1
00:01:15,422 --> 00:03:39,069
تمت الترجمة بمعامل زغروف العرنوسى بالقاهره
Ayman512@hotmail.com

2
00:03:53,388 --> 00:03:58,387
أعذرنى ايها السفير ،هان لكنى لا اعتقد
بأنه يمكننا تحمل فقد رجل من  شخصياتك العالية

3
00:03:58,721 --> 00:04:00,853
متحدثا كصديق

4
00:04:00,853 --> 00:04:03,855
قاتل جنباً إلى جنب
مَعك لمدة15سنة

5
00:04:04,188 --> 00:04:06,521
سافقد الدعم الثابت

6
00:04:06,887 --> 00:04:09,188
أعطيت
ملكية شرطة هونج كونج

7
00:04:09,554 --> 00:04:11,521
على مصلحة
كل البريطانيون

8
00:04:12,220 --> 00:04:15,554
الذي بدء بحمل الدرع
في هونج كونج , سوف نفتقدك

9
00:04:15,887 --> 00:04:17,421
لا نتمنى لك شى غير السعادة

10
00:04:17,554 --> 00:04:20,121
بينما تتخذ موقعك الجديد فى الولايات المتحدة

11
00:04:20,253 --> 00:04:22,587
أيها السيدات والسادة
القنصل "هان"

12
00:04:24,587 --> 00:04:25,854
شكراً لك، توماس

13
00:04:30,187 --> 00:04:33,753
انت تعرف يا توماس
لن تمر هذه الليله بسهولة

14
00:04:33,886 --> 00:04:35,220
أعذرني

15
00:04:41,553 --> 00:04:43,119
القائد جريفين

16
00:04:43,219 --> 00:04:45,553
يسرنى ان اتركك انت وهونج كونج

17
00:04:45,886 --> 00:04:47,886
مع هدية خاصة هذه الليلة

18
00:04:48,220 --> 00:04:50,387
في وقت سابق من هذا المساء
المحقق لى

19
00:04:50,519 --> 00:04:53,086
ولجنة عمله الخاصة
فى القضاء بشكل نهائي

20
00:04:53,419 --> 00:04:55,420
على منظمة جون تاو الإجرامية
واستعادوا

21
00:04:55,753 --> 00:05:00,086
مصنوعات يدوية تعود
لخمسة الاف سنة من التراث الصينى

22
00:05:05,420 --> 00:05:08,086
هذا النوع من التراث
حلمت به

23
00:05:08,752 --> 00:05:12,753
هونج كونج إلى الأبد
إلى هونج كونج  إلى الأبد

24
00:06:00,017 --> 00:06:02,351
ايهاالأحمق الغبي! إبتعد عن طريقي

25
00:06:03,017 --> 00:06:04,683
ايها الرجل هل أنت مجنون

26
00:06:05,017 --> 00:06:05,918
إضرب

27
00:06:13,717 --> 00:06:16,717
كلايف، ما الأمر،يا رجل؟
لقد تأخرت

28
00:06:18,383 --> 00:06:20,649
انا متأخر؟
نعم، أنت متأخر

29
00:06:20,716 --> 00:06:23,383
لقد كنت  أَنتظر بالخلف
لأكثر من السّاعة

30
00:06:23,717 --> 00:06:27,382
كنت اتناول وجبة العشاء
اتعتقد اننى اريد عملها  خارج الجبهة؟

31
00:06:28,050 --> 00:06:31,049
ساصبح مكسورا
انت لم تكن تتناول العشاء

32
00:06:32,384 --> 00:06:36,716
لا يهم ذلك  دعنا نفعلها
ما هذا؟ مسدس؟

33
00:06:38,749 --> 00:06:40,750
توقف يا رجل
هيا دعنا نقوم بذلك

34
00:06:41,416 --> 00:06:45,149
لا تتأخر ثانية
لن اتأخر - ماذا لدينا؟

35
00:06:46,483 --> 00:06:48,482
انه ضيق
ذلك جميل

36
00:06:48,849 --> 00:06:51,749
هذا لطيف. ماذا هذا؟
ذلك سي 4

37
00:06:54,150 --> 00:06:56,716
اللعنة
ما المشكلة؟

38
00:06:57,049 --> 00:06:59,649
ليس هناك مشكلة
انا انظر لكل شى بهذه اللعنة

39
00:06:59,716 --> 00:07:01,716
كيف وجدت هذا السى 4 .؟
بحق الجحيم

40
00:07:02,049 --> 00:07:06,382
العراقيين انفسهم لا يستطيعون الحصول عليه
من اين حصلت عليه

41
00:07:07,048 --> 00:07:08,382
انها تذكره مغريه

42
00:07:08,715 --> 00:07:10,648
أنت لا تعرف
لكم اسعدتنى

43
00:07:10,715 --> 00:07:12,715
حصلت على ما تريد
دعني أَحصل على ذلك المالِ

44
00:07:13,049 --> 00:07:15,982
ابقى بعيدا عن السيارة
ايها الضابط

45
00:07:16,049 --> 00:07:18,982
ضع يديك فوق رأسك
افعلها الان

46
00:07:19,082 --> 00:07:21,715
لا يوجد مشكلة هنا
سيتلاعبون معنا؟

47
00:07:23,081 --> 00:07:25,315
حسنا - فلتهدأ يا رجل
انت لا تريد عمل ذلك

48
00:07:25,416 --> 00:07:28,681
لا، انه لا. انه يلعب
لا، أنا لا أَلْعب

49
00:07:28,815 --> 00:07:30,814
نعم
انا لا العب

50
00:07:31,815 --> 00:07:34,481
ألقى سلاحك
انه إبن عمي. نحن فقط نَتكلّم

51
00:07:35,148 --> 00:07:37,347
ادخل السيارة وارحل
لا نَستطيع

52
00:07:37,481 --> 00:07:39,814
سأفجر رأسه
في  أنحاء المكان

53
00:07:40,147 --> 00:07:43,381
اذهب واشترى بعض الكحك
لقد جعلته مجنون

54
00:07:43,481 --> 00:07:45,081
دعني أتكلم معه
حسناً

55
00:07:46,381 --> 00:07:49,714
لا تتحرك
كل شيء هادئ الآن

56
00:07:50,047 --> 00:07:53,014
المسدس بالاسفل
عد الى السيارة وارحل من هنا

57
00:07:53,347 --> 00:07:55,880
ضع يداك فوق رأسك
كل شى على مايرام ايها الضابط

58
00:07:56,014 --> 00:07:57,680
الان

59
00:08:17,414 --> 00:08:19,413
ألم أخبرك ان تعود الى السيارة؟

60
00:08:39,513 --> 00:08:41,379
توقف
لدى سي 4 في الصندوقِ

61
00:09:08,545 --> 00:09:10,545
كلايف، خمن ماذا يا رجل

62
00:09:11,212 --> 00:09:13,811
نسيت ان أخبرك
أَنا من شرطة لوس انجلوس

63
00:09:13,912 --> 00:09:15,545
أنت موقوف

64
00:09:25,678 --> 00:09:27,044
أعذرني

65
00:09:28,378 --> 00:09:31,044
ماذا
مكالمة من الصين

66
00:09:34,311 --> 00:09:37,211
سو يونج احبك
يوم لطيف

67
00:09:37,344 --> 00:09:39,678
هل ستكون بالبيت بعد المدرسة

68
00:09:41,678 --> 00:09:44,677
لا
سأحضركى بنفسى

69
00:10:53,542 --> 00:10:56,209
هل هناك اى مشكلة  ايها الضابط؟
لا

70
00:10:56,874 --> 00:10:58,542
فقط ساعة إزدحام

71
00:11:53,807 --> 00:11:55,106
الأمن مستتب؟

72
00:11:55,708 --> 00:11:58,372
هل انت متأكدة ان كل المعروضات
ستكون جاهزة فى نهاية هذا الاسبوع؟

73
00:11:58,707 --> 00:12:01,773
نعم يا سيدي. ملاحظاتكَ الإفتتاحية
محددة لـ7:30

74
00:12:02,773 --> 00:12:04,773
أعذرني،  قنصلِ. هان

75
00:12:05,106 --> 00:12:09,107
أَنا وارن روس من ال إف بي إل
هذا العميل ويتني

76
00:12:10,107 --> 00:12:12,440
نَحتاج للكلام معك
على انفراد

77
00:12:14,773 --> 00:12:16,106
أعذرني

78
00:12:24,040 --> 00:12:25,606
أنا اعلم ان هذه اوقات عصيبة بالنسبة لك
قنصل هان

79
00:12:25,706 --> 00:12:28,272
لكننا سوف نعيد
ابنتك اليك

80
00:12:28,372 --> 00:12:30,106
نعم،لكن هل  ستعيدها حيه؟

81
00:12:30,438 --> 00:12:33,440
عندنا أفضل الوكلاءِ
في العالمِ فى تلك الشوارعِ

82
00:12:35,772 --> 00:12:38,005
افضل أن يكون هناك واحد من قومى
لمساعدتكم

83
00:12:38,105 --> 00:12:41,638
دعني أُطمأنك، مكتب التحقيقات الفدرالي
يعتبر هذا فى الاولوية القصوى

84
00:12:41,772 --> 00:12:44,105
لدينا الكثير يعملون فى
هذه القضية

85
00:12:44,704 --> 00:12:48,938
سيد روس،انا لَست أمريكياً
وإبنتي لَيست أمريكيةً

86
00:12:49,005 --> 00:12:51,638
انا اتفهم ذلك
ان ذلك فى الخطة

87
00:12:52,639 --> 00:12:56,638
أنا واثق انك ستعالج الموقف بنفسك

88
00:13:01,172 --> 00:13:02,704
عشرة أشخاصِ
قفزوا خارج الشاحنة

89
00:13:02,839 --> 00:13:05,838
لقد قمت بمعالجة كل منهم
ونشرتهم فى كل مكان

90
00:13:06,171 --> 00:13:07,705
شرطيان غبيان
جائوا فجأه

91
00:13:07,838 --> 00:13:10,505
كل شيء فقد
لكنى جمعتهم ثانية

92
00:13:10,837 --> 00:13:13,804
انه ليس هناك على أية حال
لقد انقذت حياتهم

93
00:13:13,871 --> 00:13:15,870
بدأت اركض
محاولا الحصول على القنبلة

94
00:13:16,205 --> 00:13:19,938
انا لا اصدق انك ذهبت بدونى
سوف اتحدث معكم لاحق ، حسنا؟

95
00:13:20,271 --> 00:13:22,171
ساخبركم بأفضل جزء
بعد العملِ

96
00:13:22,271 --> 00:13:24,171
لهذا لا أحد
سيعمل معك

97
00:13:24,270 --> 00:13:27,270
لانك الشرطي الوحيد في
القسم بدون  شريك

98
00:13:27,605 --> 00:13:30,504
جونسن،اولا
اذا اردت مقابلتى

99
00:13:30,604 --> 00:13:33,171
يجب ان تنتظرى فى القائمة
مثل أى إمرأة، حسناً؟

100
00:13:33,271 --> 00:13:35,204
ثانية
انا اعمل بمفردى

101
00:13:35,504 --> 00:13:38,437
أنا لَست بِحاجةٍ إلى شريك
ولن يكون لى شريك فى يوم ما

102
00:13:38,504 --> 00:13:40,436
هل كوجاك لديه شريك؟
نعم. الرجل السمين

103
00:13:40,536 --> 00:13:42,437
لم يكن  معه ابدا
هل كولومبو معه؟

104
00:13:42,538 --> 00:13:44,203
النقيب ديل امرنى
ان اذهب معك

105
00:13:44,537 --> 00:13:48,770
إحتجت إسناد فرقة تفتيش، لكن مرة
ثانيةً شددتنى ونفسك

106
00:13:48,870 --> 00:13:50,703
انظر جونسن
الامر خطير هناك

107
00:13:50,803 --> 00:13:53,037
انه من الأمن لك
الجلوس خلف المنضدة

108
00:13:53,137 --> 00:13:55,704
انه من المفترض ان نكون
فى نفس الفريق

109
00:13:55,804 --> 00:14:00,170
هذا إل أي بي دي، الشرطة الأكثر كراهية
في العالمِ

110
00:14:00,503 --> 00:14:03,169
امى خجلانة مني
اخبرت الجميع اننى تاجر مخدرات

111
00:14:03,503 --> 00:14:05,504
هذا  موقف صيانة

112
00:14:05,836 --> 00:14:07,503
أَنا على حافة الترك
أنتم مصاصون

113
00:14:07,869 --> 00:14:11,170
في الحقيقة، أنت على حافة ان توقف
إقض يوم لطيف

114
00:14:15,869 --> 00:14:19,536
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

