1
00:00:00,000 --> 00:00:01,668
29.97 F/S

2
00:00:01,668 --> 00:00:05,005
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

3
00:00:05,005 --> 00:00:08,342
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM
HORES101@PALTALK.COM

4
00:00:10,010 --> 00:00:13,180
العميل جينوود؟ لدى مكالمة لك
 . أنه ويلسون

5
00:00:22,823 --> 00:00:24,358
ماذا هناك يا ويلسون ؟

6
00:00:24,691 --> 00:00:28,762
فى زاوية من شارع 10بالحى الشرقى
 . هناك عشاء . لا يمكنه ان يفوتك

7
00:00:29,029 --> 00:00:30,864
فلتقابلنى فى السابعة مساءً
 . وساخبرك بكل ما أعرفه

8
00:00:31,131 --> 00:00:33,333
فلتبقى على الراديو يا توم
 حتى نعود . حسناً ؟

9
00:00:33,433 --> 00:00:34,468
. ولتتبعنا

10
00:00:35,402 --> 00:00:36,870
. فلترينى على ماذا حصلت

11
00:00:37,037 --> 00:00:40,707
>*>=(( تسعة أرواح))=<*<

12
00:00:44,845 --> 00:00:46,380
. إنه لا يريد أن يتكلم

13
00:00:46,513 --> 00:00:50,350
. أنه لا يريد التكلم 
 . أوتعرف سأستخدم العقاقير

14
00:00:50,817 --> 00:00:53,220
! لا سوليفان قال لا

15
00:00:55,455 --> 00:00:58,892
. ويلسون . أنت فى المقابر يا ويلسون

16
00:00:58,992 --> 00:01:01,495
...ولو لم تخبرنا بما نريد معرفتة

17
00:01:01,628 --> 00:01:04,398
. فستدفن هناك

18
00:01:04,598 --> 00:01:06,867
لذا فلتخبرنى بمن كنت تتصل ؟

19
00:01:07,467 --> 00:01:09,970
من الذى كنت ستقابله على العشاء؟

20
00:01:10,304 --> 00:01:11,972
. أنه لا يريد التكلم

21
00:01:12,072 --> 00:01:13,640
من الذى كنت ستقابله على العشاء؟

22
00:01:13,640 --> 00:01:14,241
ماذا ؟

23
00:01:14,241 --> 00:01:17,845
ويلسون لا يمكننا أن نزيل أثر 
 . العقار إلا إذا علمنا ماقلته

24
00:01:20,214 --> 00:01:22,316
مالذى قلته للشرطة الفيدراليه يا ويلسون ؟
مالذى قلته لهم ؟

25
00:01:23,083 --> 00:01:24,418
! لا ! لا

26
00:01:24,751 --> 00:01:27,421
. إنه يخرج عن وعية  -
. ياله من مقرف لعين -

27
00:01:27,421 --> 00:01:30,357
مالذى قلته للشرطة الفيدراليه يا ويلسون ؟ -
. ينبغى أن نبقية حياً -

