1
00:03:36,049 --> 00:03:38,427
لقد وعدتنا بالكثير من
"الأدويه يا "غوردون

2
00:03:39,428 --> 00:03:42,723
لقد وعدت بايجاد العديد من العلاجات
لأمراض الزكام وحتى السرطان

3
00:03:43,098 --> 00:03:44,516
سأقوم بتسليم ما وعدت به

4
00:03:44,892 --> 00:03:47,769
آسف "غوردون" ولكن المغامره قد انتهت

5
00:03:49,771 --> 00:03:53,442
سوف نقلص الخيارات لدينا من أجل
توفير السيوله لمركز الأبحاث

6
00:03:55,694 --> 00:03:59,531
! جاك" .. أخبر هؤلاء كم سنجعلهم أغنياء"

7
00:03:59,531 --> 00:04:01,950
لا اظن انك فهمت ما قلته
! "لك الآن يا "غوردون

8
00:04:02,492 --> 00:04:03,911
بلى .. لقد فهمت

9
00:04:06,788 --> 00:04:07,456
! "جاك"

10
00:04:12,085 --> 00:04:14,922
"فورنييه ايمورتاليس"
"الأوركيد الدموي"

11
00:04:15,547 --> 00:04:17,591
تم وصفه لأول مره في 1892
"بواسطة "هاودن

12
00:04:17,841 --> 00:04:21,512
آخر من رأه منذ بعثتنا
"الاستكشافيه من "بورنيا

13
00:04:23,222 --> 00:04:26,391
الأوركيد الدموي يحب أن يختفي لمدة
سبعة سنوات وظهر فقط منذ 6 اشهر

14
00:04:26,642 --> 00:04:28,852
"وهذا يعني اننا محظوظون جداً "جون

15
00:04:30,062 --> 00:04:32,481
هل هنالك من يريد أن يسأل شيئاً ؟

16
00:04:33,106 --> 00:04:37,694
لقد قال انه يستطيع تمديد فترة الحياه ستة
"اضعاف قبل أن تموت من مكونات "التوكسين

17
00:04:38,403 --> 00:04:41,907
طبقاً لهذا فنحت سوف نموت -
وماذا لو استطعنا زيادة هذه المده ؟ -

18
00:04:43,742 --> 00:04:44,952
! هذا سيكون مستحيلاً

19
00:04:45,536 --> 00:04:46,787
! ليس طبقاً لمعلوماتنا

20
00:04:47,746 --> 00:04:53,836
بحوثنا أثبتت وجود ماده كيميائيه بداخلها
تستطيع التأثير بشكل كبير على الخلايا

21
00:04:54,795 --> 00:04:56,672
! لا استطيع دعم هذا

22
00:04:57,381 --> 00:04:59,049
!هل هذا يعني ما أفكر به ؟

23
00:05:00,133 --> 00:05:04,930
هل نتحدث هنا على بديل
دوائي لاكسير الحياه ؟

24
00:05:05,973 --> 00:05:07,057
! بالضبط

25
00:05:08,433 --> 00:05:09,893
! سيكون هذا افضل من الفياجرا

26
00:05:11,270 --> 00:05:13,939
هل قمتم بتجارب على البشر ؟ -
... لا نستطيع هذا، نعم -

27
00:05:14,523 --> 00:05:19,361
العينات استهلكت في الدراسه المبدئيه
! نحن نحتاج المزيد من الأوركيد

28
00:05:20,028 --> 00:05:21,572
هذه مشكلتنا الوحيده ايها الساده

29
00:05:22,322 --> 00:05:24,616
ذلك الأوركيد متوفر فقط لمدة اسبوعين

30
00:05:29,997 --> 00:05:34,459
حسناً ... ما الذي تنتظرونه ؟
"اذهبوا وأحضروه من "بورنيو

31
00:05:38,005 --> 00:05:38,672
! نعم

32
00:05:41,383 --> 00:06:05,677
www.MaZiKtk.Com   Just hima
himaboy@hotmail.com

33
00:06:10,245 --> 00:06:12,039
أهلا بك في بورنيو -
شكرا -

34
00:06:16,376 --> 00:06:20,047
أي من هذه لنا ؟ -
لا أعلم، هل انت مشترك ؟ -

35
00:06:20,631 --> 00:06:21,798
! نحن ليس لدينا قارب، حسناً

36
00:06:22,299 --> 00:06:25,928
"لا نستطيع أن نعتمد على "لويس
لاحضار القارب لأنه سيفسد الأمر

37
00:06:26,136 --> 00:06:28,764
انتظر لحظه ! انتم المسؤولون
! عن احضار القارب وليس نحن

38
00:06:29,139 --> 00:06:31,975
كلا ! "سام" أكد هذا مع الشركه ليلة
! الأمس وبقي أن تأخذوا نقودكم

39
00:06:32,392 --> 00:06:36,688
! لدي شيء ما ! لتوضيح الأمر -
حقاً ؟ -

40
00:06:38,524 --> 00:06:40,526
أين القارب ؟ -
لن يأتي -

41
00:06:41,610 --> 00:06:46,615
الكل مغلق الآن ولن يتحرك أحدهم
حتى ينتهي موسم المطر

42
00:06:46,782 --> 00:06:49,451
ومتى سيحدث هذا ؟ -
في غضون اسبوعين أو ثلاثه -

43
00:06:50,410 --> 00:06:52,538
الأوركيد سوف تبقى لمدة
اسبوع على الأكثر

44
00:06:53,330 --> 00:06:55,415
"يوجد قبطان محلي اسمه "جين سون

45
00:06:55,958 --> 00:06:58,919
وهو يستطيع أخذ أي كان للنهر
مقابل السعر المناسب

46
00:07:17,354 --> 00:07:19,106
هل أنت متأكد أن هذا هو المكان ؟

47
00:07:20,190 --> 00:07:21,608
! لقد قالوا انه ذو الباب الأحمر

48
00:07:22,025 --> 00:07:24,695
أظن انه بمبلغ كهذا فان أحدهم
يتلاعب معنا كالروليت الروسي

49
00:07:25,070 --> 00:07:27,364
! حسناً، ربما نكون محظوظين ويأتي دورك

50
00:07:28,073 --> 00:07:30,284
! هيه ! لما لا تصمتا كلاكما
"هيا بنا "سام

51
00:07:45,507 --> 00:07:48,010
! انتظروا هنا -
! حسناً، اذا كنت مصراً -

52
00:07:51,847 --> 00:07:53,515
"جين سون"

53
00:08:04,568 --> 00:08:05,694
"جين سون"

54
00:08:24,505 --> 00:08:27,090
لغتك الآسيويه سيئه، تكلم بالانجليزيه

55
00:08:27,925 --> 00:08:29,885
سمعنا انه يمكن ان تأخذنا الى النهر

56
00:08:30,469 --> 00:08:31,887
في موسم المطر ؟

57
00:08:33,514 --> 00:08:37,601
هذا لن يكون رخيصاً ؟ -
سندفع 25 ألف -

58
00:08:40,187 --> 00:08:42,898
حسناً، سأخبر القبطان -
أتعني أنك لست القبطان ؟ -

59
00:08:43,774 --> 00:08:44,816
"جين سون"

60
00:08:53,784 --> 00:08:56,119
هل أنت "جين سون" ؟ -
هذا اسمي المحلي -

61
00:08:56,828 --> 00:08:59,248
"اسمي هو "بيل جونسون

62
00:08:59,957 --> 00:09:01,291
انه اسم للشهره

63
00:09:01,750 --> 00:09:08,423
انتم تريدون استئجار قاربي مقابل 25 ألف
وأن أقوده ايضاً وهذا سيكلف 50 الفاً

64
00:09:08,966 --> 00:09:10,926
خمسون الفاً ؟ هل انت مخدّر ؟

65
00:09:11,802 --> 00:09:15,639
حسناً، لا تجب على السؤال، لا مجال
! أن اثق بهذا الشخص في هذه الرحله

66
00:09:16,098 --> 00:09:19,518
! استمعي ايتها السيده
! لنوقف هذا الهراء

67
00:09:20,185 --> 00:09:24,523
لو كان هنالك أحد سيأخذك
! لكنتِ في النهر الآن

68
00:09:25,649 --> 00:09:28,110
! لقد أتيت الي لأنك يائسه

69
00:09:29,528 --> 00:09:30,779
! خمسون ألفاً، هذا هو سعري

70
00:09:31,405 --> 00:09:33,657
! اقبلوه أو ارفضوه

71
00:10:03,145 --> 00:10:05,856
لقد رأيت في انفاق القطار
! ما هو أفضل من هذا

72
00:10:07,149 --> 00:10:10,068
! ربما هي بشعه ولكنها تعمل بشكل رائع

73
00:10:21,622 --> 00:10:22,623
! اللعنه

74
00:10:22,831 --> 00:10:24,666
لماذا تأخرت ؟

75
00:10:24,917 --> 00:10:30,214
حاولي أن تقومي بقيادة مثل
! هذه الخرده وستعرفين لماذا

76
00:10:30,631 --> 00:10:32,090
! بدأنا بالتذمر -
نعم -

77
00:10:32,466 --> 00:10:34,551
هل تريد العوده الى المكتب ؟ -
نعم، اريد هذا -

78
00:10:35,719 --> 00:10:39,890
لقد كانت لدي ارتباطات ليلة السبت
وكنت أنوي الالتزام بها

79
00:10:40,933 --> 00:10:42,601
يا الهي ! هل هذا قارب ؟

80
00:10:43,977 --> 00:10:46,980
! انظر الى الجانب المشرق
! على الأقل الطقس جميل

81
00:10:49,066 --> 00:10:51,777
انا "بن دوغلاس" ، طبيب الفريق

82
00:10:52,236 --> 00:10:55,113
نعم، تحدثنا بالهاتف
انا سعيده بوجودك

83
00:10:58,575 --> 00:10:59,660
! سأنتقم منك لأجل هذا

84
00:11:01,370 --> 00:11:03,038
! اووه نعم ! هذا سيكون ممتعاً

85
00:11:03,288 --> 00:11:07,000
"الأفضل أن تنسى هذا "دوغ
لن تستطيع الامساك بها أبداً