115
00:14:24,968 --> 00:14:26,269
انا اعرفك

116
00:14:27,936 --> 00:14:29,936
هل اخبرك  شخص ما
اننى  موقوف؟

117
00:14:32,469 --> 00:14:35,168
هذه  مشكلة. هذا كل ما احتاج
اجنبى

118
00:14:35,836 --> 00:14:38,502
تحطم رأسه
ويخلق حادثةً دوليةً

119
00:14:38,835 --> 00:14:41,202
ماذا يمكن أَن نفعل؟
انه على طريقه

120
00:14:42,536 --> 00:14:44,801
اتصل بالمكتب الميداني
يرسلوا لنا احدهم

121
00:14:44,868 --> 00:14:47,135
سيجعله يرافق هذا الرجل
لبضعة أيام

122
00:14:47,202 --> 00:14:50,835
يتظاهر بإتباع بعض الأدلة
ويبعده عن طريقنا

123
00:14:51,168 --> 00:14:53,436
اتريد عمل ذلك؟
إلى واحد منهم

124
00:14:54,101 --> 00:14:55,768
ماذا تقترح؟

125
00:14:57,101 --> 00:14:59,768
حسنا، طالما نحن ذاهبون
لتدليل شخص ما

126
00:15:00,768 --> 00:15:02,435
من المفضل أن يكون إل أي بي دي

127
00:15:04,768 --> 00:15:08,768
حتى إذا كان عندي رجل إضافي 
يريد مثل هذه المهمة ، هذاكلام فارغ؟

128
00:15:09,101 --> 00:15:12,435
حسناً، انه احراج لي
أي احراج إلى قسمي

129
00:15:12,768 --> 00:15:14,435
انه احراج لي

130
00:15:16,334 --> 00:15:19,001
دان سأرسل لك شخص ما
إنتهى

131
00:15:22,267 --> 00:15:25,533
كابتن، أَعرف بأنك قَرأت
الجريده، لَكنّهم يكذبون

132
00:15:25,634 --> 00:15:29,300
أنا لا أعمل أي شئ مثل ذلك
انهم  فقط يردون قصة

133
00:15:29,634 --> 00:15:32,300
ضابطان أصيبا
واحدهم فَقد خنصر

134
00:15:32,634 --> 00:15:34,966
لم يمت احد
لكنك حطمت نصف كتلة

135
00:15:35,300 --> 00:15:37,867
تلك الكتلة تشوهت
فَقدت الكثير من الدليلِ

136
00:15:37,967 --> 00:15:39,533
أصبحنا  يسار إلى حد ما

137
00:15:39,633 --> 00:15:42,533
مافعلته خطيرا
وبالكامل ضدّ السياسة

138
00:15:42,667 --> 00:15:44,299
ولَيس فقط ذلك

139
00:15:45,667 --> 00:15:47,633
لقد قمت بعمل رائع

140
00:15:48,333 --> 00:15:49,533
ماذا؟

141
00:15:49,667 --> 00:15:51,866
كل من حولك هنا
مهتم بالصورة جداً

142
00:15:51,966 --> 00:15:54,199
زغروف العرنوسى يتمنى لكم مشاهدة سعيدة

143
00:15:54,299 --> 00:15:58,632
من اللّطيف لقاء المخبر الذي
يرغب فى اعداد الخطط

144
00:16:00,132 --> 00:16:03,699
كابتن
انه نفس الشعور

145
00:16:03,799 --> 00:16:06,633
من وقت لآخر، نحن يجِب أَن نترك
الناس يعرفون

146
00:16:07,700 --> 00:16:11,099
بأننا ماذلنا نستطيع التغلب على مثل هذه القذارة
هذا هو الطريق الوحيد الذى اعمل به

147
00:16:12,133 --> 00:16:13,766
مما يعنى
اننى لن اصبح موقوف

148
00:16:14,133 --> 00:16:16,099
هل تمزح؟
لا اعرف لماذا قلت ذلك

149
00:16:16,465 --> 00:16:18,099
أنا تلقيت للتو  مكالمة من إف بي إل

150
00:16:18,465 --> 00:16:19,999
إبنة الدبلوماسي صيني
بعمر 10 سنوات

151
00:16:20,132 --> 00:16:23,333
إختطف هذا الصباحِ
وهم يريدونَك فى القضية

152
00:16:23,466 --> 00:16:25,465
مكتب التحقيقات الفدرالي يريدني؟
ذلك صحيح

153
00:16:26,465 --> 00:16:28,132
لا تكذب
انا لا اكذب

154
00:16:28,465 --> 00:16:30,465
قُل الحق
انا اقول الحقيقة

155
00:16:31,465 --> 00:16:32,799
شكراً لك

156
00:16:33,132 --> 00:16:36,331
مبروك  كارتر
أنت ذاهب إلى العرض

157
00:16:36,465 --> 00:16:38,998
سوف انتبه اليك
عندما اصل الى القمة

158
00:16:39,131 --> 00:16:41,465
سأجعلك رئيس البلدية
افضل الا تفعل

159
00:16:44,132 --> 00:16:47,464
انتصتوا
لو أي شخص يحتاجني

160
00:16:47,798 --> 00:16:51,131
انا ذاهب للعملى فى
اكبر قضية فدرالية

161
00:17:08,430 --> 00:17:11,097
اعتنى بهذا من اجلى

162
00:17:24,764 --> 00:17:27,763
احتاج واحد من هذه الادوات
فى الحال.حسنا

163
00:17:28,463 --> 00:17:29,764
كيف حالك

164
00:17:30,130 --> 00:17:31,996
أُريد موظفي القنصل
السجلات فحصت

165
00:17:32,130 --> 00:17:34,496
بتلك القائمة الجديدة
التى استلمناها من الانتربول

166
00:17:34,830 --> 00:17:37,163
لترى اذا كنت تستطيع
عمل اى اتصالات

167
00:17:37,829 --> 00:17:39,496
حسنا يا اولاد,ماذا لدينا؟

168
00:17:39,830 --> 00:17:41,830
هل فحصت سجلات موظفى القنصلية

169
00:17:42,163 --> 00:17:44,063
أريد معرفة
مع من تحدث

170
00:17:44,163 --> 00:17:47,430
حسنا تعالى اعطنى القصة
أي طلبات؟ أي بصمات أصابع؟

171
00:17:48,763 --> 00:17:50,996
ويتني، ما هذا؟

172
00:17:51,329 --> 00:17:52,995
اعطنى نسخه من هذا

173
00:17:53,663 --> 00:17:55,330
جيمس كارتر، إف بي اى

174
00:17:55,729 --> 00:17:58,663
وارن، هنا
للمهمة الخاصة

175
00:18:02,063 --> 00:18:05,929
أَنا العميل المسؤول وارن روس
انه لمن الجيد الحصول عليك

176
00:18:06,062 --> 00:18:07,729
لقد إنتظرت وقت طويل لهذا

177
00:18:08,062 --> 00:18:10,728
تأكدوا من الحصول على وقت كافى
لمعالجة الموقف

178
00:18:11,063 --> 00:18:16,628
حسناً، كارتر، مهمتك المعينة
إعلان جي -14

179
00:18:17,996 --> 00:18:21,328
لماذا لا نمشى سوية
وساجعلك تشعر به

180
00:18:29,063 --> 00:18:32,062
إعلان جي -14
ذلك جيد

181
00:18:33,062 --> 00:18:34,661
أنت لا تفهم
هذا حلمى

182
00:18:34,995 --> 00:18:36,895
أَنا سعيد جدا بخصوص
العمل مع الـ إف بي إل

183
00:18:36,961 --> 00:18:39,628
أَنا مسرور
إنصت، اسمه . لي

184
00:18:39,762 --> 00:18:42,094
والمدير يعتبر
هذه  أولوية قصوى

185
00:18:42,429 --> 00:18:46,328
لَكنّه سيعيق طريقي
لَست متعود على إمتلاك  شريك

186
00:18:46,428 --> 00:18:49,095
اذا عاجت الموقف
سوف اعمل بمفردى

187
00:18:49,995 --> 00:18:51,327
انه الموقف

188
00:18:52,728 --> 00:18:54,594
لابد ان هناك سوء تفاهم

189
00:18:54,728 --> 00:18:57,661
لقد ارسلت الى هنا
بخصوص اختطاف الفتاه الصغيرة

190
00:18:58,060 --> 00:19:00,394
إنس الفتاه الصغير
مهمتكَ هى لي

191
00:19:02,094 --> 00:19:03,960
من هو .لى
وما نوع هذه المهمه؟

192
00:19:04,094 --> 00:19:06,760
لي  مخبر أجنبي
وصديق للقنصل هان

193
00:19:07,094 --> 00:19:10,094
وظيفتك هى
ابعاده عن المخاطر والمشاكل

194
00:19:12,327 --> 00:19:14,960
تريدني أَن أَرعى طفل
لَكنِّي لا أعمل ذلك

195
00:19:15,327 --> 00:19:16,994
لقد جئت هنا
للمهمة الكبيرة

196
00:19:17,394 --> 00:19:21,227
هذه عملية مكتب التحقيقات الفدرالي وأنا لا
أحتاج إلى أي مساعدة من إلـ أي بي دي

197
00:19:21,327 --> 00:19:23,993
ولا لشرطى هونج كونج
هل فهمت؟

198
00:19:25,593 --> 00:19:27,259
انتظر

199
00:19:27,593 --> 00:19:30,126
لم لا يستعمل رجالَك
لهذه القضية الأولوية القصوى؟

200
00:19:30,260 --> 00:19:31,926
وما المفترض  على فعله
اخذه الى حديقة الحيوانات؟

201
00:19:32,260 --> 00:19:36,260
لا يهمنى ,انا لا اريد رؤيتك انت أو
هو إلا اذا  وجدتم حلا لذك

202
00:19:36,593 --> 00:19:40,593
طائرته ستصل خلال ساعه
نريد إعطاءه إنطباع جيد

203
00:19:41,260 --> 00:19:43,626
فهذه زيارته الاولى لأمريكا

204
00:19:45,660 --> 00:19:46,993
هذا كلام فارغ

205
00:20:26,758 --> 00:20:28,787
رجاء اخبرنى
هل تتكلم الانجليزية؟

206
00:20:30,125 --> 00:20:34,125
انا المحقق كارتر
هل تتكلم أى انجليزي؟

207
00:20:37,457 --> 00:20:42,091
هل تفهم الكلمات
التى تخرج من فمى ؟

208
00:20:47,624 --> 00:20:49,890
انا لا اصدق ذلك

209
00:20:50,224 --> 00:20:53,224
أولاً،حصلت على  مهمة  تافهه
والان سيد رايز رونى

210
00:20:55,557 --> 00:20:57,557
الا تتكلم حتى الامريكية؟

211
00:20:58,591 --> 00:21:00,591
تعال. جولتي هنا

212
00:21:03,257 --> 00:21:04,890
ضع حقيبتك في الخلف

213
00:21:09,223 --> 00:21:12,589
ضع حقيبتك في الخلف

214
00:21:13,924 --> 00:21:18,256
هلا وضعت حقيبتك في الخلف؟

215
00:21:18,923 --> 00:21:22,590
انا لست شرطى السماء
انا محقق فيدرالى, افهمت ذلك؟

216
00:21:25,924 --> 00:21:27,923
بِحق الجحيم ما تعتقد هذا؟

217
00:21:31,322 --> 00:21:32,923
كابتن، أنا لا أعتقد
ان هذا مضحك

218
00:21:33,589 --> 00:21:37,155
لا انا جاد يا كابتن
أخبرْ مكتب التحقيقات الفدرالي انك ارتكبت خطأ

219
00:21:37,290 --> 00:21:38,922
أنا لا أَستطيع فعل ذلك

220
00:21:39,290 --> 00:21:42,623
أنا متاكد انك والسيد( لى )  ستقضون
وقتا سعيدا معا

221
00:21:42,956 --> 00:21:46,489
من الافضل ان تتصل بمكتب التحقيقات الفدرالي
أو سأركل مؤخرته

222
00:21:46,622 --> 00:21:49,889
اترك هذه القضية وستكون موقوف
لمدة شهرين

223
00:21:50,889 --> 00:21:53,222
انسى بانك ستصبح
رئيس البلدية

224
00:21:53,556 --> 00:21:54,788
مبروك كارتر

225
00:21:54,888 --> 00:21:57,489
اصبحت مثلك اخيرا
احصل لنفسك على شريك

226
00:22:05,889 --> 00:22:07,155
السفارة؟

227
00:22:08,555 --> 00:22:10,155
مكان واحد يمكنك الذهاب اليه

228
00:22:10,556 --> 00:22:12,522
انا لن اطرد
أنت ستدفع فواتيري

229
00:22:14,222 --> 00:22:15,921
هل تلك هى الفتاه الصغيرة؟

230
00:22:18,254 --> 00:22:19,588
قل شيئا

231
00:22:21,255 --> 00:22:22,788
ستعتقد ان هذا مضحك

232
00:22:22,922 --> 00:22:25,589
أعط كارترال جى 14

233
00:22:25,921 --> 00:22:28,255
سيرى الفيدراليون انهم
لايعلمون  مع من هم يلعبون