28
00:01:30,490 --> 00:01:32,226
. توقف عن الحركة

29
00:01:32,359 --> 00:01:33,894
لو تكلمت يمكننا أن نزيل
.. مفعول العقار

30
00:01:33,994 --> 00:01:35,896
. وحينها لن يصاب أحد بسوء

31
00:01:36,163 --> 00:01:37,965
! فلتوقفة

32
00:01:39,166 --> 00:01:39,867
! اللعنة

33
00:01:46,573 --> 00:01:48,475
! هذه المواد تعمل حقاً يا رجل

34
00:02:14,034 --> 00:02:16,370
هل تريد منى الأنتظار ؟ -
. لا . لا  -

35
00:02:16,970 --> 00:02:20,040
. سأكون بخير

36
00:02:23,911 --> 00:02:27,681
. سوف اقوم بفعل هذا
. سأفعل هذا

37
00:02:30,217 --> 00:02:32,519
. لا يوجد أمامك طريق أخر يا دين

38
00:02:33,787 --> 00:02:37,157
. سوف اقوم بفعل هذا -
. حسناً  -

39
00:02:37,224 --> 00:02:38,926
. أخيراً  -
 ! دين -

40
00:02:41,929 --> 00:02:44,464
. أنا امزح فقط

41
00:02:46,633 --> 00:02:49,670
. أحبك  -
. أحب أن تعود -

42
00:03:08,322 --> 00:03:11,391
كل السيارات فى الحى الشرقى "
... والقطاع 98

43
00:03:11,491 --> 00:03:13,627
نرجو منكم الافادة فى 8-11

44
00:03:13,760 --> 00:03:16,163
إلى الرابضون فى الحى الشرقى
 "والقطاع98 حول

45
00:03:17,898 --> 00:03:20,033
. مازلت أحظى بتلك الأحلام

46
00:03:20,334 --> 00:03:22,503
. ولكنها ليست كما كنت بالماضى

47
00:03:22,836 --> 00:03:25,739
أنها كما أنا علية الأن . فى الـ53

48
00:03:25,906 --> 00:03:28,742
كما لو كنت بمنطقة غابات 
 ...على هيئة شبح وسمين

49
00:03:28,942 --> 00:03:31,945
.وذائد السمنة والصورة مشوشة

50
00:03:34,348 --> 00:03:38,752
الكثير من الأشخاص لديهم 
 ...مساوىء أكثر منى

51
00:03:40,821 --> 00:03:45,292
وكلهم بخير كما تعلمون؟
لكن لماذا لا أستطيع أنا أن افعل ذلك ؟

52
00:03:46,360 --> 00:03:50,998
لماذا أواظب على الحضور هنا 
دون ان أشعر بأى تحسن ؟

53
00:03:54,668 --> 00:03:56,270
وماذا عنك يا دين ؟

54
00:04:03,310 --> 00:04:06,413
. هذه أول مرة لك 
أتريد المشاركة ؟

55
00:04:08,482 --> 00:04:13,520
. نعم . إسمى دين كيدج

56
00:04:13,754 --> 00:04:17,491
. لقد كنت فى البوسنة

57
00:04:18,492 --> 00:04:21,895
هذه الحرب الصغيرة التى دارت
 . بين بعض الأشخاص منذ فترة

58
00:04:22,729 --> 00:04:25,232
تمهل ! إنها لم تكن حرب 
. صغيرة يا أخى

59
00:04:26,533 --> 00:04:29,436
. لا . اظن أنها لم تكن كذلك

60
00:04:31,839 --> 00:04:35,075
... صديقتى إيمى

61
00:04:36,610 --> 00:04:42,182
....أنها فى الواقع تقنياً تبدوا أكثر من

62
00:04:42,182 --> 00:04:46,453
أخ... حسناً . إنها 
 . من أفضل الأصدقاء والأخوات

63
00:04:46,787 --> 00:04:53,126
...كما تعلمون .. هى وأنا 
 . أنه أمر معقد من نوع ما

64
00:04:55,963 --> 00:04:58,632
. على أى حال لقد إقترحت على المجىء

65
00:04:59,533 --> 00:05:01,201
! إنهم يسكبون الجازولين على

66
00:05:02,336 --> 00:05:04,872
... كما تعلمون لأننى

67
00:05:05,906 --> 00:05:08,075
! الوغد سيحرقنى يا رجل

68
00:05:08,008 --> 00:05:08,709
! لا

69
00:05:08,709 --> 00:05:13,680
. فأنا عالق بمشكلة من نوع ما -
 ! سيحرقوننى يا دين -

70
00:05:15,816 --> 00:05:18,051
! سيحرقوننى

71
00:05:21,555 --> 00:05:24,491
...أنظروا ... بما إنها أول مرة لى هنا

72
00:05:24,825 --> 00:05:28,695
...فأود ان اجلس فقط

73
00:05:28,829 --> 00:05:30,964
وأستمع لو أن هذا
. يناسبكم يا رجال

74
00:05:31,131 --> 00:05:32,766
! بالطبع يناسبنا يا دين
********************

75
00:06:04,531 --> 00:06:06,233
! مرحباً  -
 . أيمى  -

76
00:06:06,233 --> 00:06:08,168
ماذا حدث بحق الجحيم؟

77
00:06:08,302 --> 00:06:12,472
السائق قال أن هذا الشخص
. أتى مندفعاً من سيارة إسعاف

