1
00:00:08,000 --> 00:00:14,240
رسوم والت ديزنى

2
00:00:23,280 --> 00:00:27,280
!  أووة . منقذة الصين

3
00:00:29,760 --> 00:00:34,080
. لقد شرفت منزل عائلة فا

4
00:00:35,520 --> 00:00:40,480
وبكل أمتنان نشرفك

5
00:00:40,560 --> 00:00:43,400
وكل التبجيل إليك

6
00:00:43,480 --> 00:00:45,800
..... أيها العظيم

7
00:00:45,880 --> 00:00:47,760
. فلتقولها . فلتقل اسمى

8
00:00:47,840 --> 00:00:49,560
! موشو

9
00:00:50,680 --> 00:00:54,520
. هذا ما أتحدث عنه  
كيف حالك يا رجل ؟

10
00:00:54,600 --> 00:00:56,440
. شكراً على المقدمة

11
00:00:56,520 --> 00:01:01,080
والأن اعتقد اننى يجب أن ازور 
. منصتى الحبيبة

12
00:01:02,440 --> 00:01:04,840
. دعونا ننتهى من هذا

13
00:01:09,640 --> 00:01:12,240
. الثوب الرسمى للتشريفات

14
00:01:13,880 --> 00:01:16,360
! لو أن مولان تستطيع رؤيتى الأن

15
00:01:26,680 --> 00:01:29,000
. لقد أنقذت مولان الصين ذات مرة

16
00:01:29,000 --> 00:01:32,360
! والأن يعتقد أنه هو الأمبراطور

17
00:01:33,200 --> 00:01:36,080
. إنى أرتقى سلالم المجد

18
00:01:38,400 --> 00:01:39,920
. الطابق العلوى

19
00:01:40,000 --> 00:01:42,840
الأساسى والرفيع والملكى

20
00:01:42,920 --> 00:01:45,440
. حمام التشريفات الرسمى

21
00:01:49,000 --> 00:01:51,640
! حقاً
 . من الأفضل لكم أن تأخذوا نفساً عميقاً الأن

22
00:01:51,720 --> 00:01:54,000
....لأننى لن أتخلى عن منصتى

23
00:01:54,080 --> 00:01:56,880
! للألف سنة القادمة

24
00:01:58,480 --> 00:02:00,920
. فلتدعوا الدوامة تبداء

25
00:02:04,440 --> 00:02:06,760
. أووة ! نعم

26
00:02:12,200 --> 00:02:23,200
TRANSELATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

27
00:02:25,200 --> 00:02:36,200
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM

28
00:02:36,600 --> 00:02:41,400
: رسوم والت ديزنى تقدم

29
00:02:42,800 --> 00:02:52,000
>*>=(( II مولان ))=<*<

30
00:03:09,680 --> 00:03:14,680
وفقا لهذا المخطوط 
. فقد وضعت هذه العملات هنا

31
00:03:16,240 --> 00:03:18,120
. فلتهدئى يا طفلتى

32
00:03:18,200 --> 00:03:20,400
. الأرواح أخبرتنى أن شانج سيأتى

33
00:03:20,480 --> 00:03:23,040
وسيطلب يد مولان للزواج
. مغيب الشمس

34
00:03:23,120 --> 00:03:25,640
. مازال عندنا الوقت كى نحصلهم على البركة

35
00:03:25,720 --> 00:03:27,560
! أمى

36
00:03:27,640 --> 00:03:32,160
المقامرة مثل لعب المجانج
على بلاطة فارغة

37
00:03:32,240 --> 00:03:34,960
. ما من أحد يفوز حقاً

38
00:03:39,160 --> 00:03:41,960
. سأصبح غنية بفضلك يا بنى

39
00:03:43,000 --> 00:03:46,480
. أظن أننى سأذهب للصلاة

40
00:03:50,400 --> 00:03:52,240
مرحباً شا - رون

41
00:03:52,320 --> 00:03:53,760
هل فا مولان هنا ؟

42
00:03:53,840 --> 00:03:56,160
. إنها بالحقل بالخارج

43
00:03:56,240 --> 00:03:58,880
. نعم , تقوم بواجباتها

44
00:04:00,040 --> 00:04:02,000
. سأذهب لمساعدتها

45
00:04:02,560 --> 00:04:04,800
. شكراً لكى

46
00:04:07,040 --> 00:04:09,440
. كل الأطفال يحبون مولان

47
00:04:09,520 --> 00:04:13,640
ولم لا ؟ إنها قوية
 . وشجاعة وجميلة

48
00:04:15,000 --> 00:04:18,200
. إنها قطعة من الاجداد القدامى

49
00:04:42,120 --> 00:04:45,120
. هون عليك يا أخى الصغير
ماذا يحدث هنا ؟

50
00:04:45,200 --> 00:04:47,800
. نريد أن نكون مثلك يا فا مولان

51
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
. ولكنى مازلت أعلم نفسى

52
00:04:53,040 --> 00:04:55,280
. نرجوكى

53
00:04:55,360 --> 00:04:58,480
حسناً . أعتقد أنه يمكننى ان 
. أريكم بعض الحركات

54
00:04:58,560 --> 00:05:00,960
مولان ستعلمنا كيف
. نركل المؤخرات

55
00:05:01,040 --> 00:05:03,200
! عظيم

56
00:05:04,280 --> 00:05:06,960
. توقفوا ! أهدئوا

57
00:05:07,040 --> 00:05:09,280
هذا هو الدرس الثانى

58
00:05:09,360 --> 00:05:12,640
الدرس الأول والأهم 
. هو ان تكون مهذباً

59
00:05:12,720 --> 00:05:15,400
. وفى نفس الوقت نكون أقوياء

60
00:05:15,480 --> 00:05:19,720
وكيف نكون اقوياء ومهذبون  ؟ -
 ! نعم أريد أن أكون قوية -

61
00:05:19,800 --> 00:05:20,800
! نعم

62
00:05:20,880 --> 00:05:24,040
أنا أعرف أن هذا يبدوا
مضحكاً حقاً ؟

63
00:05:24,120 --> 00:05:28,080
ولكن العالم ملىء بالمتناقضات
. وكذلك أنتم

64
00:05:28,160 --> 00:05:32,920
وكى تكون محارباً جيداً
 . ينبغى أن تجمع بينهم كلهم فى توازن

65
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
. دعونا نرى إن كان هذا سيساعد

66
00:05:36,080 --> 00:05:39,480
الأرض والسماء
نهار وليل

67
00:05:39,560 --> 00:05:43,440
الصوت والصمت
الظلام والنور

68
00:05:43,520 --> 00:05:45,920
# واحد بمفرده لا يكفى #

69
00:05:46,000 --> 00:05:48,800
# تحتاجونهما معاً #

70
00:05:48,880 --> 00:05:53,520
#  الشتاء والصيف # 
 # والقمر والشمس #

71
00:05:55,560 --> 00:05:59,120
#  ! هذا هو الدرس الأول #

72
00:06:00,320 --> 00:06:03,920
# مثل الصخرة ينبغى أن تكون صلباً #

73
00:06:04,000 --> 00:06:07,600
# ومثل البلوطة ينبغى أن  # 
 # تقف ثابتاً #

74
00:06:07,680 --> 00:06:11,040
# وأقطع بسرعة مثل سيفى #

75
00:06:11,120 --> 00:06:15,360
# وفكر بسرعة  # 
 # بدون خوف #

76
00:06:16,560 --> 00:06:20,240
# مثل الصخرة ينبغى أن أكون صعباً #

77
00:06:20,320 --> 00:06:23,880
# ومثل البلوطة ينبغى أن أقف ثابتاً #

78
00:06:23,960 --> 00:06:27,120
# أقطع بسرعة مثل سيفى #

79
00:06:27,200 --> 00:06:31,760
# وأفكر بسرعة # 
 # بدون خوف #

80
00:06:31,840 --> 00:06:33,520
. حسناً يا مولان أنا مستعدة

81
00:06:34,320 --> 00:06:37,520
ولكنك مازلتى غير متزنة  
 أنتى فقط فى منتصف الطريق

82
00:06:37,600 --> 00:06:41,440
# مثل السحابة تكونين لينة #

83
00:06:41,520 --> 00:06:45,360
# كما يميل الخيزران مع الريح #

84
00:06:45,440 --> 00:06:50,160
# وتتسللين بهدوء # 
 # أنتى فى أمان لأنك تعرفين #

85
00:06:50,240 --> 00:06:53,880
# أنه لا بأس من أن تخافى #

86
00:06:54,680 --> 00:06:58,440
# مثل السحاب # 
 # أنا لينة #

87
00:06:58,520 --> 00:07:02,200
# ومثل الخيزران # 
 # أميل مع الريح #

88
00:07:02,280 --> 00:07:06,720
# واتسلل ببطىء # 
 # وأنا فى أمان لأننى أعرف #

89
00:07:06,800 --> 00:07:09,960
# أنه لا بأس من ان اخاف #

90
00:07:11,480 --> 00:07:14,400
# واحد بمفردة لا يكفى #

91
00:07:14,480 --> 00:07:18,880
# . تحتاجون الاثنين معاً #

92
00:07:18,960 --> 00:07:23,320
# الشتاء والصيف #
 # القمر والشمس #

93
00:07:24,960 --> 00:07:28,560
# . هذا هو الدرس الأول #

94
00:07:28,640 --> 00:07:32,400
# مثل الصخرة ينبغى أن أكون صعباً #

95
00:07:32,480 --> 00:07:35,640
# ومثل الخيزرانة أميل مع الريح #

96
00:07:35,720 --> 00:07:40,120
#  ....يمكنك الطيران - # 
 #  ...وأنا فى أمان لأننى أعرف - #

97
00:07:40,200 --> 00:07:44,120
#  . أنه لا بأس من أن اخاف #

98
00:07:44,200 --> 00:07:49,200
# .....لقد بدأتم   - # 
 # . فى الدرس الأول- #

99
00:07:55,520 --> 00:07:57,520
! إنه القائد شانج

100
00:08:05,000 --> 00:08:07,680
. مرحباً أيها المحاربون الصغار

101
00:08:08,960 --> 00:08:11,240
! زيك الجديد يزينك أيها القائد

102
00:08:11,320 --> 00:08:13,520
! الزى ... نعم

103
00:08:14,800 --> 00:08:16,920
. والان ينبغى أن أتعايش مع الامر

104
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
. بالتأكيد ستفعل
 . فأنت شجاع جداً

105
00:08:19,400 --> 00:08:23,360
...أووة . صحيح. شجاع ... حسناًُ

106
00:08:23,440 --> 00:08:26,160
مولان أنى لم أعرفك منذ زمن طويل

107
00:08:26,240 --> 00:08:29,080
ولكنى لا أعتقد ان الامر لا يهم
لهذا الحد حين يقع الرجل فى ...

108
00:08:31,240 --> 00:08:33,040
...حينما يقع الرجل فى

109
00:08:35,800 --> 00:08:37,840
هل يوجد مكان خاص نستطيع
التحدث فيه ؟

110
00:08:37,920 --> 00:08:39,600
. يمكنك ان تذهب إلى منزلى

111
00:08:40,680 --> 00:08:42,360
. حسناً ! كلكم

112
00:08:42,440 --> 00:08:44,680
هذا هو الوقت الذى ينبغى أن تكونوا
 . فيه مثل النهر وتنسابون لمنازلكم

113
00:08:46,960 --> 00:08:49,200
وداعاً يا شانج
وداعاً يا مولان

114
00:08:52,520 --> 00:08:54,760
هل يمكنك ان تعتنى بهذا من اجلى ؟

115
00:08:59,000 --> 00:09:01,440
هل تعلم أنك لن تستعيدها مطلقاً ؟

116
00:09:16,320 --> 00:09:18,120
. لقد قالت نعم

117
00:09:19,520 --> 00:09:22,480
...حينما يمتلىء قلب الشخص بالفرح

118
00:09:22,560 --> 00:09:25,000
. فربما تنسكب اشياء من العيون

119
00:09:25,080 --> 00:09:27,200
. يمكنك ان تقول ذلك مرة أخرى

120
00:09:27,280 --> 00:09:29,680
. لقد فزت بالرهان

121
00:09:30,160 --> 00:09:33,800
فى الواقع لقد كان رهانك على انه
. سيطلبها للزواج قبل مغيب الشمس

122
00:09:33,880 --> 00:09:36,640
ولقد راهنت أنه سيطلبها
 . قبل الظهيرة

123
00:09:36,720 --> 00:09:39,200
. ولكنك لم تقامر

124
00:09:39,280 --> 00:09:42,000
. المراهنة مع امى لا تعتبر مقامرة

125
00:09:42,080 --> 00:09:43,920
. إنها إستثمار

126
00:09:46,760 --> 00:09:49,440
. ياله من يوم بهيج

127
00:09:49,520 --> 00:09:51,600
. طفلتى الصغيرة ستتزوج

128
00:09:51,680 --> 00:09:53,520
! موشوا . سيسمعك أحدهم

129
00:09:53,600 --> 00:09:57,040
ليس بيدى حيلة 
 . فانت تعلمين أن التنانين عاطفيون جداً

130
00:09:57,120 --> 00:10:00,680
الأمر يبدو كما لو كان الشهر
 . الماضى هو الذى أنقذنا فيه الصين

131
00:10:00,760 --> 00:10:03,200
. لقد كان الشهر الماضى  -
! كيف يطير الوقت  -

132
00:10:03,280 --> 00:10:05,720
أتعلمين . لابد أن هذه لحظة
. سحرية بالنسبة إليك