86
00:11:07,668 --> 00:11:09,044
! هنالك دائماً طريقه

87
00:11:10,504 --> 00:11:14,007
أنت تبقيه أخضراً ؟ -
أحد طلابي السابقين -

88
00:11:14,424 --> 00:11:17,719
انه الأفضل في هذا الميدان
... ويعتبر علماً فيه

89
00:11:18,387 --> 00:11:21,473
هل تريدين أفضل المواهب
! الشابه ؟ لقد حصلتِ عليها

90
00:11:23,183 --> 00:11:25,727
! نعم، انا واثقه بأن "سام" موهوب جداً

91
00:11:30,482 --> 00:11:32,067
! أعتقد انه محقه بهذا

92
00:11:33,777 --> 00:11:35,487
أنت والفتاه الأخرى تستطيعان البقاء هنا

93
00:11:36,738 --> 00:11:40,367
! أنت تعيش هنا -
يبدو انك مندهشه عند قول هذا -

94
00:11:44,663 --> 00:11:47,833
... حسناً ... اذا احتجت شيئاً

95
00:11:48,500 --> 00:11:51,795
! اذا احتجت شيئاً فأبحثي عنه

96
00:12:25,621 --> 00:12:26,455
... حسناً

97
00:12:29,082 --> 00:12:32,127
هذا هو المكان الذي وجد فيه
فريق الاكتشاف الأوركيد

98
00:12:32,294 --> 00:12:35,631
"في "سالاتام بيسن
ويحتاج 3 ايام خلال النهر

99
00:12:36,048 --> 00:12:38,300
نعم .. هذا كان قبل موسم المطر

100
00:12:39,009 --> 00:12:42,888
! بعض الاماكن هنا قد تكون خطره -
! أنت قلت بأنك ستوصلنا بأمان -

101
00:12:43,388 --> 00:12:46,141
وسأقوم بهذا ولكن الأمن
! لا يعني دائماً السرعه

102
00:12:46,683 --> 00:12:52,314
سنعبر النهر مرحله تلو الأخرى
اذا لم يعجبني الأمر فسنغير الاتجاه

103
00:12:53,106 --> 00:12:56,193
لا تستطيع تحديد هذا قبل البدأ -
! لقد قمت بهذا -

104
00:12:58,779 --> 00:12:59,530
تفقدوا هذا

105
00:13:00,447 --> 00:13:04,076
لقد قمت باستغلال الاقمار
الصناعيه لناسا

106
00:13:04,660 --> 00:13:05,953
... في الظروف الطبيعيه

107
00:13:06,870 --> 00:13:09,998
... هذه هي الطريق الأسرع، ولكن

108
00:13:10,457 --> 00:13:12,918
ما أنك قمنا بعملية محاكاه
... للطقس في آخر 10 سنوات

109
00:13:13,418 --> 00:13:15,796
.... ومن ثم

110
00:13:18,715 --> 00:13:20,175
هذه هي الطريق المناسبه

111
00:13:20,759 --> 00:13:22,010
! يا لي من رجل سيء

112
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
حسناً، لدينا اقل من اسبوع
للحصول على ذلك الأوركيد

113
00:13:26,974 --> 00:13:30,811
اذا لم تكن قادراً على أداء المهمه
! فأعد لنا نقودنا وسنحضر من يستطيع

114
00:13:31,854 --> 00:13:33,021
سأوصلكم الى هناك

115
00:13:54,751 --> 00:13:55,961
! ساعدني يا الهي

116
00:14:57,439 --> 00:14:58,732
! شيء ما قفز من الخزانه

117
00:15:02,778 --> 00:15:03,612
! كلا ... كلا

118
00:15:06,949 --> 00:15:09,910
حسناً ... مهما فعلتِ فلقد أخفتيه

119
00:15:10,244 --> 00:15:11,578
!انا التي أخفته ؟

120
00:15:12,663 --> 00:15:19,336
هذا هو "كال" وهو يعيش هنا
... انهم ضيوفك

121
00:15:22,464 --> 00:15:23,423
كونوا لطفاء

122
00:15:24,508 --> 00:15:26,510
! حيوان مقرف

123
00:15:28,387 --> 00:15:30,347
هل أنت بخير الآن ؟

124
00:15:31,390 --> 00:15:34,226
! أنا بخير ! فقط أبعد يديك عني

125
00:15:35,269 --> 00:15:37,729
حسناً، لا تكوني قاسيه
! ولكني سأحاول

126
00:15:50,868 --> 00:15:53,287
كلا، سوف نحضرها قبل انتهاء الاسبوع

127
00:15:53,996 --> 00:15:54,913
... لا يهمني .. هذه هي النقطه

128
00:15:55,706 --> 00:15:56,373
... مرحبا

129
00:15:56,790 --> 00:15:58,792
يجب ان نحضرها قبل نهاية الاسبوع

130
00:15:59,209 --> 00:16:00,627
نعم، لقد تمكنا من الابحار في االنهر

131
00:16:01,295 --> 00:16:02,713
نعم، اريدهم ان يأكدوا
"الأمر من "ان سي سي

132
00:16:03,672 --> 00:16:05,757
.. عفوا ... انني اتحدث -
انت من يؤثر على الارسال -

133
00:16:10,262 --> 00:16:12,222
! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه -
! مرحباً ... مرحباً ... اللعنه -

134
00:16:13,932 --> 00:16:17,769
جربوا هاتفي .. انه يعمل
! جيداً وهو مجاني

135
00:16:18,854 --> 00:16:23,150
حسناً .. يمكنك استخدام لاقطي
! الخاص .. استقباله رائع

136
00:16:24,359 --> 00:16:27,988
يجب ان نلتزم بالمسار المحدد
حتى لا نصطدم بالصخور

137
00:16:28,530 --> 00:16:30,073
وهذا سيقلص وقت العوده

138
00:16:30,699 --> 00:16:31,491
! "سام"

139
00:16:35,787 --> 00:16:37,456
هيا "سام" ، ما قولك ؟

140
00:16:38,332 --> 00:16:44,796
انت شابه وعازبه ! ماذا لديك لتخسري ؟
اذا لم يعجبك الأمر فانسحبي بدون التزامات

141
00:16:45,464 --> 00:16:48,425
بدون التزامات ؟! هذه ميزتك ؟

142
00:16:49,051 --> 00:16:52,262
ألا تريدين الالتزامات ؟
! لا تتزوجي بي

143
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
هل انا مضطره للتعامل
مع هذا للاسابيع القادمه ؟

144
00:16:55,265 --> 00:16:56,266
! نعم

145
00:17:13,033 --> 00:17:14,451
هل كنت طالبه لدى "جاك" ؟

146
00:17:14,952 --> 00:17:21,375
نعم، كنت ادرس النظريات الميكانيكيه
وما أن أنهيتها حتى قام بتوظيفي

147
00:17:21,375 --> 00:17:22,918
هل هذه هي الطريقه
لكي ينام معك ؟

148
00:17:25,462 --> 00:17:26,588
ماذا تعنين بهذا ؟

149
00:17:27,548 --> 00:17:31,301
اذكر استاذاً من المدرسه الثانويه
أرادني أن أكون سكرتيرته الخاصه

150
00:17:34,012 --> 00:17:38,141
هل قمت بما يسيء اليك ؟ -
! كلا عزيزتي، كلا -

151
00:17:38,767 --> 00:17:41,770
في الحقيقه، انا معجبة بك لأنه استغرقني
عشر سنوات لأصل الى ما انا فيه

152
00:17:42,771 --> 00:17:44,773
يبدو أن جيلكم قد عرف
! كيف يقوم بهذا

153
00:17:54,157 --> 00:17:56,159
هذا الطعام جيد ، اين تعلمت
الطبخ بهذه الطريقه ؟

154
00:17:56,952 --> 00:17:59,037
انها فقط وصفه تعلمتها في سريلانكا

155
00:17:59,413 --> 00:18:01,623
وماذا كنت تفعل هناك ؟ -
كنت مع أطباء بلا حدود -

156
00:18:03,166 --> 00:18:04,376
وكان هذا عملي

157
00:18:04,877 --> 00:18:08,130
وما سبب وجودك معنا ؟ -
لا يوجد استكشاف بدون طبيب -

158
00:18:09,214 --> 00:18:12,176
اعتبروني فقط كأنني بوليصة تأمين

159
00:18:20,350 --> 00:18:23,103
! لقد تناولت عشائك
! ابتعد من هنا

160
00:18:27,608 --> 00:18:28,650
! ما الذي قلته لك

161
00:20:21,054 --> 00:20:22,514
اللعنه ! ماذا كان ذلك ؟

162
00:20:22,764 --> 00:20:23,724
ماذا كان ذلك ؟

163
00:20:24,474 --> 00:20:26,685
! شيء ما يتم أكله -
من قبل ماذا ؟ -

164
00:20:26,977 --> 00:20:28,687
! كل شيء يتم أكله هنا

165
00:20:29,271 --> 00:20:30,397
! انها الغابه

166
00:20:45,454 --> 00:20:47,915
هل رأيتم "كان" ؟ -
كلا، ليس منذ البارحه -

167
00:20:57,633 --> 00:21:00,719
نحن بحاجة الى تلك النتائج بحلول الشهر
القادم اذا أردناهم أن يبتعدوا عنا

168
00:21:02,095 --> 00:21:07,351
مرحبا! ... اللعنه ! لا استطيع
سماعك، هل تسمعني الآن ؟