234
00:22:28,588 --> 00:22:30,255
سأحل هذه القضية بنفسى

235
00:22:31,255 --> 00:22:32,255
ذلك صحيح

236
00:22:42,622 --> 00:22:45,554
لكنى اود ان اريك شيئا
أولاً.  أيبدو مألوفا؟

237
00:22:45,888 --> 00:22:47,554
مثل البيت، أليس كذلك؟

238
00:22:47,887 --> 00:22:51,520
انا لم اذهب ابدا للصين
لَكنه يبدو مثل  ذلك

239
00:22:52,187 --> 00:22:53,854
إحصل على خرائطك

240
00:22:54,520 --> 00:22:56,187
انظر، جون وين

241
00:22:57,187 --> 00:22:59,187
انت تعرف جون وين؟

242
00:23:00,187 --> 00:23:02,421
نعم، يا رجل
صاحب الدوق

243
00:23:02,521 --> 00:23:05,187
سأعود بعد قليل
ربما ترى احد ابناء عمك هنا

244
00:23:09,520 --> 00:23:11,854
هنا
الخرائط اللامعة

245
00:23:13,453 --> 00:23:15,787
حصلت على العنوانِ
إلى بيت مايكل جاكسن؟

246
00:23:16,120 --> 00:23:19,019
لا تستطيع التدخل فى عملى
تلك مضايقةُ

247
00:23:19,119 --> 00:23:20,354
أنا فَقط أفحصك

248
00:23:20,454 --> 00:23:22,720
أَنا شرعي بالكامل الآن
أَبِيعُ خرائطَ

249
00:23:22,853 --> 00:23:24,386
الشرعي هى مؤخرتى

250
00:23:24,520 --> 00:23:27,853
أنت وأصدقاءك الاسيويون
تعرفون عن الاختطاف؟

251
00:23:28,186 --> 00:23:29,519
أنا لا أعرف اى شيء

252
00:23:30,186 --> 00:23:31,518
أعطني احد الخرائطَ  اللامعة

253
00:23:32,220 --> 00:23:34,520
ب45 دولار
ستفهم ما اقول

254
00:23:35,453 --> 00:23:37,452
الا تعرف شيئا
عن الاختطاف؟

255
00:23:37,786 --> 00:23:40,785
لكن شراء  الأسلحة النارية
المتفجرات

256
00:23:41,119 --> 00:23:43,120
سيبدأ حربا
ما اسمه؟

257
00:23:43,452 --> 00:23:47,119
ب45 دولار أنا لا أَعرف اسمه
من الافضل لك ان تخبرنى بشيء

258
00:23:47,452 --> 00:23:49,753
انا لا اعرف شيئا بـ 45 دولار
أنت لا

259
00:23:52,085 --> 00:23:53,752
أنا لم أُخبرك شيء

260
00:24:37,384 --> 00:24:39,051
لم أُخبرك
ان تنتظرنى

261
00:24:39,384 --> 00:24:42,051
بِحق الجحيم ما تفعل
على هذه الحافلة؟

262
00:24:43,383 --> 00:24:45,385
اتعتقد اننى العب معك؟

263
00:24:46,050 --> 00:24:48,417
أنا لا أَلعب معك
إجلس

264
00:24:50,783 --> 00:24:52,417
حسنا
حسنا

265
00:24:53,084 --> 00:24:55,083
حسنا ايها المحقق

266
00:24:56,417 --> 00:24:58,084
إلتقطْ صورة
انتظر دقيقة

267
00:25:07,749 --> 00:25:08,750
ماذا؟

268
00:25:09,017 --> 00:25:10,683
إبتعد عن طريقي

269
00:25:17,584 --> 00:25:19,250
إف بي اى اوقّف هذه الحافلة

270
00:25:28,249 --> 00:25:29,916
انظر

271
00:25:31,282 --> 00:25:33,949
يا، أطفال، عودوا هنا
إجلس

272
00:25:41,949 --> 00:25:44,949
توقّف! إف بي اى!
أحتاج هذه الدراجة البخارية

273
00:25:45,349 --> 00:25:46,949
مستحيل يارجل
إنزل

274
00:26:12,248 --> 00:26:14,214
اخرج من السيارة
اخرج من السيارة.الان

275
00:26:15,282 --> 00:26:18,514
أين تعتقد بأنك ذاهب؟
الم اقل لك تبقى

276
00:26:18,614 --> 00:26:22,281
ماذا تعتقد أنت فاعل؟
تدبر عملَك الخاص

277
00:26:22,848 --> 00:26:24,781
هاى. ماذا تفعل؟

278
00:26:25,180 --> 00:26:27,514
إعتقدت
أنى كنت سأَضربك؟

279
00:26:27,847 --> 00:26:29,514
ماذا يحدث هنا؟

280
00:26:31,514 --> 00:26:34,514
أنزل المسدس
أنا لا ألعب معك

281
00:26:35,180 --> 00:26:37,514
اتعتقد انى العب معك
لا تتحرك

282
00:26:39,513 --> 00:26:40,848
إلقى سلاحك

283
00:26:41,847 --> 00:26:46,180
انظر اف بى اى
انا شرطى

284
00:26:47,180 --> 00:26:50,080
أَنا فَقَط أُريه
كيف يأخذ السلاح من مشتبه به

285
00:26:51,780 --> 00:26:53,746
ماذا
أنت تتحدث الانجليزية؟

286
00:26:54,114 --> 00:26:56,014
قليلا
يا مؤخرتى انت كذبت على؟

287
00:26:56,380 --> 00:26:58,380
انا لم اقل انى لا اتحدث الانجليزية
انت افترضت ذلك

288
00:26:58,747 --> 00:27:01,412
انا افترض ان اركل
مؤخرتك الان

289
00:27:01,747 --> 00:27:03,413
أنا اعرف انك تعرف
تلك اللعنه الصعبة

290
00:27:03,746 --> 00:27:05,746
انا لست مسؤلا
عن افتراضاتك

291
00:27:06,413 --> 00:27:08,413
انت مليئ بتلك اللعنه
اتفهمنى؟

292
00:27:09,413 --> 00:27:12,080
الا أن تكون قادر على الكلام
تماما مثل الا تريد الكلام

293
00:27:12,746 --> 00:27:14,279
تبدو كما لو تحب الكلام

294
00:27:14,413 --> 00:27:16,346
تركت النا س يتكلمون
من يحب ان يكلم

295
00:27:16,412 --> 00:27:19,746
سيكون من السهل
كَم ملئى باللعنه

296
00:27:21,079 --> 00:27:24,112
بِحقّ الجحيم ماذا قلت للتو؟
أحب الناس أَن يَتكلموا

297
00:27:26,112 --> 00:27:29,146
اذا انا مليئ باللعنه؟
كلانا

298
00:27:29,446 --> 00:27:30,811
أنت ملئ باللعنة

299
00:27:33,779 --> 00:27:35,112
سأركل مؤخرتك

300
00:27:36,145 --> 00:27:38,145
لا لا
لا احد يفعل ذلك غيرى

301
00:27:38,846 --> 00:27:40,446
تريدنى أن اركل مؤخرتك؟
أليس كذلك؟

302
00:27:45,645 --> 00:27:47,644
أنت يجِب أن تأْخذنى لارى
القنصلِ هان مباشرة

303
00:27:48,012 --> 00:27:50,911
فقط اجلس هناك واسكت
هذه ليست  ديمقراطيةَ

304
00:27:52,245 --> 00:27:54,245
نعم انه كذلك
لا، انه لَيس كذلك

305
00:27:54,912 --> 00:27:57,579
هذه الولايات المتحدة
لجيمس كارتر الآن

306
00:27:57,911 --> 00:28:00,578
انا الرئيس
انا الامبراطور, انا الملك

307
00:28:00,911 --> 00:28:04,577
أَنا مايكل جاكسن، أنت تيتو
مؤخرتك لى

308
00:28:05,744 --> 00:28:07,744
لماذا لا يريدون مساعدتي؟

309
00:28:08,078 --> 00:28:11,678
انهم لا يعيرونك اى اهتمام
فهم لا يحبونك,وانا لا احبك

310
00:28:11,745 --> 00:28:13,911
أنا لا أهتم
أنا هنا من اجل الفتاه

311
00:28:14,011 --> 00:28:16,678
الفتاه لا تحبك
لا أحد يحبك

312
00:28:17,043 --> 00:28:19,010
انك قد جئت كل هذه المسافه
الى هنا من اجل لا شى

313
00:28:19,378 --> 00:28:20,710
أنت لن تكون

314
00:28:21,377 --> 00:28:22,711
البيتش بويز

315
00:28:23,377 --> 00:28:24,710
أوه،  ياللجحيم، لا

316
00:28:25,077 --> 00:28:27,078
انت لا تلمس الراديو

317
00:28:27,410 --> 00:28:29,310
البيتش بويز
من اعظم الموسيقى الامريكية

318
00:28:32,077 --> 00:28:34,043
لا تمس ابدا اى راديو
يخص رجل اسود

319
00:28:34,377 --> 00:28:37,343
يمكنك فعل ذلك فى الصين
لكن هنا سوف تلقى حتفك

320
00:28:38,677 --> 00:28:40,377
دعنى اريك الموسيقى الحقيقيةَ

321
00:28:42,310 --> 00:28:44,243
تلك موسيقى حقيقية
انت  تسمع هذا؟

322
00:28:54,210 --> 00:28:58,543
هل يمكنك فعل ذلك للبيتش بويز
لا

323
00:29:13,143 --> 00:29:15,676
أنا يجِب أن أصل إلى القنصلية
ماذا نَفعل هنا؟

324
00:29:15,809 --> 00:29:18,743
shakedown انها تدعى
عمل بوليسى جاد جدا

325
00:29:19,143 --> 00:29:21,475
فقط راقبنى وانا اعالج اعمالى
ودورية هذا المكانِ

326
00:29:21,809 --> 00:29:24,742
أُريد المساعدة فى
التحقيق هذه قضيتى

327
00:29:27,041 --> 00:29:30,243
قضيتك؟
انظر, انت يمكن ان تؤذينى

328
00:29:30,375 --> 00:29:34,042
عندما تدخل هنا
اتبع خطواتى  وافعل مثلما افعل

329
00:29:41,708 --> 00:29:43,375
ما الأمر، ايها زنجي؟

330
00:29:46,708 --> 00:29:48,375
هل هذا العشب ضارِ؟
ماذا؟

331
00:29:52,408 --> 00:29:54,741
هل حصلت على وصفة لذلك
أين هى؟

332
00:29:55,741 --> 00:29:58,140
أين هى؟
أين؟

333
00:30:03,074 --> 00:30:05,074
انت يجب ان تسجن
لماذا؟

334
00:30:05,408 --> 00:30:08,075
انظر إلى هذا
لا شيء سوى  سيجارة

335
00:30:08,407 --> 00:30:10,407
هذا سيجار مخدر
حسناً، يبدو مثل السيجارة

336
00:30:18,340 --> 00:30:19,674
ما الأمر، ايها الزنجي؟

337
00:30:22,041 --> 00:30:24,041
افحص ذلك يا فتى

338
00:30:31,373 --> 00:30:33,007
ما الذي يحدث، كارتر؟

339
00:30:34,040 --> 00:30:36,407
ألقى سلاحك

340
00:30:36,740 --> 00:30:39,640
ام سى اطرق هنا
اخفض مسدسك

341
00:30:39,740 --> 00:30:42,307
لدى بعض الأسئلةِ
وأحتاج بعض الأجوبة

342
00:30:42,407 --> 00:30:44,073
للاسفل
أين الفتاه؟

343
00:30:44,406 --> 00:30:45,974
أي فتاه؟
الفتاه الصغيرة

344
00:30:46,073 --> 00:30:47,740
أَي فتاه صغيرة؟
الفتاه الصينية

345
00:30:48,073 --> 00:30:49,673
أنا لا أعرف شيئا
عن هذه الفتاه الصينية

346
00:30:50,006 --> 00:30:53,672
سأركل مؤخرتك
إذا لم احصل على اجوبة

347
00:30:54,006 --> 00:30:56,573
كارتر، أنزل المسدس
لا تتصرف كأنك تعرفني

348
00:30:56,706 --> 00:31:01,339
أَرى ماذا يجري هنا
تحاول العبث معى كالاحمق

349
00:31:02,040 --> 00:31:05,206
اذهب الى الخارج بسرعه
سيكون هناك القليل من المخاطر هنا

350
00:31:05,339 --> 00:31:09,305
ربما يكون لدى طلب
لى. اذهب وانتظرنى بالحانة

351
00:31:09,639 --> 00:31:12,639
ساعتنى بكل شئء
هل أنت متأكد؟

352
00:31:13,005 --> 00:31:14,672
أَنا متأكد
اذهب الان

353
00:31:17,006 --> 00:31:18,705
اتعتقد اننى العب؟

354
00:31:19,039 --> 00:31:20,372
اسرع

355
00:31:26,373 --> 00:31:30,038
لا تاتى الى عملى
وتخيفنى هكذا

356
00:31:30,372 --> 00:31:32,339
أنا كنت فقط أَلعب
هيا يا رجل بالاحضان

357
00:31:32,638 --> 00:31:34,872
انا فقط اعلم المجند
واريه ذلك

358
00:31:34,971 --> 00:31:36,872
لماذا لم تاتى
يوم الاحد

359
00:31:36,972 --> 00:31:38,872
كَان لدى بعض الاشياء
اعتنى بها

360
00:31:38,972 --> 00:31:40,971
لَكنّي وضعت خدمة ليلية

361
00:31:41,304 --> 00:31:43,305
تعال هنا
اريد ان اصرخ فيك

362
00:31:44,005 --> 00:31:47,671
من هذا الرجل الذى اشترى
هذه الاسلحة والمتفجرات؟

