1
00:00:51,000 --> 00:00:53,262
انه حي  .... انه حي

2
00:00:53,646 --> 00:00:55,375
انــه حــــي

3
00:01:10,496 --> 00:01:12,721
انهم يحاولون من جديد

4
00:01:22,083 --> 00:01:23,389
النجاح

5
00:01:24,309 --> 00:01:25,423
انه انت ايها الكونت

6
00:01:26,346 --> 00:01:29,415
لقد بدأت افقد ثقتي بك يا فكتور

7
00:01:31,834 --> 00:01:35,093
لقد حان موعد قطف ثمار الانتصار

8
00:01:35,322 --> 00:01:37,243
مقابل الاشياء الصغيره التي قمت بسرقتها

9
00:01:37,589 --> 00:01:41,310
نعم، يجب أن أهرب الآن

10
00:01:41,962 --> 00:01:44,229
الى اين ستهرب فكتور ؟

11
00:01:45,801 --> 00:01:49,830
تجاربك الغريبه غير مرحب بها

12
00:01:50,060 --> 00:01:52,364
خصوصاً في هذا الجزء من العالم المتحضر

13
00:01:52,518 --> 00:01:56,046
سأذهب الى مكان بعيد لا يجدني فيه أحد

14
00:01:56,315 --> 00:01:57,813
لا ، فكتور

15
00:01:58,043 --> 00:02:01,074
حان الوقت لي لأخذ السيطره

16
00:02:02,225 --> 00:02:03,069
ماذا تقول ؟

17
00:02:03,529 --> 00:02:06,101
لماذا تعتقد أني أتيت بك الى هنا
ووهبتك هذا القصر الكبير

18
00:02:06,178 --> 00:02:09,478
وجهزت لك هذا المختبر
انت قل لي لماذا

19
00:02:09,554 --> 00:02:11,129
انت قلت أنك تثق بعملي

20
00:02:11,703 --> 00:02:12,740
نعم اثق به

21
00:02:13,584 --> 00:02:17,766
ولكن الآن حان الوقت كما قلت أنت

22
00:02:17,959 --> 00:02:23,292
لانتصار العلم على كل شيء

23
00:02:26,363 --> 00:02:29,624
يجب أن أوظفها لخدمة أهدافي

24
00:02:33,271 --> 00:02:34,385
وما هي هذه الأهداف ؟

25
00:02:46,818 --> 00:02:48,083
من أجل الخلود

26
00:02:48,813 --> 00:02:51,037
أفضل الموت على مساعدتك في هذا

27
00:02:52,265 --> 00:02:54,532
اذا كنت ترى ذلك مناسبا فافعله فكتور

28
00:02:55,682 --> 00:02:59,520
بالتأكيد ضروري ، انه المفتاح

29
00:03:00,327 --> 00:03:02,705
بسبب الخطر العظيم لن أسمح بهذا الاستعمال

30
00:03:03,586 --> 00:03:04,739
انا سأسمح

31
00:03:05,391 --> 00:03:08,614
في الحقيقه، زوجاتي يردن ذلك

32
00:03:12,145 --> 00:03:12,988
ايجور

33
00:03:13,372 --> 00:03:14,179
ساعدني

34
00:03:14,255 --> 00:03:19,665
لقد كنت دائما جيداً معي ايها الدكتور

35
00:03:20,048 --> 00:03:22,276
ولكنه هو من يدفع لي

36
00:03:26,228 --> 00:03:27,148
في الحقيقه

37
00:03:27,842 --> 00:03:29,952
انت لا تستطيع قتلي فكتور

38
00:03:36,283 --> 00:03:37,857
لأنني ميت بالفعل

39
00:04:31,279 --> 00:04:34,232
دكتور فرانكشتاين

40
00:04:36,609 --> 00:04:38,686
أراهم يتوجهون الى الطاحونه القديمه

41
00:04:38,992 --> 00:04:39,759
لنذهب

42
00:05:22,011 --> 00:05:24,503
لقد أحرقوا كل شيء

43
00:06:06,909 --> 00:06:10,901
لماذا ؟

44
00:06:27,555 --> 00:06:30,090
مصاصوا الدماء
انجو بحياتكم

45
00:06:51,656 --> 00:06:52,691
أبي

46
00:07:30,299 --> 00:07:33,639
بعد مرور سنة
باريس

47
00:07:41,697 --> 00:07:45,038
تم العثور على فان هيلسنج

48
00:09:04,896 --> 00:09:08,350
انت أحد الناس العظام
الذين يصعب العثور عليهم

49
00:09:09,809 --> 00:09:11,497
انا اسف لهذه الأخطاء

50
00:09:19,903 --> 00:09:21,207
لقد فقدتك في لندن

51
00:09:21,939 --> 00:09:23,818
لا، لم تفقدني

52
00:09:24,163 --> 00:09:25,774
لقد أمسكت بي بسبب مهارتك

53
00:09:25,927 --> 00:09:28,307
تم القبض على الدكتور جيكيل
من قِبل فرسان النظام الخائف

54
00:09:28,460 --> 00:09:31,262
انا السيد هايد الآن
لأنك قتلت اثنا عشر رجلاً

55
00:09:31,416 --> 00:09:37,212
و 6 نساء ومجموعة من الأطفال والحيوانات والطيور

56
00:09:38,554 --> 00:09:43,083
انت اذا فان هيلسنج العظيم
وانت المجرم المختل عقلياً

57
00:09:48,990 --> 00:09:51,410
لكل منا مشاكله الخاصه

58
00:09:53,866 --> 00:09:58,087
رؤسائي يريدونك حياً
يريدون الحكم عليك

59
00:09:58,856 --> 00:10:01,081
هذا شيء ايجابي

60
00:10:01,656 --> 00:10:03,805
شخصياُ، أود قتلك على الفور

61
00:10:04,842 --> 00:10:06,837
سنترك ذلك لك انت لتقرر، حسناً ؟

62
00:10:07,833 --> 00:10:09,023
حسناً

63
00:10:30,170 --> 00:10:34,314
تم تفعيل التسلسلات الكيميائيه

64
00:10:38,074 --> 00:10:41,297
الجرس … الجرس

65
00:11:11,728 --> 00:11:13,303
انه شيء مزعج

66
00:11:24,008 --> 00:11:25,889
باريس

67
00:11:33,449 --> 00:11:38,056
أرى أنه لو ذهبت الى موقع أعلى فسترى أفضل

68
00:11:42,238 --> 00:11:45,884
انه من دواعي سروري
الى اللقاء

69
00:12:05,454 --> 00:12:06,758
لا … لا

70
00:12:14,742 --> 00:12:15,586
حان الوقت

71
00:12:39,571 --> 00:12:41,184
لترقد في سلام

72
00:12:57,915 --> 00:13:01,982
فان هيلسنج
انه المجرم

73
00:13:11,154 --> 00:13:13,495
الفاتيكان
روما

74
00:13:28,692 --> 00:13:31,071
سامحني أبتي لقد أخطأت
أعلم ذلك

75
00:13:31,377 --> 00:13:32,607
انت جيد بهذا

76
00:13:33,565 --> 00:13:35,176
انت من حطم فضيلتنا

77
00:13:35,446 --> 00:13:38,131
لا، أردت فقط أخذ الجسد
ولكن السيد هايد هو من حطمها

78
00:13:38,170 --> 00:13:39,398
كان ذلك في القرن الثامن

79
00:13:39,705 --> 00:13:41,585
أضف عليه 600 سنه زياده

80
00:13:42,929 --> 00:13:46,154
لقد انتظرت طويلا من أجل
أن أحصل على الراحة الجميله

81
00:13:46,460 --> 00:13:49,453
لا تُسئ فهمي
نحن نأخذ بالنتائج

82
00:13:49,876 --> 00:13:52,599
ولكن النظريات اجتذبت اناساً كثيرين

83
00:13:52,944 --> 00:13:55,939
نحن نحب لوحات بيوكيوراسي

84
00:13:56,093 --> 00:13:58,124
كيف وجدت كونك مطلوبا في أوروبا ؟

85
00:13:58,317 --> 00:13:59,889
لماذا لا تتفق انت والنظام ؟

86
00:14:00,891 --> 00:14:02,692
لأننا في صراع وجود

87
00:14:03,153 --> 00:14:04,764
حسنا، وانا كذلك

88
00:14:08,602 --> 00:14:11,979
عندما وجدناك تحبو على أدراج
الكنيسه كنت على وشك الموت

89
00:14:12,094 --> 00:14:15,778
أصبح واضحا أنه مرسل ليقوم بأعمال خارقه

90
00:14:15,855 --> 00:14:17,850
لماذا لا يقوم هو بذلك بدلاً من اللعن

91
00:14:18,348 --> 00:14:21,688
هل فقدت ذاكرتك
وتريد التكفير عن خطاياك

92
00:14:22,685 --> 00:14:24,258
اذا أردت ذلك فالأفضل أن تلبي النداء

93
00:14:28,673 --> 00:14:31,321
بدون وجودنا سيضيع العالم

94
00:14:31,474 --> 00:14:35,658
لنعمل على اتحاد الحكومات ومصاصي الدماء

95
00:14:35,810 --> 00:14:38,803
فنحن من يحمي البشريه منذ الأزل

96
00:14:39,456 --> 00:14:41,603
فنحن لدينا مناعة ضد الأشرار

97
00:14:41,835 --> 00:14:45,404
ولكن السيئ أن الانسانيه لا تعلم بوجودنا

98
00:14:45,481 --> 00:14:48,666
أيتها الوحوش ابدأي بنفث الخبائث

99
00:14:48,742 --> 00:14:49,856
ودعيها تصل الى اقصى مدى

100
00:14:51,582 --> 00:14:53,154
ولكني سأبقى كما أنا بعد الممات

101
00:14:53,425 --> 00:14:55,112
حتى لو تم تحويلي كما يشاؤون

102
00:14:55,305 --> 00:14:58,454
كل هذا اختبار لمدى ايمانكم

103
00:14:55,305 --> 00:15:02,443
نريدك الآن أن تتجه الى الشرق

104
00:15:03,176 --> 00:15:05,285
الى أقصى منطقه في رومانيا

105
00:15:06,435 --> 00:15:10,849
الى أرض ملعونه مليئه بمخلوقات كثيره

106
00:15:11,002 --> 00:15:13,956
محكومه من شخص يدعى الكونت دراكولا

107
00:15:14,609 --> 00:15:15,376
دراكولا ؟

108
00:15:15,798 --> 00:15:19,520
نعم، لم تواجه مثله من قبل

109
00:15:20,596 --> 00:15:23,706
تاريخنا يبدأ قبل 415 سنة

110
00:15:24,089 --> 00:15:27,274
عندما جاء فارس من ترانسيلفانيا
يُدعى فاليريوس ... منذ بدء الخلق