78
00:06:13,073 --> 00:06:15,676
وهذا السائق جون دو الموجود هناك
 . كان يسوق كالحصان الوحشى

79
00:06:15,776 --> 00:06:18,378
وهذا الوغد كان قريب منه بحيث
 . لم يستطع أن يكبح إطاراتة

80
00:06:18,412 --> 00:06:21,081
هل هذه سيارة الأسعاف؟ -
. لا . هذه واحدة أخرى -

81
00:06:21,215 --> 00:06:22,683
وأين هى ؟

82
00:06:22,816 --> 00:06:25,118
. هذا هو الشىء الغريب
 . فسيارة الأسعاف واصلت المسير

83
00:06:26,253 --> 00:06:28,355
ماذا ؟

84
00:06:35,729 --> 00:06:40,400
" عيادة نيفيز للأمراض النفسية "
لمذيد من المعلومات أتصل بنا على 555-1455
 " مؤسسة غير مجانية "

85
00:06:48,809 --> 00:06:52,379
وهل هذا يشكل منطقاً لأى أحد ؟ -
. ليس بعد ... لا -

86
00:07:00,187 --> 00:07:02,322
هل إطلعت على هذه
الكتابة هنا ؟

87
00:07:03,190 --> 00:07:05,592
؟ M هل هذا حرف

88
00:07:06,293 --> 00:07:09,229
.  ؟ لا أعلمV....N

89
00:07:26,880 --> 00:07:29,016
إذن ... هل تودون إخبارى بالأمر؟

90
00:07:34,154 --> 00:07:36,523
هل قلت لى .. أيها اللعين ؟

91
00:07:38,192 --> 00:07:41,628
من الذى قال لك أن 
تستجوبة بعد الحقن ؟

92
00:07:42,563 --> 00:07:45,432
ليتش هل أمكنك أن تصوب
سلاحك على رأسه من فضلك؟

93
00:07:45,933 --> 00:07:48,068
. أفعل كما طلبت منك من فضلك

94
00:07:49,870 --> 00:07:51,905
هل تظن أننى أحب هذا ؟

95
00:07:52,172 --> 00:07:54,908
. ليتش لا يحب ذلك
 . وأنا أعرف أنك لا تحبه كذلك

96
00:07:55,209 --> 00:07:57,511
...نحن فى هذا الموقف لأنك

97
00:07:57,644 --> 00:07:59,580
على الرغم من كل تدريبات
 ...بلاشك قد قمت بفعل

98
00:07:59,713 --> 00:08:02,616
خارج مهمتك المحددة
هل تفهم؟

99
00:08:04,151 --> 00:08:05,519
. نعم

100
00:08:06,153 --> 00:08:07,187
. ويلسون قال شيئاً

101
00:08:08,021 --> 00:08:10,724
. الرجل كان يتجسس علينا
. يفترض أنه كان يرتب للقاء

102
00:08:10,858 --> 00:08:15,095
لقد كان يعرف متى وأين  موعد 
 . العشاء الليلة فى السابعة مساءً

103
00:08:15,262 --> 00:08:17,764
. حسناً . يمكنك ان تبعد سلاحك الأن
. إذا ما كان هذه النقطة قد حدثت

104
00:08:18,832 --> 00:08:22,069
بالطبع ويلسون لا يمكنه ان يقول لنا
 . مالذى قاله للشرطة الفيدرالية

105
00:08:23,003 --> 00:08:25,672
لكن العميل الفيدرالى الذى
 . كان يتجسس يمكنه ذلك

106
00:08:27,007 --> 00:08:31,411
حسناً لماذا لا نبقى بالجوار 
ونرى من الذى سيظهر فى المقهى ؟

107
00:08:36,216 --> 00:08:37,551
كيف صارت الأمور ؟

108
00:08:42,322 --> 00:08:44,658
. إنها مازالت مستمرة

109
00:08:45,025 --> 00:08:46,760
دين ؟ هل تركتهم ؟

110
00:08:46,894 --> 00:08:50,497
...أتعرفين .. يبدوا أن هؤلاء الرجال

111
00:08:52,399 --> 00:08:54,735
إنهم على حق لكنهم 
 . يبدون كمجانين من نوع ما

112
00:08:55,302 --> 00:08:57,437
... لقد كنت أمزح

113
00:08:57,905 --> 00:09:01,842
. ربما أمكننا أن نتقابل فى مكان ما

114
00:09:02,376 --> 00:09:05,946
فهناك العديد من الأشياء
 . التى أود أن أخبرك بها