133
00:10:05,800 --> 00:10:07,480
. أنا لا أخطب فى كل يوم

134
00:10:07,560 --> 00:10:09,520
. لا أنا أعنى أخبارك لى أنك خطبتى

135
00:10:10,600 --> 00:10:13,080
أعنى أننى الشخص الذى منح لكى 
والغلام الجميل هو من أختطفك

136
00:10:13,160 --> 00:10:15,720
هل أنا حارس أم أننى الحارس ؟

137
00:10:16,680 --> 00:10:19,160
. أنت اكثر من هذا

138
00:10:19,240 --> 00:10:21,440
. أنت اكثر من أثق به من الأصدقاء

139
00:10:21,520 --> 00:10:25,320
.. أووة هل هذا حقاً -
هل تبكى مرة أخرى ؟ -

140
00:10:25,400 --> 00:10:27,840
لا . لقد دخل كريم قشرة الشعر
 . فى عينى فحسب

141
00:10:27,920 --> 00:10:30,840
بالتأكيد أبكى يا فتاة
 ...ماذا تعتقدين ؟ يا مولان

142
00:10:30,920 --> 00:10:33,920
. أنا فقط سعيد للغاية من أجلى  -
من اجلك ؟ -

143
00:10:34,680 --> 00:10:37,320
عمليه الزواج ستكون عملية تعزيز
 . كبيرة من شانى

144
00:10:37,400 --> 00:10:39,840
حينما ينظر الاجداد لأدائى الوظيفى

145
00:10:39,920 --> 00:10:41,800
. كلهم سيرون ما هو ورائى

146
00:10:41,880 --> 00:10:45,160
اذن أنا مسرورة أن زواجى
 . سيساعدك يا موشو

147
00:10:45,240 --> 00:10:48,920
حسناً لقد فهمتك يا انستى 
 . ولكننى اتحدث عنكى أيضاً

148
00:10:49,000 --> 00:10:51,480
سوف أخطط لحفل زفافك
 .سأعمل فيه ابتداء من الكسوة

149
00:10:51,560 --> 00:10:53,200
فالكسوة هى كل شىء

150
00:10:53,280 --> 00:10:56,360
ما رأيك فى " قوس قزح الذكريات " ؟

151
00:10:56,440 --> 00:10:59,080
! لا هذا  طفولى جداً
. لقد وجدتها

152
00:10:59,160 --> 00:11:01,000
."الكسوة ستكون " التفكير الوردى

153
00:11:01,080 --> 00:11:05,000
لأنكى تعرفين أن الوردى هو الاحمر الجديد
 . ببساطة هكذا . فلتراقبى دخانى

154
00:11:05,080 --> 00:11:07,920
. صرصر . هيا إلى محل الأقمشة

155
00:11:09,000 --> 00:11:11,800
.... مولان يبدو أن جدتك قد دعت بعضهم

156
00:11:11,880 --> 00:11:14,160
. كى يساعدونا على الأحتفال بالخطوبة

157
00:11:14,240 --> 00:11:16,400
حقاً ؟ من ؟

158
00:11:16,920 --> 00:11:21,280
. الصين بأكملها -
! تهانئنا  -

159
00:11:23,200 --> 00:11:25,000
اليس هذا رأئعاً ؟

160
00:11:25,080 --> 00:11:27,080
. أسفة أنه نوع من التهور

161
00:11:27,160 --> 00:11:29,640
. فلقد فاجئتنا كما تعلم

162
00:11:30,040 --> 00:11:32,440
. فلتصنعوا طريقا للخطيبين السعيدين

163
00:11:34,960 --> 00:11:39,280
. والأن هذا هو ميدان المعركة  -
وما هى خطتك أيها القائد ؟ -

164
00:11:39,360 --> 00:11:42,240
. التفريق والفتح

165
00:11:43,720 --> 00:11:45,960
. حسناً حسناً ! فلتستيقظوا ايها الأموات

166
00:11:46,040 --> 00:11:48,000
, لدينا عمل
. لذا تحركوا بلا مقدمات

167
00:11:49,160 --> 00:11:51,480
. لدى أعلان هام بصددة

168
00:11:51,560 --> 00:11:55,640
. فلتوقفوا حركة دمائكم الان 
 ! مولان ستتزوج

169
00:12:00,200 --> 00:12:03,240
حسناً ! فلتهدئوا من غليانكم 
 . أنا أعلم فقط كيف تشعرون

170
00:12:03,320 --> 00:12:05,560
! ولكن الوقت يضيع . لذا تحركوا . تحركوا

171
00:12:05,640 --> 00:12:07,600
. الكساء سيكون وردياً

172
00:12:07,680 --> 00:12:09,840
اريد أن أرى زهوراً وردية 
 ...وشرائط وأقواس

173
00:12:09,920 --> 00:12:11,960
. أنا لا أتحدث عن السلمون 
. لا تخجلوا

174
00:12:12,040 --> 00:12:14,800
أنا أعنى الوردى كلون الوليد 
المضروب حين ولادتة

175
00:12:14,880 --> 00:12:17,480
وماذا عن قصاصة وردية ؟ -
المعذرة ؟ -

176
00:12:17,560 --> 00:12:19,920
أظن انه ما من أحد يريد ان يرى سروالك
 !  يا برينالدا

177
00:12:20,000 --> 00:12:22,240
. فى الواقع هى تعنى هذا

178
00:12:23,080 --> 00:12:25,960
تمهلوا هذه تبدوا كمقصوصة
. وردية حقيقية

179
00:12:26,040 --> 00:12:28,880
أتعلمون مثل " أنت مطرود " على
. قصاصة وردية

180
00:12:28,960 --> 00:12:30,920
. نعم انها كذلك  -
قلت ماذا ؟ -

181
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
. هذه المقصوصة الوردية من اجلك

182
00:12:33,760 --> 00:12:36,280
لقد كتب فيها 
.... أنه حينما تتزوج أمراءة "

183
00:12:36,360 --> 00:12:37,760
....زوجاً ليس من نسبها  ....

184
00:12:37,840 --> 00:12:40,800
فأنها تلزمك بالتخلى عن
 " واجبك كحارس للعائلة

185
00:12:40,880 --> 00:12:44,760
. لا . لابد وأن اللفافة بها غلطة مطبعية 
. هذا لا يمكن

186
00:12:44,840 --> 00:12:48,400
. ولكنها كذلك . أنت مطرود من عملك  -
 . ومطرود من منصتك  -

187
00:12:48,480 --> 00:12:50,560
. ومطرود من هنا أيها الاحمق

188
00:12:51,960 --> 00:12:54,280
. لا , لا
 ! أنا لن اطرد هكذا

189
00:12:54,360 --> 00:12:57,280
لقد أستغرق منى الامر 500 عام
. كى أستعيد منصتى

190
00:12:57,360 --> 00:12:59,000
. وأنا لن استسلم بشأنها

191
00:12:59,080 --> 00:13:01,960
. فلتستمع لى أيها السحلية المتسكعة الكسولة

192
00:13:02,040 --> 00:13:05,360
فى لحظة زواج فا مولان
. فسوف تعود لعملك القديم

193
00:13:06,520 --> 00:13:08,480
أتتذكر واجبك القديم ؟

194
00:13:08,560 --> 00:13:11,040
. ربما هذا سيدق فى رأسك أجراساً

195
00:13:18,720 --> 00:13:20,320
. موشو فى سبيله للخروج

196
00:13:20,400 --> 00:13:22,120
. موشو فى سبيله للخروج

197
00:13:22,200 --> 00:13:23,960
. موشو فى سبيله للخروج

198
00:13:24,040 --> 00:13:26,120
. موشو فى سبيله للخروج

199
00:13:29,440 --> 00:13:31,800
ماذا سأفعل ؟

200
00:13:43,280 --> 00:13:46,800
. إذن أخبرينى . هل سيكون زفافاً كبيراً -
. بكل تاكيد  -

201
00:13:46,880 --> 00:13:48,480
. لا . بالتأكيد لا

202
00:13:49,480 --> 00:13:51,960
والأطفال ؟ -
 . بأكثر ما يمكن  -

203
00:13:52,040 --> 00:13:53,760
. ربما واحد او اثنين

204
00:13:53,840 --> 00:13:55,600
. ينبغى أن نفكر فى الامر -
. حالاً -

205
00:13:55,720 --> 00:13:56,600
. أزرق -
 . وردى  -

206
00:13:56,640 --> 00:13:57,600
. لطيف -
 . ملتهب -

207
00:13:57,600 --> 00:13:58,760
. نعم  -
 . لا -

208
00:13:59,000 --> 00:14:01,120
يا إلهى ! هل سمعت هذا ؟

209
00:14:01,200 --> 00:14:05,120
. ليسوا بالتحديد زوجاً متناغم 
وماذا ينبغى ان نفعل ؟ -

210
00:14:05,200 --> 00:14:08,000
ربما ينبغى أن نقدم هديتنا
لأطفالنا الان ؟

211
00:14:12,440 --> 00:14:15,720
. القائد شانج وفا مولان 
 . أوامر من سمو الامبراطور

212
00:14:15,800 --> 00:14:20,120
هل هناك متاعب ؟ -
 . نعم يا سيدى . تقرير من القصر الأمبراطورى  -

213
00:14:20,200 --> 00:14:21,720
. سنرحل على الفور

214
00:14:23,040 --> 00:14:26,000
لابد أن الامر مهم  بالنسبة
 . للأمبراطور كى يخاطبنا معاً

215
00:14:26,080 --> 00:14:28,080
أنه يعرف الفريق الفائز 
. بمجرد رؤيته لأول مرة

216
00:14:28,160 --> 00:14:30,080
منذ متى وهم الفريق الفائز؟

217
00:14:30,160 --> 00:14:32,960
الحبر لم يجف بعد على قصاصتى الوردية
 . وها قد أخذ أحدهم مكانى

218
00:14:35,680 --> 00:14:38,160
. نعم . اعرف . أنك محق

219
00:14:38,240 --> 00:14:40,280
. كيف أكون انانياً إلى هذا الحد

220
00:14:40,360 --> 00:14:43,000
. أنظر إليهم
 . هؤلاء الأثنان سيواصلان مسيرتهما بوضوح

221
00:14:43,080 --> 00:14:46,280
. صرصر لقد أخذت قرارى
 . ينبغى أن أقبل منصتى واودعها

222
00:14:46,360 --> 00:14:48,800
. لأن سعادة فتاتى فى المقام الاول

223
00:14:52,920 --> 00:14:56,760
. أبى وأمى -
 . لقد كنا نتعجب للتو من شجرة الخوخ

224
00:14:56,840 --> 00:14:58,840
. إنها جميلة جداً هذه السنة

225
00:14:58,920 --> 00:15:01,400
...البراعم تتعرض لضوء الشمس من فوقها

226
00:15:01,480 --> 00:15:06,040
حتى الجذور التى لا نراها
تصل لمياة الامطار بالأسفل

227
00:15:06,120 --> 00:15:07,520
. شمس ومطر

228
00:15:07,600 --> 00:15:11,360
, مختلفين للغاية
.....ولكنهم حينما يعملان معاً

229
00:15:11,440 --> 00:15:15,000
. فأنهم  يصنعوا التناغم والحياة ...

230
00:15:15,080 --> 00:15:18,040
. أعرف يا أبى هذا هوا درس ين ويانج

231
00:15:18,120 --> 00:15:21,720
....ولكى اساعدكم فى تذكر هذا الدرس

232
00:15:21,800 --> 00:15:24,200
. أبى امى إنها قلادتاكما

233
00:15:24,280 --> 00:15:27,640
. ليست لنا . إنها لأجداددنا العظام

234
00:15:27,720 --> 00:15:30,920
. والأن هى لكما

235
00:15:31,440 --> 00:15:35,240
. شكراً لك سيدى  -
 . أوووة . إنهما جميلتان  -

236
00:15:35,320 --> 00:15:39,320
ولكنكم ستفاجئون كم هو 
. أمر ثقيل أن تحملوهما

237
00:15:39,400 --> 00:15:42,560
, فلكى تتشاركا أحمالكما
, ينبغى أن تعملا سوياً

238
00:15:42,640 --> 00:15:45,880
. مثل الشمس والمطر

239
00:15:46,600 --> 00:15:50,360
. إنتظروا دقيقة
 . الرجل العجوز فازو أوضح نقطة الأن

240
00:15:50,440 --> 00:15:53,880
مولان وشانج مختلفين 
 . كما الشمس والمطر

241
00:15:53,960 --> 00:15:55,560
, وحينما تنتهى ملابسات الأعجاب

242
00:15:55,640 --> 00:15:58,280
فشجرة الحياة  ستقع مع الريح
. وتفسد جذورها

243
00:15:59,320 --> 00:16:02,440
. نعم بالتأكيد إنها تبدوا سعيدة
. وهذه هى المأساة الحقيقية هنا

244
00:16:02,520 --> 00:16:05,040
. الفتاة لا تدرك حتى كم هى تعيسة

245
00:16:05,960 --> 00:16:08,200
ولهذا السبب ينبغى أن أقرض
 . هذة الأشياء وهى مازالت براعم

246
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
. هذا الأمر ليس بشأن منصتى

247
00:16:11,880 --> 00:16:15,760
هذا بشأن أن مولان على وشك 
 ....أرتكاب أكبر خطأ فى حيـ

248
00:16:15,840 --> 00:16:17,840
. أعنى فى حياتها

249
00:16:18,680 --> 00:16:20,920
يا رجل , كيف أكون أنانياً لهذا الحد ؟

250
00:16:21,000 --> 00:16:23,200
. مولان فتاة جديرة بالقتال من أجلها

251
00:16:23,280 --> 00:16:26,360
, وبغض النظر عن كل شىء
. أنا حارس الفتاة

252
00:16:26,440 --> 00:16:29,520
. صرصر . سوف أفرق بينهما

253
00:16:32,640 --> 00:16:35,080
إذن أعتقد أن هذا يعنى 
أنك ستكون فى لجنة التحكيم ؟