111
00:15:27,505 --> 00:15:30,881
وأقسم بأن عائلته لن ترتاح
حتى تصل السماء

112
00:15:31,073 --> 00:15:33,874
مع أنهم حاربوا دراكولا في موطنه

113
00:15:34,604 --> 00:15:36,789
الا أن هذا لم يكتمل

114
00:15:37,096 --> 00:15:38,901
وتم القضاء على عائلته

115
00:15:40,476 --> 00:15:44,390
انه فاليريوس عظيم
ملك الغجر

116
00:15:44,582 --> 00:15:46,885
اختفى منذ حوالي 12 شهراً

117
00:15:48,496 --> 00:15:50,874
والآن هنالك ابنه فيلكين

118
00:15:51,064 --> 00:15:53,062
وابنته الأميره ... انا

119
00:15:53,408 --> 00:15:56,630
اذا تم قتلهم جميعا
قبل قتل دراكولا

120
00:15:56,936 --> 00:16:00,892
فان 9 أجيال منهم لن تدخل
بوابة القديس بطرس

121
00:16:01,927 --> 00:16:06,188
عائلتهم دافعت عنا منذ
أكثر من أربعة قرون

122
00:16:06,610 --> 00:16:08,450
الأحلام تصبح حقيقه

123
00:16:09,180 --> 00:16:11,636
لا يمكن أن نبقيهم في سباتهم الى الأبد

124
00:16:11,789 --> 00:16:13,671
لذلك طلبتموني للذهاب الى الجحيم

125
00:16:16,011 --> 00:16:17,240
بشكل أو بآخر

126
00:16:20,079 --> 00:16:23,917
فاليريوس، الجد الأكبر
ترك معنا هذا منذ 400 سنه

127
00:16:24,300 --> 00:16:28,022
لا ندري ما الهدف منه
ولكننا نعلم أنه لم يترك عبثاً

128
00:16:28,944 --> 00:16:31,208
الكتابه اللاتينيه تقول

129
00:16:31,706 --> 00:16:34,776
باسم الله افتح هذه البوابه

130
00:16:35,392 --> 00:16:37,079
ان لها معاني خاصه

131
00:16:41,148 --> 00:16:43,641
نعم، كما هو موجود بالخاتم

132
00:16:44,561 --> 00:16:48,438
اذهب الى ترانسلفانيا
ستجد ما تبحث عنه

133
00:16:55,730 --> 00:16:57,571
بسرعه .. أرجوك .. بسرعه

134
00:16:57,993 --> 00:17:00,411
بسرعه

135
00:17:02,099 --> 00:17:04,824
لا تتوقف، كدنا نصل
ها نحن هنا

136
00:17:05,168 --> 00:17:07,471
عاد السيد هايد
أم انك قتلته ؟

137
00:17:07,894 --> 00:17:10,581
لقد قتلته ، صحيح ؟
لماذا هذا التكتم ؟

138
00:17:10,964 --> 00:17:13,534
طلبوا إرجاع شخص معين
وليس هذا المسخ

139
00:17:13,880 --> 00:17:17,871
حسناً، من أجل ماذا ؟
لدي مفاجأه لك

140
00:17:18,371 --> 00:17:20,481
أي مغفل يستطيع صنع سيف

141
00:17:21,363 --> 00:17:22,401
أعذرني أبتي

142
00:17:22,555 --> 00:17:24,896
لقد أتى معي كارل
احمل لي هذا

143
00:17:25,817 --> 00:17:27,043
أسنان المخلوق

144
00:17:28,040 --> 00:17:28,925
ماء مبارك

145
00:17:31,151 --> 00:17:32,340
رصاصه فضيه

146
00:17:33,414 --> 00:17:34,449
كروسيفيكسو

147
00:17:37,137 --> 00:17:38,479
لماذا ؟ ، لا استطيع حمل هذا

148
00:17:39,630 --> 00:17:42,202
لم تطارد مصاص دماء من قبل، صحيح ؟

149
00:17:42,358 --> 00:17:44,123
مصاص دماء، متوحشون، ذئاب
كلهم عندي سواسيه

150
00:17:44,275 --> 00:17:45,350
يجب أن ننجح بهذا

151
00:17:45,618 --> 00:17:48,610
ليسوا متشابهين فمصاص الدماء
لا يشبه أحداً منهم

152
00:17:48,725 --> 00:17:50,070
جدتي تستطيع قتل متوحش صغير

153
00:17:50,416 --> 00:17:53,254
انت لم تترك شيئاً عن مصاصي الدماء

154
00:17:53,868 --> 00:17:55,211
لقد درستهم

155
00:17:55,825 --> 00:17:57,131
هذا تطور جيد

156
00:17:58,015 --> 00:18:00,085
جليسرين 48

157
00:18:05,037 --> 00:18:07,799
ديسكولبيم .. انهم يسامحون

158
00:18:07,877 --> 00:18:09,410
يا الهي .. ما هي المشكله ؟

159
00:18:09,526 --> 00:18:11,637
الهواء مسموم برياح الغيره

160
00:18:12,404 --> 00:18:14,477
هذا هو آخر اختراعاتي

161
00:18:14,629 --> 00:18:15,705
يقوم بتسخين الغاز

162
00:18:15,858 --> 00:18:19,197
ويقوم باطلاق السهام بسرعه عاليه جداً

163
00:18:19,389 --> 00:18:21,500
اسحب الزناد وأمسك به فقط

164
00:18:22,305 --> 00:18:25,491
بهذا كسبت الاحترام في ترانسلفانيا

165
00:18:25,799 --> 00:18:28,638
انه اختراع عبقري
انت من قال هذا

166
00:18:28,906 --> 00:18:32,015
نعم صديقي انا موهوب

167
00:18:32,438 --> 00:18:33,205
انت اخترعت هذا ؟

168
00:18:33,858 --> 00:18:35,661
انا أعمل عليه منذ 12 سنه

169
00:18:35,737 --> 00:18:39,307
يا الهي ما أقسى حرارة رمال صحراء جوبهي

170
00:18:39,576 --> 00:18:41,187
انه كذكك
ما الغرض منه ؟

171
00:18:41,647 --> 00:18:44,178
لا اعلم بالتحديد
ولكني متأكد ان له غايه

172
00:18:44,293 --> 00:18:45,639
اثنا عشر سنه
ولا تعلم من أجل ماذا صُنع ؟

173
00:18:46,521 --> 00:18:48,977
لم أقل هذا، قلت انني
لا اعلم الغايه فقط

174
00:18:49,129 --> 00:18:52,931
كيف يمكن أن نحمي أنفسنا من أشعة الشمس ؟

175
00:18:53,046 --> 00:18:54,349
وهل يمكن أن تكون مفيده ؟

176
00:18:54,657 --> 00:18:58,993
انظر، يمكن استخدامها
للتأثير على بصر الاعداء

177
00:18:59,032 --> 00:19:00,298
استخدم مخيلتك

178
00:19:00,567 --> 00:19:03,559
هذا اكيد، ولهذا انت معي

179
00:19:03,597 --> 00:19:05,706
انه الشيطان بداخلي

180
00:19:06,017 --> 00:19:08,471
تذكر بأن لا تفعل هذا كثيرا

181
00:19:08,624 --> 00:19:11,502
في الحقيقه ، اريد المزيد والمزيد

182
00:19:12,462 --> 00:19:13,155
اللعنه

183
00:19:13,346 --> 00:19:15,724
الكاردينال قال نك من تهب لي الحياه

184
00:19:16,570 --> 00:19:18,103
كل المده الممكنه

185
00:19:18,947 --> 00:19:20,445
ولكني لست الوحيد في هذا

186
00:19:21,211 --> 00:19:24,321
فان هيلسنج
لا اريد الذهاب

187
00:20:03,885 --> 00:20:08,221
فينها ، دراكولا يخافك لسبب ما

188
00:20:30,712 --> 00:20:32,975
لقد علقوني من الأعلى
انه أمر مخزي

189
00:20:33,780 --> 00:20:34,816
انه مخزي

190
00:20:41,685 --> 00:20:44,374
لا انا، سيقوم بقتلك
انه أخي الذي هناك

191
00:20:47,097 --> 00:20:49,247
اقطع الحبل الآن

192
00:21:02,485 --> 00:21:03,521
فيلكان

193
00:21:14,191 --> 00:21:15,995
سلاحي .. ابحثوا عن سلاحي

194
00:21:16,147 --> 00:21:18,680
انه سلاح فيلكان
يوجد به رصاصه فضيه

195
00:21:21,789 --> 00:21:24,588
سلاحي بسرعه

196
00:21:27,201 --> 00:21:28,083
انتبه الى المقدمه

197
00:21:30,116 --> 00:21:31,498
انا انتبهي

198
00:21:33,841 --> 00:21:34,799
كورام

199
00:22:03,544 --> 00:22:05,232
فيلكان

200
00:22:09,646 --> 00:22:10,758
يا الهي

201
00:22:12,714 --> 00:22:13,713
ساعدهم

202
00:23:22,711 --> 00:23:23,940
هل تتذكر ؟

203
00:23:24,133 --> 00:23:25,781
لا أعرف كارل ؟

204
00:23:26,165 --> 00:23:27,201
يجب وجود شيء

205
00:23:28,161 --> 00:23:30,080
أتذكر أني حاربت في العهد الروماني

206
00:23:30,964 --> 00:23:32,152
ولكن هذا كان في 73 قبل الميلاد

207
00:23:32,536 --> 00:23:33,533
انت من سأل

208
00:23:36,411 --> 00:23:40,171
ماذا نفعل نحن هنا ؟
لماذا نريد قتل دراكولا ؟

209
00:23:40,247 --> 00:23:42,934
لأنه ابن الشيطان

210
00:23:43,126 --> 00:23:47,157
من أجل هذا فنحن نقتل كل من
كان على شاكلته أو ساعده