363
00:31:48,004 --> 00:31:49,504
أنا لا أعرف
شيء عن ذلك

364
00:31:49,638 --> 00:31:51,837
لوك
انا أَعرف ماذا تفعل

365
00:31:51,971 --> 00:31:53,805
السبب الوحيد الذي
منعنى من ركل مؤخرتك

366
00:31:53,905 --> 00:31:56,871
لانك ابن عمى
ولان ذلك سيقتل عمتى

367
00:31:58,538 --> 00:32:01,471
لماذا تدخل عمتى فى هذا
انا لا العب

368
00:32:01,538 --> 00:32:04,570
انا اعرف ان لديها قلب جاحد
ولكنى ساركل مؤخرتك

369
00:32:04,904 --> 00:32:06,571
اخبرنى بشئ ما

370
00:32:09,238 --> 00:32:12,504
فى الحى الصينى
هناك هذا الرجل الجديد بالحى

371
00:32:12,570 --> 00:32:16,837
هذا الرجل القادم من هونج كونج
يشترى كل شيء

372
00:32:16,904 --> 00:32:18,903
ما اسمه؟
لا اعرف

373
00:32:19,237 --> 00:32:21,570
انه لا يشترى شيء منى
الا تعرف اسمه؟

374
00:32:22,304 --> 00:32:23,903
لا
لا أحد يعرف اسمه

375
00:32:31,870 --> 00:32:33,504
ما الأمر، ايها زنجي؟

376
00:32:35,203 --> 00:32:36,836
ماذا؟
ماذا قلت حالا

377
00:32:38,537 --> 00:32:40,869
ما الأمر، ايها زنجي؟

378
00:32:52,403 --> 00:32:55,068
تعال هنا
من الافضل ان تراقب كلماتك

379
00:32:56,403 --> 00:32:59,436
ماذا تقول يا فتى؟
انا لا اريد اى مشاكل

380
00:33:48,701 --> 00:33:49,635
رجاء

381
00:33:49,700 --> 00:33:52,035
قلت بأننى لا أُريد مشكلةَ

382
00:33:53,701 --> 00:33:55,700
ذلك سيئ لَك

383
00:34:00,700 --> 00:34:02,701
أين الفتاه الصغيرة ؟
أَي فتاه صغيرة؟

384
00:34:02,867 --> 00:34:04,833
انت تعرف اى فتاه
اتحدث عنها

385
00:34:05,201 --> 00:34:07,867
هاى يا رجل من  الافضل ان ترفع
يدك عن بدلتى

386
00:34:08,200 --> 00:34:11,200
لقد اشترتها لى أمك
لعيد الميلاد

387
00:34:12,267 --> 00:34:14,933
سوف اراك

388
00:34:17,600 --> 00:34:19,934
هناك فى الزاوية
انا ماذلت رجل القانون هنا

389
00:34:20,266 --> 00:34:22,600
فى المره القادمة عندما اتى هنا
يستحسن ان تنظف ذلك المكان

390
00:34:22,933 --> 00:34:24,533
ونظف اسنانك
هيا بنا

391
00:34:29,699 --> 00:34:32,033
ماذا نفعل هنا؟
انا احضر شيئا للاكل

392
00:34:32,366 --> 00:34:34,700
هل تريد شيء
مثل كاس من النبيذ؟

393
00:34:35,700 --> 00:34:39,366
توقّف عن إهدار وقتي
لقد وعدت سو يونج

394
00:34:39,699 --> 00:34:41,965
أنت على حق
أنا أُهدر وقتَك

395
00:34:42,032 --> 00:34:45,366
أنا آسف
دعنى اذهب لاحضر شيء للأكل

396
00:34:45,699 --> 00:34:48,032
عندما اعود سوف أخذك الى
اى مكان تريد الذهاب اليه

397
00:34:49,333 --> 00:34:50,666
ترجمة زغروف العرنوسى 
 Zaghrouf_El3arnosy

398
00:34:53,265 --> 00:34:54,466
ماذا تفعل؟

399
00:34:54,599 --> 00:34:57,299
أنت لَست الوحيد
بالأيدي السريعة، أليس كذلك؟

400
00:34:57,466 --> 00:34:59,133
سأعود بعد قليل

401
00:35:06,465 --> 00:35:08,431
لقد احضرت لك بيفى وفاصوليا

402
00:35:22,032 --> 00:35:25,365
لدينا تاكسى يقترب منا

403
00:35:26,031 --> 00:35:30,031
هنا شخص ما يقترب من الباب
انخفض

404
00:35:34,364 --> 00:35:36,697
اعترضهم
توقف

405
00:35:37,365 --> 00:35:39,431
-

406
00:35:44,764 --> 00:35:47,431
هل أستطيِع مساعدتك؟
نعم. أريد أَن أَرى القنصل

407
00:35:47,764 --> 00:35:50,697
لماذا؟
رجاءً،الامر بالغ الاهمية

408
00:35:51,030 --> 00:35:53,697
لما لا تخبرنا
لماذا تريد رؤية القنصل؟

409
00:35:54,031 --> 00:35:55,997
ساخبرك
الامر مهم

410
00:35:56,097 --> 00:35:57,764
هل لديك تحقيق شخصية؟

411
00:35:59,031 --> 00:36:01,963
الامر بخصوص سو يونج
يديك فوق رأسك

412
00:36:02,030 --> 00:36:04,997
لقد سأل عن بنت القنصل
سأل عن البنت

413
00:36:05,330 --> 00:36:06,963
أنت لا تفهم
أنا دعيت

414
00:36:11,964 --> 00:36:14,629
لا تتحرك إرم سلاحك

415
00:36:15,297 --> 00:36:17,196
سيقتلهم
هل كل شيء على ما يرام؟

416
00:36:17,296 --> 00:36:19,296
ستكون اكثر امانا
فى الطابق الثانى

417
00:36:20,696 --> 00:36:23,029
أَنا آسف
أَنا آسف على هذا

418
00:36:44,262 --> 00:36:45,928
إنتهى

419
00:37:21,194 --> 00:37:23,495
رجاء ابتعد عن النافذه
هنا

420
00:37:29,661 --> 00:37:31,327
إنزل! الآن!

421
00:37:45,627 --> 00:37:47,293
لا تتحرك

422
00:37:58,693 --> 00:38:02,594
أعتقد ان هناك
سوء تفاهم

423
00:38:02,694 --> 00:38:04,359
حسنا
انه بخير

424
00:38:05,026 --> 00:38:07,693
انه هذا الرجل
القادم من الصين

425
00:38:08,693 --> 00:38:11,026
ماذا؟
تعال ، رجاء

426
00:38:15,626 --> 00:38:20,627
سيد روس، أنا أود أن
اعرفك بالمحقق لى

427
00:38:20,959 --> 00:38:22,959
أعذرني كثيراً

428
00:38:25,626 --> 00:38:27,293
مسدسك

429
00:38:31,626 --> 00:38:33,293
اين كارتر؟

430
00:38:40,526 --> 00:38:42,892
-

431
00:38:44,558 --> 00:38:46,792
قليلا ما اقابل رجل
اسيوى بهذا الارتفاع

432
00:38:46,859 --> 00:38:48,459
وعجلة قيادة على
ذراعيه

433
00:38:48,825 --> 00:38:50,458
اهتم بنفسك

434
00:38:51,159 --> 00:38:53,492
ماذا تقول؟
-اهتم بنفسك

435
00:38:53,858 --> 00:38:56,224
ابعد مؤخرتك عن هنا
ودعنى ادخل

436
00:38:56,892 --> 00:38:59,225
لا تجعلنى اخرج
من الشاحنة

437
00:38:59,559 --> 00:39:02,558
يا رجل ان خرجت من هذه الشاحنة
سوف اصفع شخص ما

438
00:39:02,892 --> 00:39:04,225
ما الذي حدث كارتر؟

439
00:39:04,558 --> 00:39:06,892
لم يكن من المفترض
ان اقفز من الحافلات

440
00:39:07,224 --> 00:39:08,891
أنا لا أفعل ذلك
انا لَستُ كارل لويس

441
00:39:09,891 --> 00:39:11,225
من هذا الرجلِ؟

442
00:39:12,058 --> 00:39:13,291
سيدى .يمكننى توضيح ذلك

443
00:39:13,391 --> 00:39:16,325
العميل كارتر يساعدنى
فى التحقيقِ

444
00:39:16,425 --> 00:39:19,090
انه منزعج لعدم
قيامنا بعملنا

445
00:39:19,425 --> 00:39:22,092
انا ولى نهتم بالموقف

446
00:39:22,424 --> 00:39:23,958
كل شى تحت السيطرة

447
00:39:24,057 --> 00:39:25,991
ستستعيد ابنتك
بخير وسلام

448
00:39:26,324 --> 00:39:28,925
انه عاطفي جداً
حول إيجاد بنتك

449
00:39:28,991 --> 00:39:30,924
لك امتنانى

450
00:39:31,057 --> 00:39:34,256
أردنا ان يكون بجوار المحقق لى
احد افضل رجالنا لمساعدته

451
00:39:34,391 --> 00:39:38,724
اعتقد بأنه وقت جيد
لإخباره بتفاصيل المهمة

452
00:39:41,057 --> 00:39:42,991
هل يمكننى التحدث معك للحظة؟

453
00:39:43,390 --> 00:39:45,724
تريد الحديث معى؟
للحظه؟ على انفراد؟

454
00:39:47,723 --> 00:39:50,724
أوه، أَرى
ان هذا يجب ان يكون اعلان جى 14

455
00:39:51,390 --> 00:39:52,923
مادة من نوع إف بي إل

456
00:39:53,056 --> 00:39:55,590
دعنى اتصل بقائدى لاخبره
بكل شى

457
00:39:56,723 --> 00:39:59,423
ترجمة زغروف العرنوسى 
 Zaghrouf_El3arnosy

458
00:39:59,756 --> 00:40:04,090
مرحبا من المتحدث؟
هل اتحدث مع محقق فيدرالى؟

459
00:40:04,756 --> 00:40:07,089
أعطني الهاتف
نعم انا محقق فيدرالى

460
00:40:07,423 --> 00:40:10,089
أهل انت فيدرالى؟
نعم اناكذلك

461
00:40:10,589 --> 00:40:13,456
اذا اردت ان تعود الفتاه سليمه
انصت ولا تتكلم

462
00:40:13,590 --> 00:40:15,223
حسنا انا منصت
دعنى احضر قلما

463
00:40:16,223 --> 00:40:17,556
حسنا .اهدء

464
00:40:17,890 --> 00:40:20,756
الموعد سيكون الليله
الحادية عشر مساءا

465
00:40:20,889 --> 00:40:23,556
المبلغ خمسون مليون دولار

466
00:40:23,756 --> 00:40:27,622
خمسون مليون دولار؟
اتعتقد انك إختطفت، تشيلسي كلينتون؟

467
00:40:27,756 --> 00:40:29,955
أبقِه على اتصال
بعملة قديمة

468
00:40:30,089 --> 00:40:31,755
زغروف

469
00:40:32,090 --> 00:40:34,422
حسنا. اهدء لا يوجد مشكلة
خمسون مليون دولار

470
00:40:35,089 --> 00:40:37,421
أُريد 20 مليون من فئه الخمسينات

471
00:40:37,756 --> 00:40:39,422
عشرون مليون من فئه الخمسينات

472
00:40:39,756 --> 00:40:41,655
عشرون مليون من فئه العشرينات

473
00:40:41,755 --> 00:40:45,121
عشرون مليون من فئه العشرينات
عشرة ملايين من فئه العشرة

474
00:40:45,456 --> 00:40:48,722
وعشرة ملايين من فئه العشرة
اتريدها مقلية؟

475
00:40:49,422 --> 00:40:50,622
ما اسمك؟

476
00:40:50,754 --> 00:40:53,288
انت من اتصل بنا
لماذا تريد معرِفة اسمي؟

477
00:40:53,421 --> 00:40:56,088
انا فقط اريد  القنصل ان يعرف اسم
الذى سيتسبب

478
00:40:56,421 --> 00:40:58,755
فى قتل ابنته
لأنك تتكلّم كثيراً

479
00:40:59,088 --> 00:41:00,954
حَسَناً   اهدء

480
00:41:01,087 --> 00:41:03,088
أُحاول تعليقك
أَنا على جانبِك

481
00:41:03,721 --> 00:41:05,555
ستعرف مكان التسليم

482
00:41:05,655 --> 00:41:07,988
قبل الموعد بنصف ساعه

483
00:41:08,321 --> 00:41:11,254
اذا نجحنا
الفتاه ستكون بخير

484
00:41:11,321 --> 00:41:13,321
سوف أتأكد من انك
ستحصل على الاموال

485
00:41:13,654 --> 00:41:15,588
ونحن يمكِن أَن نصرفَه سوية
......عندما

486
00:41:15,655 --> 00:41:17,987
لانى حتى لا اعمل معهم

487
00:41:18,987 --> 00:41:21,654
عرفنا مكانه
620 جنوب بوداواى

488
00:41:33,420 --> 00:41:36,754
الفريق الاول اسفل ال6 برودواى

489
00:41:37,787 --> 00:41:40,986
الفريق الثانى اريده فى الرئيسى
وفى الخلف

490
00:41:41,121 --> 00:41:42,453
------------

491
00:41:42,787 --> 00:41:46,754
خذ فريقَك وغطّ البنايةَ
بطول الطّريق إلى القمة. تحرك