115
00:09:06,079 --> 00:09:08,549
. أنا لا أريد أن أخبرهم 
 .أريد أن أخبرك أنتى

116
00:09:09,249 --> 00:09:11,985
فلتقابلينى على العشاء
فى السابعة مساءً حسناً؟

117
00:09:12,119 --> 00:09:14,755
. حسناً .أراك هناك يا حبيبتى

118
00:09:15,088 --> 00:09:16,223
. حسناً وداعاً

119
00:09:47,087 --> 00:09:49,423
... ماكناب
. إبقى مكانك

120
00:09:49,556 --> 00:09:51,358
. باترسون , أريد منك الخروج للشارع

121
00:09:51,658 --> 00:09:53,894
لماذا ؟  -
لماذا ؟  -

122
00:09:54,428 --> 00:09:56,330
لأن ماكناب هو من سيتحقق
... من هويته

123
00:09:57,431 --> 00:10:00,567
. واريد من ليتش أن يقود 
هل لديك أى مشاكل حيال ذلك ؟

124
00:10:01,101 --> 00:10:03,537
. جيد . فلتأخذ موقعة الأن

125
00:10:07,841 --> 00:10:08,642
. تعالى هنا

126
00:10:11,912 --> 00:10:13,514
إذن مالذى ستفعله تلك المواد ؟

127
00:10:13,647 --> 00:10:16,283
مالذى ستفعله؟
 . إنها ستجعلنا أغنياء للغاية

128
00:10:16,416 --> 00:10:18,452
. والأن هذا كل ما أريدك أن تقلق بشأنه

129
00:10:18,719 --> 00:10:20,320
هل إستعملت واحدة من هذه ؟

130
00:10:20,420 --> 00:10:22,689
. لا -
. أنظر وتعلم  -

131
00:10:23,457 --> 00:10:25,826
إنك تعبئها بالتحديد كما 
 . لو كنت تعبىء مسدس

132
00:10:26,560 --> 00:10:28,028
. ثم تغلقها

133
00:10:28,729 --> 00:10:30,497
. امبولات حقن . ثمانية منهم

134
00:10:30,831 --> 00:10:33,667
تغرسها فى ذراعة قدمة 
 . لايهم اى كان المكان

135
00:10:33,800 --> 00:10:36,103
هل ألأمر واضح لك ؟

136
00:10:39,006 --> 00:10:40,741
. إذن فلنفعلها

137
00:10:47,314 --> 00:10:49,750
. سوف نحدد هويتة ثم ننتظر

138
00:10:49,883 --> 00:10:52,452
وسوف توقع به فى الخارج
أفهمت ؟

139
00:10:52,586 --> 00:10:54,955
.بالخارج سوف تحقنة

140
00:10:55,189 --> 00:10:58,892
. لا تتحدث إليه 
. ولا بكلمة

141
00:10:59,560 --> 00:11:02,262
هل فهمت ذلك ؟  -
. فهمته -

142
00:11:02,396 --> 00:11:04,064
. حسناً . دعنا نتحرك

143
00:11:36,730 --> 00:11:38,298
. مرحباً -
. مرحباً -

144
00:11:38,398 --> 00:11:41,068
. عشاء لشخص من فضلك  -
 . المنضدة رقم 14 خالية  -