211
00:23:47,462 --> 00:23:49,497
لنذهب الى ترانسلفانيا

212
00:24:01,472 --> 00:24:04,348
اهو دائماً هكذا ؟
في اغلب الاوقات

213
00:24:06,000 --> 00:24:07,612
لا أحد يتخرك

214
00:24:11,102 --> 00:24:12,408
دعوني أرى وجوهكم

215
00:24:12,599 --> 00:24:15,440
لماذا ؟
لأننا لا نثق بالغرباء

216
00:24:15,478 --> 00:24:17,703
الغرباء لا يبقون هنا

217
00:24:18,048 --> 00:24:19,970
فقط نسبه ضئيله

218
00:24:22,156 --> 00:24:24,150
ايها الساده ، ضعوا اسلحتكم

219
00:24:25,455 --> 00:24:26,608
يمكن ان تحاول

220
00:24:30,713 --> 00:24:32,480
هل تعارض أوامرنا ؟

221
00:24:32,825 --> 00:24:34,321
قوانين البشريه لا تعني شيئاً لي

222
00:24:35,012 --> 00:24:37,351
حسنا ، اقتلوهم

223
00:24:37,659 --> 00:24:39,579
جئت للمساعده
ليس بالضروره

224
00:24:40,692 --> 00:24:41,497
أهي متساويه ؟

225
00:24:57,039 --> 00:24:59,610
ادخلوا جميعاً

226
00:25:27,854 --> 00:25:28,662
انتظروا هنا

227
00:25:29,698 --> 00:25:31,500
انت هنا
لقد حاولوا قتلي

228
00:25:37,600 --> 00:25:40,057
ماريشكا ، اقتلي لغريب

229
00:25:40,057 --> 00:25:41,285
بكل سرور

230
00:25:46,505 --> 00:25:47,808
فوجام

231
00:25:57,517 --> 00:25:59,360
كارل، انها لا تعمل

232
00:26:00,012 --> 00:26:02,082
صوب الى القلب

233
00:26:41,575 --> 00:26:42,535
انها الشمس

234
00:27:42,132 --> 00:27:43,245
فان هيلسنج ؟

235
00:27:48,581 --> 00:27:50,806
اتريد الطيران ؟

236
00:28:44,837 --> 00:28:46,564
انت انّا

237
00:28:51,323 --> 00:28:52,973
سعيده بلقائك أليرا

238
00:29:36,186 --> 00:29:38,374
حضّرت لك اشياء

239
00:29:38,528 --> 00:29:40,561
لا تتلاعبي معي ايتها الأميره

240
00:29:43,975 --> 00:29:47,315
أعلم ماذا تخفي في قلبك

241
00:29:47,815 --> 00:29:49,655
باعتبار ان له قلب، اليرا

242
00:29:50,038 --> 00:29:52,341
يوما ما سأزرع في قلبك رصاصه

243
00:30:03,547 --> 00:30:04,735
هذا يجب ان يحدث

244
00:30:06,581 --> 00:30:07,884
ماء مقدس

245
00:30:13,526 --> 00:30:15,444
انه العمل ماريشكا

246
00:30:15,788 --> 00:30:17,245
وانتهي منه نهائياً

247
00:30:20,778 --> 00:30:23,385
هذا النهايه محزنه

248
00:30:23,771 --> 00:30:24,884
الكنيسه

249
00:30:36,664 --> 00:30:40,463
حصاد رائع لثلاثين سنه

250
00:30:41,118 --> 00:30:43,190
ماذا أنّا

251
00:30:54,164 --> 00:30:56,583
فاليريوس الأخير

252
00:31:29,314 --> 00:31:33,153
لا أشعر بدماءه البارده تسري في العروق

253
00:31:35,033 --> 00:31:36,299
تعال انه هناك

254
00:31:40,981 --> 00:31:43,052
اريد انه اعضه أولا

255
00:32:13,333 --> 00:32:15,635
ماريشكا

256
00:32:59,653 --> 00:33:00,883
لقد قتل مستئذب

257
00:33:01,267 --> 00:33:02,916
لقد قتل ماريشكا

258
00:33:09,479 --> 00:33:10,744
لقد قتل مصاص دماء

259
00:33:10,936 --> 00:33:12,318
لا انه ليس بالامر الجيد

260
00:33:12,471 --> 00:33:15,043
مصاصوا الدماء يقتلون لحاجتهم للبقاء

261
00:33:15,081 --> 00:33:17,191
شخص أو اثنين كل شهر

262
00:33:17,614 --> 00:33:20,644
والان سنقتل للانتقام

263
00:33:24,483 --> 00:33:26,822
انت هو المشهور جداً
تقريبا وليس دائماً

264
00:33:27,206 --> 00:33:31,467
حسناً ايها الساده
يجب ان اسجل اسمه

265
00:33:31,621 --> 00:33:33,500
انه فان هيلسنج

266
00:33:40,024 --> 00:33:41,791
سمعته تسبقه دائماً

267
00:33:47,276 --> 00:33:49,582
عندما ينتهي الوقت المحدد

268
00:33:50,809 --> 00:33:53,495
اسمح لي بأن اقول انك شجاع

269
00:33:54,261 --> 00:33:57,486
لأنك أول منيقتل مصاص دماء منذ 100 سنه

270
00:33:58,407 --> 00:34:00,018
ذلك يستحق ان نشرب نخباً

271
00:34:05,775 --> 00:34:08,039
ماريشكا

272
00:34:16,445 --> 00:34:18,324
لماذا لا تتركونا بسلام ؟

273
00:34:18,783 --> 00:34:24,387
لم نقتل من يزيد عن حاجتنا ابداً

274
00:34:25,308 --> 00:34:30,718
لم اسأل السؤال المهم
هل ستقتل أنّا فاليريوس ؟

275
00:34:31,026 --> 00:34:34,479
قبل ان تدمر ما نسعى لتحقيقه

276
00:34:33,980 --> 00:34:36,971
ماريشكا ... سيدي

277
00:34:37,893 --> 00:34:40,964
لا داعي للخوف
نحن لسنا قلقين

278
00:34:41,080 --> 00:34:42,690
أشاري، زوجتي الثانيه

279
00:34:42,921 --> 00:34:43,572
ماذا ؟

280
00:34:44,536 --> 00:34:48,525
نحن لا نعني شيئاً لك
انت بلا قلب

281
00:34:49,252 --> 00:34:51,596
لا ... انا بلا قلب

282
00:34:51,865 --> 00:34:53,437
لا اشعر بالحب

283
00:34:53,744 --> 00:34:54,971
ولا بالخوف

284
00:34:56,198 --> 00:34:57,657
ولا بالمتعه

285
00:34:59,155 --> 00:35:00,306
ولا بالحزن

286
00:35:02,377 --> 00:35:04,910
انا فارغ

287
00:35:08,249 --> 00:35:11,856
ولكني سأعيش الى الابد

288
00:35:12,127 --> 00:35:15,234
سيدي .. هذا ليس سيئاً

289
00:35:18,303 --> 00:35:20,493
انا في حرب
ضد العالم كله

290
00:35:20,876 --> 00:35:23,409
ضد كل المخلوقات

291
00:35:24,060 --> 00:35:27,361
باختصار، المعركه النهائيه على وشك البدء

292
00:35:27,515 --> 00:35:29,665
يجب أن نعلم من الزائر

293
00:35:33,694 --> 00:35:37,530
انها مجرد فاتح للشهيه

294
00:35:38,527 --> 00:35:41,406
لن نسمح لأحد بتدمير نجاحنا

295
00:35:41,560 --> 00:35:44,936
لا .. التجربه الاخيره فاشله

296
00:35:45,089 --> 00:35:48,852
لا تقل هذا
سنجرب من جديد

297
00:35:49,236 --> 00:35:51,767
قلبي لن يتحمل صدمه جديده

298
00:35:52,227 --> 00:35:53,919
اذا أخطأنا من جديد

299
00:36:03,165 --> 00:36:07,925
فينهام .. انهم لا يخافونني

300
00:36:08,194 --> 00:36:10,495
كل الخوف لي

301
00:36:11,877 --> 00:36:13,258
ولكن ليس زوجاتي

302
00:36:17,252 --> 00:36:17,981
ايجور

303
00:36:19,323 --> 00:36:20,934
نعم، سيدي

304
00:36:22,125 --> 00:36:23,775
لماذا تحدث الامور هكذا ؟

305
00:36:25,117 --> 00:36:26,613
هذا ما فعلته

306
00:36:26,882 --> 00:36:29,108
تذكر ايجور

307
00:36:29,377 --> 00:36:31,527
فعلتها مع غيري قبل ان تفعلها معي

308
00:36:32,563 --> 00:36:34,711
سيدي
اذهب الان

309
00:36:35,403 --> 00:36:38,780
اجمعها جيدا وارسلها الى قلعة فرانشكتاين

310
00:36:40,735 --> 00:36:43,807
نعم، سنحاول من جديد

311
00:36:47,375 --> 00:36:48,565
هل وصلت الى هنا ؟

312
00:36:48,795 --> 00:36:49,870
بواسطة هذا البحر

313
00:36:50,178 --> 00:36:51,942
هل هو نفس البحر ؟
نعم نفسه

314
00:36:52,211 --> 00:36:53,169
البحر الادرياتيكي ؟

315
00:36:53,515 --> 00:36:54,475
اين هو دراكولا ؟

316
00:36:54,666 --> 00:36:57,891
انه يعيش هنا منذ اربعة قرون

317
00:36:58,389 --> 00:36:59,923
لا احد يعلم اين هو

318
00:37:00,268 --> 00:37:03,494
والدي حاول ايجاده من خلال الرسومات

319
00:37:04,030 --> 00:37:06,601
اتيت من اجل هذا ؟
استطيع مساعدتك

320
00:37:07,637 --> 00:37:09,248
لا احد يستطيع ذلك
استطيع المحاوله

321
00:37:09,899 --> 00:37:12,625
ستموت وانت تحاول
كل عائلتي ماتت

322
00:37:13,163 --> 00:37:15,158
استطيع الاعتناء بهذا لوحدي
انا معتاد على هذا

323
00:37:15,579 --> 00:37:18,036
مصاصوا الدماء هاجموا في النهار
لم يفعلوا هذا من قبل

324
00:37:18,267 --> 00:37:20,453
لم ان مستعدا
ولن اسمح بتكرار هذا

325
00:37:20,608 --> 00:37:22,297
لماذا هاجموا في النهار ؟

326
00:37:22,451 --> 00:37:24,178
ارادوا مفاجأتنا

327
00:37:24,678 --> 00:37:26,942
يبدوا انهم ارادوا الحاقك بعائلتك

328
00:37:27,018 --> 00:37:28,131
لماذا الان ؟

329
00:37:28,859 --> 00:37:30,240
انت تسأل كثيراً

330
00:37:30,816 --> 00:37:33,311
فقط بلطف وخصوصا مع هذا اللباس

331
00:37:33,504 --> 00:37:36,495
والدي عبر الازمان للبحث عن اجابات

332
00:37:37,109 --> 00:37:39,913
بحث في ارشيف العائله عن برج ريفيراندو

333
00:37:40,219 --> 00:37:42,482
كارل ، ابدأ بالبرج
حسنا

334
00:37:42,751 --> 00:37:45,786
يجب ان نبقى احياء حتى موت دراكولا

335
00:37:46,015 --> 00:37:47,357
ومن سيقتله غيري ؟

336
00:37:48,163 --> 00:37:49,582
من لديه شجاعتي ؟

337
00:37:49,813 --> 00:37:51,771
سنكون لوحدنا وبدون مساعده

338
00:37:51,886 --> 00:37:53,382
ولن نرى جيداً في الظلام

339
00:37:53,766 --> 00:37:55,223
سنصطادهم في النهار

340
00:37:57,104 --> 00:37:58,139
ولكننا سنذهب معاً

341
00:38:04,739 --> 00:38:07,005
يقولون انك انت هو الشخص
المطلوب سيد فان هيلسنج

342
00:38:08,003 --> 00:38:09,883
آخرون يقولون انك ذلك الرجل الخائف

343
00:38:10,765 --> 00:38:11,725
اي منهم انت ؟

344
00:38:15,065 --> 00:38:16,560
انا خليط من الاثنين

345
00:38:20,436 --> 00:38:22,011
سأشرب قدحا الان

346
00:38:22,432 --> 00:38:23,276
انها الحقيقه

347
00:38:24,081 --> 00:38:25,961
الحانه في آخر الرواق
اخدم نفسك بنفسك

348
00:38:26,653 --> 00:38:29,033
بالنسبه لي سأنهي هذا الأمر الى الأبد

349
00:38:30,186 --> 00:38:32,180
الأنين المتراكم داخلنا يجب تفريغه

350
00:38:32,295 --> 00:38:34,600
بالعكس، انا لا ارغب كونه مختلفاً

351
00:38:34,753 --> 00:38:36,326
والأنين بسبب والده وأخيه

352
00:38:36,441 --> 00:38:37,553
سوف أراهم ثانية

353
00:38:39,970 --> 00:38:42,580
نحن في ترانسلفانيا ننظر دائماً الى الجانب المشرق