254
00:16:38,960 --> 00:16:43,520
مولان هل يمكنك ان تخفضى من سرعة الركض
 . قليلاً ؟ فأنا مصاب بدوار الخيول

255
00:16:43,600 --> 00:16:48,400
موشو , ماذا تفعل هنا ؟ -
 . أينما تذهبين فأنا أذهب يا فتاة  -

256
00:16:48,480 --> 00:16:51,600
اتتذكرين الفريق لا يوجد فيه ساذهب
 . فيه سنذهب

257
00:16:51,680 --> 00:16:54,200
صرصر , ماذا تفعل هنا؟

258
00:16:56,400 --> 00:16:58,720
تحمى مولان منى ؟
. أنا حارسها

259
00:16:58,800 --> 00:17:02,600
نعم نعم . أنت صرصار الحظ الخاص بها
 . أنت محظوظ اننى لم احضر رشاش الحشرات

260
00:17:12,880 --> 00:17:17,480
فى الوقت الذى نقف فيه هنا قوات
 . المغول تتحرك بالقرب من حدودنا

261
00:17:17,560 --> 00:17:20,160
. والتهديد بالهجوم ينمو كل يوم

262
00:17:20,240 --> 00:17:23,840
وكما هو الحال فجيشى أقل
. عدداً بشكل ميئوس منه

263
00:17:23,920 --> 00:17:27,360
سموك فلتدعنى اقود قواتى 
 . لأضرب أعناقهم

264
00:17:27,440 --> 00:17:29,920
وكل واحد من محاربينى سيقاتل
 . بمقام عشر مغوليين

265
00:17:30,000 --> 00:17:31,080
. لا أيها القائد

266
00:17:31,160 --> 00:17:35,040
أنا أخطط لقهر الأعداء بدون
. أستخدام القوة

267
00:17:35,120 --> 00:17:38,400
بدلاً من ذلك سنقوم بعمل أتحاد
. قوى للغاية

268
00:17:38,480 --> 00:17:41,200
. فقبائل المغول لن تجروء على مهاجمتنا

269
00:17:41,280 --> 00:17:44,400
.  " حين نتحد مع مملكة " كوى كونج

270
00:17:44,480 --> 00:17:48,080
. سنكون اتحاد عن طريق الزواج

271
00:17:48,160 --> 00:17:51,600
. " سوف ترافقون ثلاث اميرات لـ " كوى كونج

272
00:17:51,680 --> 00:17:54,640
. وهناك سيتزوجون أبناء الأمير شين

273
00:17:54,720 --> 00:17:57,000
. ونحسم مسأله التحالف

274
00:17:57,080 --> 00:17:58,720
. حاضر يا صاحب السمو

275
00:17:58,800 --> 00:18:01,080
. مستشارينى أخبرونى الأمر بوضوح

276
00:18:01,160 --> 00:18:04,280
وأن الزواج إذا ما لم يتم فى ظرف
, ثلاث أيام

277
00:18:04,360 --> 00:18:07,640
. فالأتحاد سينهار والمغول سيدمروننا

278
00:18:07,720 --> 00:18:11,040
, فلتميز كلماتى أيها القائد 
. ثلاث أيام

279
00:18:11,120 --> 00:18:12,680
. ولا لحظة اكثر يا صاحب السمو

280
00:18:13,720 --> 00:18:16,800
أنا أعرف هذا الوجه يا فا مولان
مالذى يزعجك ؟

281
00:18:16,880 --> 00:18:19,840
يا صاحب السمو , بشان ترتيبات الزفاف؟

282
00:18:22,560 --> 00:18:24,200
. فلتهدئى من روعك يا طفلتى

283
00:18:24,280 --> 00:18:27,400
فبناتى يعرفون بالتحديد
. ماذا سيفعلون

284
00:18:27,480 --> 00:18:29,120
بناتك ؟

285
00:18:29,200 --> 00:18:32,600
إنهم يعتبرون أنه من الشرف أن 
 . يتزوجون  من اجل أن يعم السلام

286
00:18:32,680 --> 00:18:35,720
....يا صاحب السمو , أنا

287
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
. إعتذارك مقبول

288
00:18:38,280 --> 00:18:41,080
ايها القائد كم عدد الفرق التى
 ....تعتقد اننا تحتاجها

289
00:18:41,160 --> 00:18:43,720
كى تنجز هذه المهمة ؟ -
. ثلاثة  -

290
00:18:43,800 --> 00:18:45,560
ثلاث سرايا ؟ -
 . ثلاث رجال  -

291
00:18:45,640 --> 00:18:49,160
. لقد فاجئتنى 
. إنهم اطفالى

292
00:18:49,240 --> 00:18:51,800
هذه المهمة لا تعتمد على القوة
 . ولكن على الأتقان

293
00:18:51,880 --> 00:18:53,960
. ينبغى أن نصبح مثل الريفيين

294
00:18:54,040 --> 00:18:56,280
. كأمبراطور , أنا أثق فيك

295
00:18:56,360 --> 00:19:01,520
وكأب أتوسل اليك أن 
 . تختار هؤلاء الثلاثة بعناية

296
00:19:01,600 --> 00:19:03,800
الذى أعرفه عن هؤلاء الرجال أنهم
 . لا يعرفون الخوف

297
00:19:03,800 --> 00:19:04,920
. ومخلصون  -

298
00:19:04,920 --> 00:19:09,520
. ومنضبطون  -
 . أشرف وانبل جنود الصين -

299
00:19:10,040 --> 00:19:11,600
! وأبقوا بالخارج

300
00:19:13,520 --> 00:19:16,000
...لقد وجدت زوجات للمئات من الرجال

301
00:19:16,080 --> 00:19:18,480
ولكن حتى التنين الذهبى للأتحاد بنفسة

302
00:19:18,560 --> 00:19:21,400
لا يستطيع أن يحب أى من ثلاثتكم 
. ولا بقدر عود ثقاب واحد

303
00:19:21,480 --> 00:19:25,040
. فلتعودوا حينما تغيرون من شخصياتكم

304
00:19:25,120 --> 00:19:31,160
حسناً ! كانت هذه طريقة حسنة
 . لمعاملة أعظم أبطال .... الصين

305
00:19:31,240 --> 00:19:33,040
ما هى مشكلتها ؟

306
00:19:33,120 --> 00:19:36,600
كل ما طلبته هو فتاة تسجد على 
 . التراب الذى أمشى عليه

307
00:19:36,680 --> 00:19:40,640
وأنا ببساطة طلبت من تستطيع أن تطهو
لى فى الصباح والظهيرة والمساء

308
00:19:40,720 --> 00:19:43,000
...... وأنا فقط أردت فتاة تحب الضحك

309
00:19:43,080 --> 00:19:45,320
. وتعتقد أننى إله

310
00:19:45,400 --> 00:19:47,960
. ربما لم نحدد طلباتنا بما يكفى

311
00:19:48,040 --> 00:19:50,120
. فلتنسوا هذه المرأة التنين

312
00:19:50,200 --> 00:19:53,240
الشخص الوحيد الذى يستطيع أن 
 . يجد الفتيات التى تستحقنا هو نحن

313
00:19:53,320 --> 00:19:54,360
. نعم

314
00:19:54,440 --> 00:19:57,920
# حسناً ! أنا لا أريدها أن تكون  # 
 # . أنيقة ومتكبرة #

315
00:19:58,880 --> 00:20:02,440
# وأنا لدى وسام هنا يقول # 
 # أننى ركلت مؤخرات الهون #

316
00:20:03,320 --> 00:20:05,760
#  لدينا كل شىء  كنا نحلم به #

317
00:20:05,840 --> 00:20:07,720
# حينما نعود من الحرب #

318
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
# ... نعم كل شىء عدا  #

319
00:20:11,440 --> 00:20:14,000
# عروسة الأحلام #

320
00:20:14,080 --> 00:20:17,960
# تمهل ! أصفط بطنك  # 
 # هذه عروسة الأحلام #

321
00:20:18,040 --> 00:20:20,800
# وأظن انها تريد أن نقترب منها #

322
00:20:20,880 --> 00:20:25,160
# فتاتى أريدها أن تضحك على كل ما أقوله # 
 # وتخبرنى بذلك صراحة #

323
00:20:25,240 --> 00:20:27,600
# ستفرك رأسى حينما أصاب بالصداع #

324
00:20:27,680 --> 00:20:30,400
# وتدعنى التقط منها كل الأطباق  #

325
00:20:30,480 --> 00:20:34,840
# لو أن لينج يجد الفتاة التى تحب # 
   # حيلة  عصيان الأكل فى الأنف #

326
00:20:34,920 --> 00:20:37,840
# فمن الأفضل أن يطلبها للزواج بسرعة #

327
00:20:39,400 --> 00:20:43,560
# حسنا ً ينبغى أن أقول أننى  # 
 # لست فى مزاجى اليوم  #

328
00:20:43,640 --> 00:20:48,200
# لقد قضيت حياتى كلها معكما - #  
 # أعطنى منديلك  - #

329
00:20:48,280 --> 00:20:50,360
# ولا يوجد أحد هنا كى يسحب لى مقعدى #

330
00:20:50,440 --> 00:20:53,040
# ويلف حول منى  على الأرض #

331
00:20:53,120 --> 00:20:56,680
# أتمنى لو أن لى عروسة للأحلام  #

332
00:20:57,480 --> 00:20:59,720
# أريد أن أكون صادقاً  # 
 # مع عروسة الاحلام #

333
00:20:59,800 --> 00:21:01,880
# اريد أن أصنع جبناً بالبيض # 
 #  لعروسة الأحلام  #

334
00:21:01,960 --> 00:21:04,520
# حتى أنه يمكننى أن أقبلك # 
 # من أجل عروسة الاحلام #

335
00:21:06,480 --> 00:21:08,360
# من أجل  #

336
00:21:08,440 --> 00:21:09,640
# ! مولان  #

337
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
# . القائد شانج  #

338
00:21:12,520 --> 00:21:15,160
لو أن ثلاثتكم غير مشغولون 
فى إزعاج السلام القائم

339
00:21:15,240 --> 00:21:17,080
فأنا أحتاججكم لأن تنضموا
 . لمولان ولى فى مهمة

340
00:21:17,160 --> 00:21:19,080
لننقذ الصين ؟ -
. طبعاً  -

341
00:21:19,160 --> 00:21:24,240
سوف أترك خلفى بعض القلوب المحطمة
 . ولكن أحسبونى فى الموضوع

342
00:21:24,320 --> 00:21:27,080
. سجلوا إسمى  -
متى سنبداء أيها القائد ؟ -

343
00:21:27,160 --> 00:21:28,920
. الليلة

344
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
. نحن على وشك الرحيل يا صاحبات السمو

345
00:22:42,200 --> 00:22:44,760
. ولديكم كلمتى سنصل بسهولة وأمان

346
00:22:44,840 --> 00:22:47,160
. أنا وأخوتى نشكرك

347
00:22:48,280 --> 00:22:50,760
. فلتسمحوا لى أن أقدم لكم فا مولان

348
00:22:50,840 --> 00:22:53,160
. أنه شرف لنا أن نقابل بطلة  الصين

349
00:22:53,240 --> 00:22:55,560
. سوف أترككم بين يديها القديرة

350
00:22:55,640 --> 00:22:59,080
. فلتستعدوا  -
 . ربما تحتاجون لهذا . فالجو بارد -

351
00:22:59,160 --> 00:23:01,680
. شكراً لكى يا فا مولان  -
 . على الرحب والسعة يا صاحبة السمو -

352
00:23:01,760 --> 00:23:04,680
. إذن سوف تتزوجون

353
00:23:04,760 --> 00:23:08,040
. نعم  -
 . للأمراء فى كوى كونج  -

354
00:23:08,120 --> 00:23:11,320
. هذا صحيح  -
 . حسنا ً ! لابد وأنهم وسيمون  -

355
00:23:11,400 --> 00:23:13,640
. نحن لا نعلم 
. لم نقابلهم مطلقاً

356
00:23:13,720 --> 00:23:17,840
حقاً ؟ إذن ليس لديكم أى 
فكرة عن كيف يبدون ؟

357
00:23:17,920 --> 00:23:20,280
على الاطلاق؟ -
. هونى عليكى  -

358
00:23:20,360 --> 00:23:22,640
. شرف لنا ان نخدم الأمبراطور

359
00:23:22,720 --> 00:23:26,280
. والمملكة الوسطى  -
 . كل شىء مثير -

360
00:23:26,360 --> 00:23:28,360
. نحن سعداء جداً ... حقاً

361
00:23:28,440 --> 00:23:30,840
. حسناً . أنا سعيدة ان اسمع هذا

362
00:23:30,920 --> 00:23:34,120
....انا لست متأكدة أننى يمكن أن أفعل هذا -
 . مولان فلتستعدى للتحرك  -

363
00:23:35,040 --> 00:23:36,960
. وقت الرحيل  -

364
00:23:40,920 --> 00:23:42,800
. تحركوا

365
00:23:53,520 --> 00:23:56,440
لو أننا وصلنا لممر هنشو
... قبل ظهيرة الغد

366
00:23:56,520 --> 00:23:58,640
سيكون لدينا الوقت لنصل 
. إلى كوى كونج

367
00:23:58,720 --> 00:24:00,080
..... نعم . إنه فقط وقت مناسب

368
00:24:00,160 --> 00:24:02,960
كى أمنع مولان من أرتكاب
 ....أكبر غلطة فى حياتى