492
00:41:56,287 --> 00:41:58,286
لا يجب ان يذهبوا
الى البناية

493
00:41:58,620 --> 00:42:01,286
نعم، أنت على حق.
هيا  لنخبرهم. تعال

494
00:42:04,986 --> 00:42:07,619
سيد روس يجب أَن تسحب
رجالك

495
00:42:07,986 --> 00:42:10,386
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
اين كارتر؟

496
00:42:14,386 --> 00:42:15,719
رجاءً

497
00:42:16,386 --> 00:42:18,385
أنت قَد تكون مؤهل جداً
لكن الحقيقةَ المجردة

498
00:42:18,719 --> 00:42:21,385
بأنك تعرف هذه البنت

499
00:42:26,486 --> 00:42:29,485
سيدى ، اذا كنا نسأل
عن خمسون مليونا

500
00:42:29,819 --> 00:42:32,152
هل ستكون فى
مكان كهذا

501
00:42:32,486 --> 00:42:34,152
أبعد هذا المهرجِ عنّي

502
00:42:34,485 --> 00:42:35,818
ترجمة زغروف العرنوسى 
 Zaghrouf_El3arnosy

503
00:42:45,418 --> 00:42:48,652
لماذا كنت تختبئ؟
عما تتحدث؟

504
00:42:48,984 --> 00:42:52,318
أنت كنت تختبئ
كنت انحنى لربط حذائى

505
00:42:53,085 --> 00:42:54,717
سيدى، المنطقة أمنة

506
00:42:55,085 --> 00:42:57,417
الغرفة فارغة
اللعنه

507
00:43:15,751 --> 00:43:18,651
فلينسحب الجميع
اللعنة

508
00:43:18,751 --> 00:43:20,750
احضر الاسعاف الى هنا

509
00:43:21,418 --> 00:43:23,750
أخلِ البناية مباشرة
إحضر طاقم الاطفاء

510
00:43:24,083 --> 00:43:26,750
لدينا  إنفجارِ
في السدسِ وبرودواي

511
00:44:30,449 --> 00:44:32,082
هذا لا يكفى يا رجل

512
00:44:32,448 --> 00:44:35,415
انا لست عبد الجبار
اضغطه للاسفل

513
00:45:38,079 --> 00:45:40,079
كارتر، لا تأتى الى. . . توقّف

514
00:45:40,414 --> 00:45:41,746
...ماذا بحق الجحيم

515
00:46:04,845 --> 00:46:07,112
كادت رجلى ان تنكسر

516
00:46:07,445 --> 00:46:09,378
من ذلك الذى كنت تطارده؟

517
00:46:09,445 --> 00:46:13,445
اسمه سانج
وبسسبك تمكن من الهرب

518
00:46:13,779 --> 00:46:15,446
لماذا لم تخبرنى
بشأن الجسر

519
00:46:15,779 --> 00:46:17,111
لقد فعلت
لا ، لم تفعل

520
00:46:17,446 --> 00:46:19,445
قُلتُ توقّف

521
00:46:19,778 --> 00:46:21,378
أنا لا أَفْهم
ماذا تقول

522
00:46:21,445 --> 00:46:22,711
ماذا؟

523
00:46:22,778 --> 00:46:24,779
رأيت ماذا أقول؟

524
00:46:25,111 --> 00:46:28,445
ماذا هذا في الذى يدك؟
لقد اسقطه

525
00:46:29,112 --> 00:46:31,512
أوه، اللعنة
تعال

526
00:46:32,545 --> 00:46:34,511
أين تذهب؟
لقد أفسدت بدلتى

527
00:46:45,111 --> 00:46:46,745
خمس عشرة ثانية

528
00:46:52,711 --> 00:46:54,344
فلتقررى

529
00:47:01,343 --> 00:47:03,010
أوه، اللعنة

530
00:47:05,010 --> 00:47:06,610
هل جئت فى وقت غير مناسب؟

531
00:47:06,944 --> 00:47:09,943
لدينا أخبار سيئة لك ،جونسن
كلنا أموات

532
00:47:10,344 --> 00:47:11,877
لقد صرف انتباهى ،سيدى

533
00:47:12,011 --> 00:47:14,010
حالات صرف الإنتباه يمكن أَن تَحدث
في الحقلِ

534
00:47:16,377 --> 00:47:18,711
اذا كنت لا تستطيع معالجة الامر
فلتسكت

535
00:47:19,577 --> 00:47:22,210
يا رجل إعطها إستراحه
لا تقلقى بشأنه

536
00:47:22,577 --> 00:47:25,209
كيف حالك يا فتاه؟
اعطنى بعض الحب

537
00:47:25,743 --> 00:47:29,077
لماذا تعذبني؟
-

538
00:47:29,443 --> 00:47:31,776
جئت لأرى كيف تعملين
وأنا أَحتاج إلى بعض المساعدة

539
00:47:32,110 --> 00:47:33,077
المساعدة؟

540
00:47:33,777 --> 00:47:35,744
أعرف ان لديكى بعض المشاعر
تجاهى

541
00:47:36,109 --> 00:47:39,443
لكننا سنضع ذلك جانبأ الان
هناك حياة فتاه صغيرة فى خطر

542
00:47:39,776 --> 00:47:42,343
منذ متى وأنت تهتم بأى شخص
غير نفسك

543
00:47:42,443 --> 00:47:44,609
رجاء ، فقط فلتلقى نظرة على ذلك

544
00:47:44,742 --> 00:47:47,376
وجدنا هذه مع المختطف
اخبرينا ماهو

545
00:47:47,609 --> 00:47:50,542
تريدني أَن أَعمل معك؟
ليس لدى وقت لذلك

546
00:47:50,609 --> 00:47:53,009
حصلت على التفويض الخاصِ للتعامل مع

547
00:47:55,009 --> 00:47:57,275
من انت؟
اسف اوقعناك فى مشكلة

548
00:47:57,409 --> 00:48:00,375
نعم انه يأسف لذلك
اخبرنى بشيء عن ذلك لا اعرفه

549
00:48:00,742 --> 00:48:03,376
انه ريموت. ربما يكون عبر متأخرا

550
00:48:03,741 --> 00:48:05,608
بالتأكيد ليس محلي
بالتأكيد ليس أمريكي

551
00:48:05,742 --> 00:48:08,409
من المكن  ان افتح باب الجراج
او ان افجر بعض الـ سي 4

552
00:48:08,742 --> 00:48:10,075
سي 4؟

553
00:48:10,408 --> 00:48:11,742
نعم، سي 4

554
00:48:13,676 --> 00:48:16,008
هذا يعني كثيراً لي

555
00:48:18,342 --> 00:48:20,342
ااااه. انا اسف بشأن تلك الاشاعات

556
00:48:20,674 --> 00:48:22,675
التى ترددت فى عيد الميلاد
عن نومنا سوية

557
00:48:23,009 --> 00:48:26,008
ماذا؟
انه يمزح

558
00:48:32,108 --> 00:48:34,074
هاي، بوبي، ما الأمر،يا رجل؟

559
00:48:35,741 --> 00:48:38,708
احتاج لرؤية كلايف
مستحيل, كارتر

560
00:48:39,074 --> 00:48:42,075
انها مضيئة بالخارج
تريدنى ان افقد وظيفتى؟

561
00:48:42,775 --> 00:48:45,742
انا من حصل لك على هذه الوظيفة
من الأفضل ان تسمح  لي بالدخول هنا

562
00:48:45,841 --> 00:48:47,174
لا أستطيع فعل ذلك

563
00:48:47,440 --> 00:48:50,374
ألم ادر ظهرى عندما
اشتريت تلك الحقيبة

564
00:48:50,708 --> 00:48:52,275
كنت اتقاسمه معك

565
00:48:52,375 --> 00:48:55,707
ألم اعطيك النصيب الاكبر
إسدى لى هذا المعروف

566
00:48:57,374 --> 00:49:00,041
اللعنة. لديك خمس دقائق

567
00:49:00,707 --> 00:49:02,040
هااااى

568
00:49:02,407 --> 00:49:04,707
أخواك
هنا  لمشاهدتك

569
00:49:09,773 --> 00:49:12,739
كلايف،   كيف تفعل،يا رجل؟

570
00:49:13,440 --> 00:49:15,107
حصلت على الكثير من الكرات
بالمجيئ هنا

571
00:49:15,440 --> 00:49:18,006
انا قطعت تلك المسافة
لأراك

572
00:49:18,106 --> 00:49:21,673
جئت لأرى ماذا كنت تفعل
ماذا تربد بحق الجحيم؟

573
00:49:21,774 --> 00:49:23,273
لقد جئت فقط لأعطيك هدية

574
00:49:23,406 --> 00:49:26,073
أَعرف بانك حصلت على وقت للقتل
احضرت لك لعبة

575
00:49:26,740 --> 00:49:28,072
لا اريد ذلك
لا تريد؟

576
00:49:28,407 --> 00:49:30,340
شخص ما أخبرني
انك تَحب هذه المادة

577
00:49:30,406 --> 00:49:33,006
أنا لا أَحب  ذلك
أنا حتى لا أَعرف ما هى

578
00:49:33,073 --> 00:49:34,738
ألم تبيع ذلك الى اى شخص؟

579
00:49:35,073 --> 00:49:37,073
متى ،أنا لا أَعرف ما هو؟

580
00:49:37,405 --> 00:49:39,406
إحمله
لا اريد حمله

581
00:49:39,739 --> 00:49:41,739
فقط المسه
لا اريد لمسه

582
00:49:42,073 --> 00:49:44,072
أخفت منه؟
اتعتقد اننى غبى؟

583
00:49:44,406 --> 00:49:47,405
غبى بما فيه الكفاية
أتريد بصمات اصابعى لتديننى

584
00:49:47,739 --> 00:49:50,738
لماذا افعل شيء مثل ذلك؟
اتعتقد اننى سأحاول خداعك ثانيةً؟

585
00:49:51,106 --> 00:49:54,739
لست مضطرا لذك
ستعيش لقتل تلك البنت الصغيرة

586
00:49:55,139 --> 00:49:57,072
أنا لا أَعرف أي شئ
عن هذه البنت

587
00:49:57,471 --> 00:49:59,105
اليس كذلك
سأخبر الجميع

588
00:49:59,472 --> 00:50:02,472
انا لا اعرف اى شيء
لدى فم كبير يا كلايف

589
00:50:02,805 --> 00:50:05,139
دعني أُخبرك شيء
أنا لا أَعرف أي شئ حول ذلك

590
00:50:05,472 --> 00:50:07,005
لذا يمكنك تقبيل مؤخرتى

591
00:50:07,172 --> 00:50:09,505
سأستغرق طوال اليوم
فى تقبيل مؤخرتك

592
00:50:09,839 --> 00:50:12,504
تريد بعض من ذلك ؟
سأعطيك كل ما تريد

593
00:50:13,138 --> 00:50:16,071
اعطنى  اسم
لن اخبرك ،اللعنة

594
00:50:18,738 --> 00:50:22,737
إنها بعمر 11 سنةً
لا أُريدها أَن تموت

595
00:50:23,405 --> 00:50:25,072
إنظر إلى الصورة

596
00:50:25,471 --> 00:50:29,470
أنا لا أَهتم بك أَو به
انا فقط أَهتم  بالفتاه

597
00:50:30,138 --> 00:50:31,805
أعطني الاسم

598
00:50:42,171 --> 00:50:45,138
إسمه جون تاو
انا لم اره من قبل

599
00:50:45,838 --> 00:50:49,404
أين أَجده؟
فى مطعم  بالحي الصيني

600
00:50:50,403 --> 00:50:53,036
تخلص من هذا الرجل
سيتسبب فى قتلك

601
00:50:53,136 --> 00:50:56,037
كلايف، شكراً لك،يا رجل
سوف اعود

602
00:50:56,138 --> 00:50:58,137
سأَجلب بعض الكوكيز
من اجل مؤخرتك

603
00:51:16,203 --> 00:51:17,870
انه هنا

604
00:51:22,203 --> 00:51:24,202
ماذا ننتظر؟

605
00:51:24,536 --> 00:51:28,536
فى هذا المكان يا رجل
لَن اصعد الي هناك

606
00:51:32,869 --> 00:51:34,502
اشعر بالنعاس

607
00:52:10,501 --> 00:52:13,834
انت لا تعرف اى شيء عن الحرب
الجميع يعرف عن الحرب

608
00:52:23,201 --> 00:52:25,867
ألستم جميعا
انكم جميعا

609
00:52:29,467 --> 00:52:31,466
يا رجل تبدو مثل هذا
الرجل كارات فى هذا الفيلم

610
00:52:32,467 --> 00:52:34,833
قله من هنا
مع بعض الروح المرحة

611
00:52:37,867 --> 00:52:40,167
دعنى اريك 
كيف تفعل هذا؟

612
00:52:55,199 --> 00:52:56,534
تعالى

613
00:53:09,966 --> 00:53:11,299
افعل ذلك ثانيةً

614
00:53:11,633 --> 00:53:13,632
إفعله ثانية. مثل هذا

615
00:54:02,665 --> 00:54:05,197
الاول سيكون  بالحقيبة
والثانى سيكون بداخلك

616
00:54:05,498 --> 00:54:06,797
عندما تقوم بالقفزة

617
00:54:11,131 --> 00:54:13,798
هل حصلنا عليها؟
حسنا.التقطه

618
00:54:16,164 --> 00:54:18,164
لديك ما اسأل عنه
انا

619
00:54:18,498 --> 00:54:21,163
اتمنى ان تعرف كم
انا جاد فى ذلك

620
00:54:21,498 --> 00:54:25,397
فلتأخذ المال الى المطعم
بالحى الصينى

621
00:54:26,064 --> 00:54:28,131
لديك 29 دقيقة

622
00:54:42,197 --> 00:54:45,131
اللعنة، تشين
-------------------

623
00:54:45,197 --> 00:54:48,030
انك لَن تحصل على أي غذاء أفضلِ
بعض أجنحة الدجاجِ