354
00:38:42,465 --> 00:38:43,616
وما الجانب المشرق في الموت ؟

355
00:38:44,191 --> 00:38:46,685
نعم، ذلك يعتمد على رؤيتك للأمور

356
00:38:53,672 --> 00:38:54,977
والأنين هنالك أيضاً

357
00:39:07,869 --> 00:39:09,060
فان هيلسنج

358
00:39:19,919 --> 00:39:20,648
فان هيلسنج ؟

359
00:41:41,144 --> 00:41:43,139
فيلكان
أنّا

360
00:41:43,905 --> 00:41:45,632
يا الهي ، ما زلت حياً

361
00:41:47,818 --> 00:41:51,082
انّا، لدي أمر واحد أوليه الاهتمام

362
00:41:51,467 --> 00:41:53,423
انا اعلم سر دراكولا

363
00:41:59,409 --> 00:42:01,711
فيلكان ... أرجوك

364
00:42:02,173 --> 00:42:03,977
لا ... لا

365
00:42:31,185 --> 00:42:33,947
انّا اهربي

366
00:42:49,795 --> 00:42:50,332
انّا

367
00:42:54,938 --> 00:42:55,245
انّا

368
00:42:56,818 --> 00:42:58,240
هل انت بخير انّا ؟

369
00:43:13,245 --> 00:43:15,086
ما هذه الرائحه الكريهه ؟

370
00:43:15,816 --> 00:43:16,543
لوبي سوم

371
00:43:17,388 --> 00:43:19,500
باتأكيد، تحتاج رصاصه فضيه

372
00:44:07,125 --> 00:44:08,813
من يطارد من ؟

373
00:44:17,024 --> 00:44:18,330
ليله جميله

374
00:44:18,982 --> 00:44:20,595
انا متثاقل قليلاً

375
00:44:20,902 --> 00:44:22,783
ولكن لك

376
00:44:22,898 --> 00:44:24,777
انه مناسب جداً

377
00:44:25,966 --> 00:44:27,617
انها المصادفه

378
00:44:28,577 --> 00:44:30,534
اما زالت معك
الم تقتلك ؟

379
00:44:30,764 --> 00:44:31,991
لا تقلق سنصل الى هناك

380
00:44:32,683 --> 00:44:35,294
لا داعي لتورط نفسك
استطيع تدبر أموري

381
00:44:35,676 --> 00:44:38,401
انا فقط أنظف ما يمكن أن يمر منك

382
00:44:38,861 --> 00:44:40,203
هل فهمتني

383
00:44:40,626 --> 00:44:42,278
الوقت متأخر لفتح القبور ، اليس كذلك ؟

384
00:44:42,623 --> 00:44:44,733
لا انه ليس متأخر

385
00:44:46,613 --> 00:44:49,453
لا تعلم متى سنحتاج اليها

386
00:44:51,909 --> 00:44:52,907
Desculpe.