169
00:21:08,310 --> 00:21:09,269
هل الآن أفضل ؟

170
00:21:10,103 --> 00:21:11,313
هل تسمعني الآن ؟

171
00:21:12,064 --> 00:21:13,148
هل تسمعني الآن ؟

172
00:21:14,608 --> 00:21:16,068
هل تسمعني الآن ؟

173
00:21:22,699 --> 00:21:23,575
! أوقف القارب

174
00:21:36,046 --> 00:21:36,839
أنا سأذهب

175
00:21:37,005 --> 00:21:38,966
ايتها الفتاه، هل تسمعينني الآن ؟

176
00:21:39,842 --> 00:21:40,968
! سوف أقتلك

177
00:21:46,056 --> 00:21:47,266
ايتها الفتاه، كيف هو الماء ؟

178
00:21:47,766 --> 00:21:48,684
! "نيكول"

179
00:21:54,481 --> 00:21:56,191
ربما قامت بالقاء الهاتف
هناك في الخلف

180
00:22:01,572 --> 00:22:02,531
! حسناً .. هيا تعالي

181
00:22:04,116 --> 00:22:05,826
لقد وصلت تقريبا -
هيا، لقد وصلت -

182
00:22:09,496 --> 00:22:10,247
! لقد امسكتها

183
00:22:12,958 --> 00:22:13,709
! اللعنه

184
00:22:21,466 --> 00:22:22,718
! اخرج

185
00:22:24,678 --> 00:22:25,679
! اسرع ... اسرع

186
00:22:30,267 --> 00:22:31,059
! احذر

187
00:22:41,195 --> 00:22:42,112
! يا الهي

188
00:22:52,080 --> 00:22:53,081
! "بيل"

189
00:23:08,972 --> 00:23:10,224
!اين اختفى ؟

190
00:23:11,141 --> 00:23:12,017
انني لا اراه -
! "بيل- "

191
00:23:12,893 --> 00:23:13,977
اين اختفى ؟ -
! يا الهي -

192
00:23:26,532 --> 00:23:27,699
! اللعنه ! لقد تغلبت عليه

193
00:23:40,462 --> 00:23:42,589
هل انت بخير ؟ -
لقد فقدت هاتفي -

194
00:23:43,924 --> 00:23:45,008
اسف لهذا

195
00:23:51,348 --> 00:23:54,893
هذا كان اشجع أو أغبى
! ما رأيته في حياتي

196
00:23:57,437 --> 00:23:58,480
! ما يفصلهما هو خط صغير

197
00:24:17,916 --> 00:24:19,376
كأنها جديده -
شكرا -

198
00:24:22,421 --> 00:24:26,592
لأجل "جيل"، من الأفضل
! أن تأكل خير من أن تؤكل

199
00:24:31,346 --> 00:24:32,764
! كدت أن تموتي من أجل ايجاد زهره

200
00:24:34,141 --> 00:24:35,893
هل تستحق هذا ؟ -
... انها تستحقه -

201
00:24:37,019 --> 00:24:41,148
حسناً ، فكروا بهذا، انه حبة
تأخذها كل يوم لبقية حياتك

202
00:24:42,399 --> 00:24:45,068
حتى لو أننا تقاضينا دولار
.... مقابل كل حبه

203
00:24:46,904 --> 00:24:48,030
! فاننا سنكون من اصحاب البلايين

204
00:24:48,864 --> 00:24:50,240
! نعم ! هذا ما اتحدث عنه عزيزتي

205
00:24:51,241 --> 00:24:54,453
ولو وقعت مني زجاجه فسأغوص في
! النهر وأجد ذلك التمساح بنفسي

206
00:24:58,373 --> 00:25:01,084
اذن، كم زهره تحتاجون لانقاذ العالم ؟

207
00:25:01,710 --> 00:25:04,254
اعتقد انها بحدود الخمسين
لاستخلاص موادها الكيميائيه

208
00:25:04,588 --> 00:25:09,218
حتى لو حصلت على ملعب مليء بالاوركيد
فلن تتمكني من تجربتها على البشر

209
00:25:10,844 --> 00:25:14,139
! انها لا تؤمن بك -
هذا يأتي مع الطبيعه -

210
00:25:14,765 --> 00:25:19,061
عندما تبحث عن شيء مماثل
فيجب أن يكون هنالك معارضون

211
00:25:23,065 --> 00:25:24,858
اين كنت بحق الجحيم ؟

212
00:25:25,609 --> 00:25:26,360
! اللعنه

213
00:25:27,611 --> 00:25:32,407
حسناً ... اهدأ -
! المسكين ... كأنه رأى شبحاً -

214
00:25:33,909 --> 00:25:35,953
! هذا حسن ... هذا حسن

215
00:25:43,752 --> 00:25:45,629
ماذا لو كانت "جيل" محقه ؟

216
00:25:46,338 --> 00:25:50,425
الأمور النظريه تختلف كلياً
عن التطبيق على البشر

217
00:25:51,009 --> 00:25:56,682
انها مخطئه ! سوف نقوم بعمل هذا ومن
! ثم نحصل على استثماراتنا في الاسهم

218
00:25:58,350 --> 00:26:00,853
! وسوف نكون متوهجين -
! الاسهم -

219
00:26:02,646 --> 00:26:05,232
"لقد تحدثت مع "ميتشل
واعطاني نصف نقطه

220
00:26:07,317 --> 00:26:09,820
لا اعلم ماذا اقول -
لا تقولي شيئاً -

221
00:26:10,779 --> 00:26:11,864
! أنت تستحقين هذا

222
00:26:13,949 --> 00:26:17,661
! نعم ! لقد عملت من أجل هذا

223
00:26:22,833 --> 00:26:23,667
! "جاك"

224
00:26:24,877 --> 00:26:27,045
! لقد تناقشنا بهذا اليوم

225
00:26:29,089 --> 00:26:33,218
! نعم ! نعم ! انت محقه
! مع انه سيكون ممتعاً

226
00:26:34,720 --> 00:26:38,348
دعيني اسمعك تتغنين بأعظم
! اكتشاف في هذا الوقت

227
00:26:39,349 --> 00:26:41,518
فقط أردت أن اجعل الأمور اكثر اثاره

228
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
! من يعلم

229
00:26:44,688 --> 00:26:47,941
ألهذا أنا هنا ؟ لكي نجرب من جديد ؟

230
00:26:49,193 --> 00:26:51,278
! أنت هنا لأنك الافضل في حقلك

231
00:26:52,905 --> 00:26:54,281
هل اقاطع شيئاً ؟

232
00:26:56,241 --> 00:27:03,290
! كلا .. كنت ذاهباً للنوم -
! نعم، ولكن يجب ان نتحدث قبل هذا -

233
00:27:15,928 --> 00:27:17,262
! لدينا مشكله

234
00:27:18,013 --> 00:27:19,097
هل ترى مستوى الماء ؟ -
نعم -

235
00:27:19,348 --> 00:27:24,436
الابحار هنا صبح صعباً، لذلك سنحاول
الالتفاف وايجاد مسار آخر

236
00:27:25,020 --> 00:27:26,438
ولكن هذا سيستغرق
يومين على الأقل

237
00:27:27,022 --> 00:27:27,856
! ليس لدينا الوقت

238
00:27:29,149 --> 00:27:31,985
اذا اصبح النهر اصعب
! فسوف نستغرق أكثر

239
00:27:32,486 --> 00:27:34,738
وما أن نحاول العوده
! حتى نكون قد فشلنا

240
00:27:36,031 --> 00:27:37,699
! يجب أن نجازف

241
00:27:38,700 --> 00:27:44,748
وماذا لو لم أرد المجازفه ؟ -
هل تعلم ماذا تعني هذه الزهره ؟ -

242
00:27:45,707 --> 00:27:48,335
نحن نتحدث عن اكبر اكتشاف
طبي في التاريخ

243
00:27:50,128 --> 00:27:52,923
! "يا لها من قصه يا "جاك

244
00:27:54,132 --> 00:27:55,676
ولكني لا اهتم ابداً بالتاريخ

245
00:27:56,593 --> 00:28:00,722
اذا أردتني أن اجازف واقوم بهذا
! فيجب أن تدفع 50 الفاً اضافيه

246
00:28:06,937 --> 00:28:09,857
موافق -
موافق ؟ -

247
00:28:11,066 --> 00:28:14,695
ألن تقوم بسؤال من معك ؟ -
سأدفعها بنفسي -

248
00:28:17,865 --> 00:28:20,659
! حسناً ... لقد حصلت على صفقه

249
00:28:21,368 --> 00:28:24,413
ولكن عندما تواجهنا مشكله فيجب
أن تنفذوا ما اقول، حسناً ؟

250
00:28:25,747 --> 00:28:27,082
! أنت هو القبطان

251
00:28:43,265 --> 00:28:48,812
هل هي بحوث خاصه ؟ -
نعم، هي كذلك -

252
00:28:50,814 --> 00:28:52,482
وانا الوحيد المخول بمتابعتها

253
00:28:53,192 --> 00:28:56,945
هي تبدو مشهوره ومألوفه
كأنها قائدة فريق التشجيع

254
00:28:58,447 --> 00:28:59,406
! ليس هذه

255
00:29:00,032 --> 00:29:02,993
! هيا، فأنت تحب هذا -
أنا احب النقود -

256
00:29:03,744 --> 00:29:09,958
هيا ! أرني ماذا يوجد في هذا الملف، فبعد
! كل شيء فنحن زملاء ويجب ان نتشارك

257
00:29:12,961 --> 00:29:18,509
انت تريدين رؤية الملف بحق ؟ -
! كلا، انا فقط اتحرش بك -

258
00:29:19,218 --> 00:29:22,221
أنا عالمه وانت تعلم هذا -
عالمه ؟ -

259
00:29:23,680 --> 00:29:27,351
وما الذي تفعلينه في البيت ؟ -
! انا احب العلم -