624
00:54:48,163 --> 00:54:52,163
طعام صينى
لا يوجد طعام للزنوج هنا

625
00:54:52,496 --> 00:54:55,330
أنا لَم أَقل طعام زنوج
انا قلت طعام جيد

626
00:54:55,397 --> 00:54:58,062
بكم ستبيع صندوق كبير
من الدهن

627
00:54:58,397 --> 00:55:00,397
أنا بارد

628
00:55:00,729 --> 00:55:02,064
تعال

629
00:55:03,063 --> 00:55:05,330
لا يوجد  كلاب شريرة

630
00:55:05,396 --> 00:55:07,730
سانزل قبعتك

631
00:55:08,730 --> 00:55:11,463
يا رجل ماذا احضرت لى للاكل
هذا

632
00:55:12,129 --> 00:55:14,429
انه جيد؟
جيد جداً

633
00:55:14,796 --> 00:55:17,363
ماذا لديك
حدبة جمل

634
00:55:17,729 --> 00:55:21,062
ماذا؟
حدبة الجملِ

635
00:55:28,095 --> 00:55:29,629
جيد

636
00:55:29,762 --> 00:55:32,429
احتاج الى بعض الصلصه الحارة
لكن هذه الحدبة جميلة

637
00:55:33,795 --> 00:55:35,795
ما زِلنا نتظر؟

638
00:55:38,461 --> 00:55:40,361
كيف نعثر على جون تاو؟

639
00:55:40,461 --> 00:55:42,795
كيف نعرف بمكانه
ولم نراه  من قبل

640
00:55:43,128 --> 00:55:45,129
انا اعرف
لقد قتل شريكى

641
00:55:46,961 --> 00:55:48,795
أَنا آسف على ذلك

642
00:55:48,928 --> 00:55:52,262
لهذا أنا لَيس لي شريك
لقد تعلمت ذلك من أبي

643
00:55:53,594 --> 00:55:56,628
أكان والدك شرطى؟
خمس عشْرة سنة فى شرطة لوس انجلوس

644
00:55:56,961 --> 00:55:59,828
أبي  أيضا كان شرطي
أبيك  أيضا كَان شرطي؟

645
00:55:59,961 --> 00:56:03,261
لَيس  شرطي، ضابط
كان أسطورة في جميع أنحاء هونج كونج

646
00:56:03,595 --> 00:56:05,528
أبي أيضا كان أسطورة
في جميع أنحاء أمريكا

647
00:56:05,861 --> 00:56:08,794
ذات مره اعتقل خمسة عشر
شخصا فى ليلة واحدة

648
00:56:08,860 --> 00:56:11,195
والدى اعتقل خمسة وعشرون بمفرده

649
00:56:11,861 --> 00:56:15,194
والدى انقذ خمسة من بناية كانت
تحترق بنفسه

650
00:56:15,527 --> 00:56:18,193
ذات مرة والدى امسك
برصاصة بيده

651
00:56:18,860 --> 00:56:22,127
سوف يركل والدى مؤخرت ابيك
طوال الطريق من هنا الى الصين

652
00:56:22,194 --> 00:56:24,860
أَو اليابان أَومن حيثما كنت
-----------------------------

653
00:56:25,193 --> 00:56:27,194
لا تتحدث عن والدى
لا تتحدث عن والدى

654
00:56:29,194 --> 00:56:32,526
هاااى انه فتاك؟
نعم، هيا بنا

655
00:56:35,628 --> 00:56:37,993
أنا أفضل أَدخل أولاً
لن يعرفنى احد

656
00:56:38,660 --> 00:56:39,993
سأنتظر لمدة خمس دقائق

657
00:56:40,993 --> 00:56:42,593
خذ هويتى

658
00:56:42,660 --> 00:56:46,327
اذا حدث أى خطأ
فلتتدخل وكأنك من شرطه لوس انجلوس

659
00:56:50,659 --> 00:56:52,326
ذلك لن ينجح
لَستُ 6 ' 1

660
00:56:52,626 --> 00:56:54,960
نعم سينجح
كله عن الموقف

661
00:56:55,259 --> 00:56:58,593
افتحه,اغلقه
افعلها بسرعه افتح،اغلق،بسرعه

662
00:57:00,926 --> 00:57:03,592
ستحصل عليها
خذ هذا

663
00:57:08,426 --> 00:57:10,759
يا، رجل،تصرف كأنك
من خارج البلدة

664
00:57:11,092 --> 00:57:14,759
انا من خارج البلده
لا تتصرف كشرطى, تصرف كسائح

665
00:57:15,092 --> 00:57:18,758
لا تكن واضح جداً. حسناً
حسناً، لا يوجد مشكلةَ

666
00:57:21,960 --> 00:57:23,625
كيف حالك؟
لواحد؟

667
00:57:23,959 --> 00:57:26,625
لا، لإثنان
انا هنا لمقابلة ،السيد جون تاو

668
00:57:27,291 --> 00:57:29,292
أَنا آسف
أنا لا أَعْرف السيد  جون تاو

669
00:57:29,625 --> 00:57:32,525
لربما انت لا تفهم
انا مستشار جون تاو القانونى

670
00:57:32,625 --> 00:57:35,625
يا رجل ،انا مشغول الأن

671
00:57:35,958 --> 00:57:37,858
أنا لَم أُحصل على وقت كاف
لكي اَنزل هنا

672
00:57:37,958 --> 00:57:40,525
زوجتي تريدني أَن أَعود للبيت
الاطفال الرضع فى كل مكان

673
00:57:40,624 --> 00:57:42,925
رجاء ، اريد السيد جون تاو

674
00:57:43,258 --> 00:57:45,158
لَكني أخبرتك
أنا لا أَعرف

675
00:57:45,258 --> 00:57:49,492
اتعتقد اننى حضرت الى هنا للا شيء؟
ستعطينى ثمن الغاز؟

676
00:57:49,824 --> 00:57:53,159
ايمكن ان تذهبىوتخبر
السيد جون تاو ان يحضر الى هنا؟

677
00:57:54,158 --> 00:57:55,491
شكراً

678
00:57:56,491 --> 00:57:59,157
ايمكننى الجلوس هنا؟
هنا؟ شكراً لكم

679
00:58:03,158 --> 00:58:05,525
متأكد

680
00:58:06,591 --> 00:58:08,957
كيف حال جملك؟

681
00:58:09,957 --> 00:58:11,291
أعذرني؟

682
00:58:12,291 --> 00:58:14,590
اين روسكو
الدجاج وبسكويتات الوفل؟

683
00:58:15,257 --> 00:58:16,924
هذا الطريقِ؟

684
00:58:18,924 --> 00:58:20,924
أَنا آسف
أَنا من خارج البلده

685
00:58:21,591 --> 00:58:24,257
شكراً
مرحباً

686
00:58:26,156 --> 00:58:27,490
ما هذا؟

687
00:59:08,188 --> 00:59:09,855
لا، إنتظر

688
00:59:15,855 --> 00:59:18,088
أبعد الفتاه عن هنا

689
00:59:18,188 --> 00:59:20,854
تأكد من عدم مغادرة هذين الاثنين

690
01:00:14,953 --> 01:00:17,921
سوف يقابلك السيد جون تاو
انها مسألة وقت

691
01:00:32,020 --> 01:00:33,353
توقف

692
01:00:33,686 --> 01:00:35,020
دعني أَذهب

693
01:00:47,453 --> 01:00:51,119
انه ضيق
لَيس هناك  شيء مثل الطابق السفلي

694
01:00:52,785 --> 01:00:55,786
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا تراقب

695
01:01:01,819 --> 01:01:03,785
اين جون تاو؟

696
01:01:06,419 --> 01:01:08,419
لماذا أنتم هادئين؟

697
01:01:13,752 --> 01:01:17,084
لقد  كان ذلك طفولي،يا رجل
حتى لم تدع

698
01:01:17,452 --> 01:01:20,651
الآن
انا جئت لأرى جون تاو

699
01:01:20,785 --> 01:01:22,418
لانه اخبرنى ان أتى
الى هنـــــــــــــأ

700
01:01:22,785 --> 01:01:25,119
لانى انا اخوه غير شقيقه
من بيجن

701
01:01:25,451 --> 01:01:28,451
لنا نفس الام
لكن انا اسود

702
01:01:29,118 --> 01:01:31,118
كلنا كذلك
انتظر لحظه

703
01:01:31,450 --> 01:01:33,117
حسناً، أنت ستقتلني؟

704
01:01:33,451 --> 01:01:35,718
حسناً، أخفض سلاحك،
فلتقاتل كرجل

705
01:01:36,051 --> 01:01:38,385
قاتلنى رجل لرجل، اللعنه

706
01:01:39,050 --> 01:01:42,085
أي شخص يمكن أَن يضرب شخص ما
هذا ما  اتحدث عنه

707
01:01:42,417 --> 01:01:45,650
للخلف ،اعطنى الغرفة
أنت لا تعرف مع من تعبث

708
01:01:45,750 --> 01:01:47,718
سأَضرب ذلك الأصفرِ

709
01:01:51,217 --> 01:01:53,484
من الذى ركلنى؟
انا

710
01:01:56,484 --> 01:01:58,884
حسناً. حسناً

711
01:02:10,417 --> 01:02:13,083
دعنا نتحدث عن هذا
دعنا نتحدث عن هذا، يا رجل

712
01:02:14,450 --> 01:02:16,417
لا، لا. ماذا يعنى ذلك؟

713
01:02:16,783 --> 01:02:19,749
هناك سوء تفاهم
هيا نصلى من اجل ذلك

714
01:02:21,449 --> 01:02:24,415
اف بى اى ،هاه؟
لا، أنا لَست إف بي إل

715
01:02:24,783 --> 01:02:26,617
أَنا  حارس أمن
أَعمل في مركزِ التسوق

716
01:02:26,949 --> 01:02:28,616
فلتنظف ذلك

717
01:02:29,949 --> 01:02:31,283
أنت تنزف

718
01:02:40,283 --> 01:02:43,249
اوه ياللجحيم انه فقط يمزح؟
انه لم يعنى ذلك

719
01:02:43,915 --> 01:02:45,549
دعنى اذهب

720
01:02:47,482 --> 01:03:41,449
   زغروف العرنوسى  
يتمنى لكم مشاهذه سعيده

721
01:03:43,780 --> 01:03:45,115
إنتبه

722
01:03:47,947 --> 01:03:49,281
خلفك

723
01:03:55,380 --> 01:03:56,380
تجمد

724
01:03:58,046 --> 01:03:59,946
لقد ركلنا مؤخرتك

725
01:04:00,046 --> 01:04:02,713
حسنأ ستركل مؤخرتك

726
01:04:21,413 --> 01:04:23,379
سأقتلك

727
01:04:50,379 --> 01:04:52,711
لي! هنا، يا رجل

728
01:05:07,578 --> 01:05:08,911
أهذا مسدسى ؟

729
01:05:11,244 --> 01:05:13,145
انه مسدسى
هيا بنا

730
01:05:16,812 --> 01:05:19,211
لماذا اسقطت تلك
اللعينة السجادة

731
01:05:19,878 --> 01:05:22,878
ثم رميت المسدس
خارج النافذة

732
01:05:23,877 --> 01:05:25,212
تعال، من هذا الطريقِ

733
01:05:33,544 --> 01:05:36,544
لدى كل شيء تحت السيطرة
لا تقلق بشأن اى شيء

734
01:05:36,877 --> 01:05:38,878
يا ألهــــــــــى

735
01:05:39,210 --> 01:05:40,444
انه هادئ

736
01:05:40,544 --> 01:05:43,110
لماذا لم أفاجأ
لإيجادك هنا، كارتر؟

737
01:05:43,210 --> 01:05:46,543
دان، أنا أُريد إستعادة هذين الإثنان
الي السفارة فوراً