387
00:44:54,095 --> 00:44:56,130
انها طبيعتي

388
00:45:08,486 --> 00:45:09,407
لا

389
00:45:13,323 --> 00:45:14,282
لنذهب
لا

390
00:45:18,696 --> 00:45:19,732
لماذا ؟

391
00:45:20,116 --> 00:45:21,304
انا معلق هنا

392
00:45:21,649 --> 00:45:23,108
اعطني سبباً لعدم الذهاب

393
00:45:23,570 --> 00:45:24,798
لا استطيع

394
00:45:25,257 --> 00:45:26,562
سيعلم كل الناس

395
00:45:29,555 --> 00:45:31,092
انه لم يعد أخاً لك أنّا

396
00:45:33,124 --> 00:45:33,892
أأنت حكيم ؟

397
00:45:34,814 --> 00:45:35,658
نعم

398
00:45:37,115 --> 00:45:39,379
أهو قبل أم بعد اعاقتي عن التصويب عليها ؟

399
00:45:40,301 --> 00:45:41,222
قبل

400
00:45:41,567 --> 00:45:44,366
ومع هذا حاولت قتلك ؟
انه مخلوق يقتل البشر

401
00:45:44,561 --> 00:45:46,978
انه ليس مذنباً ولكنه سيقتل مع ذلك

402
00:45:47,362 --> 00:45:48,934
هل تسمح لي ؟

403
00:45:49,854 --> 00:45:52,351
نعم اسمح

404
00:45:54,500 --> 00:45:56,110
دراكولا لديه الدواء

405
00:45:56,532 --> 00:45:59,105
اذا كان هنالك امكانيه لأخذه
سنذهب وراءه الآن

406
00:45:59,757 --> 00:46:01,751
اريد ايجاد دراكولا
اريد ايجاد أخي

407
00:46:02,556 --> 00:46:04,014
انه يهبني الحياه

408
00:46:04,321 --> 00:46:05,897
انه من يذكرني بعائلتي

409
00:46:07,316 --> 00:46:09,617
انا أكره دراكولا أكثر مما تتصور

410
00:46:10,691 --> 00:46:12,305
لقد سلبني كل شيء

411
00:46:12,842 --> 00:46:14,800
وتركني وحيداً في هذا العالم

412
00:46:28,578 --> 00:46:31,263
وانا نجوت ولكنه قتل كل من أحبهم

413
00:46:32,221 --> 00:46:34,334
انه صعب أن نخسر من نحب

414
00:46:37,441 --> 00:46:38,708
حسناً

415
00:46:40,934 --> 00:46:42,008
اذهب لتر أخاك

416
00:47:10,368 --> 00:47:12,745
ايجور
نعم سيدي

417
00:47:13,129 --> 00:47:15,932
متى سنبدأ ؟
قريبا جدا سيدي

418
00:47:16,124 --> 00:47:17,083
خذها الى الأعلى

419
00:47:18,194 --> 00:47:20,229
ارضاء الدكتور صعب

420
00:47:20,383 --> 00:47:22,839
ولكنهم يقومون بعمل جيد

421
00:47:25,871 --> 00:47:26,868
حسناً

422
00:47:30,210 --> 00:47:33,087
لا اقوم بهذا لأسباب خاصه
بل من أجل شرف العائله

423
00:47:34,314 --> 00:47:37,807
وانت، لماذا تقوم به ؟
ماذا ستستفيد منه ؟

424
00:47:38,191 --> 00:47:40,684
لا اعلم، ربما انجاز شخصي

425
00:47:41,413 --> 00:47:42,910
الى أين وصلنا ؟

426
00:47:44,522 --> 00:47:45,827
كوابيس

427
00:47:48,206 --> 00:47:50,279
الوحوش تتحول تلقائياً
قبل اكتمال القمر

428
00:47:51,200 --> 00:47:53,310
تالياً تأتي اللعنه
وتحولهم كلياً

429
00:48:03,980 --> 00:48:04,747
اهذا هو ؟

430
00:48:04,977 --> 00:48:06,511
قلعة فرانشكتاين

431
00:48:07,010 --> 00:48:08,505
ولكنها مهجوره

432
00:48:08,929 --> 00:48:11,731
لا أستوعب هذا ، من كان يسكن هنا مات منذ سنه

433
00:48:12,499 --> 00:48:14,110
انه سارق لللآثار بالاضافه الى أمور اخرى

434
00:48:14,263 --> 00:48:16,988
بعد مرور سنه
عندما اختفى والده

435
00:48:17,488 --> 00:48:19,559
نعم، كنت ابحث عن دراكولا

436
00:48:19,712 --> 00:48:21,670
من خلال الممر البحري

437
00:48:22,628 --> 00:48:24,163
لا استخدم البحر ابدا

438
00:48:29,612 --> 00:48:31,223
لماذا تقول هذا
انه جميل جدا

439
00:48:48,994 --> 00:48:52,487
المتوحشون سيكونون جاهزين
عند اكتمال القمر

440
00:48:53,637 --> 00:48:55,286
سيكون الوضع صعبا لتحمل الانفجار

441
00:49:18,312 --> 00:49:22,418
أوكلت اليك مهمه صغيره
وهي اكتشاف من هم زوارنا

442
00:49:23,225 --> 00:49:26,409
وهذا لا يمنع من التكلم مع اخته

443
00:49:26,791 --> 00:49:28,673
انه أمر داخلي ايها الكونت

444
00:49:29,019 --> 00:49:30,324
انه لا يعلم أسرارنا

445
00:49:30,515 --> 00:49:32,779
سوف أخذه من مقري

446
00:49:33,931 --> 00:49:35,658
لا ارغب لاموت بسرعه

447
00:49:35,888 --> 00:49:37,576
ما زلت مفيداً لي

448
00:49:37,729 --> 00:49:39,110
افضل الموت على مساعتك

449
00:49:39,264 --> 00:49:42,106
اذا لم تقم بذلك
فستنتهي مياً

450
00:49:42,413 --> 00:49:45,903
بالاضافه، الليله سيقرع جرس منتصف الليل

451
00:49:46,018 --> 00:49:48,210
وسوف لن يكون لك الخيار
بمساعدتي أم لا

452
00:49:50,779 --> 00:49:52,544
يبدو هذا مألوفاً ؟

453
00:49:56,267 --> 00:49:56,881
أبي ؟

454
00:49:57,916 --> 00:49:59,067
لا

455
00:49:59,605 --> 00:50:01,064
يبدا عديم النفع

456
00:50:01,217 --> 00:50:04,210
ولكني انتظرت هذا
والسم يجري في عروقي

457
00:50:04,594 --> 00:50:06,283
انت بأحسن حال

458
00:50:10,160 --> 00:50:11,771
اذا فشلت انا في قتلك ايها الكونت

459
00:50:11,962 --> 00:50:13,728
فان اختي لن تفشل

460
00:50:19,293 --> 00:50:23,822
ابدا ... ابدا

461
00:50:39,479 --> 00:50:40,936
دويرجر
دويرجر ؟

462
00:50:41,320 --> 00:50:42,509
في خدمتك دراكولا

463
00:50:42,662 --> 00:50:44,622
بكل سعاده سأنفذ الأوامر

464
00:50:45,197 --> 00:50:47,996
قم بقتلهم جميعاً
بدون تردد أو رحمه

465
00:50:54,676 --> 00:50:56,709
يقولون انهم يستخدمون أخي في تجاربهم

466
00:50:57,169 --> 00:50:59,473
أخي ما زال يقاوم المرض

467
00:50:59,627 --> 00:51:00,778
ما زال لديه أمل ، أنّا

468
00:51:02,619 --> 00:51:03,885
لا مزيد من الأمل لأخيها

469
00:51:04,962 --> 00:51:06,879
ولكننا يمكن أن نحمي الآخرين

470
00:51:15,016 --> 00:51:16,856
ابدأ فاموس

471
00:51:42,492 --> 00:51:45,407
هل رأيت هذا من قبل ؟
لا، ما هو ؟

472
00:51:46,561 --> 00:51:47,366
هذا المخلوق
ما هو ؟

473
00:51:48,363 --> 00:51:50,434
رجل لديه 3  نساء
منذ 400 سنه

474
00:51:51,317 --> 00:51:52,622
انهم الأحياء - الأموات

475
00:51:52,969 --> 00:51:55,193
لهذا يولد أطفالهم أمواتاً

476
00:51:55,539 --> 00:51:57,188
انه يحاول أن يهبهم الحياه

477
00:52:02,985 --> 00:52:04,366
النساء أولاً

478
00:52:28,505 --> 00:52:30,807
دراكولا وزوجاته يقتلون شخصاً أو اثنين كل الشهر

479
00:52:32,456 --> 00:52:34,298
من أجل أن يهبوا الحياه لهذه المخلوقات

480
00:52:50,954 --> 00:52:51,951
اسف لمقاطعتكم

481
00:52:52,373 --> 00:52:53,486
نعم ، سيدي

482
00:53:28,370 --> 00:53:29,136
ماذا تصنع ؟

483
00:53:29,251 --> 00:53:30,635
اريد أن اتأكد من سنواجه

484
00:54:01,066 --> 00:54:03,368
هل كنت موجوداً عندما حضر مصاصوا الدماء ؟

485
00:54:25,204 --> 00:54:25,859
لقد حضروا

486
00:54:56,634 --> 00:54:57,863
يريدون أن يُطعموا انفسهم

487
00:54:58,322 --> 00:55:00,470
انهم يتعلمون ذلك

488
00:55:09,069 --> 00:55:10,719
ويفعلون ذلك من أجل الشيطان

489
00:55:12,292 --> 00:55:14,671
لذلك هم أحياء حتى هذا الوقت

490
00:55:24,304 --> 00:55:25,723
سأدخل من هنا
لا ، انتظر

491
00:55:36,662 --> 00:55:37,813
لقد جلبت انتباههم

492
00:56:01,874 --> 00:56:03,333
هذا ممتع حقاً

493
00:56:11,777 --> 00:56:13,272
هذا ليس جيداً

494
00:56:13,503 --> 00:56:15,534
يجب أن أبلُلغ احداً ما

495
00:56:28,122 --> 00:56:31,694
استطيع معرفة أي الرجال أنت
من خلال النظر الى قلبك

496
00:56:32,844 --> 00:56:35,528
فقط عندما أقترب

497
00:56:37,141 --> 00:56:40,173
استطيع الرقص مع الروح

498
00:56:42,591 --> 00:56:44,125
انه شيء غريب

499
00:56:45,279 --> 00:56:46,276
انه شيء ثابت

500
00:56:54,143 --> 00:56:55,984
حافظ على قوتك

501
00:56:57,901 --> 00:57:01,203
يجب أن نبقى متًحدين

502
00:57:03,121 --> 00:57:05,078
قم بتسريع المولدات

503
00:57:05,923 --> 00:57:07,305
لنكن مستعدين

504
00:57:09,146 --> 00:57:10,259
اننا نفقد الطاقه

505
00:57:11,448 --> 00:57:13,483
لا يوجد عدد كافي من البشر

506
00:57:18,968 --> 00:57:19,738
فيلكان

507
00:57:32,708 --> 00:57:33,745
يا الهي

508
00:58:03,141 --> 00:58:08,088
هل أطعمت عزيزاتي
نعم سيدي

509
00:58:33,533 --> 00:58:35,453
جابرييل

510
00:59:30,636 --> 00:59:34,359
لا يمن أن نخسر ما وصل اليه السيد

511
00:59:37,006 --> 00:59:39,386
هذه هي الرصاصه الفضيه

512
00:59:43,147 --> 00:59:46,717
كم له من الوقت
300 أو 400 سنه ؟

513
00:59:51,898 --> 00:59:53,665
انت لا تتذكر ، صحيح ؟

514
00:59:55,046 --> 00:59:57,117
وما الداعي لأن اتذكر كل هذا ؟

515
00:59:57,271 --> 01:00:00,073
انت فان هيلسنج العظيم

516
01:00:00,264 --> 01:00:04,945
تدربت على يد أفضل رهبان التبت

517
01:00:05,827 --> 01:00:08,784
ومحمي من روما

518
01:00:09,015 --> 01:00:12,581
ولكنك مطارد من الكل ... ومنهم أنا

519
01:00:12,657 --> 01:00:14,387
النظام يحب من يطيعونه

520
01:00:14,771 --> 01:00:16,305
لم اتفاجأ بأنك تعلم كل شيء عني

521
01:00:16,651 --> 01:00:18,491
نعم، ولكن لديه الكثير من هذا

522
01:00:22,905 --> 01:00:27,357
نحن الاثنان لدينا الكثير من التاريخ المشترك

523
01:00:30,887 --> 01:00:36,106
جابرييل كان يسأل لماذا يحلم بهذه الكوابيس المزعجه ؟

524
01:00:36,528 --> 01:00:40,134
مشاهد مؤذيه من الحروب القديمه

525
01:00:44,433 --> 01:00:45,661
كما لو أنك تعرفني ؟

526
01:00:53,374 --> 01:00:54,334
فيلكان

527
01:00:55,410 --> 01:00:57,981
أنـّا ؟
لا تحاولي تحريري

528
01:00:58,250 --> 01:01:00,092
لا تحرريني
لا تفعلي هذا

529
01:01:00,359 --> 01:01:01,854
لا ... توقف

530
01:01:02,202 --> 01:01:05,426
لا، سوف آخذك ال منزل الراحه

531
01:01:11,987 --> 01:01:12,946
وبعد ذلك ؟

532
01:01:13,713 --> 01:01:16,362
سأحاول انعاش ذاكرتك

533
01:01:17,592 --> 01:01:20,583
لتعرف الكثير عن ماضيك

534
01:01:29,987 --> 01:01:33,285
يمكن أن نقوم بهذا لاحقاً

535
01:01:35,012 --> 01:01:38,888
اسمح لي بالتقديم

536
01:01:39,234 --> 01:01:44,224
ان الكونت فلاديليوس دراكولا

537
01:01:45,874 --> 01:01:48,329
ولدت في عام 1422

538
01:01:49,097 --> 01:01:52,897
تم اغتيالي في 1462

539
01:02:06,215 --> 01:02:07,480
النجده

540
01:02:09,973 --> 01:02:11,087
ساعدونا

541
01:02:53,069 --> 01:02:55,105
لا يمكن أن نذهب

542
01:03:46,182 --> 01:03:47,371
ماذا حدث ؟

543
01:03:48,215 --> 01:03:49,751
لقد ماتوا

544
01:03:54,277 --> 01:03:55,658
كما لو انني كوفئت عليه

545
01:04:03,299 --> 01:04:05,639
لا يمكن أن اقوم بهذا

546
01:04:05,792 --> 01:04:07,518
في الحقيقه انا خائف

547
01:04:10,897 --> 01:04:12,546
كثيراً سيدي

548
01:04:13,044 --> 01:04:15,386
يجب أن لا نثق بهم

549
01:04:15,655 --> 01:04:18,688
لا داعي أن تكون ذكياً
اليس كذلك فرانكشتاين ؟

550
01:04:19,110 --> 01:04:21,106
نعم انها الحقيقه

551
01:04:21,718 --> 01:04:25,404
بالاضافه فإن الدكتور لديه الآن مفتاح الحياه

552
01:04:30,585 --> 01:04:31,812
قم بايجادهم

553
01:04:34,460 --> 01:04:35,725
رافق الاثنين

554
01:04:38,758 --> 01:04:39,909
رصاصه فضيه ؟

555
01:04:40,293 --> 01:04:41,213
فقط واحده ؟

556
01:04:41,674 --> 01:04:43,629
يبدو أننا لم نقم بجريب هذا من قبل

557
01:04:44,129 --> 01:04:47,853
لقد اطلقنا النار، حرقنا، استخدمنا الماء المقدس

558
01:04:47,968 --> 01:04:50,461
الرصاصه اخترقت القلب وما زال حياً
الم تفهم ذلك بعد ؟

559
01:04:51,190 --> 01:04:52,728
لا يستطيع أحد قتل دراكولا

560
01:04:53,074 --> 01:04:55,336
أمكن ذلك قبل اعطائي هذه المعلومات

561
01:04:56,716 --> 01:04:58,599
لا تنظر الي هكذا

562
01:05:03,163 --> 01:05:06,350
انت تملك الرغبه .. اشعر بذلك

563
01:05:06,618 --> 01:05:07,999
لا مزيد من هذا يا أخي

564
01:05:22,927 --> 01:05:24,807
هل لديك عائله سيد فان هيلسنج ؟

565
01:05:27,189 --> 01:05:30,605
لست متأكداً، انا أنتظر قدوم ذلك اليوم

566
01:05:32,907 --> 01:05:35,671
لقد شربت نخبك استمراريتك
انه شيء قوي

567
01:05:40,621 --> 01:05:41,887
أرجو أن تعذر لهجتي

568
01:06:02,878 --> 01:06:03,952
فليعش مصاصوا الدماء

569
01:06:07,328 --> 01:06:08,212
مصاصوا الدماء

570
01:06:15,234 --> 01:06:16,499
الان اتذكر

571
01:06:27,858 --> 01:06:32,579
حتى يأتي الرجل صاحب القلب النقي
والذي يصلي طوال الليل