260
00:29:28,185 --> 00:29:29,895
انه يجعلني اشعر افضل

261
00:29:32,189 --> 00:29:33,440
! سأشرب نخب هذا

262
00:30:16,775 --> 00:30:20,821
النهر ممتلئ، ابتعد عن
! الضفاف حتى لا تنطفئ

263
00:30:22,531 --> 00:30:23,740
فقط ابقى مستقيماً

264
00:30:26,285 --> 00:30:27,286
ماذا كان هذا ؟

265
00:30:31,790 --> 00:30:34,877
انها لا تعمل -
ابتعد -

266
00:30:37,671 --> 00:30:38,547
! اللعنه

267
00:30:42,092 --> 00:30:43,844
! انهضوا ! انهضوا جميعاً

268
00:30:59,735 --> 00:31:02,196
! اللعنه ! انها مضخة البنزين -
هل هي بخير ؟ -

269
00:31:03,197 --> 00:31:04,406
ما الذي يحدث ؟

270
00:31:07,075 --> 00:31:08,202
اننا نواجه مشاكل

271
00:31:08,911 --> 00:31:10,829
ما الخطب يا "بيل" ؟

272
00:31:40,317 --> 00:31:43,570
يجب أن نستدير حالاً -
! أعلم، اننا أقوم بهذا -

273
00:31:58,001 --> 00:31:58,919
!! هيا

274
00:32:13,600 --> 00:32:15,185
! الجميع ! تمسّكوا

275
00:32:27,239 --> 00:32:28,532
!! اللعنه

276
00:33:23,420 --> 00:33:24,630
! انها تغرق ... انها تغرق

277
00:33:26,006 --> 00:33:28,425
اين "بوب" ؟ اتجهوا الى
! الصخور، بسرعه

278
00:33:56,161 --> 00:33:58,413
! هيا بنا ! أعطني يدك

279
00:34:05,671 --> 00:34:06,797
! حسناً ... أمسكتك

280
00:34:08,841 --> 00:34:10,884
! أوشكت أن تقتلنا -
هل تعتقدين انني اردت هذا -

281
00:34:11,218 --> 00:34:14,304
! انه قاربي الذي تحطم -
سوف تخسر الدفعه اذا بقيت هكذا -

282
00:34:14,555 --> 00:34:18,058
لقد قلت أنك ستوصلنا بأمان وكان
يجب أن لا تأتي من هذا الطريق

283
00:34:18,350 --> 00:34:19,017
! توقفوا

284
00:34:21,103 --> 00:34:22,813
لا نستطيع عمل شيء
! بخصوص هذا الآن

285
00:34:24,606 --> 00:34:25,941
انه هدر لطاقتنا

286
00:34:28,193 --> 00:34:29,486
ماذا لدينا ؟

287
00:34:30,737 --> 00:34:34,867
حقيبة صغيره، خارطه
... القليل من الماء

288
00:34:38,579 --> 00:34:39,705
! وهذا القرص الصلب

289
00:34:41,707 --> 00:34:43,417
... لا يوجد الكثير من المعدات

290
00:34:45,836 --> 00:34:48,046
! على الأقل هذا الهاتف يعمل

291
00:34:48,881 --> 00:34:50,507
اعتقد انه يجب ان نطلب النجده

292
00:34:51,300 --> 00:34:58,098
ان اقرب وحدة شرطه هي في القريه
! واذا اردنا ان ترانا فيجب ان نكون هناك

293
00:34:58,724 --> 00:35:00,225
هل هذا يعني اننا عالقون هنا ؟

294
00:35:04,730 --> 00:35:05,939
! ربما لا

295
00:35:07,232 --> 00:35:09,610
هذا هو موقعنا والوادي
! بأكمله قد غرق

296
00:35:10,611 --> 00:35:12,905
ولكن لدي صديق يعمل
"في نهر "توكون

297
00:35:14,031 --> 00:35:18,619
يمكن ان اتصل به وسيقابلنا
"هنا في "ناغاراك

298
00:35:19,077 --> 00:35:23,540
وكم تبعد تلك ؟ -
لا أعلم، ربما يومان خلال النهر -

299
00:35:24,041 --> 00:35:26,710
ولكننا اذا ذهبنا خلال الغابه
فسوف نوفر يوماً كاملاً

300
00:35:27,211 --> 00:35:28,545
يا الهي ! هل تريد الذهاب خلال تلك ؟

301
00:35:29,421 --> 00:35:30,589
نعم، انها الطريق الأقصر

302
00:35:31,215 --> 00:35:33,175
يمكن أن نكون بأمان في
توكان" بحلول الليل"

303
00:35:36,178 --> 00:35:40,474
اذن سنقوم باكمال المهمه -
نعم، سآخذك الى الزهره -

304
00:35:41,183 --> 00:35:44,770
لا آبه للزهره، فقط اوصلنا بأمان -
انه نفس الأمر -

305
00:35:45,646 --> 00:35:50,984
نستطيع البدأ الآن وسنصل خلال عشر
! ساعات أو البقاء هنا وانتظار الدوريه لأيام

306
00:35:53,403 --> 00:35:55,822
وهل يمكن الاعتماد على صديقك ؟

307
00:35:56,615 --> 00:35:57,699
بالتأكيد

308
00:35:59,910 --> 00:36:03,705
يجب أن تساعدني بهذا -
يبدو أنك متورط يا صديقي -

309
00:36:04,039 --> 00:36:07,876
سأدفع لك ألفان، انني
! "احتاجك يا "جون

310
00:36:11,630 --> 00:36:20,097
أود لو انني استطيع مساعدتك يا صديقي
ولكن في الحقيقه لن افعلها بأقل من 5 آلاف

311
00:36:22,474 --> 00:36:25,519
أنت تستغلني -
هذه هي صفقتي -

312
00:36:26,395 --> 00:36:30,983
تستطيع دوماً انتظار الدوريه اذا أردت
ذلك، الأمر عائد اليك يا صديقي

313
00:36:31,567 --> 00:36:38,574
حسناً ! ولكنك يجب ان تكون هناك
! والا سأخبر زوجتك برحلاتك الى بانكوك

314
00:36:41,743 --> 00:36:45,455
! "كان هذا منذ زمن بعيد "بيلي

315
00:36:49,334 --> 00:36:51,461
حسناً .. لقد تم ترتيب الأمر

316
00:36:52,296 --> 00:36:57,342
ابقوا متقاربين، هذه الغابه خضراء
! دائماً وسوف تضيعون فيها

317
00:37:19,823 --> 00:37:21,658
! كأنني أجلس في الساونا

318
00:37:22,951 --> 00:37:26,872
نعم، سوف أموت من ضربة شمس
! ولكنني قوي بما فيه الكفايه

319
00:37:28,540 --> 00:37:29,499
! هذا جيد

320
00:37:33,795 --> 00:37:36,548
هل تريدني أن أحملها عنك ؟ -
هل هذا طلب ؟ -

321
00:37:37,799 --> 00:37:38,967
هيا خذها

322
00:37:42,095 --> 00:37:43,305
لماذا أنا في هذه الغابه ؟

323
00:37:44,264 --> 00:37:45,557
لماذا أنا في هذه الغابه ؟

324
00:37:49,811 --> 00:37:50,896
هل أنت بخير "سام" ؟

325
00:37:51,563 --> 00:37:52,564
أنا بخير

326
00:37:58,070 --> 00:38:01,240
هذه المخاطر هي التي تميز الرجال
الحقيقيين من الذين يدعون ذلك

327
00:38:01,823 --> 00:38:04,076
! نعم ، أرى هذا

328
00:38:07,079 --> 00:38:08,288
ماذا ؟ أتعنين ذلك ؟

329
00:38:08,956 --> 00:38:09,957
... انه لا شيء

330
00:38:15,587 --> 00:38:17,756
هل تساعدينني وتحملين حقيبتي ؟

331
00:38:28,392 --> 00:38:30,269
هل يمكن أن اجرب هذه ؟

332
00:38:32,145 --> 00:38:33,272
لا تقم بها بسرعه

333
00:38:43,615 --> 00:38:45,033
انا اسفه بشأن قاربك

334
00:38:47,035 --> 00:38:51,039
لا عليك، لقد كان سيئاً منذ البدايه

335
00:39:18,859 --> 00:39:19,985
هل سنلتف من حولها ؟

336
00:39:21,653 --> 00:39:24,531
نستطيع عمل هذا ولكننا
سنخسر يوماً آخر

337
00:39:28,869 --> 00:39:29,786
هيا لنذهب

338
00:40:08,700 --> 00:40:09,785
! توقف عن هذا

339
00:40:36,311 --> 00:40:39,106
اللعنه ! ماذا كان هذا ؟ -
ماذا هنالك ؟ -

340
00:40:39,565 --> 00:40:41,108
شيء ما قد تحرك -
ارجوك لا تقل هذا -

341
00:40:41,692 --> 00:40:44,653
انا جاد، شيء ما قد تحرك بجانبي -
هل تعني ان هنالك شيء ما هنا ؟ -

342
00:40:44,987 --> 00:40:47,781
! نعم يا رجل ! اللعنه ، لا تتحركوا
! يوجد شيء ما هنا في الماء

343
00:40:48,448 --> 00:40:50,075
ربما يوجد الملايين من الاشياء هنا

344
00:40:50,826 --> 00:40:52,828
! انه محق، لنتابع مسيرنا

345
00:41:11,471 --> 00:41:12,681
! توقف عن هذا

346
00:41:17,978 --> 00:41:19,521
! سوف تموت اذا لم تتوقف

347
00:41:24,568 --> 00:41:25,777
! هذا مضحك جداً

348
00:41:28,947 --> 00:41:29,656
! "بن"

349
00:41:31,408 --> 00:41:32,201
! "بن"