369
00:24:03,040 --> 00:24:05,440
. أعنى فى حياتها

370
00:24:32,240 --> 00:24:34,520
ماهذا الوجه ؟  -
أى وجه ؟  -

371
00:24:34,600 --> 00:24:36,840
. هذا الوجه  -
. لا يوجد أى وجه  -

372
00:24:36,920 --> 00:24:39,000
. هذا هو وجهى وذلك كل شىء

373
00:24:39,080 --> 00:24:42,560
أنتى تعرفين أننى اعرفك  أفضل من ذلك 
ما الخطاء ؟

374
00:24:43,240 --> 00:24:46,680
....أنا اقدر واجبنا تجاه هذه المهمة  -
... لكن  -

375
00:24:46,760 --> 00:24:49,720
. لكن لدى واجب أخر
. تجاه قلبى

376
00:24:49,800 --> 00:24:51,160
. مولان

377
00:24:51,240 --> 00:24:55,400
. واجبك الوحيد فقط تجاه الأمبراطور -
لكن يا شانج حتى فى ترتيب الزواج ؟ -

378
00:24:55,480 --> 00:24:58,560
اعلم , لكن  ليس اى شخص يمكنه
 . أن يكون محظوظ مثلنا

379
00:24:58,640 --> 00:25:02,280
فى العالم المثالى كل شخص
, يمكنه أن يتزوج ممن يحب

380
00:25:02,360 --> 00:25:04,360
. لكن العالم ليس مثالياً

381
00:25:04,440 --> 00:25:06,440
. ولكننى سعيد فقط أن عالمى كذلك

382
00:25:10,920 --> 00:25:13,400
! عالمى " , إنه يتحدث بأنانية"

383
00:25:13,480 --> 00:25:17,320
. أنت لم تسمعنى وأنا اتفاخر بعالمى
 . حتى لو أعتقدت انه كذلك

384
00:25:17,400 --> 00:25:19,920
صرصر أنى اقول لك
 . فى القريب سأفرق بينهما

385
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
. وهذا افضل شىء سيحدث لمولان

386
00:25:22,280 --> 00:25:27,120
ولذا قلت " لقد حطمت افضل 
. "مقعد لى فى الصين

387
00:25:28,040 --> 00:25:32,160
الصين . فهمت ذلك ؟ -
هل رأيت الطريقة التى نظرت بها لى ؟ -

388
00:25:32,240 --> 00:25:33,600
أتعنى باشمئزاز ؟

389
00:25:33,680 --> 00:25:35,520
! لا

390
00:25:36,240 --> 00:25:41,160
عينانا التقيتا وتشاركنا
. لحظة كونية

391
00:25:41,240 --> 00:25:44,680
فقط مثلما أنظر إلى
علبة لحوم محفوظة

392
00:25:45,600 --> 00:25:49,240
...إنه الحب ... أحدثكم عن الحب

393
00:25:49,320 --> 00:25:50,600
....حب او لب

394
00:25:50,680 --> 00:25:53,040
. هذا لا يهم 
. نحن فى مهمة

395
00:25:53,120 --> 00:25:55,520
. ولا توجد صداقات مع الاميرات

396
00:25:55,600 --> 00:25:58,440
. نحن مشغولون بترتيب زواج الاميرات

397
00:26:08,760 --> 00:26:11,760
. واو . الصين كبيرة جداً

398
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
اليست جميلة يا " ماى " ؟

399
00:26:13,600 --> 00:26:14,680
ماى ؟

400
00:26:15,880 --> 00:26:18,440
. نعم جميلة

401
00:26:18,520 --> 00:26:20,920
هل رأيت الطريقة التى نظر بها إلى؟

402
00:26:21,000 --> 00:26:22,840
من ؟ الغوريلا ذات العين السيئة ؟

403
00:26:22,920 --> 00:26:27,000
غوريلا ؟ إنه يبدو اكثر 
 . كدب باندا حبوب

404
00:26:27,080 --> 00:26:30,560
. لكنك حتى لم تتحدثى إليه  -
 . الرومانسيه الحقيقية لا تقال -

405
00:26:30,640 --> 00:26:34,360
ربما يبدو فظاً من الخارج 
... لكن من الداخل

406
00:26:34,440 --> 00:26:36,920
كرشة ؟ -
 . أعنى تحت هذا  -

407
00:26:37,000 --> 00:26:39,120
رائحتة ؟

408
00:26:39,200 --> 00:26:41,760
. استطيع أن ارى ما وراء أنفى
 . أعمق

409
00:26:41,840 --> 00:26:45,520
. أعمق واعمق ما داخله

410
00:26:45,600 --> 00:26:47,960
. هناك شىء ما

411
00:26:48,040 --> 00:26:50,240
.   تينج تينج "  أرى انها وقعت فى حبه  "

412
00:26:50,320 --> 00:26:52,400
. لا . لن يكون هناك شىء من ذلك

413
00:26:52,480 --> 00:26:55,160
تذكرى يا " ماى "  أنك 
. ستتزوجين فى ظرف ثلاث أيام

414
00:26:55,240 --> 00:26:56,800
. ولقد أعطيتى قسم مقدس

415
00:26:58,560 --> 00:26:59,960
. أنتى على حق

416
00:27:06,920 --> 00:27:09,200
. لقد توقفنا كى نسقى الخيول

417
00:27:09,280 --> 00:27:13,480
ربما تحبون ان تفردوا اقدامكم ؟ -
وهل سيتبعنا الحراس بالخارج ؟ -

418
00:27:13,560 --> 00:27:15,760
. نعم انتم أمنين تماماً

419
00:27:15,840 --> 00:27:18,200
. أظن ان فرد ارجلنا سيكون لطيفاً جداً

420
00:27:29,160 --> 00:27:31,360
. شكراً لك على مساعدتك لى  مع شبشبى

421
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
هل يمكن أن اعرف أسمك ؟

422
00:27:34,320 --> 00:27:37,600
لا , داو , كاو . باو ؟

423
00:27:37,680 --> 00:27:39,080
. لا , ينبغى ان تأكل

424
00:27:39,160 --> 00:27:42,320
. لابد وانها كانت ليلة حراسة مرهقة

425
00:27:42,400 --> 00:27:44,040
. لا , حسناً , نعم

426
00:27:44,120 --> 00:27:46,480
. لكن أنا قوى و ونشيط

427
00:27:46,560 --> 00:27:50,280
نعم أعتقد أن كل هذه التمرينات
. تجعلك خارق للطبيعة

428
00:27:51,120 --> 00:27:55,000
....لكنى أظن أيتها الاميرة الملكية

429
00:27:55,080 --> 00:27:58,480
.... لا يمكننى التخيل -
 . ولكنه واجبنا وشرف لنا  -

430
00:27:58,560 --> 00:28:00,480
. بالرغم مما يبدو كعبىء علينا

431
00:28:01,360 --> 00:28:05,600
. لقد قلت الكثير
 . أنت سهل التحدث إليك

432
00:28:05,680 --> 00:28:08,600
. أسمحى لى أن أكرر مديحك

433
00:28:08,680 --> 00:28:12,920
لقد وجدت فى طلعتك بهاء
. وفى حديثك تألق

434
00:28:13,000 --> 00:28:14,440
. شكراً لك

435
00:28:30,480 --> 00:28:33,800
. " مرحباً بكى . أنا " لينج

436
00:28:33,880 --> 00:28:36,520
" وأنا الأميرة " تينج - تينج

437
00:28:36,600 --> 00:28:40,240
. حسنا لو إحتجتنى فدقى الجرس فقط

438
00:28:42,240 --> 00:28:45,880
! هيا يا صاحبة السمو 
. لن تتركى حارسك يفشل

439
00:28:45,960 --> 00:28:49,760
. فهمتيها ؟ الحارس ... يفشل
. شكراً لكى

440
00:28:50,600 --> 00:28:53,040
أتعلمين , لقد وجدت بعض
 . الدماء الزرقاء فى

441
00:28:53,120 --> 00:28:56,240
. العديد كانوا يطلقون على الألم الملكى 
. شكراً لكى

442
00:28:57,560 --> 00:28:59,640
. لابد أن لكى جمهور عظيم

443
00:29:02,400 --> 00:29:05,040
, تينج - تينج " أنظرى "
اليست هذه الفواكة جميلة ؟

444
00:29:05,120 --> 00:29:08,320
. شاين - بو " أعطاهم لى "
. إنه لطيف جداً

445
00:29:08,400 --> 00:29:10,920
. فقط فلتضعى رماناتك فى العربة

446
00:29:22,680 --> 00:29:27,000
! فا مولان  -
صاحبة السمو . هل من خطاء ؟ -

447
00:29:27,080 --> 00:29:29,240
. لا , لا على الأطلاق

448
00:29:29,880 --> 00:29:31,960
هل انتى متأكدة ؟

449
00:29:33,680 --> 00:29:36,440
. اردت فقط أن اشكرك

450
00:29:36,520 --> 00:29:39,640
لقد كنتى شجاعة جداً  كى
 . تأخذى مكان والدك فى الحرب

451
00:29:40,360 --> 00:29:42,440
. حسناً , شكراً لكى

452
00:29:42,520 --> 00:29:44,680
. لقد كان واجبك ان تبقى بالمنزل

453
00:29:44,760 --> 00:29:47,600
. لكن قلبك أخبرك ان تحطمى القواعد

454
00:29:47,680 --> 00:29:50,280
وكيف قررتى بين الواجب والقلب ؟

455
00:29:52,920 --> 00:29:55,160
. حسناً . لم يكن هذا سهلاً

456
00:29:55,240 --> 00:29:59,400
لكن أتباعى لمشاعرى 
 . لن يمنعنى من فعل الصواب

457
00:29:59,480 --> 00:30:02,920
أظن اننى تعلمت أن واجبى
 . يكون نابعاً من قلبى

458
00:30:03,640 --> 00:30:06,880
! واجبى نابع من قلبى

459
00:30:06,960 --> 00:30:10,920
. نعم . هذا يشكل منطقاً 
. هذا رائع

460
00:30:11,000 --> 00:30:13,400
. شكراً لكى , يا فا مولان

461
00:30:13,480 --> 00:30:14,680
... على الرحب والسعة

462
00:30:14,760 --> 00:30:16,720
. على ما أعتقد

463
00:30:16,800 --> 00:30:18,840
. دعونا نعود للطريق

464
00:30:21,240 --> 00:30:24,720
هذا هو دورى كى أضع
 . عمليه شانج فى حيز التطبيق

465
00:30:24,800 --> 00:30:29,560
. الغلام الطيب سينظر بحزن 
 . وهذا سيجعل مولان تجرى على التلة

466
00:30:31,120 --> 00:30:33,760
. هذا سيكون لذيذاً

467
00:30:40,600 --> 00:30:42,640
. راقب هذا

468
00:30:43,000 --> 00:30:44,440
! ماذا

469
00:30:51,160 --> 00:30:52,960
. صيد طيب

470
00:31:15,120 --> 00:31:17,680
ماذا ؟ شانج ؟

471
00:31:39,320 --> 00:31:40,360
. انظر

472
00:31:42,560 --> 00:31:43,800
. لذيذ

473
00:31:53,200 --> 00:31:55,400
. أنا أحاول وأحاول

474
00:31:55,480 --> 00:31:58,560
لقد بذلت قلبى وروحى فى 
 . محاولتى للتفريق بينهما

475
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
مالذى ينبغى أن افعله كى أحقق هذا ؟

476
00:32:02,280 --> 00:32:04,600
! وأخيراً صرصار يضحك فى وجهى

477
00:32:04,680 --> 00:32:08,120
. أنا فقط لا أستطيع أن افعل اكثر من هذا

478
00:32:08,200 --> 00:32:13,880
أيتها الأرواح العظيمة 
 . أنى ألقى بروحى فى ثنايا رحمتك

479
00:32:13,960 --> 00:32:16,840
منصتى هى كل شىء لى
. ولكنها ستبدو كالذكريات

480
00:32:16,920 --> 00:32:19,920
! ايتها الروح العظيمة حذينى الأن ! أه

481
00:32:29,360 --> 00:32:30,920
. تماسكوا يا أنساتى

482
00:32:32,360 --> 00:32:35,560
. سوف ننقذكم  -
! أحترس ! الهاوية  -

483
00:32:35,640 --> 00:32:37,760
! أنهم يتجهون ناحية الهاوية 
. هيا

484
00:32:41,320 --> 00:32:43,360
. وقت الرحيل يا سيداتى -
 . تينج - تينج " تعالى هنا " -

485
00:32:43,440 --> 00:32:44,680
. هيا

486
00:32:45,400 --> 00:32:47,120
."أنتى التالية يا " سو  -
. لا , لا  -

487
00:32:47,200 --> 00:32:48,480
. فلتمسكى بزراعى

488
00:32:50,320 --> 00:32:52,120
. تينج - تينج " عالقة "

489
00:32:52,920 --> 00:32:54,640
. مولان . الحبل

490
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
! تماسكوا

491
00:33:17,280 --> 00:33:18,440
هل الجميع بخير ؟

492
00:33:18,520 --> 00:33:22,960
. ماى " , سأنقذك " -
. سانقذ الطعام -

493
00:33:23,720 --> 00:33:25,760
. وأنا سانقذك

494
00:33:26,920 --> 00:33:28,520
! مولان

495
00:33:30,600 --> 00:33:32,280
ماذا حدث ؟ -
. لا أعلم  -

496
00:33:32,360 --> 00:33:35,640
. لم اكن بالقرب من العربة -
 . ياو " ," لينج " , فلتنقذوا اغراضنا" -