145
00:11:41,201 --> 00:11:42,169
.  شكراً

146
00:11:54,481 --> 00:11:55,883
قهوة ؟  -
. عظيم  -

147
00:11:56,783 --> 00:11:57,451
. شكراً

148
00:12:15,736 --> 00:12:18,238
ضيف أخر بالحفله على
. وشك الدخول

149
00:12:20,274 --> 00:12:21,875
. فى الموعد بالتحديد

150
00:12:21,975 --> 00:12:23,810
. ماكناب . تأهب

151
00:12:34,555 --> 00:12:37,157
. إنه هو 
 . إنه ينتظر شخص ما

152
00:12:37,291 --> 00:12:39,860
. دعنا نتأكد

153
00:13:03,750 --> 00:13:07,020
. حسناً

154
00:13:07,788 --> 00:13:09,957
. برالينت

155
00:13:10,390 --> 00:13:12,593
. حسناً . ها نحن ذا
 . فلتكونا على ميرام

156
00:13:12,726 --> 00:13:14,628
. سنحاول  -
 . فلتبذل قصارى جهدك -

157
00:13:14,728 --> 00:13:16,263
. جميلة

158
00:13:16,430 --> 00:13:18,565
مستعدون 
.3...2...1

159
00:13:19,633 --> 00:13:21,168
! دين

160
00:13:34,982 --> 00:13:38,285
أسمع يا ماكناب . إنه لن يذهب
 . لأى مكان . سوف ننتظر

161
00:14:05,579 --> 00:14:08,949
. سوليفان . لقد تعرف على تواً 
. نحن فى مشكلة

162
00:14:09,116 --> 00:14:12,252
مالذى تعنيه أنه تعرف عليك؟ وكيف يمكنه
 . التعرف عليك.. أنت فى الشارع بحق المسيح

163
00:14:12,986 --> 00:14:16,557
إنه على حق . إنه قلق ويتفحص
 . فى المكان كالمحترفين

164
00:14:28,836 --> 00:14:32,406
. لقد تعرف علينا نحن أيضاً تواً
. نحن لسنا متأكدين -

165
00:14:37,444 --> 00:14:39,379
! اللعنة   -
! حسناً ! حسنا  -

166
00:14:39,546 --> 00:14:41,315
. مالذى سنفعله مع هذا القبيح

167
00:14:41,448 --> 00:14:44,485
. ماكناب ينبغى أن تتحرك 
. وتثبت نفوذنا

168
00:14:50,257 --> 00:14:52,292
. أسف يا صديقى . هذا المكان محجوز -
. اخشى أنه ليس كذلك -

169
00:14:52,426 --> 00:14:54,995
فويلسون لن يمكنه ان يفعلها
. ثانية على الأطلاق

170
00:14:54,995 --> 00:14:57,664
أنظر يا صديقى لقد 
. جلست على المنضدة الخطاء

171
00:14:57,831 --> 00:15:00,968
. هذا الأمر غير قابل للتوسلات 
 . فسأوجة لك بعض الأسئلة فقط