350
00:41:33,785 --> 00:41:35,078
! "بن- "
أين ذهب ؟ -

351
00:42:18,121 --> 00:42:19,915
ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ -
أناكوندا -

352
00:42:20,123 --> 00:42:22,292
! أووه، هذا عظيم -
هل يوجد افاعي هنا بهذا الحجم ؟ -

353
00:42:22,709 --> 00:42:25,045
... نعم، ولكن -
ولكن ماذا ؟ لقد ابتلعته كاملاً ؟ -

354
00:42:25,546 --> 00:42:27,297
... اهدأوا واستمعوا -
... كلا، كلا -

355
00:42:28,340 --> 00:42:33,095
انت استمع الي، افعى ضخمه قد
! التهمت "بن"، انها افعى مجنونه

356
00:42:33,345 --> 00:42:33,971
! "كول"

357
00:42:35,180 --> 00:42:37,015
! يا الهي ! يا الهي -
! "كول- "

358
00:42:38,308 --> 00:42:41,395
هل رأيتم ذلك الشيء ؟
لا نملك فرصه للامساك به ؟

359
00:42:42,229 --> 00:42:47,860
ميتشل"، استمع الي يا صديقي، لقد"
! رأيت هذا وأقول لك انه ليس لدينا فرصه

360
00:42:48,360 --> 00:42:51,905
اننا كالفئران في المصيده
! وسوف نموت هنا

361
00:42:52,489 --> 00:42:54,992
! كول" ... اهدأ" 

362
00:42:57,995 --> 00:42:59,329
حسناً ؟ -
! نعم، انا بخير -

363
00:43:00,873 --> 00:43:05,252
... حسناً، انا بخير، انا فقط
... انني اسف، اسف

364
00:43:08,672 --> 00:43:11,008
استمعوا ! الأناكوندا افعى
! تعتمد على المنطقه

365
00:43:11,633 --> 00:43:13,802
أفعى بذلك الحجم تحتاج
الى منطقه كبيره

366
00:43:14,595 --> 00:43:15,971
لن يكون هناك غيرها لمسافة أميال

367
00:43:17,598 --> 00:43:21,059
يجب أن نصل الى القارب
انه ليس بذلك البعد

368
00:43:22,144 --> 00:43:24,062
لذا سنستمر بالتقدم ونبقى متلاصقين

369
00:43:25,522 --> 00:43:27,316
واعتقد اننا سنكون بخير -
تعتقد ؟ -

370
00:43:30,110 --> 00:43:33,280
كم يبلغ حجمها ؟ -
تلك كانت أكبر ما رأيت -

371
00:43:33,906 --> 00:43:38,076
انها طفره ! وأن نقابل
! مثلها يعتبر مستحيلاً

372
00:43:38,410 --> 00:43:41,914
ولكن كيف نعلم أن تلك التي
التهمت "بن" لن تأتي لملاحقتنا ؟

373
00:43:43,332 --> 00:43:45,209
سوف تستغرق وقتاً في التهامه

374
00:43:45,834 --> 00:43:49,046
وخلال هذا الوقت سنكون قد ابتعدنا

375
00:43:56,637 --> 00:44:00,015
هيا لنذهب الى القارب
ومن ثم نعود الى بيوتنا

376
00:44:00,516 --> 00:44:02,017
وماذا عن الأوركيد ؟

377
00:44:03,852 --> 00:44:06,772
! لا بد وأنك تمازحني -
هي لن تظهر لسبع سنوات قادمه -

378
00:44:07,356 --> 00:44:10,442
"هذه الرحله قد انتهت "جاك -
! "انتظري لحظة "جيل -

379
00:44:11,860 --> 00:44:14,863
! ليس أنت من يقرر هذا، حسناً -
"لا آبه لهذا، لقد مات "بن -

380
00:44:15,447 --> 00:44:16,949
! لقد فقدنا شخصاً

381
00:44:17,783 --> 00:44:20,619
وبصفتي ممثلة الشركه فانني
الغي هذا الاستكشاف

382
00:44:20,869 --> 00:44:22,829
ليس لديك الصلاحيه -
! راجع عقدك -

383
00:44:22,829 --> 00:44:27,668
لا تنسي اننا وسط الغابه الآن
وأن الصلاحيات هي ما نقرره نحن

384
00:44:33,632 --> 00:44:36,552
جاك" أنا أؤيدها، انا اريد"
! مغادره هذا المكان

385
00:44:40,722 --> 00:44:45,978
استمعوا ! "بن" كان صديقي ولا
! يوجد بينكم من تأثر بهذا مثلي

386
00:44:47,312 --> 00:44:50,440
انا لا اريد القيام بشيء غبي ولكنني
اريد تحقيق ما قدمنا من أجله

387
00:44:51,316 --> 00:44:54,486
"اذا عدنا الآن فموت "بن
! سيكون بدون مقابل

388
00:45:00,492 --> 00:45:05,956
لنذهب الى القارب الآن ومن
ثم سنجتمع ونقرر بشأن هذا

389
00:45:09,209 --> 00:45:10,043
حسناً

390
00:45:18,886 --> 00:45:23,223
"ربما تكون "جيل" محقه يا "جاك -
انها فقط خائفه -

391
00:45:23,640 --> 00:45:25,517
وما أن نصل الى القارب
حتى تصبح بخير

392
00:45:30,314 --> 00:45:36,445
ما ان نصل الى القارب حتى تنتهي هذه
! الرحله، فهدفي هو ايصالكم بأمان

393
00:45:36,778 --> 00:45:40,365
! لقد كان بيننا اتفاق -
! احتفظ بنقودك -

394
00:45:41,283 --> 00:45:46,788
أحدهم قد مات ولن نستطيع المتابعه -
لقد قلت اننا لن نواجه غيرها -

395
00:45:47,372 --> 00:45:49,708
ربما أكون محقاً ولكني لا اضمن هذا

396
00:45:50,459 --> 00:45:54,838
لذا سنذهب الى القارب وبعد
ذلك فكل شيء قد انتهى

397
00:45:58,467 --> 00:46:01,678
! حسناً، هذه هي -
كلا، هذا لا شيء -

398
00:46:02,554 --> 00:46:05,766
ما ان نصل الى القارب حتى اعطيه النقود
وان رفضها فسأعرضها على صديقه

399
00:46:06,725 --> 00:46:12,231
جاك ربما يجب ان-
ان لم نصل الى تلك الزهرة سيكون كل عملنا هباء-

400
00:46:13,941 --> 00:46:18,987
انا احتاج اليك فلديك الخبرة اكثر مني فلا تخذليني

401
00:46:25,619 --> 00:46:27,079
تقول انك مختص في عالم الحيوان

402
00:46:27,454 --> 00:46:29,998
ان هذا مقزز لانكم  تصطادون للمتعة

403
00:46:30,499 --> 00:46:33,502
انكم لا تاكلون للعيش بل ترمون الضحية

404
00:46:34,086 --> 00:46:34,670
هلا اقفلت فمك؟

405
00:46:34,670 --> 00:46:41,969
انا اعرف شخصا يعرف شخصا ذهب للامزون لتصوير
فلم وثائقي مع مجموعة و لم يعودو ابدا

406
00:46:41,969 --> 00:46:44,304
هيا تعلم شخصا لم تلتقيه ابدا

407
00:46:54,898 --> 00:46:55,899
انا اسف بشان بن

408
00:46:59,403 --> 00:47:00,904
ما كان من المفروض ان اخرج عن خط سيرنا

409
00:47:02,948 --> 00:47:03,866
ماذا تعني؟

410
00:47:05,075 --> 00:47:08,287
اعتقدت انه لم يخبر الاخرين و لكن
انت اعتقدت انك تعرفين