497
00:33:35,720 --> 00:33:39,000
واصل التجديف وأنظر أى
. عمل عظيم هذا الذى تفعله

498
00:33:39,080 --> 00:33:41,800
من هو الفتى الكبير ؟ -
. شكراً لكى -

499
00:33:44,080 --> 00:33:45,080
غلطتى ؟

500
00:33:47,000 --> 00:33:49,680
. لم تكن تلك خطتى 
. لقد تلفت العربة

501
00:33:49,760 --> 00:33:53,120
. ياللتعاسة كل شىء تدمر

502
00:33:53,200 --> 00:33:54,760
! أو ربما لا

503
00:33:54,840 --> 00:33:58,400
شانج العجوز سيتبخر 
 . مثل بخار كعكة اللحم

504
00:33:58,920 --> 00:34:03,960
اراهن أنه ومولان سيتبادلان 
 . عبارات التقريع طوال الطريق

505
00:34:04,040 --> 00:34:07,760
صرصر ,  الدنيا  تنير
. بعد كل ما مررنا به

506
00:34:21,840 --> 00:34:25,280
. لقد رايت مدى سعادة الاميرات -
. هذا جزء من مشاكلنا  -

507
00:34:26,800 --> 00:34:29,440
يوجد ممر جبلى بين هنا 
 .  " وبين  " كوى كونج

508
00:34:29,520 --> 00:34:32,640
أنه سيجعلنا عرضة لقطاع الطريق
. ولكنة الطريق الوحيد

509
00:34:32,720 --> 00:34:35,040
لماذا لا تتبع النهر فقط ؟

510
00:34:35,120 --> 00:34:37,200
. لأن النهر ليس على الخريطة

511
00:34:37,280 --> 00:34:41,160
يبدو انه وراءة مدينة 
 . وحينما توجد المدينة فهناك الطريق

512
00:34:41,240 --> 00:34:42,760
. لا توجد مدينة على الخريطة

513
00:34:42,840 --> 00:34:46,760
إذن ربما يمكننا فقط ان ننسى الخريطة
. ونهوى بها على أنفسنا

514
00:34:46,840 --> 00:34:50,080
. لا يمكننا ان نفعل ذلك . نحتاج لخطة جديدة
. أمامنا فقط ثلاثة ايام

515
00:34:50,160 --> 00:34:54,120
وماذا لو تهنا ؟ -
 . إذن سوف نعود ونسال عن الاتجاة -

516
00:34:54,200 --> 00:34:57,640
نحن لان نحتاج ان نعود ونسأل
 . عن الاتجاة . لدينا خريطة

517
00:34:57,720 --> 00:34:59,760
وماذا بين الرجال وبين السؤال 
عن الأتجاة ؟

518
00:34:59,840 --> 00:35:03,320
وماذا بين النساء والخرائط ؟ -
أتقول أن النساء لا يستطيعون قرأة الخرائط ؟ -

519
00:35:03,400 --> 00:35:07,480
. النساء يسألون ولكنهم لا يتبعون الاتجاة

520
00:35:07,560 --> 00:35:09,480
. والرجال لن يتبعوا الأتجاة لانهم يرفضون السؤال

521
00:35:11,840 --> 00:35:13,760
هل قاطعتكما ؟

522
00:35:13,840 --> 00:35:16,600
ما الامر ؟ -
. تقرير إستكشافى  -

523
00:35:16,680 --> 00:35:19,600
. لقد وجدت قريه والطريق إليها

524
00:35:19,680 --> 00:35:21,640
طريق غابات؟

525
00:35:21,720 --> 00:35:23,920
. عظيم . فلتريه لنا

526
00:35:24,000 --> 00:35:26,640
أترى هذا الطريق الافعوانى
 . أراهنك انه هو

527
00:35:26,720 --> 00:35:29,440
بالتأكيد هذا الأنحناء هو الطريق
 .  " الذى سيقودنا إلى " كوى كونج

528
00:35:29,520 --> 00:35:31,480
.  "عمل جيد يا " ياو  -
 . شكراً لك يا سيدى  -

529
00:35:38,320 --> 00:35:42,080
! شانج أنا أسفة
 . أنت المسئول عن المهمة

530
00:35:42,160 --> 00:35:46,040
لا . انا من يجب أن يعتذر
 . القائد الجيد يرحب بالافكار الجديدة

531
00:35:46,120 --> 00:35:49,120
سامحينى ؟ -
 ! لا يوجد شىء أسامحك علية  -

532
00:35:58,880 --> 00:36:01,960
. من الافضل أن أرحل
 . فلدى نوباتجية الحراسة الاولى أيها القائد

533
00:36:02,040 --> 00:36:03,360
... لكن

534
00:36:07,400 --> 00:36:10,720
. أنتا  بتصرصر ؟ انظر إليها وهى ترحل
 . أنها لا تستطيع الانتظار كى تبتعد عنه

535
00:36:12,360 --> 00:36:15,640
. هذه ليست إبتسامة 
 . إنها قناع للحزن

536
00:36:16,920 --> 00:36:21,440
لقد كانت هذه هى المرحلة الاولى من 
 . 18خطة رئيسية

537
00:36:21,520 --> 00:36:24,280
والأن شاهد فقط المرحلة الثانية
... حينما اقترب منهما

538
00:36:25,400 --> 00:36:27,440
. وشخصياً  ...

539
00:36:41,760 --> 00:36:45,360
أعذرينى يا صاحبة السمو
. لقد وجدت مروحتك

540
00:36:45,440 --> 00:36:47,680
. إنها فقط تحتاج لأن تجف قليلاً

541
00:36:48,760 --> 00:36:50,560
. " شكراً لك يا " لينج

542
00:36:50,640 --> 00:36:54,080
فى الواقع كنت سأقول 
" أننى مروحتك الكبيرة "

543
00:36:55,040 --> 00:36:56,720
... لكن

544
00:36:56,800 --> 00:36:59,320
. أنا فقط ساذهب الأن  ... مرة اخرى

545
00:37:00,800 --> 00:37:01,800
. أسف

546
00:37:03,200 --> 00:37:05,000
. ساضعة فى مكانة

547
00:37:06,560 --> 00:37:09,840
.بالتاكيد هى لا تحبك
 . أنت فقط مجرد جرس لعبة

548
00:37:11,160 --> 00:37:12,920
. إنه يحبك

549
00:37:13,000 --> 00:37:14,800
. يبدو كذلك

550
00:37:14,880 --> 00:37:17,200
. وأنتى تحبينه

551
00:37:17,280 --> 00:37:22,440
. حسناً , أنا اقدر انه جندى جيد

552
00:37:23,560 --> 00:37:25,280
كيف تفعلين هذا ؟

553
00:37:25,360 --> 00:37:29,600
كيف تنظرين إلى شخص ما
 , يقدر مشاركتك له فى اتصال خاص

554
00:37:29,680 --> 00:37:32,640
... وعندها فقط  -
. أنا ادرك حدود واجباتى -

555
00:37:32,720 --> 00:37:34,240
هل تدركينها أنتى ؟

556
00:37:50,760 --> 00:37:52,800
... ولذا يا والدى العزيز

557
00:37:52,880 --> 00:37:55,240
. لا أستطيع ان اكمل هذه المهمة

558
00:37:55,320 --> 00:37:58,440
...لقد أدركت أخيراً أن واجبى

559
00:37:58,520 --> 00:38:01,160
. تجاه قلبى  -
ماذا تفعلين ؟  -

560
00:38:03,840 --> 00:38:06,920
! إنها ستهرب  -
فى ماذا تفكرين ؟ -

561
00:38:07,760 --> 00:38:11,080
. لا أستطيع إكمال المهمة 
 . أدركت ذلك الأن

562
00:38:11,160 --> 00:38:13,560
لماذا ؟
 الأن  " ياو " منحك قلبه  ؟

563
00:38:13,640 --> 00:38:17,960
لا. أنه ليس بشأن قلبه
 . إنه بشأن قلبى

564
00:38:18,040 --> 00:38:20,280
. لابد ان نناقش هذا

565
00:38:20,360 --> 00:38:23,920
الأميرات ينبغى ان يقدموا
 . كل التضحيات من أجل وطنهم

566
00:38:24,000 --> 00:38:25,360
. إنه واجبنا

567
00:38:27,760 --> 00:38:30,200
#  ....حياة الاميرة  #

568
00:38:31,800 --> 00:38:35,120
# منذ ميلادها واضح  #

569
00:38:36,040 --> 00:38:39,320
# ينبغى أن تتواضع من أجل خدمة وطنها #

570
00:38:40,480 --> 00:38:43,640
# وتلعب الدور الذى ينبغى عليها #

571
00:38:44,680 --> 00:38:48,160
# وتعتنى بامال ومعاناة شعبها #

572
00:38:49,000 --> 00:38:52,960
# الضعيف والقوى  # 
# الغنى والفقير #

573
00:38:53,720 --> 00:38:55,920
# ومن يمكنه ان يطلب أكثر من هذا  #

574
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
# ومن يمكنه ان يطلب أكثر من هذا  #

575
00:38:57,960 --> 00:39:01,920
# ومن يمكنه ان يطلب أكثر من هذا  #

576
00:39:03,640 --> 00:39:06,160
# أريد أن اكون مثل باقى الفتيات #

577
00:39:06,240 --> 00:39:09,080
# أتسلق الأشجار مثل باقى الفتيات #

578
00:39:09,160 --> 00:39:13,320
# فقط كى اكون حرة مثل باقى الفتيات  #

579
00:39:14,160 --> 00:39:16,360
# وسافعل ذلك  #

580
00:39:16,440 --> 00:39:17,960
ماى ؟ 
شو ؟

581
00:39:18,040 --> 00:39:20,600
# . أتراخى حين أجلس - # 
 #  . أكل كعكة باكملها  - #

582
00:39:20,680 --> 00:39:22,800
#  . أتحسس الشمس باقدامى - # 
  # أتوسخ  - #

583
00:39:22,880 --> 00:39:25,760
#  . أمثل البلاهة  - # 
 #  . ولكن اى شىء أريد ان اكونة  - #

584
00:39:25,840 --> 00:39:29,280
# . ارقص فى كل مكان - # 
 # . و بملابسى الداخلية  - #

585
00:39:29,360 --> 00:39:32,120
# . أن اجرى حقاً بسرعة  -#
 #  . وأن اتخلص من هذه المروحة - #

586
00:39:32,200 --> 00:39:34,160
#  . كى اكل الكعكة باكملها -  # 
 #  . وأصاب بالجنون - #

587
00:39:34,240 --> 00:39:35,240
#  . بدون تجمد  - # 
 # بدون مرافقات - #

588
00:39:35,280 --> 00:39:37,080
# . بدون اداب معاملات - # 
# بدون مربيات - #

589
00:39:37,160 --> 00:39:39,600
# بدون قلق - # 
 # ولا أداب خاصة لتناول الطعام  -#

590
00:39:39,680 --> 00:39:41,640
# مثل قصة الزنبقة السوداء #

591
00:39:41,720 --> 00:39:43,880
ما من احذية ضيقة ؟

592
00:39:45,560 --> 00:39:47,880
# أريد ان اكون مثل باقى الفتيات #

593
00:39:47,960 --> 00:39:51,000
#  . اهرش جلدى مثل ما تفعله باقى الفتيات #

594
00:39:51,080 --> 00:39:54,480
# أريد فقط أن اكون حرة مثل باقى الفتيات #

595
00:39:56,040 --> 00:39:59,080
# وساكون كذلك  #

596
00:39:59,960 --> 00:40:02,600
# أتحدث إلى نفسى  - #
 # أغنى بطريقة غير مناسبة - #

597
00:40:02,680 --> 00:40:05,640
# أتزوج شخص قابلته  يحبنى لذاتى #

598
00:40:05,720 --> 00:40:10,240
#  ما من تجمد وما من اداب معاملات ولا مربيات # 
 # ولا انزعاج ولا اداب خاصة فى تناول الطعام #

599
00:40:10,320 --> 00:40:12,480
# مثل قصة الزنبقة السوداء #

600
00:40:12,560 --> 00:40:15,360
# وما من أحذية ضيقة  #

601
00:40:16,000 --> 00:40:18,920
# أريد ان اكون مثل باقى الفتيات #

602
00:40:19,000 --> 00:40:21,640
# اتسلق الأشجار مثلما تفعل باقى الفتيات #

603
00:40:21,720 --> 00:40:24,880
# فقط أن أكون حرة مثل باقى الفتيات #

604
00:40:28,160 --> 00:40:31,040
# وساكون كذلك  #

605
00:40:46,400 --> 00:40:48,720
. إنها تعصاك

606
00:40:48,800 --> 00:40:51,080
. إنها تحتقرك

607
00:40:51,160 --> 00:40:53,800
. إنها تضحك من خريطتك  -
. خريطتى  -

608
00:40:53,880 --> 00:40:55,600
, وإنها لو ضحكت فى وجهك

609
00:40:55,680 --> 00:40:58,440
تخيل ما يمكن ان تقوله
 . من وراء ظهرك

610
00:40:58,520 --> 00:41:00,680
. ظهرى

611
00:41:01,320 --> 00:41:03,840
. إنها قذيفة غير مستقرة 
. إنها خارج السيطرة

612
00:41:03,920 --> 00:41:06,280
. إنها خارج السيطرة -
من هو المسئول هنا ؟ -

613
00:41:06,360 --> 00:41:08,640
أنت ؟ ام مولان ؟ -
. أنا المسئول -

614
00:41:08,720 --> 00:41:12,400
! مولان ... مولان

615
00:41:12,480 --> 00:41:14,200
مولان ؟

616
00:41:20,360 --> 00:41:22,640
القائد شينج ؟
. لا , ليس هكذا

617
00:41:22,720 --> 00:41:25,560
القائد شينج ؟
 . مرحباً , إنه انا مولان

618
00:41:25,640 --> 00:41:28,040
......القائد شينج

619
00:41:28,120 --> 00:41:31,080
. شانج , شانج , شانج

620
00:41:31,160 --> 00:41:32,160
. لقد فعلتها

621
00:41:35,560 --> 00:41:39,120
القائد شينج ؟ القائد عنيد الرأس
 . هذا ما ينبغى أن يطلقونة عليه