572
01:06:33,116 --> 01:06:34,919
والذي يتحول الى رجل ذئب

573
01:06:35,494 --> 01:06:37,800
عندما يظهر ألم ذلك الذئب

574
01:06:38,030 --> 01:06:39,948
ويكون القمر ساطعاً

575
01:06:40,868 --> 01:06:43,711
سوف يرغب بشرب دماء الآخرين

576
01:06:44,018 --> 01:06:45,898
وسيبدأ بعملية التحول

577
01:07:24,540 --> 01:07:25,537
ان له شيء خاص هنا

578
01:07:29,146 --> 01:07:30,335
وسيتحول الى كارنيفوروس

579
01:07:33,675 --> 01:07:36,667
ولكنه سيبقى ظاهراص كأنه انسان

580
01:07:40,775 --> 01:07:44,957
سيكون مقاسه 48 و وزنه 360 باوند

581
01:07:46,071 --> 01:07:48,451
وطوله كبير جداً

582
01:07:48,833 --> 01:07:50,751
رجله اليسرى عرجاء

583
01:07:51,827 --> 01:07:53,248
ولديه 3 أسنان حاده وبارزه

584
01:07:53,708 --> 01:07:56,163
كيف سنرى أسنانه تلك ؟
لأنه سيكون خلفك مباشره

585
01:07:56,317 --> 01:07:56,930
تحركوا

586
01:08:02,879 --> 01:08:03,915
يا الهي

587
01:08:04,568 --> 01:08:06,717
انه الوحش فرانشكتاين
لقد رأيته

588
01:08:06,947 --> 01:08:08,750
من هو هذا الوحش ؟

589
01:08:11,014 --> 01:08:15,658
انا لم أقم بشيء خاطئ
وانت وقومك تريدون قتلي

590
01:08:36,420 --> 01:08:37,494
ماذا تريد ؟

591
01:08:39,833 --> 01:08:41,294
البقاء

592
01:08:53,650 --> 01:08:54,148
لا

593
01:08:55,148 --> 01:08:56,106
يجب أن نقضي عليه

594
01:09:00,134 --> 01:09:01,633
يجب أن نقضي عليه

595
01:09:02,094 --> 01:09:02,630
لا

596
01:09:03,513 --> 01:09:05,508
اذا وجدني دراكولا

597
01:09:06,926 --> 01:09:10,650
انا المفتاح لآلة والدي

598
01:09:11,916 --> 01:09:13,757
مفتاح الحياه

599
01:09:14,256 --> 01:09:16,866
لحياة أطفال دراكولا

600
01:09:17,095 --> 01:09:18,939
لقد أيقظهم بالفعل الليله الماضيه

601
01:09:20,089 --> 01:09:23,005
هؤلاء فقط من زوجه واحده

602
01:09:24,580 --> 01:09:27,074
انها البوابه الوحيده

603
01:09:27,265 --> 01:09:30,645
لقد ماتوا كما من قبل

604
01:09:33,790 --> 01:09:38,511
يمكن أن يفعل ذلك من خلالي فقط

605
01:09:38,626 --> 01:09:40,351
هل لديه المزيد منهم ؟

606
01:09:42,000 --> 01:09:43,307
الآلاف

607
01:09:44,803 --> 01:09:46,146
آلاف كثيره

608
01:09:59,310 --> 01:10:00,998
لا يعقل
هل سمعت هذا ؟

609
01:10:01,382 --> 01:10:04,646
حياتي وعملي يجب انهاؤهم مع الشر

610
01:10:04,799 --> 01:10:08,328
أشعر بالشر بداخلي .. أهو انسان أم ماذا

611
01:10:08,521 --> 01:10:12,014
صنعه الشيطان ولديه بصمة الشيطان

612
01:10:12,397 --> 01:10:13,357
اذا لا يمكن أن أقتله

613
01:10:14,239 --> 01:10:15,543
انا استطيع
انتظر هنا

614
01:10:20,149 --> 01:10:20,687
أنـــّا

615
01:10:21,990 --> 01:10:24,176
منذ 400 سنه وعائلتي تحاول قتل دراكولا

616
01:10:24,253 --> 01:10:26,366
هذا المخلوق الضعيف يستطيع مساعدتكم

617
01:10:36,150 --> 01:10:38,221
يا الهي .. اني أراهم

618
01:10:39,376 --> 01:10:42,406
سوف نأتيهم من الخلف
ولن نذهب حتى نقضي عليهم

619
01:10:42,674 --> 01:10:43,863
سأحاول أن آخذه الى روما

620
01:10:44,324 --> 01:10:45,322
أستطيع حمايته هناك

621
01:10:45,975 --> 01:10:49,006
ثم ستبدأ المعركه
والمخلوقات ستبدأ الهجوم

622
01:10:49,045 --> 01:10:50,618
ماذا يعني هذا ؟
لا أعلم

623
01:10:50,848 --> 01:10:53,420
كارل .. انه لا يعلم ما الذي صنعه

624
01:10:55,605 --> 01:10:56,528
انا اريد الامساك به

625
01:10:57,334 --> 01:10:58,370
الهذا احضرت الرجل ؟

626
01:10:58,829 --> 01:11:00,865
في الحقيقه، انهم مجموعه من الرجال

627
01:11:00,942 --> 01:11:03,514
لأظهر بمنظر الرجل المُدان

628
01:11:03,591 --> 01:11:05,355
بنظر العالم كله

629
01:11:05,355 --> 01:11:07,504
لا شيء اسرع من جياد ترانسلفانيا

630
01:11:09,885 --> 01:11:12,032
هل من جديد ؟
الجزء المتبقي يجب أخذه بعين الاعتبار

631
01:11:25,962 --> 01:11:28,842
اتركني لكي أذهب
الى أين سوف تتجه ؟

632
01:11:29,034 --> 01:11:31,872
لا اعلم اذا رأى نفسه بالمرآه
ولكن اسلوبك مميز

633
01:13:10,842 --> 01:13:12,109
لنذهب هناك

634
01:13:46,379 --> 01:13:49,603
لا يمكن أن نترك المخلوق ليتدمر

635
01:13:56,128 --> 01:13:58,584
انقذوه بسرعه

636
01:14:18,423 --> 01:14:19,689
الرصاص

637
01:14:50,009 --> 01:14:50,699
النجده

638
01:14:51,197 --> 01:14:52,157
انه لنا

639
01:14:59,908 --> 01:15:01,020
ماذا تفعل انت هنا ؟

640
01:15:01,136 --> 01:15:02,516
كارل
بالتأكيد

641
01:15:03,591 --> 01:15:04,476
لم يتحرُر

642
01:15:13,224 --> 01:15:13,953
كارل

643
01:15:15,448 --> 01:15:16,177
كارل

644
01:15:17,448 --> 01:15:20,170
استطيع المساعده
لن تقوم بقتلي

645
01:15:20,553 --> 01:15:22,203
لا تذهب مسرعاً

646
01:16:04,762 --> 01:16:05,375
بــول

647
01:16:43,485 --> 01:16:44,521
فيلكــــان

648
01:16:48,973 --> 01:16:49,895
فيلكــــان

649
01:16:52,042 --> 01:16:52,771
انــّا

650
01:17:01,446 --> 01:17:02,789
أعذرني

651
01:17:11,346 --> 01:17:12,880
سوف أراه لاحقاً

652
01:17:23,817 --> 01:17:26,080
انت قتلتله
انت قتلته

653
01:17:27,155 --> 01:17:28,961
انهم يعرفونني لأنني القاتل

654
01:17:37,786 --> 01:17:39,052
يا الهي

655
01:17:40,395 --> 01:17:41,622
لقد تم عضك

656
01:17:56,282 --> 01:17:56,783
أنّـا

657
01:18:08,984 --> 01:18:10,558
أنّـــا
فان هيلسنج

658
01:18:33,891 --> 01:18:35,962
الكثير من المشاكل
من أجل سيدي

659
01:18:36,347 --> 01:18:37,842
الكثير من المشاكل

660
01:18:38,496 --> 01:18:39,340
ماذا تريد ؟

661
01:18:39,725 --> 01:18:42,142
السيد يريد المبادله

662
01:18:43,562 --> 01:18:45,095
الوحش

663
01:18:46,556 --> 01:18:47,708
مقابل الأميره

664
01:18:48,014 --> 01:18:49,703
في مكان عام
أمام الكثير من الناس

665
01:18:52,927 --> 01:18:55,729
في مكان لا يستطيع أحد أن يرى فيه السيد

666
01:18:55,881 --> 01:18:56,917
انه في الجانب الآخر

667
01:18:59,412 --> 01:19:02,098
غداً ستكون ليلة كل الخطايا

668
01:19:02,520 --> 01:19:07,281
في بودابست يوجد أحد أروع صالات الأقنعه

669
01:19:17,947 --> 01:19:19,214
انت من كان
لست انا

670
01:19:22,860 --> 01:19:25,584
لقد تم عضه
من قبل أحد الوحوش

671
01:19:27,390 --> 01:19:30,381
وسوف يصبح أحد الذين تقاتلهم بعنف

672
01:19:38,479 --> 01:19:39,821
أشعر بالكثير من هذا

673
01:19:40,703 --> 01:19:44,081
لأن الآخرين يلاحقونك
بنفس المقدار من العاطفه

674
01:19:49,340 --> 01:19:50,760
لن تجد هذا هنا

675
01:19:51,756 --> 01:19:53,406
انا متأكد من هذا
انه نوع من الخطيئه

676
01:19:53,521 --> 01:19:55,597
لا تقلق ، الله سوف يسامحهم
سنستخدم هذا لانقاذ أنـّا