738
01:05:49,210 --> 01:05:50,543
دعونا نأخذ جولة
ايها الساده

739
01:06:06,076 --> 01:06:09,077
من الافضل ان تبعد يديك عنى
يا رجل، انه معي

740
01:06:15,743 --> 01:06:18,277
دعنى اشرح ذلك
سأبدأ من القمة

741
01:06:18,410 --> 01:06:21,076
السفير هان ، كان سيرجعها

742
01:06:21,409 --> 01:06:22,976
وانتما افشلتم ذلك

743
01:06:23,076 --> 01:06:25,743
عما تتحدث ؟
الم تسمع ما قيل؟

744
01:06:26,076 --> 01:06:28,309
السيد لي فى طريقِه
إلى هونج كونج

745
01:06:28,409 --> 01:06:29,676
والان
اخرج من هنا

746
01:06:29,742 --> 01:06:32,409
قبل ان اقدم
شكوى ضدك

747
01:06:32,743 --> 01:06:34,409
كنا على وشك حل
هذه القضية

748
01:06:34,742 --> 01:06:37,075
انت لم تعد فى
هذه القضية ، يا كارتر

749
01:06:37,742 --> 01:06:39,076
القضية اغلقت

750
01:06:56,075 --> 01:06:58,408
قنصل هان
آسف، سيدى

751
01:07:01,075 --> 01:07:02,742
لقد كان خطأى انا

752
01:07:03,075 --> 01:07:05,774
لي لَم يفعل أي شئ
يعرض  حياةَ ابنتك للخطر

753
01:07:06,108 --> 01:07:07,774
انه يحب ابنتك

754
01:07:07,874 --> 01:07:10,441
انه وقت متأخر
لللإعتذار

755
01:07:11,441 --> 01:07:14,107
ايها السفير
مكالمة لك

756
01:07:15,441 --> 01:07:16,774
نحن مستعدون

757
01:07:18,108 --> 01:07:19,440
إلتقطْه

758
01:07:22,774 --> 01:07:26,708
إن الفديةَ الآن 70 مليون
سأتصل

759
01:07:26,773 --> 01:07:29,740
تسلّم المال أَو ترفع
الجسم عن بنتك

760
01:07:29,874 --> 01:07:32,507
رجاءً أنت يجب أَن تفهم أن
........حدث ما اللّيلة ما كان الا

761
01:07:37,507 --> 01:07:40,507
سو يونج رجاءً أخبرهم
......سأفعل مهما

762
01:08:06,040 --> 01:08:07,706
آسف،يا رجل

763
01:08:08,373 --> 01:08:10,706
فلتأسف لسو يونج

764
01:08:35,706 --> 01:08:38,372
لا أدلة صعبةَ
لا شيئ

765
01:08:40,705 --> 01:08:44,271
إستمع، نحن نفعل
كل ما بوسعنا، حسناً؟

766
01:08:44,371 --> 01:08:47,205
تتبع كل شيء يأتى الى هذا المركب

767
01:08:47,338 --> 01:08:49,337
عفوا، ايها السفير
لديك ضيف

768
01:08:50,005 --> 01:08:52,004
جاك، دعنى أَعود إليك

769
01:09:00,237 --> 01:09:01,904
أَنا آسف، يا صديقي

770
01:09:02,238 --> 01:09:04,238
أنا لا أَستطيع أَنْ أَقف بجانبك
ولا افعل شيء

771
01:09:18,604 --> 01:09:20,570
هاااى! ما الأمر، يا فتاتى؟

772
01:09:21,071 --> 01:09:23,704
يا رجل انت دعوتنى للتو
سوف اظطرب

773
01:09:24,037 --> 01:09:25,904
إنتظرىدقيقة
لا تفعلى

774
01:09:26,004 --> 01:09:28,337
أتعرفى؟ انكى كنتى محقة
بشأنى

775
01:09:28,671 --> 01:09:30,337
أَنا آسف

776
01:09:30,670 --> 01:09:32,570
هل أنت مخدر؟

777
01:09:32,703 --> 01:09:35,004
أنا كنت مغرور
أنا كنْت متهور

778
01:09:35,370 --> 01:09:37,004
أنا كنت أناني

779
01:09:37,369 --> 01:09:39,336
أنا غير معتاد على العمل
مع الشركاءِ

780
01:09:39,436 --> 01:09:41,670
لَكنه ليس بخصوصى
انه بخصوص الفتاه

781
01:09:41,770 --> 01:09:45,437
ستموت بدون مساعدتنا
اتفهمى ماذا اقول؟

782
01:09:46,103 --> 01:09:47,669
ليس بعد
لكن استمر بالكلام

783
01:09:47,769 --> 01:09:51,103
أعتقد ان شى كبير سيحدث
الليله، حسنا؟

784
01:09:51,436 --> 01:09:53,369
أريد اكتشاف اين
سيكون السفير

785
01:09:53,436 --> 01:09:55,436
أتعتقد ين انه يمكنى مساعدنى؟

786
01:09:56,103 --> 01:09:59,103
سأرى ماذا استطيع ان افعل
لا انا لا اريدك ان ترى شيء

787
01:09:59,436 --> 01:10:01,436
أحتاجك لتفعلهيا
اتستطيعى ذلك؟

788
01:10:03,769 --> 01:10:05,036
حسناً، كارتر

789
01:10:05,103 --> 01:10:06,768
شيء آخر

790
01:10:07,768 --> 01:10:09,435
فى اى لون ستكون؟

791
01:10:17,669 --> 01:10:21,569
ايها السفير اريدك ان تذهب
الى الحى الصينى كما خططت

792
01:10:21,669 --> 01:10:23,701
ومعك المال
غرفة التحكم

793
01:10:24,036 --> 01:10:25,568
تأكد بالا يكون هنالك
المزيد من الاخطاء

794
01:10:25,702 --> 01:10:28,035
أَتفهم ذلك، لَكنّي أُريد
التحدث مع ابنتي

795
01:10:48,934 --> 01:10:51,268
عفوا ، أنستى
من هو القائد هنا؟

796
01:10:51,935 --> 01:10:54,268
انظرى لايهم انتى
ستذهبى للاعلى

797
01:10:54,668 --> 01:10:56,667
اخبرى القائد ان لدينا مشكلة
على الجناح الايسر

798
01:10:57,001 --> 01:10:59,568
هناك شيء خطأ بالمحرك
نحتاج لمولد جديد

799
01:10:59,668 --> 01:11:02,268
المشرف اخبرنى ان انزل هنا
واصلح المشكلة

800
01:11:02,600 --> 01:11:05,167
لا تتركه يرحل حتى
انزل الى هنا

801
01:11:05,234 --> 01:11:07,267
أنا اقترح ان تخبر
السلطات المختصة بذلك

802
01:11:07,601 --> 01:11:10,933
لن تتحرك الطائره من هنا
حتى تاتى الـ اف ايه اى

803
01:11:19,333 --> 01:11:22,667
ماذا تفعل هنا؟
إرفع مؤخرتك ، لدينا عمل للقيام به

804
01:11:23,334 --> 01:11:27,534
اذهب بعيدا لقد خزلت نفسى
لي، ماذا عن البنت الصغيرة؟

805
01:11:27,666 --> 01:11:30,200
اتركنى لوحدى، رجل مثلك
من المستحيل ان يفهم

806
01:11:30,333 --> 01:11:32,866
رجل مثلى ؟
تحدث فقط عن نفسك

807
01:11:32,999 --> 01:11:36,900
أنك خجلان من أن تكون ضابطَ
انت تلطخ اسم ابيك

808
01:11:37,233 --> 01:11:39,167
أنت لا تعرف أي شئ
عن أبي

809
01:11:39,233 --> 01:11:41,900
تقول بأن اباك اسطوره
ابى كان اسطورة

810
01:11:42,233 --> 01:11:44,900
لقد قتل من يصنع الروتين
توقف المرور فى وضح النهار

811
01:11:45,233 --> 01:11:47,199
بواسطة الشرير
الذى لم يريد تذكرة

812
01:11:47,533 --> 01:11:50,532
عندما شريكه كَان يخرج من
السيارة وتؤيده، هو لَم

813
01:11:50,899 --> 01:11:54,199
أبي كان مخلص مثلك
والآن هو ميت

814
01:11:54,533 --> 01:11:58,165
من أجل اشارة المرور؟
ماذا الشرف في ذلك؟؟

815
01:11:59,366 --> 01:12:02,699
أتعتقد ان اباك امضى حياته
من أجل لا شيء

816
01:12:04,698 --> 01:12:05,665
أثبت اننى خاطئ

817
01:12:09,032 --> 01:12:11,933
لمده 15 سنة إستأنفت الصين
السيطرة على هونج كونج

818
01:12:12,066 --> 01:12:15,732
جون تاو كان من اخطر المجرمين
وكان سيد الجريمة فى جنوب اسيا

819
01:12:16,399 --> 01:12:20,399
البريطانيون حاولو اغلاق عملياته
ولكننا فشلنا

820
01:12:21,732 --> 01:12:23,398
لكن لماذا بنت السفير؟

821
01:12:23,732 --> 01:12:25,665
 المحقق ،لى
ساعدنى فى

822
01:12:25,731 --> 01:12:28,398
معرفة كل 
عمليات جون تاو

823
01:12:28,731 --> 01:12:31,664
صادرنَا الملايين
من الأسلحة والنقد

824
01:12:31,732 --> 01:12:35,799
ومجموعة من الفن الصيى
لا نظير لها فى العالم

825
01:12:36,465 --> 01:12:40,130
ثم اختفى جون تاو
ولا يوجد شهود

826
01:12:41,465 --> 01:12:44,065
اتعتقد حقأ بأنه
سيقتل الفتاه

827
01:12:46,331 --> 01:12:50,665
نصيحتي إليك
إدفع له

828
01:13:06,330 --> 01:13:09,664
ايها السفير انا ذاهب للاعلى
لاقى نظرة

829
01:13:09,997 --> 01:13:12,196
أُريدك أَن تبقى في حالة هدوء
كما لو أنّه لا يوجد شيء خاطئ

830
01:13:12,331 --> 01:13:15,663
ولن يتركك العميل ويتني
حتى للحظه

831
01:13:16,030 --> 01:13:17,697
أَفْهم ذلك

832
01:14:11,128 --> 01:14:14,795
مساء الخير، أيها السيدات والسادة
أَنا  السفير ،هان

833
01:14:15,461 --> 01:14:19,128
بإسم جمهورية الصين الشعبية
انا اشكركم جميعا لمجيئكم

834
01:14:24,061 --> 01:14:28,028
يسرنى ان اقدم خمسة ألاف سنة
من التاريخ والحضارة الصينية

835
01:14:28,694 --> 01:14:32,694
المجموعة التى حتى فترة قريبة
كنا نعتقد بقدها للأبد

836
01:14:33,028 --> 01:14:35,028
هذه بعض التفاهات اللطيفة

837
01:14:38,361 --> 01:14:41,027
هذا تأريخ بلادي

838
01:14:41,694 --> 01:14:44,394
القطَع الثمينة
ثقافة صينية

839
01:14:44,727 --> 01:14:46,460
اذا تحطم اى شيء

840
01:14:46,794 --> 01:14:49,127
لن يحدث اى شيء الى هذه

841
01:14:49,794 --> 01:14:54,127
والان يمكننا ان
ننقلهم الى اطفالنا

842
01:15:03,393 --> 01:15:05,060
اعذرنى

843
01:15:11,393 --> 01:15:13,960
لقد رَأيتُ ذلك الرجلِ
في المطعمِ الصينيِ

844
01:15:14,060 --> 01:15:16,660
السفير يعانى من الانفلوانزا
فى الأيام القليلة الماضية

845
01:15:17,026 --> 01:15:19,660
لذا ربما يجب ان
انهى ما بدأناه

846
01:15:20,027 --> 01:15:21,993
اول شيء يجب ان نفعله
هو ان نتخلص من هذه الحثالة

847
01:15:22,360 --> 01:15:24,326
اذا تخلف اى شخص
سيفقد شيء ما

848
01:15:24,692 --> 01:15:26,026
سأعود بعد قليل

849
01:15:27,059 --> 01:15:29,392
المستقبل بين بلداننا

850
01:15:30,060 --> 01:15:32,059
الاكثر سنرى الاختلافات

851
01:15:34,059 --> 01:15:36,058
عفوا ايها السيدات والسادة
اللعنـــــة

852
01:15:36,393 --> 01:15:39,060
انا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس
وارس، لدينا ،كارتر هنا؟

853
01:15:41,060 --> 01:15:43,059
بِحق الجحيم ما الذى يجرى هنا ُ؟
لقد استلمنا للتو

854
01:15:43,392 --> 01:15:46,358
تهديدا على البناية
رجاء اخلاء البناية

855
01:15:46,693 --> 01:15:49,326
بأسرع ما يمكن
ورجاءً لا تضطربوا

856
01:15:51,359 --> 01:15:53,692
ألم تسمع ماقلته
الى الخارج ،الأن

857
01:15:54,359 --> 01:15:55,892
هناك  قنبلة في المبنى

858
01:15:56,026 --> 01:15:58,692
أنا لا أصدق هذا
ايها العملاء فى مواقعكم

859
01:15:59,025 --> 01:16:01,025
فليحذر كل شخص منكم
لكن ابقوا فى مواقعكم

860
01:16:01,659 --> 01:16:03,358
اخرج الان خارج
المبنى

861
01:16:05,325 --> 01:16:08,659
سيدتى ،الخروج
من هنا

862
01:16:11,359 --> 01:16:13,958
حمالة الصدر
اعطهم حمالة الصدر بعيدا عن هنا

863
01:16:14,025 --> 01:16:15,691
اهناك احد سيمسك بكارتر؟

864
01:16:30,524 --> 01:16:34,858
ايها السفير هناك ست كتل من السى4 حول
ابنتك فى سيارة بالخارج