622
00:41:40,320 --> 00:41:43,840
. كل شىء عنده باستراتيجية -
مولان ؟ -

623
00:41:43,920 --> 00:41:46,840
الرجل  لا يغسل أسنانة
 . بدون أن يعد خطة

624
00:41:46,920 --> 00:41:48,680
ماذا ؟ -
. إننى ألوم نفسى -

625
00:41:48,760 --> 00:41:50,640
. أشعر بالأسى تجاة هذه الفكوك العريضة

626
00:41:50,720 --> 00:41:54,480
لم اكن ادرك انه يمكن أن 
 . تقبع أشياء كثيرة على قمتهم

627
00:41:55,600 --> 00:41:57,480
. بخلاف أنفاثة التى تقذف ثوماً

628
00:41:58,280 --> 00:42:00,680
. هذا الغلام يمكنه أن يقشر طلاء اظافرى

629
00:42:03,360 --> 00:42:05,720
. هذا يكفى ؟ 
أين هى ؟

630
00:42:08,800 --> 00:42:10,160
. أنا جيد

631
00:42:10,240 --> 00:42:12,160
! مولان  -
 . لماذا , مرحباً أيها القائد  -

632
00:42:12,240 --> 00:42:14,040
أهى مناورة ليلية ؟

633
00:42:14,120 --> 00:42:16,360
القائد عنيد الرأس ؟ 
وأغسل أسنانى ؟

634
00:42:17,640 --> 00:42:20,160
شىء ما خطاء ؟ -
 . لقد سمعتك  -

635
00:42:20,240 --> 00:42:24,120
. كل كلمة  -
كل كلمة من ماذا ؟ -

636
00:42:24,200 --> 00:42:27,000
. لا تلعبى الالعاب
 . لقد رأيتك خارج خيمتى

637
00:42:27,080 --> 00:42:29,240
. ماذا ؟ أننى لم اغادر موقعى

638
00:42:29,320 --> 00:42:32,520
واعتقد أنكى كنتى تنمين 
 . على مع الاميرات

639
00:42:32,600 --> 00:42:35,320
هل وقعتك فى النهر 
سببت لك كل هذا ؟

640
00:42:35,400 --> 00:42:38,280
ولماذا تتحدث وأنت تضع
يدك على فمك ؟

641
00:42:38,360 --> 00:42:41,000
. ولم اكن لأقشر طلاء اظافرك

642
00:42:43,320 --> 00:42:44,760
. تغيير الحراسة

643
00:42:44,840 --> 00:42:47,880
. وفى المرة التاليه لا تغادرى موقعك

644
00:42:47,960 --> 00:42:50,240
ماذا به ؟

645
00:42:51,600 --> 00:42:53,520
ماذا بها ؟

646
00:42:53,600 --> 00:42:55,720
إلى من اتحدث ؟

647
00:42:55,800 --> 00:42:58,560
من الذى لا يصدقنى ؟

648
00:42:59,560 --> 00:43:01,960
أنا لا أعرف يا فتاتى
... ولكننى لا أعرف هذا

649
00:43:02,040 --> 00:43:06,360
.بدون الثقة لايمكن أن تقام علاقة

650
00:43:06,440 --> 00:43:08,360
. وهذا الرجل لا يثق بك

651
00:43:08,440 --> 00:43:10,280
. ربما كان فقط مرتبكاً

652
00:43:10,360 --> 00:43:14,160
أرجوكى . اولاً أنتى كنتى قلقلة بشان ترتيبات 
 "الزواج ثم بشان إيجاد طريق إلى " كوى كونج

653
00:43:14,240 --> 00:43:16,600
والأن تقوم بينكم عداوة بدون اى شىء
 . يبدو هذا واضحاًُ

654
00:43:16,680 --> 00:43:18,080
. انت على حق

655
00:43:18,160 --> 00:43:22,040
. أنا ال اعرف ماذا أفعل -
 . سأقول لك . ببساطة  -

656
00:43:22,120 --> 00:43:24,800
فلتلقية مثل القدر الساخن
 . واركلية من  مؤخرتة

657
00:43:24,880 --> 00:43:29,480
واحرقى خطاباته وارقصى حولها
 .  " وستصرخ النيران " أيام سعيدة هنا

658
00:43:29,560 --> 00:43:32,200
. لقد أوضحت نقطة
 . لو ان هذا شانج الحقيقى

659
00:43:32,280 --> 00:43:34,000
. فأنا لا أحب ما رأيتة

660
00:43:39,920 --> 00:43:42,000
. أتمنى أن يكون الشاى مازال دافئاً

661
00:43:51,120 --> 00:43:53,360
. بعدك -
. لا بعدك  -

662
00:43:53,440 --> 00:43:55,200
. لا بعدك  -
. بعدك -

663
00:43:55,280 --> 00:43:57,480
. لقد قلت , بعدك  -

664
00:44:05,280 --> 00:44:07,040
....أنتم , سأ -
! ياو -

665
00:44:09,040 --> 00:44:12,000
. هل كل شىء على ما يرام  -
. لا -

666
00:44:12,640 --> 00:44:14,160
. اعنى نعم

667
00:44:14,240 --> 00:44:17,920
ارأيتى , شين بو هنا 
. إنه دائماً لدية ذلك الحلم

668
00:44:18,000 --> 00:44:19,760
حلم ؟ -
حلم ؟ -

669
00:44:19,840 --> 00:44:21,720
. حلم -
... ولكن ليس لدى -

670
00:44:23,440 --> 00:44:24,880
. ذلك الحلم

671
00:44:24,960 --> 00:44:27,320
. حلمى بان أرى قرية صغيرة

672
00:44:27,400 --> 00:44:30,520
فى منتصف الا مكان 
. على ضوء القمر

673
00:44:30,600 --> 00:44:33,120
كيف يمكننا المساعدة ؟ -
... حسناً  -

674
00:44:33,200 --> 00:44:36,520
لو انكم ياصاحبات السمو مهتمين
, أن تأتوا معنا للقرية

675
00:44:36,600 --> 00:44:41,120
مازال بامكاننا حراستكم
 . وشين بو يمكنه ان يحصل على حلمه

676
00:44:41,200 --> 00:44:44,320
فرصتى الوحيدة كى 
. أكون مثل باقى الناس

677
00:44:44,400 --> 00:44:47,840
هل يمكننا من فضلك ؟ -
 ! أرجوكى , أرجوكى  -

678
00:44:47,920 --> 00:44:49,840
. يبدوا هذا ممتعاً

679
00:44:52,040 --> 00:44:53,480
. أسفون

680
00:44:53,560 --> 00:44:55,000
. ورائهم

681
00:44:55,760 --> 00:44:58,000
. لم ألاحظ مطلقاً كم نحن مختلفون

682
00:44:58,080 --> 00:45:00,320
. يبدو الامر كاننى لم أعرفه مطلقاً

683
00:45:00,400 --> 00:45:02,600
حسناً , ماذا تعرفين عن هذا ؟

684
00:45:02,680 --> 00:45:05,240
أعنى أننى أعرفه كما 
يقول عليه الكتاب

685
00:45:05,320 --> 00:45:08,040
ولكن ألا يكسر الرجل القواعد أبداً ؟

686
00:45:08,120 --> 00:45:09,680
... تتحدثين عن كسر القواعد

687
00:45:09,760 --> 00:45:14,600
تعرفين أن العلاقات  الأنسانية سهلة
 . حين يسير كل شىء بهدوء ولطف

688
00:45:14,680 --> 00:45:17,080
. الهدوء واللطف هرب لتوة من المعسكر

689
00:45:17,160 --> 00:45:19,520
ماذا ؟ -
 ...هل تعلمين أن الأرز واللبن -

690
00:45:19,600 --> 00:45:21,520
يعتبرون جزئياً أفطاراً كاملاً ؟ -
! موشو -

691
00:45:21,600 --> 00:45:24,160
أنا فقط أحاول أن  أقول لكى 
 . أن الأميرات قد خرجوا

692
00:45:24,240 --> 00:45:26,760
وأين الحراس ؟ -
. إنهم يرونهم الطريق -

693
00:45:26,840 --> 00:45:27,960
هل هم معاً ؟

694
00:45:28,960 --> 00:45:32,360
معاً معاً ؟ -
ألا تفهمين الصينية ؟ -

695
00:45:34,760 --> 00:45:37,160
وماذا عن شانج العجوز ؟

696
00:45:37,240 --> 00:45:39,480
أظن انه من الافضل أن اتعامل
 . مع هذا الامر بنفسى

697
00:45:39,560 --> 00:45:41,880
. فشانج سريع الغضب  بطبيعة الحال

698
00:45:41,960 --> 00:45:44,080
فقط فلتكن متأكداً  أن 
 . ما من شىء سيوقظة

699
00:45:46,080 --> 00:45:48,400
. يمكنك الاعتماد على

700
00:46:04,560 --> 00:46:08,520
أين الحراس ؟
! الأميرات

701
00:46:17,120 --> 00:46:19,720
! واجبى تجاة قلبى

702
00:46:23,120 --> 00:46:24,840
. مولان

703
00:46:30,400 --> 00:46:33,600
فلتأخذ تذكرتك يا صرصر
. فالعرض على وشك البدىء

704
00:46:53,360 --> 00:46:55,880
. أنظروا إلى كل هذا الطعام

705
00:46:58,360 --> 00:47:00,760
. لقد حصلنا تواً على  عجينة زنجبيل رائعة

706
00:47:02,120 --> 00:47:05,600
عجين الزنجبيل سيكون هذا رائعاً 
 . مع الزلابية

707
00:47:05,680 --> 00:47:10,160
هل قلت زلابيه ؟  -
وماذا عن بعض الجينسينج الطازج ؟ -

708
00:47:10,240 --> 00:47:13,360
. هذا سيصنع رفقة رائعة مع فول الصويا

709
00:47:13,440 --> 00:47:15,400
. تحت امرك فول الصويا

710
00:47:24,160 --> 00:47:25,480
! يا إلهى

711
00:47:25,560 --> 00:47:29,720
من التالى الذى يتحدى الذى 
 لا يقهر " شى رونكاى " ؟

712
00:47:32,640 --> 00:47:34,680
. تنحوا جانباً  -
! ياو  -

713
00:47:34,760 --> 00:47:36,800
....ست -
 . أقتل الرجل القصير -

714
00:47:43,160 --> 00:47:45,320
أين ذهب ؟

715
00:47:48,640 --> 00:47:51,240
. ياو ! أنت بطلى

716
00:47:55,480 --> 00:47:57,920
. فلتلتقط هدية , اى هدية

717
00:47:58,000 --> 00:48:00,360
أى واحدة منهم تريدها يا سيدى ؟

718
00:48:02,080 --> 00:48:03,640
. أعطنى هذه

719
00:48:12,080 --> 00:48:14,720
حسناً , وماذا عن هذه ؟

720
00:48:14,800 --> 00:48:18,960
حسناً ! ماذا قال " اتيلا " حينما 
دخل من الباب  ؟

721
00:48:19,040 --> 00:48:22,000
. أيها الهون , انا بالمنزل

722
00:48:27,960 --> 00:48:31,920
لقد استسلمت . يبدو اننى 
. لست مضحكاً كما اعتقد

723
00:48:43,000 --> 00:48:45,320
. يا لها من ضحكة جذابة

724
00:48:45,400 --> 00:48:48,080
. لا . أنا اكره ضحكتى

725
00:48:48,160 --> 00:48:50,080
. ماذا . إنها جديرة بالأعجاب

726
00:48:50,160 --> 00:48:52,320
لقد أعتقدت انه ليس لديكى
أى حس للدعابة ؟

727
00:48:52,880 --> 00:48:55,120
لا يوجد حس للدعابة ؟

728
00:49:17,400 --> 00:49:20,200
. هذا جميل جداً

729
00:49:20,280 --> 00:49:22,120
. نعم

730
00:49:22,200 --> 00:49:25,000
. إنه نفس القمر الذى نراه فى القصر

731
00:49:25,080 --> 00:49:29,120
. لا , هذا القمر مختلف كليةً

732
00:49:29,960 --> 00:49:31,080
. أنتى على حق

733
00:49:31,160 --> 00:49:33,600
. كنت أعلم أننى لن أرى شيئاً مثل هذا

734
00:49:34,160 --> 00:49:35,560
. أنا منصته

735
00:49:35,640 --> 00:49:37,080
...نحن ... هذه .... أ

736
00:49:37,160 --> 00:49:38,800
...أنا ... كلنا

737
00:49:39,720 --> 00:49:41,040
. يا إلهى

738
00:49:41,120 --> 00:49:43,880
. فا مولان , إنه الحب 
 . بينى وبين ياو

739
00:49:43,960 --> 00:49:46,720
...شين بو وسو -
 ...وأنا ولينج الدب -

740
00:49:46,800 --> 00:49:48,560
. أعنى لينج

741
00:49:51,960 --> 00:49:53,280
. عناق جماعى

742
00:49:54,920 --> 00:49:57,440
. أنا مسرورة لأجلكم جميعاً

743
00:50:01,280 --> 00:50:04,480
! القائد شانج -
! القائد شانج -

744
00:50:04,560 --> 00:50:05,960
. يا إلهى

745
00:50:07,200 --> 00:50:10,360
. أعذرونى 
 . أعذرونى

746
00:50:10,440 --> 00:50:12,560
! لا تقلقوا 
. سأتعامل مع هذا

747
00:50:13,160 --> 00:50:15,520
. اسف أننى فضضت حفلتكم الصغيرة

748
00:50:15,600 --> 00:50:18,280
. هذا سيكون جيداً

749
00:50:18,360 --> 00:50:21,240
تشانج قبل أن تقفز لأستنتاجات 
. دعنى أشرح لك الموقف

