو

786
01:20:09,167 --> 01:20:10,566
بخير

787
01:20:10,567 --> 01:20:13,567
الطاقة متوقفة
الطاقة متوقفة

788
01:20:16,927 --> 01:20:19,446
شيكليس

789
01:20:26,967 --> 01:20:30,926
تبقى أكثر من دقيقة -
ألا يستطيع هذا الشىء أن يسرع؟ -

790
01:20:36,047 --> 01:20:39,198
سيدى, لقد رجعت الصورة -
انهم عند الحافة -

791
01:20:40,687 --> 01:20:42,806
تبقى 30 ثانية للمسح الشامل

792
01:20:42,807 --> 01:20:45,807
حسناً أعتقد أنه حان الوقت لمفاجأتنا الصغيرة

793
01:20:45,807 --> 01:20:48,807
أتمنى أنك عملت بطريقة مختصرة, سيد كيجلى

794
01:21:08,207 --> 01:21:11,207
ماء -
الخروج المساعد -

795
01:21:11,607 --> 01:21:14,526
تقود مباشرة الى الخارج

796
01:21:14,527 --> 01:21:17,527
الآن ماذا؟ -
هل تستطيعين السباحة؟ -

797
01:21:25,807 --> 01:21:28,807
أقفزى

798
01:22:35,167 --> 01:22:38,167
حسناً, هل حصلنا عليهم؟

799
01:22:38,327 --> 01:22:41,717
آسف سيدى, الاشارة أصبحت ضعيفة

800
01:22:42,327 --> 01:22:45,327
أعتقد اننا حصلنا عليهم

801
01:22:46,807 --> 01:22:48,766
لا أحب ذلك

802
01:22:48,767 --> 01:22:51,767
أرسل فرقة الى منطقة الخروج

803
01:23:06,087 --> 01:23:09,087
هذا الطريق

804
01:23:53,287 --> 01:23:55,926
هيا -
أجرى! أجرى -

805
01:23:55,927 --> 01:23:58,927
أذهبى

806
01:24:20,367 --> 01:24:22,406
لقد أستيقظ

807
01:24:22,407 --> 01:24:26,446
الحمد لله, مرحباً بعودتك سيد وين

808
01:24:26,607 --> 01:24:29,607
لقد أستيقظت, اذن نستطيع
أن نبدأ الآن

809
01:24:32,527 --> 01:24:34,246
ايريك وين

810
01:24:34,247 --> 01:24:37,523
لقد أذنبت, خيانة عظمة
تخريب

811
01:24:37,687 --> 01:24:40,687
و جرائم أخرى ضد بلدك

812
01:24:40,847 --> 01:24:43,847
و هكذا

813
01:24:44,247 --> 01:24:47,247
حكمك تم مدّه لعمرين أكثر

814
01:24:47,247 --> 01:24:49,446
أى حكم؟
أنا لا أتذكر المحاكمة

815
01:24:49,447 --> 01:24:52,447
حسناً, أتضح أنك مُذنب
لا أسئلة أكثر

816
01:24:56,287 --> 01:24:59,046
انتظر! ماذا تفعل؟

817
01:24:59,047 --> 01:25:02,562
حسناً, لقد قررنا اجراء على بضعة تعديلات

818
01:25:02,727 --> 01:25:05,606
قبل ارجاعك بالداخل

819
01:25:05,607 --> 01:25:09,077
انتظر -
سيد وين, أنت تعيق التقدم -

820
01:25:09,247 --> 01:25:11,406
ألن أحصل على اختيار؟

821
01:25:11,407 --> 01:25:14,922
أليس كل المُدانون يحصلون على اختيار؟
أختار الموت

822
01:25:17,447 --> 01:25:19,886
لا, سيد وين

823
01:25:19,887 --> 01:25:22,086
ليس لديك اختيار

824
01:25:22,087 --> 01:25:24,046
أنت فعلاً اخترت

825
01:25:24,047 --> 01:25:27,047
أعتقد أن هذا توقيعك؟

826
01:25:34,887 --> 01:25:37,046
لا أفهم -
"لا أفهم" -

827
01:25:37,047 --> 01:25:40,926
أخترت أن تصبح تحت الاختبار
قبل عدة سنوات

828
01:25:41,607 --> 01:25:44,446
و أنت ببساطة لا تتذكر ذلك

829
01:25:44,447 --> 01:25:46,726
انه اجراء عادى

830
01:25:46,727 --> 01:25:49,727
لكن وظيفتى؟
دود؟ أوين؟ شيكليس؟

831
01:25:49,847 --> 01:25:51,806
كلهم فئران تجارب, مثلك

832
01:25:51,807 --> 01:25:54,406
يلاحظ المراقبون, أن ذلك النوع من الشىء يعطى

833
01:25:54,407 --> 01:25:57,407
نتائج مثيرة جداً

834
01:25:58,887 --> 01:26:01,726
انتظر

835
01:26:01,727 --> 01:26:05,322
لقد بدأت تشعرنى بالملل -
أين هى؟ -

836
01:26:05,967 --> 01:26:10,643
السيدة رينز
حسناً, لا تقلق بشأنها

837
01:26:14,927 --> 01:26:17,927
لم تمسكها

838
01:26:39,327 --> 01:26:42,246
انه كله لك

839
01:26:42,247 --> 01:26:45,364
لا تلمسنى -
لا تقلق, لن يؤلم -

840
01:26:46,287 --> 01:26:49,287
انتظر

841
01:27:07,687 --> 01:27:12,203
أمى, أشعر بالبرد
لماذا لا نجد نار؟

842
01:27:13,887 --> 01:27:16,887
لأن الناس السيئين قد يجدونا

843
01:27:19,447 --> 01:27:22,447
لدىّ شىء أريدك أن تريه

844
01:27:24,927 --> 01:27:27,927
انظرى, انه نحن

845
01:27:28,447 --> 01:27:31,447
نحن أبطال

846
01:27:31,647 --> 01:27:35,765
هذا خاص جداً لانهم رُسموا
بواسطة شخص خاص جداً

847
01:27:36,247 --> 01:27:39,247
هل هو بطل أيضاً؟

848
01:27:40,607 --> 01:27:43,644
نعم, انه بطل

849
01:28:14,767 --> 01:28:17,767
ماذا حدث له؟

850
01:28:18,407 --> 01:28:21,407
لا يبدو أنه يعرف اننا هنا

851
01:28:21,607 --> 01:28:24,607
هذه الغرفة خضراء

852
01:28:44,007 --> 01:28:47,007
مرحباً هناك

853
01:28:48,527 --> 01:28:51,527
الغرفة خضراء -
نعم, هى كذلك -

854
01:28:53,127 --> 01:28:56,127
ما هذا, صدمة؟

855
01:28:56,927 --> 01:28:59,606
أريد أن أعود الى الغرفة الزرقاء

856
01:28:59,607 --> 01:29:02,206
أعتقد أنه معاق ذهنياً

857
01:29:02,207 --> 01:29:05,207
هذا كل ما نحتاجه, مُعاق

858
01:29:05,327 --> 01:29:08,327
كيف بقى هنا؟

859
01:29:09,607 --> 01:29:11,886
أريد العودة

860
01:29:11,887 --> 01:29:13,246
أريد العودة

861
01:29:13,247 --> 01:29:15,686
العودة, العودة

862
01:29:15,687 --> 01:29:18,246
أريد العودة

863
01:29:18,247 --> 01:29:21,247
أريد العودة

864
01:29:21,000 --> 01:32:00,000
amrshawky :ترجمة
amrshawky35@hotmail.com