677
01:19:55,941 --> 01:19:58,243
هذه القبعه لسيت غبيه
كارل، ساعدني

678
01:19:58,434 --> 01:20:01,542
بالتأكيد، كم طلبيه سنُسلّم في يوم واحد؟

679
01:20:01,810 --> 01:20:04,997
الى أي شكل من الوحوش سوف تتحول

680
01:20:05,189 --> 01:20:08,220
حتى اكتمال القمر، سيبقى له ليلتان

681
01:20:08,756 --> 01:20:13,016
بالضبط، سنبقى نقاتل دراكولا حتى يقرع الجرس

682
01:20:13,170 --> 01:20:15,783
لا داعي لأن تقلق علي
انت من يجب أن يكون خائفاً

683
01:20:16,012 --> 01:20:17,430
أعذرني
سامحتك

684
01:20:17,623 --> 01:20:20,041
لدينا 48 ساعه لايجاد الحل

685
01:20:20,731 --> 01:20:21,920
هل انت متأكد انه لن يغادر ؟

686
01:20:22,111 --> 01:20:23,839
سوف يأخذ العون من ذلك المتوفى

687
01:21:46,655 --> 01:21:49,148
كيف تشعرين يا دميتي ؟

688
01:21:49,724 --> 01:21:51,411
لن أترك هذا، انه سيقوم بالمبادله

689
01:21:52,408 --> 01:21:54,597
لا نية لدي لكي أتركك

690
01:21:55,211 --> 01:22:00,199
وكما اعرف فان هيلسنج
فانه لن يقوم بالمبادله

691
01:22:01,810 --> 01:22:04,342
لا أحد منا سيستغني عما لديه

692
01:22:10,598 --> 01:22:11,903
انه هناك

693
01:22:12,402 --> 01:22:14,093
أنت أعطيني هذا

694
01:22:15,167 --> 01:22:19,772
لا استطيع القيام بهذا لوحدي

695
01:22:29,250 --> 01:22:31,286
كارل، يجب أن تساعدني بهذا

696
01:22:31,670 --> 01:22:33,127
انا لن أحب هذا ، صحيح ؟

697
01:22:37,695 --> 01:22:39,266
ألا نُشكُل زوجاً جميلاً ؟

698
01:22:40,456 --> 01:22:41,223
انت لي

699
01:22:41,607 --> 01:22:43,795
انا ابحث عن زوجه جديده
عزيزتي أنّا

700
01:22:45,790 --> 01:22:48,129
لأزين الحصن ، شيء جميل

701
01:22:59,184 --> 01:23:01,525
لحظه صغيره من الألم

702
01:23:03,214 --> 01:23:04,902
سونكون معاً الى الأبد

703
01:23:12,844 --> 01:23:14,571
لا يمكن أن تصل الى قلبها

704
01:23:16,760 --> 01:23:22,208
يمكن أنها تريد ان ترى النور

705
01:23:46,041 --> 01:23:48,610
انّا، انّا .. لقد استيقظ

706
01:23:49,761 --> 01:23:50,836
جابرييل ؟

707
01:23:53,714 --> 01:23:54,903
جابرييل ؟

708
01:23:59,357 --> 01:24:01,390
جابرييل ؟

709
01:24:04,077 --> 01:24:06,764
أهلاً بكم الى منزلي الصيفي

710
01:24:07,454 --> 01:24:08,527
نحن على وشك الوصوصل

711
01:24:08,873 --> 01:24:11,328
سيدي، انه يرى، سيدي

712
01:24:13,019 --> 01:24:15,167
لقد أمسكناها ، سيدي

713
01:24:15,436 --> 01:24:16,701
لقد أمسكناها

714
01:24:18,197 --> 01:24:20,501
انه مخلوق تعيس

715
01:24:20,845 --> 01:24:23,263
سوف انتقم

716
01:24:23,570 --> 01:24:26,334
بالتأكيد سوف اذهب الى وادي الأموات

717
01:24:26,755 --> 01:24:29,403
ولن أخشى الشيطان

718
01:24:29,787 --> 01:24:32,626
لأنه لا يوجد شيء خلف العظام الميته

719
01:24:33,128 --> 01:24:39,190
وأرواحهم سوف تحترق في نار جهنم

720
01:24:44,179 --> 01:24:47,788
الآن الجميع في مقاعدهم

721
01:24:49,284 --> 01:24:50,819
سيداتي وسادتي

722
01:24:51,932 --> 01:24:53,582
سوف اعطي

723
01:24:54,351 --> 01:24:56,614
لـفان هيلسنج

724
01:25:01,602 --> 01:25:02,217
عرفتها

725
01:25:03,176 --> 01:25:04,133
عرفتها

726
01:25:13,230 --> 01:25:14,458
لقد عرفت ما الغايه من هذه

727
01:25:14,690 --> 01:25:15,688
لقد عرفت ما الغايه من هذه

728
01:25:16,301 --> 01:25:17,339
الى اين نذهب ؟

729
01:25:17,569 --> 01:25:18,490
الى النافذه

730
01:25:36,334 --> 01:25:37,676
كارل انت عبقري

731
01:25:38,789 --> 01:25:41,514
عبقري وخصوصاُ في المعادلات الكيميائيه

732
01:25:46,119 --> 01:25:47,309
افتح البوابه

733
01:25:52,759 --> 01:25:54,869
لتقل الى اللقاء لأصدقائك

734
01:26:13,902 --> 01:26:16,664
سوف أجدك .. سوف أحضرك
بالمقابل سوف أحررك

735
01:26:16,818 --> 01:26:18,124
من أجل الخلود

736
01:26:25,877 --> 01:26:26,912
سو انقذها

737
01:26:27,142 --> 01:26:28,638
لا تقدر ؟
لماذا ؟

738
01:26:29,405 --> 01:26:31,633
لقد أخبرت روما عن أوضاعك

739
01:26:31,787 --> 01:26:32,362
ماذا يقولون ؟

740
01:26:32,668 --> 01:26:36,734
روما تريد أن تقتل دراكولا
وأن يتم تدمير فرانكشتاين

741
01:26:37,271 --> 01:26:38,118
هذا ليس سيء

742
01:26:38,310 --> 01:26:40,036
ولكنهم يصرون على انه ليس انساناً

743
01:26:40,151 --> 01:26:42,567
هم يعلمون هذا، لقد تكلموا معه
من الذي سوف يوقفون محاكمته ؟

744
01:26:42,874 --> 01:26:45,562
انه الوحش الذي دمرته أنت ومنعته من ايذاء البشريه

745
01:26:45,907 --> 01:26:47,942
وبالنسبه لي ؟
لقد قال انه سيتم تحويلك

746
01:26:48,440 --> 01:26:49,515
وذلك من أجل قتلي ؟

747
01:26:49,821 --> 01:26:52,165
بأي اتجاه يجب على الرصاصه أن تدخل القلب ؟

748
01:26:52,663 --> 01:26:55,003
هل هي مصنوعه من الفضه ؟

749
01:26:56,039 --> 01:26:57,382
انا لم اتكلم عنك

750
01:27:16,109 --> 01:27:17,145
الوحوش

751
01:27:21,827 --> 01:27:23,055
لقد بدأوا

752
01:27:37,140 --> 01:27:39,325
يجب أن نأخذ المعدات من أجل قتل دراكولا

753
01:27:40,785 --> 01:27:42,128
كما تريدها أنت

754
01:27:47,462 --> 01:27:48,499
لدينا الوقت

755
01:27:48,844 --> 01:27:51,337
سوف تمنح الحياه للأطفال بعد مغيب الشمس

756
01:27:51,452 --> 01:27:54,446
الشمس ستغيب خلال ساعتين
نحن نبحث عن دراكولا منذ 400 سنه

757
01:27:54,717 --> 01:27:57,710
انا لم أعد كما كنت سابقاً خلال هذه الأعوام ؟

758
01:27:59,475 --> 01:28:01,316
بالتأكيد ، ماذا اكتشفت كارل ؟

759
01:28:01,473 --> 01:28:04,389
الكونت دراكولا هو ابن فاليروس ، أول المخلوقات

760
01:28:04,542 --> 01:28:06,881
انه من خلف ذلك السلف
نحن نعلم هذا

761
01:28:07,035 --> 01:28:07,879
ماذا ايضاً ؟

762
01:28:09,529 --> 01:28:13,136
طبقاً لهذه الروايه، كل شيء
بدأ عندما مات دراكولا

763
01:28:13,405 --> 01:28:14,057
ومن الذي قتله ؟

764
01:28:14,287 --> 01:28:17,281
يوجد مرجع واحد فقط
انه اليد اليسرى للاله

765
01:28:17,550 --> 01:28:21,194
في 1462، عندما مات دراكولا

766
01:28:21,502 --> 01:28:24,458
عقد اتفاقاً مع الشيطان وهكذا عاد الى الحياه

767
01:28:24,803 --> 01:28:27,297
ولكنه يبقى حياً بشرب دماء الآخرين

768
01:28:27,565 --> 01:28:29,563
بواسطة الرخصه، استطيه انهاء التاريخ ؟

769
01:28:29,754 --> 01:28:30,368
المعذره

770
01:28:30,445 --> 01:28:34,242
بعد رؤية هذا المخلوق المؤذي
كان أولهم في روما

771
01:28:34,702 --> 01:28:35,777
اسف لهذا

772
01:28:36,045 --> 01:28:37,583
كان عندما تمت البيعة الرابحه

773
01:28:37,967 --> 01:28:40,881
سوف أرضى بهذا في مقابل القضاء على دراكولا

774
01:28:41,111 --> 01:28:44,950
من أجل عائلته حتى أصل اليك

775
01:28:45,181 --> 01:28:46,255
ولكنه لم يحدث

776
01:28:46,677 --> 01:28:49,247
هذا ما كان، دراكولا هو ابنه

777
01:28:49,401 --> 01:28:52,664
انها الحقيقه، لقد نفاه من أجل اورتاليزا متجمده

778
01:28:52,740 --> 01:28:55,196
طلبتها من أجل البوابه
والتي ليست بنزهه

779
01:28:55,350 --> 01:28:57,078
ثم أعطاه الشيطان جناحاً
نعم

780
01:28:57,230 --> 01:28:58,496
بالتأكيد ، أين هذه البوابه ؟

781
01:28:59,340 --> 01:29:00,223
لا اعلم

782
01:29:01,376 --> 01:29:04,215
بما انه لم يستطع قتله
لذلك فانه هرب من هنا

783
01:29:06,211 --> 01:29:08,743
وتم ترك الموضوع للأجيال القادمه

784
01:29:09,164 --> 01:29:10,929
أجيال ينتظرها والدي بشغف

785
01:29:11,200 --> 01:29:12,390
هرب من مكانه

786
01:29:13,387 --> 01:29:14,538
البوابه

787
01:29:15,995 --> 01:29:17,529
انه البوابه .. ولكنها ظاهره جداً

788
01:29:19,450 --> 01:29:21,637
والده امضى ساعات هنا وهو يحاول العبور

789
01:29:21,866 --> 01:29:23,209
لايجاد دراكولا .. انت شغوف

790
01:29:23,362 --> 01:29:26,089
الحكيم فقط من يمر من هذه البوابه

791
01:29:26,395 --> 01:29:28,274
وغير الحكيم لن يستطيع ذلك
اترى ؟

792
01:29:28,506 --> 01:29:31,345
الكتابه اللاتينيه كما هو الحال في البرج

793
01:29:31,729 --> 01:29:33,802
لو انها بوابه لاستطاع والدي فتحها منذ مده

794
01:29:35,643 --> 01:29:37,332
لا استطيع اتمام الأمر

795
01:29:37,830 --> 01:29:38,983
تنقص قطعه

796
01:29:44,776 --> 01:29:46,888
والدك لا يملكها
من اين اتى بها ؟

797
01:29:47,271 --> 01:29:48,230
كارل انتهيت

798
01:29:56,060 --> 01:29:58,399
باسم الله افتح هذه البوابه

799
01:30:10,604 --> 01:30:11,600
انها مرآه

800
01:30:12,061 --> 01:30:13,942
ليس لدراكولا علم بوجود المرآه

801
01:30:14,673 --> 01:30:15,517
ولكن ما السبب ؟

802
01:30:18,278 --> 01:30:20,968
ربما لم يعلم أنها مرآه اصلاً

803
01:30:41,113 --> 01:30:41,920
الطقس بارد

804
01:30:43,339 --> 01:30:44,682
وتٌثلج ايضاً

805
01:30:49,441 --> 01:30:50,744
أراهم في الجانب الآخر

806
01:30:54,504 --> 01:30:55,428
احترس

807
01:31:36,030 --> 01:31:37,258
قلعة دراكولا

808
01:32:26,187 --> 01:32:27,223
ألدينا خطه ؟

809
01:32:27,606 --> 01:32:30,637
الخطه ستكون مناسبه لنا

810
01:32:30,945 --> 01:32:33,939
سوف نذهب للإمساك بدراكولا
وسنقتل كل من يقف في طريقنا

811
01:32:34,016 --> 01:32:35,665
سوف ندخل القلعه ؟

812
01:32:47,371 --> 01:32:50,593
هذا أفضل من البقاء هنا في البرد

813
01:32:56,579 --> 01:32:57,615
يجب الذهاب سيراً

814
01:33:10,164 --> 01:33:12,274
هذا كل شيء
نعم

815
01:33:12,619 --> 01:33:14,192
وماذا في الداخل ؟
نعم

816
01:33:14,541 --> 01:33:16,995
ايجور قم بهذا .. ايجور افعل هذا

817
01:33:19,565 --> 01:33:21,564
كيف وصلتم هنا ؟
هذا مستحيل

818
01:33:26,742 --> 01:33:29,007
أرجوكم لا تقتلوني
ولم لا ؟

819
01:33:30,196 --> 01:33:31,848
......