865
01:16:40,190 --> 01:16:42,525
قبل التغيير الكلي
اكثرهم

866
01:16:42,857 --> 01:16:45,524
كان في أيدي  أغرب
جامع 

867
01:16:47,124 --> 01:16:48,124
انا

868
01:16:48,790 --> 01:16:51,725
عملت أغلب حياتِي
...........لإكتساب وتعديد

869
01:16:52,124 --> 01:16:55,124
هذه القطَعِ الثمينة
التى تراها أمامك

870
01:16:56,791 --> 01:17:01,122
وبعد ذلك
احداهم ، اخذ منى

871
01:17:02,457 --> 01:17:06,124
لكن اللّيلة
أنا سأُدفع بالكامل

872
01:17:06,790 --> 01:17:08,457
لا تتحرك

873
01:17:09,457 --> 01:17:11,790
ستمُوت إذا أَضغطُ هذا الزر

874
01:17:14,457 --> 01:17:16,123
فلتكن صبوراً

875
01:17:16,456 --> 01:17:18,789
النقل
سيكون هنا بعد قليل

876
01:17:22,423 --> 01:17:23,723
ابقى هادئ

877
01:17:35,390 --> 01:17:39,122
كنت على وشك ان اخبرك
انك فى منطقة امحظورة

878
01:17:42,722 --> 01:17:45,089
انك لا تعلم أننى استطيع فعل ذلك
ارفع يديك للاعلى

879
01:17:45,355 --> 01:17:48,321
لن اقتلك الان
انا فقط سأركل مؤخرتك

880
01:17:53,322 --> 01:17:55,655
وتخبر اصدقائك عنى

881
01:18:07,988 --> 01:18:09,988
هاااى ، كيف حالك؟

882
01:18:10,655 --> 01:18:13,322
اننا نَبحث عنك
أَنا المحقق كارتر، شرطة لوس انجلوس

883
01:18:13,654 --> 01:18:16,254
كل شيء على مايرام الآن
سأخذكى الى والدك

884
01:18:16,588 --> 01:18:18,921
وأول شيء سأفعله
سأنتزع ذلك منك

885
01:18:19,255 --> 01:18:21,954
لا تلمسه
سيكون اكثر امانأ اذا انتزعته

886
01:18:22,287 --> 01:18:25,621
لا ،لقد سمعتهم يقولون
انه سينفجر

887
01:18:25,988 --> 01:18:29,620
أعتقد بأنه سيكون أكثر امانا
ىاذا تركناه  ، لا تتحرك

888
01:18:30,321 --> 01:18:31,287
أين أنت؟

889
01:18:36,954 --> 01:18:40,154
لا تتحرك
اصمد فى موقعك، اللعنة

890
01:18:40,287 --> 01:18:42,286
لا تسحب أسلحتك

891
01:18:45,853 --> 01:18:47,520
أيها السيدات والسادة

892
01:18:47,853 --> 01:18:49,853
أعتقد اننا سندعوا هذه
مساءا

893
01:18:50,187 --> 01:18:52,854
شكراً لكم وليلة سعيدة

894
01:19:18,686 --> 01:19:20,353
لقد حصلت على شيءِ لَك

895
01:19:21,653 --> 01:19:23,652
حصلت على شيءِ تريده

896
01:19:28,953 --> 01:19:30,619
أحضرت قنبلتك الى هنا

897
01:19:36,319 --> 01:19:38,286
أتريد تفجير شيء ما؟

898
01:19:38,652 --> 01:19:40,318
تعال

899
01:19:41,652 --> 01:19:43,651
إضغط على الزر
هيا

900
01:19:45,319 --> 01:19:47,686
إضغطْ على الزر
ماذا تفعل؟

901
01:19:48,018 --> 01:19:50,018
هيا اضغط على الزر

902
01:19:51,018 --> 01:19:53,084
نعم، هيا، اضغط على الزر

903
01:19:55,085 --> 01:19:57,751
-

904
01:19:58,085 --> 01:20:00,085
إضغطْ على الزر اللعين

905
01:20:01,751 --> 01:20:03,752
اسمعت ما قالت

906
01:20:05,085 --> 01:20:08,417
لدى اخبار سارة بأن شيء ما
سينفجر

907
01:20:08,752 --> 01:20:10,751
...وانظر الى

908
01:20:11,352 --> 01:20:12,851
إضغطْ الزر

909
01:20:13,951 --> 01:20:15,917
تعامل معه، رجاء
أين تذهب؟

910
01:20:23,618 --> 01:20:25,618
احمى السفير

911
01:20:27,317 --> 01:20:31,284
لا تقلقى ، انها محترفة
لابد ان تنتزعيه للخارج

912
01:20:31,351 --> 01:20:33,350
فقط ، اعطنى ثانية

913
01:20:36,684 --> 01:20:41,016
هناك زناد على هذه الحافة
ستنفجر اذا انتزعناه

914
01:20:47,317 --> 01:20:48,983
ألم تقومى بذلك هذا قبل ذلك؟

915
01:20:49,317 --> 01:20:51,517
انه مختلف الى حد ما
عن الموجود بغرفة التدريب

916
01:20:51,650 --> 01:20:54,984
الجميع يختبئ
نريد بعد الرجال هنا

917
01:20:55,316 --> 01:20:57,983
كرر ثانية، دان ، هل تسمعنى

918
01:21:11,249 --> 01:21:12,682
نحتاج بعض المساعدة
هنا ، اللعنة

919
01:21:19,483 --> 01:21:21,115
الوردى أحمر

920
01:21:22,482 --> 01:21:24,149
البنفسج أزرق

921
01:21:26,149 --> 01:21:27,815
السكر حلو

922
01:21:30,482 --> 01:21:31,816
وكذلك أنت

923
01:21:40,415 --> 01:21:42,748
الريموت يمكنه اذا انتزعت

924
01:21:43,748 --> 01:21:45,415
تخلص مِنه

925
01:21:51,649 --> 01:21:52,981
اهى بخير؟
نعم

926
01:21:55,615 --> 01:21:57,647
أَعلم ان تلك ليست القنبلة

927
01:21:57,981 --> 01:22:01,648
ابعد هذه القنبة عنى
خذ هذه القنبلة بعيدا

928
01:22:05,314 --> 01:22:08,314
خذه بعيدا، يا جون تاو
إذهب ذلك الطريق ،وسأذهب من هذا الطريق

929
01:22:16,647 --> 01:22:17,981
لا تطلق النار

930
01:23:45,478 --> 01:23:46,979
إلى أين  أنت ذاهب؟

931
01:24:07,543 --> 01:24:10,144
قابلني على السقف
روجر

932
01:24:33,043 --> 01:24:34,710
لا تتحرك، يا رجل

933
01:24:36,042 --> 01:24:39,609
لقد بحثت عنك يا حلوتى

934
01:24:39,709 --> 01:24:42,710
رفاقك ليسوا هنا الان
انك بمفردك

935
01:24:43,376 --> 01:24:45,376
سوف أقتله
تقدم

936
01:24:45,977 --> 01:24:47,976
أنا حتى لا أَحبه

937
01:24:51,710 --> 01:24:54,977
أنزل سلاحك
قاتل رجل لرجل

938
01:24:56,942 --> 01:24:59,276
ماذا تقول؟
قاتل رجل لرجل

939
01:25:00,976 --> 01:25:02,309
أقاتل كرجل؟

940
01:25:03,975 --> 01:25:06,576
حسنا
سأركل مؤخرتك

941
01:25:06,642 --> 01:25:08,643
وسأخذك ألى السجن

942
01:25:08,975 --> 01:25:11,942
حسناً، تقدم
أنزل سلاحك

943
01:25:12,609 --> 01:25:14,275
نفس الوقت

944
01:25:38,241 --> 01:25:40,542
تماسك يا رجل
انت ميت

945
01:25:52,806 --> 01:26:54,139
زغروف العرنوسى 
يتمنى لكم كمشاهذه سعيدة

946
01:27:19,805 --> 01:27:21,138
أوه، اللعنة

947
01:27:43,204 --> 01:27:44,570
انه ميت

948
01:27:46,437 --> 01:27:48,770
ساعدنى ، إفعل شيء ما

949
01:27:49,438 --> 01:27:52,771
‘إهدء يا رجل
تماسك

950
01:27:58,203 --> 01:27:59,870
لا أستطيع التحمل مطلقا

951
01:28:00,203 --> 01:28:02,737
تماسك لمدة ساعة
سأحضر سيارة الإسعاف

952
01:28:02,870 --> 01:28:05,404
ماذا تفعل؟
سأعود بعد قليل

953
01:28:05,537 --> 01:28:07,870
كارتر
انا فقط كنت  أمزح

954
01:28:13,203 --> 01:28:14,804
إفعل شيء

955
01:28:18,437 --> 01:28:20,437
أنا لا أَستطيعُ التحمل

956
01:28:38,902 --> 01:28:40,236
أوه، اللعنة

957
01:28:44,903 --> 01:28:46,169
شكراً

958
01:28:46,869 --> 01:28:50,536
بِحق الجحيم ما تفعل؟

959
01:28:51,235 --> 01:28:53,436
في المرة القادمة
خذ حذرك
 
960
01:28:53,569 --> 01:28:54,902
أَنا آسف

961
01:28:55,569 --> 01:28:56,902
شكراً

962
01:29:11,735 --> 01:29:13,735
هل أنت بخير؟
أنا بخير

963
01:29:14,734 --> 01:29:18,401
أنا مدين لك بكل شيء
فقط صداقتك

964
01:29:23,401 --> 01:29:24,702
إنظرمن هنا

965
01:29:25,368 --> 01:29:27,334
ما الذى أخرك؟

966
01:29:33,035 --> 01:29:35,034
أعتقد أنه يخصك
شكرا
967
01:29:46,268 --> 01:29:47,900
أعتقد أنه يجب أن تأتى معى

968
01:29:48,268 --> 01:29:50,600
إركبى الطائره عندما تنتهى من عملك
وانطلقى بحرية

969
01:29:50,933 --> 01:29:55,001
أُحاول توسيع آفاقي
أسافر قليلاً

970
01:30:02,000 --> 01:30:04,900
ماذ تفعلون هنا؟
أنا فى عطلة

971
01:30:05,000 --> 01:30:07,932
فلتهدأ
.........اننا على وشك

972
01:30:08,033 --> 01:30:10,566
إخبارك انك قمت بعمل رائع
البارحة

973
01:30:10,666 --> 01:30:12,333
وعندما ترجع

974
01:30:12,666 --> 01:30:14,666
ستكون شارة
مكتب التحقيقات الفيدرالي فى إنتظارك

975
01:30:16,266 --> 01:30:17,600
هل أنت جاد؟

976
01:30:18,600 --> 01:30:20,267
هيا ، لا تمزح

977
01:30:21,600 --> 01:30:24,599
أنا لا أَعْرف ماذا أَقُول
إنه مثل حلم وتحقق

978
01:30:25,599 --> 01:30:26,933
جائتنى فكرة

979
01:30:28,333 --> 01:30:30,933
لماذا لاتأخذ انت هذه
الشارة

980
01:30:32,666 --> 01:30:37,666
وتضعها فوق مؤخرتك
نعم فوقها ، أنا من شرطة لوس انجلوس

981
01:30:41,699 --> 01:30:42,699
ساقطة

982
01:30:45,698 --> 01:30:47,365
الدرجة الأولى. أَحب هذا
هذا ضيق

983
01:30:48,032 --> 01:30:50,566
معطفك، سيدى
معطفى؟ لا

984
01:30:50,698 --> 01:30:54,365
يمكنك أخذ هذه الحقيبة
كيف حالك؟ ما الامر؟

985
01:30:55,031 --> 01:30:57,366
ما الأمر، يا رجل؟
هل أنت مستعد للذهاب

986
01:30:58,031 --> 01:31:00,032
هل لي أَن أعرض بعض الفستقِ؟
شكرا

987
01:31:05,598 --> 01:31:07,598
انك لم تخبرنى انك
تتحدث الصينية

988
01:31:07,931 --> 01:31:10,598
وانا لم أخبرك بأننى لا اتحدثها
أنت إفترضت ذلك

989
01:31:11,264 --> 01:31:14,199
إنه رائع أن يتركنى السفير
هان أن اذهب معك الى هونج كونج

990
01:31:14,264 --> 01:31:16,265
لم أخذ أى عطلة
منذ خمس سنوات

991
01:31:16,665 --> 01:31:19,265
ترجمة زغروف العرنوسى 
 Zaghrouf_El3arnosy

992
01:31:19,664 --> 01:31:21,664
يمكنك ان ترينى زوج
من البنات الصينيات

993
01:31:22,031 --> 01:31:23,998
أُريد  تدليك
سأَحصل عليه

994
01:31:24,765 --> 01:31:28,097
ليس هناك شرطة تعمل لأسبوعين
كم سنستغرق فى الطيران؟

995
01:31:29,431 --> 01:31:31,431
خمسة عشر ساعة
خمسة عشر ساعة؟

996
01:31:32,097 --> 01:31:34,431
ماذا سنفعل فى  هذه
الخمسة عشر ساعه

997
01:31:42,063 --> 01:31:44,397
أوه، ياللجحيم، لا! أيتها المضيفة

998
01:31:45,697 --> 01:31:47,664
فلتجدى لى مقعد أخر

999
01:31:50,930 --> 01:31:56,897
الأن

1000
01:31:59,930 --> 01:36:49,164
تمت الترجمة بمعامل زغروف العرنوسى بالقاهرة
Ayman512@hotmail.com