411
00:47:08,537 --> 00:47:09,663
اعرف ماذا؟

412
00:47:12,082 --> 00:47:15,002
بن عرض علي 50 الفا اضافية للبقاء في النهر

413
00:47:16,420 --> 00:47:19,173
اخبرته ان هذا خطر و لكنه اراد المجازفة

414
00:47:20,424 --> 00:47:24,261
لا تلوميه لقد كان هذا قراري ان اقبل

415
00:47:25,262 --> 00:47:26,847
لقد قبلت النقود

416
00:47:28,140 --> 00:47:29,391
اعتقدت انني قادر على العبور بالقارب

417
00:47:30,184 --> 00:47:32,728
ان كنت تريدين لوم احد لوميني انا

418
00:47:39,985 --> 00:47:40,944
هذا الحذاء يقتلني

419
00:47:47,659 --> 00:47:48,452
كول

420
00:47:48,869 --> 00:47:49,870
ماذا؟

421
00:48:04,968 --> 00:48:06,553
اهدا

422
00:48:09,264 --> 00:48:10,641
ما هو؟

423
00:48:11,725 --> 00:48:12,976
انزعه

424
00:48:14,353 --> 00:48:15,812
انها ولاعه

425
00:48:30,285 --> 00:48:31,745
هل انت بخير؟-
نعم-

426
00:48:36,250 --> 00:48:37,167
ماذا تفعل؟

427
00:48:38,752 --> 00:48:40,087
ماذا تفعل بقميصي؟

428
00:48:42,297 --> 00:48:44,424
يا الهي-
ماذا؟-

429
00:49:03,986 --> 00:49:04,778
توقف

430
00:49:08,991 --> 00:49:09,783
كن حذرا

431
00:49:16,415 --> 00:49:17,207
ما هذا؟

432
00:49:18,000 --> 00:49:23,922
لو لدغك هذا ستشل ليومين كاملين

433
00:49:36,351 --> 00:49:39,563
ماذا تسمون هذا العنكبوت؟-
عنكبوت الصخر-

434
00:49:40,564 --> 00:49:43,025
لقد اكتشفت شيئا مهما يا رجل

435
00:49:43,609 --> 00:49:47,029
انتظر حتى يروه

436
00:49:49,031 --> 00:49:52,367
حسنا لقد انتهى العرض يجب ان نصل الى ذلك القارب

437
00:49:52,951 --> 00:49:54,745
ارتد حذائك و دعنا نذهب

438
00:50:14,973 --> 00:50:15,974
ما كان هذا ؟

439
00:50:37,204 --> 00:50:37,996
يا الهي

440
00:51:05,899 --> 00:51:07,317
ما هذا؟

441
00:51:09,027 --> 00:51:10,320
يا الهي

442
00:51:11,029 --> 00:51:12,447
ما كان هذا؟

443
00:51:24,126 --> 00:51:25,460
ما الذي حصل؟

444
00:51:26,253 --> 00:51:27,671
لفنستون

445
00:51:34,887 --> 00:51:36,889
لقد ثمل و حطم القارب

446
00:51:43,687 --> 00:51:45,480
ما الذي سنفعله لان؟

447
00:51:49,902 --> 00:51:51,069
فتشو الحطام

448
00:51:52,571 --> 00:51:53,697
جدو اي شيئ قد نستعمله

449
00:52:34,738 --> 00:52:35,322
هل يجيب احد؟

450
00:52:35,531 --> 00:52:37,032
لا-
تابع المحاولة-

451
00:52:37,533 --> 00:52:39,034
ماذا تعتقد انني افعل

452
00:53:13,777 --> 00:53:16,196
هل وجدت شيئا؟-
لا-

453
00:53:16,780 --> 00:53:17,990
لم استطع الحصول على اشارة

454
00:53:20,993 --> 00:53:22,202
لان ماذا نفعل؟

455
00:53:36,800 --> 00:53:37,676
ماذا هناك؟

456
00:53:39,595 --> 00:53:40,804
من اين اتت هذه؟

457
00:53:42,014 --> 00:53:42,598
لوباكس

458
00:53:42,890 --> 00:53:43,473
من؟

459
00:53:43,599 --> 00:53:45,017
القبائل المحلية

460
00:53:45,434 --> 00:53:47,102
يلقبونهم بصائدي الرؤوس-
ماذا؟-

461
00:53:48,020 --> 00:53:49,813
انهم يسكنون المنطقة منذ الاف السنين

462
00:53:50,230 --> 00:53:50,814
صائدي الرؤوس؟

463
00:53:50,814 --> 00:53:52,816
ما تزال بعض القرى موجودة من حولنا

464
00:53:53,108 --> 00:53:54,443
انها احدى اماكن الصيد الخاصة بهم

465
00:53:54,902 --> 00:53:57,029
هل قلت صائدي الرؤوس؟

466
00:53:59,698 --> 00:54:02,242
لم يمارسو صيد الرؤوس منذ قرون

467
00:54:02,701 --> 00:54:05,120
لا يعني انهم لم يمارسوها انهم لا يعرفون كيف

468
00:54:07,122 --> 00:54:08,707
لا بد انهم بمحاذات هذا النهر

469
00:54:10,334 --> 00:54:11,460
نستطيع ان جد قريتهم

470
00:54:12,336 --> 00:54:13,629
ربما نتدبر قارب منهم

471
00:54:16,340 --> 00:54:19,259
انتطر هل سنذهب لصائدي الرؤوس بانفسنا؟

472
00:54:20,260 --> 00:54:21,053
نعم

473
00:54:22,846 --> 00:54:24,139
لا استطيع ان افهم

474
00:54:43,367 --> 00:54:44,868
يا لهي انا جوعان

475
00:54:45,953 --> 00:54:47,871
انا مشتاق الى طعام جدتي

476
00:54:49,581 --> 00:54:50,874
ان ذكرت الطعام مرة اخرى

477
00:54:52,751 --> 00:54:53,961
ساكلك حيا

478
00:55:08,517 --> 00:55:09,518
انه ميت

479
00:55:12,312 --> 00:55:14,189
يا الهي ما الذي حصل هنا؟

480
00:55:14,523 --> 00:55:15,774
انها افعى

481
00:55:20,320 --> 00:55:22,531
ان كانت افعى فلماذا---؟

482
00:55:22,531 --> 00:55:23,532
استمعو الى

483
00:55:28,996 --> 00:55:31,832
هذه الاشياء ضعيفة عندما تهضم الطعام

484
00:55:33,000 --> 00:55:36,920
و لكنها تبصق الطعام و تهاجم مرة اخرى

485
00:55:37,337 --> 00:55:39,339
هل تقول ان هناك افعى بمعدة فارغة؟

486
00:55:39,631 --> 00:55:40,549
نعم

487
00:55:41,341 --> 00:55:42,759
نفس الافعى التى قضت على بن؟-
لا-

488
00:55:44,011 --> 00:55:46,013
مستحيل ان تكون هذه التشوه
بالرقبة قد سببته تلك الافعى

489
00:55:46,763 --> 00:55:47,431
لا بد انها واحدة اخرى

490
00:55:47,431 --> 00:55:50,142
قلت انه لن تكون هناك واحدة اخرى لمسافة اميال

491
00:55:52,853 --> 00:55:54,855
الا اذا؟-
الا اذا ماذا؟-

492
00:55:56,940 --> 00:55:58,025
الا اذا كان هذا موسم التزاوج

493
00:55:58,233 --> 00:55:58,859
يا الهي

494
00:55:58,859 --> 00:56:00,027
موسم التزاوج؟

495
00:56:00,360 --> 00:56:01,153
نعم

496
00:56:02,779 --> 00:56:09,453
الذكر خامل و لكن عندما يشتم انثى او حرارة يذهب اليها

497
00:56:10,370 --> 00:56:14,583
كل الذكور تركض وراء الانثى و الحرارة و الرطوبة

498
00:56:15,792 --> 00:56:16,877
كرة كبيرة من التزاوج

499
00:56:17,669 --> 00:56:20,005
هل تقول ان هناك افعى في هذه الادغال؟

500
00:56:20,005 --> 00:56:21,673
نعم شيئ من هذا القبيل

501
00:56:23,175 --> 00:56:30,682
كل ما علينا فعله هو الوصول
الى تلك القرية لذا انصتو الى

502
00:56:31,600 --> 00:56:34,603
لا تبتعد عن المجموعة

503
00:56:36,897 --> 00:56:38,023
هيا نذهب

504
00:56:53,497 --> 00:56:55,832
ابقو هادئين

505
00:57:28,949 --> 00:57:30,158
يا الهي

506
00:57:36,665 --> 00:57:40,752
هل قلت اننا سنكون بامان؟-
نعم قلت-

507
00:57:41,461 --> 00:57:43,755
لقد كنت مخطئا

508
00:57:44,548 --> 00:57:46,466
لا بد ان الذكور قد اتت الى هنا بحثا عن الانثى

509
00:57:57,311 --> 00:57:58,687
هذا هراء

510
00:58:05,402 --> 00:58:07,321
لقد اخذو القوارب-
هذا جيد لهم -

511
00:58:08,906 --> 00:58:09,573
سيئ لنا

512
00:58:10,407 --> 00:58:11,783
اين توجد الزهرة؟

513
00:58:12,910 --> 00:58:15,412
الى اليمين و لكن السكان ذهبو الى اليسار

514
00:58:16,330 --> 00:58:17,497
هناك تجمعهم الاصلي

515
00:58:18,123 --> 00:58:18,999
كم من الوقت؟

516
00:58:21,710 --> 00:58:24,129
سنحتاج الى يومين

517
00:58:24,505 --> 00:58:25,797
كيف و نحن لا نملك قارب؟

518
00:58:26,423 --> 00:58:27,424
سنبني واحد

519
00:58:56,036 --> 00:58:57,746
كنت افعل ذلك في حيي

520
00:59:37,077 --> 00:59:37,786
سارة

521
00:59:45,085 --> 00:59:46,295
ماذا تشبه هذه؟

522
00:59:54,094 --> 00:59:55,095
انها الزهرة

523
00:59:57,222 --> 00:59:58,432
انها الزهرة التي نريدها

524
01:00:00,517 --> 01:00:01,894
لان نعلم لم هذه الافاعي كبيرة

525
01:00:02,311 --> 01:00:03,520
ماذا؟

526
01:00:04,229 --> 01:00:06,023
الانكوندا تنمو حتى تموت صحيح؟

527
01:00:07,232 --> 01:00:08,650
و لا تضعف ابدا

528
01:00:08,650 --> 01:00:11,111
لانها تعيش اطول-
بالضبط-

529
01:00:11,820 --> 01:00:14,031
لان هذه الزهرة جزء من غذائها

530
01:00:14,823 --> 01:00:17,451
لم تتعدى هذه الافاعي مرحلة التغذي علي الحشائش

531
01:00:17,451 --> 01:00:20,913
المفعول الكيميائي فعل تماما كما توقعنا

532
01:00:20,913 --> 01:00:24,249
و ليس بالنظرية بل بالعالم الحقيقي

533
01:00:25,876 --> 01:00:29,046
هذا رائع جدا

534
01:00:30,130 --> 01:00:30,923
هذا هراء

535
01:00:32,466 --> 01:00:34,134
انه دليل فلسفي في احسن الحالات

536
01:00:36,678 --> 01:00:39,056
لنذهب الى اليوكي لنعرف ذلك-
انت مجنون-

537
01:00:39,890 --> 01:00:41,141
هل تعلمين كم نحن قريبين؟.