172
00:15:01,335 --> 00:15:02,836
. أسف . اليد اليسرى

173
00:15:04,238 --> 00:15:07,107
ارأيت ؟ 
. الأن يمكنك ان تتوسل

174
00:15:19,119 --> 00:15:20,254
. فلتعترض طريقة

175
00:15:20,888 --> 00:15:21,455
مرحباً ؟

176
00:15:24,858 --> 00:15:25,959
كيف حالك ؟

177
00:15:45,245 --> 00:15:47,447
إنه يركض يا ريتش
 . وأنت خارج موضعك

178
00:15:47,548 --> 00:15:49,116
. فلتجعله فى موضعك

179
00:15:57,457 --> 00:15:58,325
! فلتبتعد عن الطريق

180
00:16:03,931 --> 00:16:06,533
لترجع فنحن نحتاج أن 
. نستعيد ماكناب

181
00:16:39,199 --> 00:16:40,334
هل أنت بخير يا رجل ؟

182
00:16:45,539 --> 00:16:48,175
! ضابطة شرطة 
! دعنى أرى يديك

183
00:16:51,111 --> 00:16:53,881
فلترفع يديك فى الهواء
 ! و ضعهم على رقبتك

184
00:16:54,915 --> 00:16:56,850
! الأن

185
00:16:59,286 --> 00:17:02,189
يدك خلف رأسك 
. وأنبطح على الأرض

186
00:17:11,331 --> 00:17:13,534
. فلتقبل الرصيف الأن

187
00:17:22,442 --> 00:17:24,344
حسناً . إنزل على الأرض
. هون الأمور عليك

188
00:17:29,550 --> 00:17:31,185
! دين

189
00:18:07,921 --> 00:18:09,223
! تحرك

190
00:18:11,758 --> 00:18:13,827
ماذا بك ايها الأحمق ؟

191
00:18:14,962 --> 00:18:16,930
! أيها الرجل الغبى

192
00:18:39,419 --> 00:18:41,522
. سوليفان . لقد نلنا منه

193
00:18:53,901 --> 00:18:55,135
. فلتديرة

194
00:18:56,236 --> 00:18:58,739
. هيا . دعنا نرحل

195
00:19:02,543 --> 00:19:03,710
. إرفع

196
00:19:37,811 --> 00:19:41,281
من الواضح أن دين تهجم على 
... رجل أخر بالخارج

197
00:19:41,381 --> 00:19:43,250
. قبل أن تلتقطة سيارة الأسعاف

198
00:19:43,851 --> 00:19:45,052
. سوف نتصل بالمستشفى

199
00:19:45,953 --> 00:19:47,721
. هذا لا يشكل أى منطق

200
00:19:47,921 --> 00:19:50,424
. فأنت لا تستخدم محقن كسلاح

201
00:19:56,463 --> 00:20:00,667
. أنظرى أنا أحب دين أيضاً 
. فهو بطل حرب

202
00:20:00,801 --> 00:20:02,302
. وبالتأكيد لدية ميداليات تثبت ذلك

203
00:20:03,337 --> 00:20:04,838
لكن هل رأيتى وجه هذا الرجل ؟

204
00:20:05,539 --> 00:20:09,743
وماذا بعد ؟ هل إندفع فجأة  ما تقصدة ؟
صار مجنوناً فجأة ؟

205
00:20:10,978 --> 00:20:14,581
عزيزتى انت تتحدثين كما لو كان
 . مستبعد أن يحدث هذا الأمر لكى مطلقاً

206
00:20:24,024 --> 00:20:27,694
ما هذا ؟
من انتم يا قوم ؟

207
00:20:28,495 --> 00:20:31,265
أنا أحد رجال واشنطن الذين
 . أرسلوك للتجسس

208
00:20:36,370 --> 00:20:38,472
لكنك لم تحب هذه 
. الفكرة كثيراً جداً

209
00:20:38,906 --> 00:20:41,842
. بريستون . لا تتحدث إليه

210
00:20:47,247 --> 00:20:49,383
غريزتك على حق
. ينبغى أن تفزع

211
00:20:49,483 --> 00:20:51,618
هلا خرست ؟

212
00:20:52,920 --> 00:20:54,421
أين هو ؟

213
00:20:55,656 --> 00:20:57,691
أين سكوت ؟

214
00:20:58,926 --> 00:21:00,627
أين هو ؟

215
00:21:00,727 --> 00:21:03,130
من هو سكوت بحق الجحيم ؟

216
00:21:03,931 --> 00:21:07,201
أين يظن أنه هو؟ -
مالذى قلته له ؟ -

217
00:21:48,775 --> 00:21:50,878
من المسئول هنا ؟

218
00:21:51,612 --> 00:21:53,447
. التحرى نايت

219
00:21:54,181 --> 00:21:58,018
هل يمكننى مساعدتكم ؟ -
 . التحرى جون وود من الشرطة الفيدرالية

220
00:21:58,285 --> 00:22:00,320
, لديكم مشتبة به هنا
أين وضعتموه؟

221
00:22:00,454 --> 00:22:03,690
أهدىء . هذه جريمتى الخاصة 
أليس كذلك ؟

222
00:22:03,790 --> 00:22:07,561
. ومدينتى , ومشتبهى  -
. أنا أسف إنها غلطتى  -

223
00:22:08,162 --> 00:22:10,597
فأنتى مازلتى تحت تأثير
 . الدهشة من سؤالى

224
00:22:13,934 --> 00:22:17,204
...فنحن نحقق فى سرقة عقاقير ممنوعه

225
00:22:17,304 --> 00:22:19,406
. من قبل هيئة حكومية

226
00:22:19,573 --> 00:22:23,243
. فهى عقاقيرنا و هيئتنا ومشتبهنا

227
00:22:24,444 --> 00:22:27,815
. لا , يمكنك ان تفعل أفضل من ذلك

228
00:22:27,948 --> 00:22:29,716
لو أننى حصلت على المكالمة 
 ...التليفونيه الصحيحة من الشخص الصحيح