820
01:33:42,172 --> 01:33:43,899
سيدي مستيقظ

821
01:34:04,008 --> 01:34:06,308
هنالك علاج واحد
ما هو ؟

822
01:34:06,962 --> 01:34:10,532
دراكولا لديه علاج اللعنه التي حلت بكم

823
01:34:11,836 --> 01:34:14,060
هيا لنجد العلاج

824
01:34:14,597 --> 01:34:16,248
انه آمن

825
01:34:26,725 --> 01:34:29,026
لنذهب، لقد سمعته ، لنذهب
لا، انتظر

826
01:34:29,141 --> 01:34:31,216
لماذا دراكولا لديه العلاج ؟
هذا لا يهم

827
01:34:31,868 --> 01:34:32,712
انه مهم لي

828
01:34:32,981 --> 01:34:35,167
لماذا لديه العلاج ؟ لماذا ؟

829
01:34:36,165 --> 01:34:39,812
لأن من يستطيع قتله هو تلك الوحوش ؟

830
01:34:40,350 --> 01:34:41,731
هذا هو حل المعضله

831
01:34:41,845 --> 01:34:44,224
ولكن استخدام دراكولا للوحوش
يعود الى أجيال قديمه

832
01:34:44,377 --> 01:34:46,873
نعم ولكن اذا أراد أحدهم أن يخدعه

833
01:34:47,027 --> 01:34:49,749
يريد العلاج ليصبح انساناً قبل أن يهاجم

834
01:34:52,206 --> 01:34:54,242
لنذهب لنجد هذا الترياق

835
01:34:54,395 --> 01:34:55,392
لن اذهب معكم

836
01:34:57,195 --> 01:34:58,539
نعم

837
01:34:59,422 --> 01:35:02,605
هذه هي الخطه، عندما يقرع جرس منتصف الليله
سوف تتمكن من قتل دراكولا

838
01:35:02,951 --> 01:35:05,831
قبل أن نجد الترياق ونحقنك به

839
01:35:06,023 --> 01:35:07,634
أهو متوحش ؟ ... ما هو ؟

840
01:35:07,749 --> 01:35:09,628
اذا شككنا بهذا
فانه يخدعهم

841
01:35:10,702 --> 01:35:13,467
اسحب منه اصبعا واحداً
سأذهب لسحب شيء آخر

842
01:35:13,773 --> 01:35:16,344
انه في ذلك البرج
كم بقي للبرج التالي ؟

843
01:35:16,919 --> 01:35:18,032
أعطني هذا

844
01:35:18,109 --> 01:35:20,029
أين هو المختبر

845
01:35:20,413 --> 01:35:21,716
هل سأكذب عليك ؟

846
01:35:22,829 --> 01:35:24,249
ليس اذا أردت الحياه

847
01:35:25,322 --> 01:35:29,160
اذا لم تتم مشافاتي حتى قرع جرس الليله

848
01:35:32,192 --> 01:35:34,035
لا استطيع
يجب أن تفعل هذا

849
01:35:43,859 --> 01:35:45,778
لم اجرب هذه الخطه
لا نملك خياراً آخر

850
01:35:46,200 --> 01:35:47,276
فقط لا تموت

851
01:35:47,659 --> 01:35:49,195
ألم تفهم بعد ؟

852
01:35:49,425 --> 01:35:51,113
لا يهم ما سيحدث لي

853
01:35:51,458 --> 01:35:52,647
يجب أن أنقذ عائلتي

854
01:35:53,836 --> 01:35:56,600
اذا لم تستطع فاهرب الآن

855
01:36:00,627 --> 01:36:01,437
أو ارجع الى الخلف

856
01:36:41,462 --> 01:36:44,994
احس بيدي دافئتين

857
01:36:48,369 --> 01:36:49,868
من ماذا يشتكي ؟

858
01:36:49,945 --> 01:36:55,470
انا صنعتك لتعلم أنني استطيع أن أهب الحياه

859
01:36:56,161 --> 01:37:00,613
ويجب أن تعطي الحياة لأولادي

860
01:38:14,179 --> 01:38:15,521
لقد وصلنا

861
01:38:20,625 --> 01:38:22,045
انا أولاً

862
01:38:43,880 --> 01:38:44,534
كارل

863
01:38:47,372 --> 01:38:49,293
كم من الوقت تحتاج

864
01:38:49,599 --> 01:38:52,285
اذهب انت لايجور
ايجور يحمي الزوجات

865
01:39:33,463 --> 01:39:35,612
انت احرس المقدمه

866
01:39:36,454 --> 01:39:37,647
وانت ايضاً

867
01:39:38,147 --> 01:39:40,027
يجب أن أكون انا أول من يدخل

868
01:39:40,179 --> 01:39:42,097
جميعنا متحدون في هذا

869
01:39:51,539 --> 01:39:52,497
لا

870
01:39:53,150 --> 01:39:56,987
يجب عل اذا أن اتطور

871
01:40:03,855 --> 01:40:05,583
ماذا قلت لك عن هذا ؟

872
01:40:06,350 --> 01:40:07,501
أن ابقى هنا

873
01:40:16,597 --> 01:40:17,902
ساخن .. ساخن

874
01:40:18,518 --> 01:40:21,166
يجب أن نأخذ الترياق لفان هيلسنج

875
01:40:21,626 --> 01:40:22,815
هيا

876
01:40:25,770 --> 01:40:28,648
لن تذهب حتى أذهب
تابع الركض يا كارل

877
01:40:29,414 --> 01:40:30,298
انه هنا

878
01:40:30,528 --> 01:40:32,716
سوف أتركه يذهب فقط عندما يموت

879
01:41:45,435 --> 01:41:48,352
ماذا يفعل ؟
يبحث عن الدواء

880
01:41:48,467 --> 01:41:50,119
اصدقائي يفعلون هذا من أجلي

881
01:41:50,350 --> 01:41:52,573
أصدقاء
نعم، اتريد أحدهم ؟

882
01:41:52,842 --> 01:41:55,489
لن أقوم باطلاق سراحهم
فليذهب الى الرماد

883
01:41:55,685 --> 01:41:58,599
انا معتاد على الألم
انه يجلعني شعر أنني حي

884
01:42:16,445 --> 01:42:18,901
يعطيني الحياه

885
01:42:33,254 --> 01:42:36,707
بالاضافه الى أن أطفالي سيعيشون

886
01:42:49,640 --> 01:42:51,866
انه شبه متحد ، صديقي
بالتأكيد

887
01:45:02,765 --> 01:45:05,260
ساعدوني

888
01:45:05,721 --> 01:45:07,332
ولكنك يجب أن تموت

889
01:45:08,061 --> 01:45:10,709
أريد أن أعيش

890
01:45:13,779 --> 01:45:15,082
حسناً

891
01:45:19,805 --> 01:45:25,408
سوف أبكي من أجل هذا

892
01:45:29,665 --> 01:45:31,587
انتظر

893
01:45:32,813 --> 01:45:34,463
قم بتحرير الحبل لتتمكن من التوازن

894
01:46:07,583 --> 01:46:09,080
انت متأخر يا صديقي

895
01:46:10,768 --> 01:46:12,495
أطفالي أحياء

896
01:46:13,339 --> 01:46:15,834
وطريقة قتلي هي قتلهم جميعاً

897
01:46:16,640 --> 01:46:17,790
هذا صحيح

898
01:46:20,209 --> 01:46:21,092
هكذا اذن

899
01:46:26,347 --> 01:46:28,038
واحد

900
01:46:33,485 --> 01:46:36,402
لا يمكن

901
01:46:48,950 --> 01:46:52,712
نحن جزء من اللعبه جابرييل

902
01:46:52,903 --> 01:46:55,782
لا يمكن أن نكون نحن الأعداء هنا

903
01:47:41,794 --> 01:47:45,249
اذهب وساعد فان هيلسنج

904
01:47:49,622 --> 01:47:50,853
الان

905
01:47:51,543 --> 01:47:52,924
اسمح لك

906
01:48:19,175 --> 01:48:20,479
يا الهي

907
01:48:21,209 --> 01:48:23,896
انّا .. احضري المساعده

908
01:48:27,042 --> 01:48:28,270
بسرعه

909
01:48:38,976 --> 01:48:41,009
ساعدني كارل

910
01:48:46,765 --> 01:48:47,648
هذا

911
01:49:08,372 --> 01:49:10,290
انت تتلاعب بي يا جابرييل

912
01:49:10,750 --> 01:49:14,821
كنت كذلك .. لكني امتنعت الآن

913
01:49:55,572 --> 01:50:00,982
انّا ... حبيبتي
دماؤك من ستبقيني حياً

914
01:50:01,328 --> 01:50:03,095
ماذا ستجد من هذا ؟

915
01:50:07,737 --> 01:50:09,811
وجدت أنه اذا وجب علي القتل
فيجب أن أقتل بسرعه

916
01:50:10,079 --> 01:50:11,614
وهذا ليس بالكلام فقط

917
01:50:35,215 --> 01:50:39,514
لم أفهم هذا
يمكن أن نكون اصدقاء

918
01:50:40,014 --> 01:50:40,742
بل شركاء

919
01:50:42,200 --> 01:50:43,581
أخوه في السلاح

920
01:51:13,400 --> 01:51:15,779
لقد ذكرت انه أنت

921
01:51:15,931 --> 01:51:17,275
من قام بقتلي ؟

922
01:51:18,272 --> 01:51:21,919
يبدو انها لعنه

923
01:51:22,493 --> 01:51:25,026
أن تكون اليد اليسرى لهذا الاله

924
01:51:27,559 --> 01:51:30,401
كل ما اريده هو الحياه

925
01:51:30,823 --> 01:51:32,704
والابقاء عليهم

926
01:51:33,087 --> 01:51:36,772
ومن يعلم ربما  اعطاء التفويض  باستخدام خاتمي

927
01:51:41,222 --> 01:51:44,100
لا داعي للخوف جابرييل
لا داعي للخوف

928
01:51:45,328 --> 01:51:48,016
سوف أهبك الحياه من جديد

929
01:51:49,013 --> 01:51:50,854
وهذه الذكرى

930
01:51:51,123 --> 01:51:52,658
من الفضل أن تبقى الأمور منسيه

931
01:52:25,392 --> 01:52:26,388
انا ذاهب

932
01:52:35,446 --> 01:52:36,636
ليسامحنى الله

933
01:53:10,100 --> 01:53:11,289
انها ميته