538
01:00:55,697 --> 01:00:56,990
و هنا ايضا يوجد العلامة

539
01:00:57,783 --> 01:01:02,162
ان ذهبنا الى الاتجاه الاخر سنكون هناك-
لا لن نفعل-

540
01:01:03,580 --> 01:01:09,378
سنذهب الى القرية اذا ذهبنا في الاتجاه
الاخر لن نجد قرية الا بعد اسبوع

541
01:01:09,795 --> 01:01:11,296
لن لنتظر هذه المدة لاستحم

542
01:01:16,301 --> 01:01:18,095
ان الامر لا يعود لك

543
01:01:20,097 --> 01:01:24,309
جاك سنعود مرة اخرى

544
01:01:25,602 --> 01:01:26,395
نعود

545
01:01:27,729 --> 01:01:30,941
نعود بعد 7 سنين ماذا لو لم تكن موجودة؟

546
01:01:31,733 --> 01:01:35,028
ماذا لو احرقها احد المزارعين

547
01:01:35,821 --> 01:01:38,323
بدلا من مكان للزهور يحولها الى حقل ارز

548
01:01:40,742 --> 01:01:41,827
هذه فرصتنا الوحيدة

549
01:01:42,327 --> 01:01:43,620
انت تعلم انها كذلك

550
01:01:46,748 --> 01:01:48,166
هل تريد الاستسلام و نحن بهذا القرب؟

551
01:01:49,042 --> 01:01:52,421
انت تعلم انني اساندك

552
01:01:54,840 --> 01:01:56,550
لقد ذهبنا في رحلات مئات المرات

553
01:01:58,427 --> 01:01:59,636
و لكن لن اعود الى تلك الادغال

554
01:02:00,429 --> 01:02:01,555
انت على حق

555
01:02:11,356 --> 01:02:14,359
هذه رحلتي و نحن ذاهبون الى تلك الزهرة

556
01:02:17,362 --> 01:02:18,989
لا لن نذهب

557
01:02:20,657 --> 01:02:22,284
لا تكوني حمقاء

558
01:02:24,578 --> 01:02:26,663
هذا اكبر من اكتشاف البنسلين

559
01:02:27,456 --> 01:02:31,585
هذا سيساعد الناس للعيش اطول

560
01:02:32,211 --> 01:02:35,672
هذا سيكون جريمة بحق البشرية

561
01:02:35,672 --> 01:02:40,385
لقد مات شخصان-
هناك دائما تضحيات من اجل العلم-

562
01:02:41,220 --> 01:02:46,475
لو لم نبحث عن علاجات للامراض لما عرفنا المخاطر

563
01:02:46,475 --> 01:02:51,480
اعتقدنا ذلك الى ان بدات تتخذ قرارات من ورائنا

564
01:02:55,108 --> 01:02:56,109
عن ماذا تتحدثين؟

565
01:02:56,818 --> 01:03:01,490
انت من دفع له 50 الفا للتقدم مع انك تعلم انه ليس امنا

566
01:03:07,246 --> 01:03:08,330
هل هذا صحيح جيك؟

567
01:03:10,123 --> 01:03:13,043
كنت افكر بالاستكشاف-
كنت تفكر بمهنتك-

568
01:03:19,466 --> 01:03:24,263
انت مساعدتي و لي الحق باهانتك

569
01:03:30,143 --> 01:03:31,645
انا اعلم صلاحياتي

570
01:03:34,064 --> 01:03:35,649
نحن في وسط الادغال جاك

571
01:03:37,860 --> 01:03:41,280
هنا صلاحيتك هي ما نعطيها لك

572
01:03:43,866 --> 01:03:45,576
اعتقد ان عليك ان تعمل بيديك

573
01:04:05,512 --> 01:04:06,597
شكرا لك

574
01:04:18,525 --> 01:04:19,109
كونو حذرين

575
01:04:21,695 --> 01:04:22,613
هنا

576
01:04:38,337 --> 01:04:41,340
ماذا تفعل؟-
الم تري رجلا يحلق من قبل-

577
01:04:44,343 --> 01:04:47,137
لقد صدمت عندما قاتلت تلك التمساحة-
تمساح-

578
01:04:51,934 --> 01:04:52,643
ماذا يعني هذا؟

579
01:04:54,144 --> 01:04:55,646
هذا يعني بداية جديدة

580
01:04:55,771 --> 01:04:59,233
انها كورية حصلت عليها عندما كنت بالجيش

581
01:05:00,359 --> 01:05:01,360
ما الذي جاء بك الى هنا؟

582
01:05:03,237 --> 01:05:04,029
انها قصة طويلة

583
01:05:04,780 --> 01:05:05,781
انا لست ذاهبة الى اي مكان

584
01:05:06,782 --> 01:05:10,244
حسنا اليك القصة

585
01:05:11,161 --> 01:05:12,579
كنت في القوات الخاصة

586
01:05:13,163 --> 01:05:19,378
و رايت اشياء اريد نسيانها

587
01:05:20,879 --> 01:05:23,465
احيانا نفعل الاشياء الخطا للاسباب الصحيحة

588
01:05:24,383 --> 01:05:26,885
انها ليست قصة طويلة

589
01:05:30,389 --> 01:05:35,477
لذا خرجت من الجيش و اتيت هنا كالجبناء

590
01:05:36,478 --> 01:05:38,605
اردت فقط ان ابدا حياة جديدة

591
01:06:01,837 --> 01:06:03,046
شكرا جاك

592
01:06:25,861 --> 01:06:28,071
بعد العد مستعدين؟

593
01:06:28,071 --> 01:06:31,325
1-2-3

594
01:06:53,889 --> 01:06:54,681
دعني اشرح لك

595
01:06:55,974 --> 01:06:58,477
لماذا لم تخبرني عن هذ1؟

596
01:07:04,191 --> 01:07:07,778
لكي لا يتصل احد و ينهي هذه الرحلة

597
01:07:08,111 --> 01:07:08,987
بالضبط

598
01:07:10,489 --> 01:07:12,366
فقط اعطني بضع ساعات

599
01:07:12,783 --> 01:07:17,371
لنكمل الرحلة و ناخذ العينات ثم نتصل

600
01:07:17,788 --> 01:07:19,331
انس الموضوع

601
01:07:19,790 --> 01:07:20,999
ساخرج من هنا

602
01:07:22,918 --> 01:07:26,380
انت على وشك ان تصبح ملياردير فكر في الامر

603
01:07:27,714 --> 01:07:30,133
هل تريد التخلي عن كل هذا؟-
انا لا اهتم للمال-

604
01:07:31,134 --> 01:07:32,344
اريد ان اعيش

605
01:07:44,815 --> 01:07:45,941
لقد عضني

606
01:08:25,981 --> 01:08:27,482
ساعدوني

607
01:08:34,615 --> 01:08:36,867
اين ميتشل؟-
يريح قدميه-

608
01:08:37,993 --> 01:08:39,411
هل اذهب لمناداته؟-
لا-

609
01:08:39,411 --> 01:08:41,622
دعيه يرتاح حتى نحمل كل شيئ

610
01:08:42,789 --> 01:08:43,999
هذه الجداول كريهة جدا

611
01:09:04,019 --> 01:09:05,020
ميتشل

612
01:09:05,646 --> 01:09:06,647
هل انت بخير؟

613
01:09:11,318 --> 01:09:12,319
ميتشل

614
01:09:15,447 --> 01:09:16,240
ما الامر؟

615
01:09:18,534 --> 01:09:19,743
اخبرني

616
01:10:00,075 --> 01:10:01,159
ما الذي فعلته به جاك؟

617
01:10:02,494 --> 01:10:03,161
ما الامر؟

618
01:10:03,287 --> 01:10:04,788
حدث شيئ لميتشل

619
01:10:05,289 --> 01:10:06,081
انا لا اعرف عما تتحدثين

620
01:10:06,373 --> 01:10:08,709
لقد كنت وحدك معه ماذا فعلت به؟

621
01:10:09,918 --> 01:10:11,795
لقد كان يريح قدميه انا لم افعل شيئ به

622
01:10:23,307 --> 01:10:23,974
يا الهي

623
01:11:02,346 --> 01:11:03,138
القارب

624
01:11:07,768 --> 01:11:09,853
لا ايها الوغد

625
01:11:12,356 --> 01:11:14,149
يمكننا بناء واحد اخر

626
01:11:15,442 --> 01:11:18,445
من ماذا سام؟

627
01:11:19,988 --> 01:11:20,781
علينا ان نتدبر امرنا

628
01:11:21,782 --> 01:11:22,449
للخروج

629
01:11:22,991 --> 01:11:25,369
كيف و القارب قد ذهب

630
01:11:25,994 --> 01:11:26,870
يمكننا ان نستعيده

631
01:11:27,246 --> 01:11:27,788
كيف؟

632
01:11:29,206 --> 01:11:30,666
هل سنسبح خلفه؟

633
01:11:32,876 --> 01:11:33,252
انظر

634
01:11:34,586 --> 01:11:35,462
القرية هنا

635
01:11:37,089 --> 01:11:38,674
جاك ذهب من هذه الطريق

636
01:11:39,800 --> 01:11:41,009
يجب ان نعبر من الادغال

637
01:11:41,802 --> 01:11:43,011
يمكننا ان نمسكه في الجهة الاخرى

638
01:11:45,222 --> 01:11:46,014
نمسكه اين؟

639
01:11:46,682 --> 01:11:47,891
انه ذاهب الى تلك الزهرة

640
01:11:50,602 --> 01:11:54,022
عندما نجد تلك الزهرة نجد ذلك اللعين

641
01:12:13,917 --> 01:12:15,836
الحمد لله سيدي انا جاك

642
01:12:16,420 --> 01:12:18,130
اسمع لقد حدث شيئ فظيع

643
01:12:18,714 --> 01:12:21,341
لقد اخذنا الطريق الخطا

644
01:12:21,925 --> 01:12:23,343
ووقعنا في الشلال

645
01:12:24,720 --> 01:12:29,266
لم ار احد منذ ذلك الوقت
اعتقد انني الناجي الوحيد