750
00:50:21,320 --> 00:50:23,240
جميل . لماذا لا نبداء بهذا ؟

751
00:50:23,320 --> 00:50:25,600
. إنها لى  -
كلكم ؟ -

752
00:50:25,680 --> 00:50:28,120
أم أنكى قدمتى بعض العون ؟ 
, ولذا يا أبى الحبيب "

753
00:50:28,200 --> 00:50:30,160
" لا يمكننى أكمال هذه المهمة

754
00:50:30,240 --> 00:50:33,560
"لقد أدركت أن واجبى تجاة قلبى  "

755
00:50:33,640 --> 00:50:36,400
صوت من هذا  يبدوا ؟ -
 ! ماى لم تكن تقصد أن ترسل ذلك الخطاب  -

756
00:50:36,480 --> 00:50:39,440
يا صاحبات السمو لقد أقسمتم 
 . أن تتزوجوا فى كوى كونج

757
00:50:39,520 --> 00:50:42,320
ولو أن والدك رأكم الان
 ...تكسرون هذا العهد

758
00:50:42,400 --> 00:50:44,000
ماذا سيقول ؟

759
00:50:45,360 --> 00:50:49,640
ثلاثتكم فلتصاحبوا صاحبات
 . السمو لخيمتهم على الفور

760
00:50:49,720 --> 00:50:53,760
أنتم لحراستهم لا لتدخلوا 
. خيمهم أو لتتحدثوا إليهم

761
00:50:53,840 --> 00:50:56,920
. ولا بكلمة على الاطلاق 
هل كلامى مفهوم ؟

762
00:50:57,000 --> 00:50:58,920
. نعم يا سيدى

763
00:51:13,040 --> 00:51:16,240
. المشكلة لا تبدوا سيئة كما تبدوا -
 . المشكلة هى انتى  -

764
00:51:16,320 --> 00:51:17,360
ماذا ؟

765
00:51:17,440 --> 00:51:19,720
. لقد وضعتى مشاعرك فوق كل شىء

766
00:51:19,800 --> 00:51:22,920
الواجب والألتزام والتقاليد
 . كلها لا تعنى شىء لكى

767
00:51:23,000 --> 00:51:24,480
. أنها تعنى كل شىء لى

768
00:51:24,560 --> 00:51:27,480
. قلبى يخبرنى بواجبى وأنا اتبعه

769
00:51:28,360 --> 00:51:30,400
. أنت محارب متألق يا شانج

770
00:51:32,040 --> 00:51:36,720
أنت شجاع ومخلص ولكنك 
. لا تثق فى قلبك

771
00:51:38,040 --> 00:51:41,000
أحيانا ما أتسائل  إذا 
. ما كنت تملك واحداً

772
00:51:41,720 --> 00:51:44,560
. هذه المهمة جعلت الأمر واضحاً

773
00:51:44,640 --> 00:51:46,840
. نحن ناس مختلفون كلية

774
00:51:48,120 --> 00:51:49,720
. ربما مختلفين جداً

775
00:51:50,600 --> 00:51:52,080
. حسناً

776
00:51:54,360 --> 00:51:56,280
. لدينا مهمة ينبغى أن نتمها

777
00:51:59,000 --> 00:52:00,240
. حسناً

778
00:52:25,080 --> 00:52:27,400
أليس هذا يوماً عظيماً  ؟

779
00:52:43,480 --> 00:52:45,920
. أرى أن الغلام الجميل لا يحدثك

780
00:52:46,000 --> 00:52:48,120
. وأنتى لا تتحدثين للغلام الجميل

781
00:52:49,120 --> 00:52:51,080
. تعلمين أنه يمكنك دائماً التحدث إلى

782
00:52:55,040 --> 00:52:57,560
أنتظروا حتى تدرك 
. مالذى فعلته من اجلها

783
00:52:57,640 --> 00:52:59,600
. حسناً هذا يقلب الأمور رأساً على عقب

784
00:53:01,920 --> 00:53:03,480
! مقالب تنانين

785
00:53:03,560 --> 00:53:05,840
! فقط هكذا 
. أنا لا أتحدث أليك

786
00:53:09,440 --> 00:53:12,440
. نحن أسفون على ما فعلناه يا فا مولان

787
00:53:12,520 --> 00:53:15,080
. لقد ألهمتينا أن نتبع قلبنا

788
00:53:15,160 --> 00:53:18,080
. ولقد تسببنا فى أنهاء علاقتك

789
00:53:18,160 --> 00:53:22,160
لا , لقد فتحتى فقط أعينى
. لكى أرى مدى الشرخ القائم

790
00:53:22,240 --> 00:53:23,840
وأنا مدينة لكى يا ماى

791
00:53:35,560 --> 00:53:38,000
. فلتجعلوا بصركم حاداً
 . إنه موطن قطاع الطريق

792
00:53:44,120 --> 00:53:48,280
أنا متأكد انه يمكننا أن 
. نتحدث للاميرات يا ياو

793
00:53:48,360 --> 00:53:50,920
! ماذا ؟ تعلم أننا لا نستطيع

794
00:53:53,400 --> 00:53:57,680
. نعم  يا لينج انا أيضاً أتمنى ان نتحدث إليهم

795
00:53:57,760 --> 00:54:00,440
. ولكن كما تعلم الاوامر أوامر

796
00:54:00,520 --> 00:54:04,480
,  نعم لكن لو أمكننى التحدث أليهم

797
00:54:04,560 --> 00:54:07,120
هل تعرف ماذا ساقول ؟

798
00:54:07,200 --> 00:54:11,000
لا , ماذا ستقول لو أمكنك ان تفعل ؟

799
00:54:11,080 --> 00:54:15,240
ساقول لتنج تنج أنها أظرف والطف

800
00:54:15,320 --> 00:54:18,080
. وأروع فتاة قابلتها على الأطلاق

801
00:54:18,680 --> 00:54:23,160
وساقول للأميرة سو أنها مثل 
عجينة الزنجبيل الطازجة

802
00:54:23,240 --> 00:54:26,240
. فى وعاء أرز حياتى

803
00:54:27,840 --> 00:54:33,160
. وأنا سأقول لماى أنها الفتاة المناسبة

804
00:54:45,880 --> 00:54:49,280
مولان , مارأيك فى ملعقة صغيرة ؟

805
00:54:49,840 --> 00:54:53,280
. أبى قال أن الأختلاف سيجعلكم أقوى

806
00:54:53,360 --> 00:54:56,720
ولكنه لم يدرك اننى وشانج
. شديدى الاختلاف

807
00:54:56,800 --> 00:55:00,400
حسناً , انتى تعلمين  أننى
. معك دائماً

808
00:55:00,480 --> 00:55:02,800
الفريق القديم , أليس كذلك ؟

809
00:55:04,120 --> 00:55:07,120
. أنت دائماً تعتنى بى يا موشو

810
00:55:07,200 --> 00:55:08,880
. فقط أفعل افضل ما استطيع

811
00:55:08,960 --> 00:55:12,480
حقاً , أنا لا أعلم ماذا
 . كنت سافعل بدونك

812
00:55:13,040 --> 00:55:15,720
. أنت أفضل صديق حصلت عليه

813
00:55:20,720 --> 00:55:22,040
. لا يمكننى ان اتحمل اكثر من هذا

814
00:55:22,120 --> 00:55:24,680
....الخطاء الوحيد بينك وبين شانج

815
00:55:24,760 --> 00:55:27,440
. هو انا
 . أنا الشخص الذى اوقع بينكما

816
00:55:28,080 --> 00:55:29,920
عن ماذا تتحدث ؟

817
00:55:30,000 --> 00:55:32,400
لا يبدو انك دفعت العربة فى طريق النهر ؟

818
00:55:32,480 --> 00:55:36,280
لقد كانت هذه حادثة تابعة للعديد
 . من المحاولات المقصودة

819
00:55:36,360 --> 00:55:39,680
الم تكن انت  من كان بخارج خيمة شانج ؟

820
00:55:40,680 --> 00:55:42,080
. تعلمين كم أنا ثرثار

821
00:55:42,160 --> 00:55:44,560
وأنت من ايقظه بعد ان رحلت ؟

822
00:55:44,640 --> 00:55:46,640
. لم يكن هذا سهلاً 
. هذا الرجل يستطيع النوم  حقاً

823
00:55:46,720 --> 00:55:49,800
موشو ! ماذا فعلت  ؟ -
... لقد كنت أضرب الأقدار , واقلب الـ -

824
00:55:49,880 --> 00:55:51,920
لا , ماذا فعلت ؟

825
00:55:52,000 --> 00:55:54,880
. لقد كنتى ستتزوجين
 . وكل شىء سيتغير

826
00:55:54,960 --> 00:55:57,880
. كنت سافقدك 
. وسافقد منصتى

827
00:55:57,960 --> 00:56:00,640
لقد فرقت بينى وبين شانج 
كى تحتفظ بعملك ؟

828
00:56:00,720 --> 00:56:02,400
. أنا أسف

829
00:56:02,480 --> 00:56:04,960
. ما فعلته لا يغتفر

830
00:56:05,040 --> 00:56:07,920
. لكنك وشانج مختلفون كليةً

831
00:56:08,000 --> 00:56:11,880
. إنتظر لحظة
. ليس بقدر الاختلاف الذى إعتقدته

832
00:56:11,960 --> 00:56:16,480
. كل هذه المشاكل بيننا كانت بسببك

833
00:56:17,360 --> 00:56:19,720
. ينبغى أن اتحدث إلى شانج
. واخبره أنى أحبه

834
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
. يمكننى ان أفعل عنكى هذا 
. اعدك

835
00:56:23,080 --> 00:56:24,800
. فلتنسى الامر
. فلقدت ساعدت بما يكفى

836
00:56:25,360 --> 00:56:27,200
! شانج ! شانج

837
00:56:28,720 --> 00:56:30,360
! إنه كمين -
. قطاع الطريق -

838
00:56:30,440 --> 00:56:32,760
. إنهم يقتربون 
. فلتحموا الاميرات

839
00:56:34,640 --> 00:56:37,480
. أنتما الأثنان أحموا الذهب 
. وأنتما تعالوا معى

840
00:56:38,000 --> 00:56:39,840
. لقد حصلناهم

841
00:56:39,920 --> 00:56:41,680
. ساحمى ظهرك

842
00:56:44,560 --> 00:56:46,040
. إمسكى يدى

843
00:56:50,880 --> 00:56:52,320
. الأميرات

844
00:56:52,760 --> 00:56:55,200
. كيف تجروء على لمسى

845
00:56:55,280 --> 00:56:57,720
. إنها لا تتحرك  -
 . إذن فلتأخذ الحمولة بأكملها -

846
00:56:57,800 --> 00:56:59,640
. إبعد يدك عنها

847
00:57:09,040 --> 00:57:11,520
. فلتبعدوهم عنا . وهيا نذهب

848
00:57:14,920 --> 00:57:16,160
! إنجدونى

849
00:57:17,920 --> 00:57:19,440
! إجرى

850
00:57:20,120 --> 00:57:21,440
! ماى

851
00:57:25,320 --> 00:57:27,040
. هيا

852
00:57:40,560 --> 00:57:41,880
. دعنا نذهب من هنا

853
00:57:48,840 --> 00:57:53,280
. شانج , تعلق بى -
 . إنه لن يتحملنا معاً  -

854
00:57:53,360 --> 00:57:55,200
. سيتحملنا

855
00:57:57,160 --> 00:57:58,560
. مولان

856
00:58:00,160 --> 00:58:02,480
. أنا أسف -
. أرجوك -

857
00:58:03,400 --> 00:58:06,000
! شانج ! شانج

858
00:59:16,160 --> 00:59:19,960
فا مولان نحن مستعدون 
 . أن نكمل  مشروع زواجنا

859
00:59:20,040 --> 00:59:24,160
. لا أوامركم أن تعتنوا ببعضكم

860
00:59:24,240 --> 00:59:25,280
... لكن

861
00:59:26,920 --> 00:59:30,120
. فقدنا لشانج لن يكون بلا معنى

862
00:59:30,200 --> 00:59:33,920
لا يهم ما سيكلفة الأمر 
 . فينبغى أن أنتهى من هذه المهمة