646
01:12:33,729 --> 01:12:35,522
انتظرو
اسمع

647
01:12:38,275 --> 01:12:39,651
تبا-
هيا بنا-

648
01:12:54,541 --> 01:12:55,501
انها امامنا

649
01:12:56,668 --> 01:12:58,879
اللعينه تحاول ان تفرقنا

650
01:13:07,888 --> 01:13:08,889
يا الهي اين هي؟

651
01:13:09,765 --> 01:13:10,766
انزل المصباح ستعرف مكاننا

652
01:13:10,766 --> 01:13:13,560
لا يهم انها تتحسس حرارة الجسم

653
01:13:14,186 --> 01:13:16,313
استعدو لنخرج من هنا

654
01:13:42,339 --> 01:13:43,131
في اي اتجاه؟

655
01:13:46,134 --> 01:13:47,010
لا يهم

656
01:14:03,026 --> 01:14:04,361
يا الهي

657
01:14:15,163 --> 01:14:17,165
ان كان هناك مدخل فخناك مخرج

658
01:14:43,609 --> 01:14:44,610
دان

659
01:14:48,280 --> 01:14:49,198
في اي اتجاه؟

660
01:14:52,409 --> 01:14:53,410
اعد مرة اخرى

661
01:15:01,627 --> 01:15:02,419
دان

662
01:15:40,958 --> 01:15:42,459
لنبقى مع بعض

663
01:15:42,876 --> 01:15:44,962
حسنا اعدك
لنذهب

664
01:15:46,088 --> 01:15:47,130
لنذهب

665
01:15:58,141 --> 01:15:58,892
اي اتجاه؟

666
01:16:00,561 --> 01:16:01,478
لا اعلم

667
01:16:01,478 --> 01:16:04,773
ماذا تعني انك لا تعلم؟

668
01:16:05,899 --> 01:16:07,109
لقد وجدتك و هذا يكفي

669
01:16:16,702 --> 01:16:17,786
تشان

670
01:16:19,580 --> 01:16:20,581
تشان

671
01:17:00,037 --> 01:17:00,829
استطيع ان ارى الضوء

672
01:17:01,830 --> 01:17:02,748
انه طريق الخروج

673
01:17:03,540 --> 01:17:03,749
لا اعلم

674
01:17:04,541 --> 01:17:05,375
كول

675
01:17:07,753 --> 01:17:08,378
تشان

676
01:17:10,422 --> 01:17:11,548
هل تسمعونني؟

677
01:17:12,382 --> 01:17:13,383
كول

678
01:17:15,177 --> 01:17:15,761
اين انت؟

679
01:17:29,983 --> 01:17:31,568
لقد وجدنا طريقا للخروج

680
01:17:34,071 --> 01:17:36,198
خذي هذا و اذهبو لان

681
01:17:38,575 --> 01:17:39,409
اين هم؟

682
01:17:40,202 --> 01:17:40,994
اذهبي

683
01:17:41,870 --> 01:17:42,871
يا الهي

684
01:17:42,996 --> 01:17:43,872
اذهبي

685
01:17:52,297 --> 01:17:54,216
النجدة-
كول-

686
01:17:55,217 --> 01:17:56,218
انا هنا

687
01:18:04,101 --> 01:18:05,519
تبا

688
01:18:06,019 --> 01:18:07,521
انها قادمة

689
01:18:10,816 --> 01:18:12,693
ساعدوني
ماذا افعل؟

690
01:18:29,042 --> 01:18:29,835
كول

691
01:18:30,919 --> 01:18:32,045
كول  كول

692
01:18:33,463 --> 01:18:34,256
اعطني يدك

693
01:18:34,923 --> 01:18:37,676
انا عالق

694
01:18:37,718 --> 01:18:38,677
اعطني يدك

695
01:18:41,847 --> 01:18:43,265
يا الهي اسرعو

696
01:19:03,869 --> 01:19:06,580
هذا ما اتحدث عنه

697
01:19:07,372 --> 01:19:10,501
يا الهي انت رائعة

698
01:19:10,709 --> 01:19:11,710
هل اعجبك لان

699
01:19:12,169 --> 01:19:14,171
لقد قطعتك و سلختك و هزمتك

700
01:19:21,303 --> 01:19:22,179
لا بحق الجحيم

701
01:19:26,308 --> 01:19:26,975
كول

702
01:19:29,811 --> 01:19:30,395
كول

703
01:19:32,731 --> 01:19:33,315
كول

704
01:19:57,965 --> 01:20:00,551
انهض يا صديقي

705
01:20:01,426 --> 01:20:03,136
استيقظ

706
01:20:04,137 --> 01:20:05,347
لا لا لا

707
01:20:05,973 --> 01:20:06,974
انه لا يتنفس

708
01:20:08,642 --> 01:20:10,561
اعطة الاسعافات الاولية

709
01:20:14,982 --> 01:20:15,774
اعيدي الكرة

710
01:20:17,067 --> 01:20:18,443
هيا استيقظ لا تمت

711
01:20:19,152 --> 01:20:20,779
لا تمت

712
01:20:32,374 --> 01:20:34,168
ابعدوها عني

713
01:20:34,668 --> 01:20:36,170
لا باس

714
01:20:38,881 --> 01:20:40,799
هل انت بخير؟-
نعم-

715
01:22:12,683 --> 01:22:14,476
الوغد وجد زهرته

716
01:22:14,560 --> 01:22:15,978
يمكنه الاحتفاظ بها

717
01:22:16,478 --> 01:22:19,314
هدفنا هو القارب

718
01:22:20,107 --> 01:22:21,108
هيا بنا

719
01:22:45,215 --> 01:22:46,550
شكرا لله

720
01:23:04,151 --> 01:23:05,736
اعتقد انني عرفت ام حدث لمتشل

721
01:23:10,240 --> 01:23:11,658
لن اسمح لك باخذ القارب

722
01:23:20,959 --> 01:23:22,377
كانكم خرجتم من الجحيم

723
01:23:23,670 --> 01:23:25,255
انت لاتعلم ما هي الجحيم

724
01:23:25,839 --> 01:23:28,467
انا اسف و لكن لم تعطوني خيار اخر

725
01:23:29,051 --> 01:23:31,178
هل اعطيت لمتشل الخيار قبل ان تقتله

726
01:23:31,595 --> 01:23:32,596
انا لم اقتل متشل

727
01:23:33,263 --> 01:23:35,974
لا انت فقط تركته يموت

728
01:23:37,392 --> 01:23:38,852
لقد وضعت العنكبوت على ذراعه

729
01:23:39,478 --> 01:23:42,064
ما كان من المفروض ان افعل سام؟
الشيئ الصحيح

730
01:23:43,065 --> 01:23:44,691
هناك دائما مكان للبداية

731
01:23:47,819 --> 01:23:50,197
لا تكن غبيا

732
01:23:51,615 --> 01:23:54,076
سنحضر الزهرة و نعود جميعا للبيت

733
01:24:31,113 --> 01:24:32,239
كرة التزاوج

734
01:24:37,452 --> 01:24:38,328
اعطني الشعلة

735
01:24:48,463 --> 01:24:49,464
قيديه

736
01:24:50,340 --> 01:24:51,466
لان

737
01:25:08,901 --> 01:25:09,693
املايها

738
01:25:10,360 --> 01:25:11,570
لا بد انك تمزح

739
01:25:11,904 --> 01:25:14,281
هل ابدو انني امزح
املايها

740
01:25:42,226 --> 01:25:42,935
انهضي

741
01:25:46,522 --> 01:25:47,606
اقطفي الزهرات

742
01:26:28,438 --> 01:26:29,273
ارمي لي بالحقيبة

743
01:26:33,402 --> 01:26:36,280
لا ارمي المسدس

744
01:26:43,203 --> 01:26:45,581
ارمي لي بالحقيبة

745
01:27:03,807 --> 01:27:06,101
انهض

746
01:27:17,613 --> 01:27:18,447
انهض

747
01:27:39,468 --> 01:27:40,469
هيا اسرعي

748
01:27:43,472 --> 01:27:44,640
هيا اسرعي

749
01:27:49,561 --> 01:27:50,646
هيا هيا

750
01:27:52,856 --> 01:27:54,149
تبا

751
01:27:55,692 --> 01:27:56,860
هيا لقد وصلت

752
01:28:02,282 --> 01:28:03,742
عنكبوت

753
01:28:10,374 --> 01:28:11,750
اعطني يدك

754
01:28:17,506 --> 01:28:19,299
هيا هيا

755
01:28:54,751 --> 01:28:56,003
هيا سام

756
01:28:57,004 --> 01:28:57,921
تابعي التقدم

757
01:29:06,638 --> 01:29:07,639
لقد امسكتك

758
01:29:26,658 --> 01:29:28,160
هنا ايتها اللعينة

759
01:30:35,644 --> 01:30:37,062
تبا

760
01:30:46,864 --> 01:30:47,656
اصابة موفقة

761
01:30:49,533 --> 01:30:50,659
لا ادري ما اقول

762
01:30:50,951 --> 01:30:52,744
انا رجل سيئ

763
01:31:24,318 --> 01:31:25,569
يبدو ان علاقتكما ستنجح

764
01:31:26,904 --> 01:31:28,197
هذا ليس سيئا

765
01:31:29,489 --> 01:31:31,992
كيف لان؟-
انها افضل-

766
01:31:34,328 --> 01:31:35,120
اعتقد انني سأعيش

767
01:31:37,706 --> 01:31:39,124
من الجيد انك بالجوار

768
01:31:43,420 --> 01:31:45,923
كم من الوقت بقي لاستحم

769
01:31:45,923 --> 01:31:49,801
اعتقد بقي يوم آخر

770
01:31:50,427 --> 01:31:52,429
انا لا استطيع ان انتظر يوما آخر

771
01:31:53,013 --> 01:31:57,142
حسنا لدينا طريق مختصرة-
لا-

772
01:32:00,000 --> 01:33:00,000
www.MaZiKtk.CoM  Just hima
himaboy@hotmail.com