863
01:00:11,680 --> 01:00:13,320
. حصان طيب

864
01:00:15,960 --> 01:00:17,920
ماذا تعنى بانهم رحلوا ؟

865
01:00:18,000 --> 01:00:19,800
. لقد كانت حادثة أيها اللورد شين

866
01:00:19,880 --> 01:00:22,600
. العربة الملكية وقعت فى النهر وتحطمت

867
01:00:24,160 --> 01:00:27,400
. قبور مفقودة

868
01:00:29,880 --> 01:00:33,400
. ولكن هذا لا يغير إتفاقى مع الأمبراطور

869
01:00:33,480 --> 01:00:35,400
, هذا ليس من الشرف

870
01:00:35,480 --> 01:00:39,480
. لن أقر أى اتفاق مع المملكة الوسطى

871
01:00:39,560 --> 01:00:42,840
. الزواج كان وعداً  -
. الزواج سيتم -

872
01:00:45,480 --> 01:00:48,320
سيكون لى الشرف لو تزوجت 
 . من امير كوى كونج

873
01:00:48,400 --> 01:00:49,400
أنتى ؟

874
01:00:49,480 --> 01:00:54,200
. مولاى ! فا مولان بطلة الصين

875
01:00:54,280 --> 01:00:56,040
. جوهرة فى تاجك

876
01:00:56,120 --> 01:01:00,760
. إنها أكثر قيمة من مجرد ثلاث أميرات

877
01:01:04,200 --> 01:01:06,320
. هذا لم يكن الاتفاق

878
01:01:06,400 --> 01:01:09,360
...على أى حال التنين الذهبى للأتحاد

879
01:01:09,440 --> 01:01:11,920
. سوف يشتم رائحتك اليوم

880
01:01:12,000 --> 01:01:14,560
, ونظراً لمأساتك

881
01:01:14,640 --> 01:01:17,360
. سوف أقبل عرضك

882
01:01:17,440 --> 01:01:21,400
. سنكونين زوجة مناسبة لأكبر أبنائى

883
01:01:21,480 --> 01:01:23,360
. الأمير جيكى

884
01:01:31,560 --> 01:01:35,400
هذه ؟ 
 . إنها كبيرة جداً

885
01:01:39,400 --> 01:01:43,560
مولان قالت أنها ستنجز المهمة
 . مهما حدث

886
01:01:43,640 --> 01:01:47,840
ولكن كيف بدوننا ؟ -
 . بان تأخذ محلكم  -

887
01:01:49,240 --> 01:01:50,960
. شانج حى

888
01:01:56,600 --> 01:02:00,200
مولان كانت على حق . لا ينبغى 
 . لأحد أن يتزوج من لا يحبه

889
01:02:01,120 --> 01:02:03,280
. أنا ذاهب لكوى كونج -
. ونحن سنذهب أيضاً  -

890
01:02:03,360 --> 01:02:05,240
. لا . لن تفعلوا . فلتبقوا هنا

891
01:02:08,680 --> 01:02:10,760
هل تقولون ان هذا لم يكن امراً ؟

892
01:02:10,840 --> 01:02:14,360
. كنت ساقول أن هذا إقتراح من صديق

893
01:02:15,720 --> 01:02:16,920
. هيا نذهب

894
01:02:29,080 --> 01:02:32,040
يبدو أننا لن نكون فريق 
 . كما كنا يا موشو

895
01:02:33,520 --> 01:02:35,600
. مولان

896
01:02:37,000 --> 01:02:40,840
سوف أتخلى عن ألف منصة 
. لو امكننى ايقاف هذا

897
01:02:44,240 --> 01:02:48,080
أشك أن التنين الذهبى للأتحاد  بنفسه
 . يمكنه ان يوقف هذا الان

898
01:02:50,640 --> 01:02:52,440
. وداعاً يا موشو

899
01:03:34,760 --> 01:03:37,040
. يا شعبى

900
01:03:37,120 --> 01:03:41,960
التنين الذهبى للأتحاد  الذى 
 ....يرشدنا فى كل ما نفعله

901
01:03:42,040 --> 01:03:44,080
اليوم سيتقدس إتحادنا

902
01:03:44,160 --> 01:03:47,880
.وستكون هذه بركة على كل شعب كوى كونج

903
01:04:02,040 --> 01:04:05,560
. بالطبع أريد أن أوقف هذا 
ولكن ماذا يفعل تنين صغير تافه فى هذا ؟

904
01:04:05,640 --> 01:04:08,240
... بربطى لهذا الوشاح

905
01:04:08,320 --> 01:04:11,680
...لن نوحد فقط بين روحين

906
01:04:11,760 --> 01:04:14,040
. ولكن مملكتين

907
01:04:17,120 --> 01:04:19,680
. إنه القائد شانج  -
. إنه حى -

908
01:04:24,680 --> 01:04:27,080
. نعم . شانج المنقذ

909
01:04:27,160 --> 01:04:30,360
اللورد شين محظوظ للغاية 
. لأننى كنت على وشك ركل مؤخرته

910
01:04:35,840 --> 01:04:36,960
. أنت حى

911
01:04:37,040 --> 01:04:39,160
. لم أستطع أن أتركك تتزوجين بدونى

912
01:04:39,240 --> 01:04:42,920
. هذا عيب
. سوف ترحل على الفور

913
01:04:43,000 --> 01:04:45,000
. لن أذهب إلى أى مكان

914
01:04:45,080 --> 01:04:48,120
ماذا تفعل ؟ -
. لا أعرف . سأرتجل -

915
01:04:48,200 --> 01:04:51,280
كيف تجروء على إهانة مراسمنا المقدسة  ؟

916
01:04:51,360 --> 01:04:54,160
. يا إلهى سيسحق شانج بمطرقتة

917
01:04:54,240 --> 01:04:57,200
أين تنين الأتحاد اللعين حينما نحتاجه ؟

918
01:04:58,800 --> 01:05:00,720
... لا تزعجنى الان , أنا

919
01:05:04,120 --> 01:05:07,320
. لدى فكرة

920
01:05:07,400 --> 01:05:11,440
مولاى , انا أحب مولان
.  ولا أهتم بما تقوله القواعد

921
01:05:11,520 --> 01:05:15,880
لو أنها أرادتنى فانا انوى الزواج
 . منها هنا وعلى الفور

922
01:05:15,960 --> 01:05:19,320
. أيها الكلب الوقح . إقبضوا عليه

923
01:05:24,760 --> 01:05:27,480
! ما هذه المأساة

924
01:05:29,320 --> 01:05:32,280
! تنين الأتحاد الذهبى حى

925
01:05:32,360 --> 01:05:33,480
موشو ؟

926
01:05:40,640 --> 01:05:42,880
. أيها اللعين فعلاً أنا حى

927
01:05:42,960 --> 01:05:45,800
. لذا فمن الأفضل أن تهبط بكرشك على الأرض

928
01:05:45,880 --> 01:05:48,320
واخبرنى لماذا نلتزم بهذه العهود البالية ؟

929
01:05:48,400 --> 01:05:50,360
, لكن يا صاحب العظامة

930
01:05:50,440 --> 01:05:53,840
. القائد شانج ليس إبن  كوى كونج

931
01:05:53,920 --> 01:05:55,080
! أسكت

932
01:05:56,800 --> 01:06:00,320
, أنا التنين الذهبى للأتحاد

933
01:06:00,400 --> 01:06:04,120
. وأنا أحدد من هو المناسب

934
01:06:04,200 --> 01:06:06,680
, كل ما تراة عيناى نبيل

935
01:06:06,760 --> 01:06:10,120
. ومفيد من القلب للصين

936
01:06:10,200 --> 01:06:15,240
ولم أرى شخصين مناسبين لبعضهما

937
01:06:15,320 --> 01:06:19,240
مثل هذا الزوج المحب هنا 
. مولان وشانج

938
01:06:19,320 --> 01:06:22,040
فلتسمح لهما من فضلك ؟

939
01:06:22,120 --> 01:06:24,760
. والأن انا أمرك أن تبداء على الفور

940
01:06:24,840 --> 01:06:26,920
. حاضر يا صاحب العظمة 
. كما تأمر

941
01:06:27,000 --> 01:06:29,560
, دعونا نعود لأعمالنا 
مولان هل تحبين شانج ؟

942
01:06:29,640 --> 01:06:31,640
. بالتأكيد
 . شانج أتحب مولان ؟ نعم

943
01:06:31,720 --> 01:06:35,160
. تحركوا
 ! بواسطة السلطة المخولة لى . لى

944
01:06:35,240 --> 01:06:38,520
بموجب هذا الوساطة أعلنكما 
. زوج وزوجة

945
01:06:38,600 --> 01:06:40,760
هل لديك ما تقوله أيها 
اللورد المذدوج شين ؟

946
01:06:41,680 --> 01:06:45,720
. نعم , اعنى لا
 . أعنى , كما تقول

947
01:06:52,720 --> 01:06:57,400
وعلاوة على الوساطة القضائية 
, أعلن أن أميرات المملكة المتوسطة

948
01:06:57,480 --> 01:07:00,120
أينما كانوا قد تم  تحريرهم 
من قسمهم الذى قطعوة على أنفسهم

949
01:07:00,200 --> 01:07:03,360
وانهم ينبغى أن يتزوجوا 
 .  من يشأون

950
01:07:03,440 --> 01:07:05,720
, ومن يرضى بهم  كذلك 
. فهذا شىء مهم جداً

951
01:07:05,800 --> 01:07:07,360
. يا حلاوة الحلاوة

952
01:07:56,520 --> 01:08:00,000
لا يمكننى ان أصدق 
. لقد عدت إلى عملى القديم

953
01:08:01,280 --> 01:08:03,760
. حسناً , مولان سعيدة

954
01:08:03,840 --> 01:08:06,400
. ولو انها سعيدة فانا سعيد

955
01:08:08,200 --> 01:08:11,400
. شكراً لك يا صرصر
 لقد فعلت الصواب أليس كذلك ؟

956
01:08:11,480 --> 01:08:15,640
. من الأفضل لك أن تحصل على أستراحتك يا موشوا
 . فلدى درس يوجا عند الفجر

957
01:08:15,720 --> 01:08:18,600
. ولا أريد أن أتأخر عن صلاة الشروق

958
01:08:18,680 --> 01:08:20,240
, ولا تنسى

959
01:08:20,320 --> 01:08:22,920
, اريد أن أستيقظ من نومتى الجميلة

960
01:08:23,000 --> 01:08:26,440
. على تدليكة قدم جيدة

961
01:08:27,000 --> 01:08:28,640
. اظن اننى سأتقياء

962
01:08:36,840 --> 01:08:40,120
شانج ماذا تفعل ؟ -
. راقبى وأنظرى  -

963
01:08:40,200 --> 01:08:43,160
ماذا يفعل ؟ -
. هذا لا يمكن  -

964
01:08:43,240 --> 01:08:46,560
. إنه يدمج شواهد العائلتين

965
01:08:47,240 --> 01:08:51,160
أعذرونى ماذا يعنى هذا بالتحديد ؟
بالنسبة لى ؟

966
01:08:51,240 --> 01:08:54,720
... إنه يعنى  -
ماذا ؟ أنا اعنى ماذا ؟

967
01:08:54,800 --> 01:08:59,160
. لسوء الحظ سوف تحتفظ بمنصتك

968
01:08:59,240 --> 01:09:02,320
. أوووة حقاً , لقد عدت يا حبيبتى

969
01:09:02,400 --> 01:09:04,280
. لقد عدت

970
01:09:06,840 --> 01:09:08,040
. نعم

971
01:09:10,800 --> 01:09:13,800
إذن فهذا هو موشو المشهور ؟

972
01:09:14,760 --> 01:09:17,640
. بطريقة ما تخيلتك اكبر من ذلك

973
01:09:17,720 --> 01:09:19,280
قلت ماذا ؟

974
01:09:19,360 --> 01:09:22,040
هل حدثتيه عنى ؟
عننا ؟

975
01:09:22,640 --> 01:09:25,520
. ليس لدى أسرار على زوجى

976
01:09:25,600 --> 01:09:27,880
. لقد أخبرته بكل شىء

977
01:09:27,960 --> 01:09:30,840
كل شىء كل شىء ؟

978
01:09:30,920 --> 01:09:34,600
, هذا صحيح 
 . التنين الذهبى العظيم للأتحاد

979
01:09:37,320 --> 01:09:41,080
ما زلت لا أفهم ماذا سيفعل
ضم شواهد قبور عائلتينا ؟

980
01:09:41,160 --> 01:09:44,040
. أنها ستعيد منصتى إلى

981
01:09:44,120 --> 01:09:47,640
أنتظر . هل يمكنك ان تفعل هذا ؟
ألا توجد قواعد ؟

982
01:09:47,720 --> 01:09:48,760
. بالتأكيد

983
01:09:48,840 --> 01:09:52,520
الشىء التالى سيكون عن لبس الملابس
. مثل رجل ينضم إلى الجيش

984
01:09:53,600 --> 01:09:56,800
حسناً , مالذى تعرفونه ؟
 . ربما يجدى هذا برغم كل شىء

985
01:09:58,600 --> 01:10:00,920
أنت هناك , أين مدلكتى ؟

986
01:10:01,000 --> 01:10:03,680
إنقاذ الصين منحنى عقداً 
 . لن يمكنكم تصديقها

987
01:10:04,960 --> 01:10:07,920
وأين مقلمة أظافرى ؟
 . دعونا نحصل على بعض التكبيس لكعوبى

988
01:10:08,000 --> 01:10:09,840
. وليسخن احدكم بعض الزيت

989
01:10:09,920 --> 01:10:13,480
لا أعرف ماذا سنفعل حيال هذا 
 . الأمر بعد ولكنه سيكون جيداً

990
01:10:13,560 --> 01:10:16,000
هل يستحق التنين البطل أقل من هذا ؟

991
01:10:16,080 --> 01:10:18,680
. فلتسحبوا حمامى
. ولتدفئوا منشفتى

992
01:10:18,760 --> 01:10:21,920
! فلتدعوا التدليل يبداء

993
01:10:24,040 --> 01:10:32,040
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

994
01:10:33,040 --> 01:10:41,040
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM

995
01:10:42,040 --> 01:10:50,040
With All my Best  Wishes
See You
Bay Bay