229
00:22:29,850 --> 00:22:32,352
. حينها يمكننا التحدث

230
00:22:33,320 --> 00:22:35,189
. واريد الرجل الأخر ايضاً

231
00:22:37,057 --> 00:22:39,059
. الهارب

232
00:22:39,193 --> 00:22:41,929
إنه فى المستشفى وهو 
 . غير متهم بأى شىء

233
00:22:41,995 --> 00:22:43,697
أمتأكدة أنه بالمستشفى ؟

234
00:22:43,797 --> 00:22:46,433
الشهود رأوة يحملونه فى
. سيارة إسعاف

235
00:22:46,533 --> 00:22:48,936
!إذن نعم . أنا متأكدة

236
00:22:51,205 --> 00:22:53,640
أيمى لماذا تتشاكلين مع 
الشرطة الفيدرالية ؟

237
00:22:53,740 --> 00:22:56,910
. لأنهم هنا 
لماذا هم هنا ؟

238
00:23:03,083 --> 00:23:05,486
لم يكن ينبغى عليك 
 . أن تجلبه إلى هنا

239
00:23:05,586 --> 00:23:07,588
كم الوقت الذى أمامنا يا دكتور؟

240
00:23:08,055 --> 00:23:11,458
متى حقنته ؟ -
 . منذ حوالى 30 دقيقة مضت -

241
00:23:11,625 --> 00:23:13,460
. من الجيد أنكم نلتم منه

242
00:23:14,094 --> 00:23:16,864
ما هو وزنه ؟
180أم 190رطل

243
00:23:16,964 --> 00:23:20,200
أقول أن نظامة العصبى سينهار 
 . والوفاة فى ظرف6 ساعات

244
00:23:20,300 --> 00:23:22,102
. دعونا ندخلة

245
00:23:24,338 --> 00:23:27,374
. وبعدها إقتلعنى من مكانى

246
00:23:27,474 --> 00:23:30,744
أعلم أنه الشخص الخطاء
. الذى كان ينبغى أن أسأله

247
00:23:37,417 --> 00:23:42,189
. لا . لا أعرف ما هذا
ما هذا ؟

248
00:23:42,356 --> 00:23:45,893
مالذى فعلته له ؟
هل حقنته ؟

249
00:23:47,327 --> 00:23:49,363
بماذا ؟

250
00:23:54,468 --> 00:23:57,638
. لدى أخبار لك  أيها المثقوب المغرور

251
00:23:57,738 --> 00:24:00,440
. لقد عبثت مع الشخص الخطاء
... ذلك لأنك حينما عبثت معه

252
00:24:00,541 --> 00:24:02,576
. فلقد عبثت معى

253
00:24:02,776 --> 00:24:06,580
وساحصل على ما أحتاجة منك
 . حتى لو قطعتك لأجد ما أبحث عنه

254
00:24:10,350 --> 00:24:13,420
أما زلت لم تحصل على تلك المكالمة التليفونية؟ -
 . لقد أحضرت لكى شيئاً أفضل -

255
00:24:13,654 --> 00:24:15,322
. بالكتابه

256
00:24:21,695 --> 00:24:24,665
حسناً كل حرف منقوط
 . وكل حرف مختوم

257
00:24:24,865 --> 00:24:27,201
. أظن أنه لك الأن

258
00:24:27,634 --> 00:24:29,770
سوف تحصل عليه أقرب كلما تقدمنا
. فى أستجوابه

259
00:24:31,371 --> 00:24:33,540
. أريدة الأن أيتها التحرى

260
00:24:33,707 --> 00:24:36,043
. إذن هذا يحتاج إلى أوامر أكثر

261
00:24:36,143 --> 00:24:37,811
إذا ما تمكنت أن تأتى بهم
... هنا فى بمنتهى السرعة

262
00:24:42,583 --> 00:24:45,686
الهارب من العشاء الأخر هو 
 .دين كيدج . لقد تحريت عنه

263
00:24:45,786 --> 00:24:49,456
. أبن العاهرة حاصل على ثلاثة أوسمة -
! يا إلهى -

264
00:24:50,424 --> 00:24:55,195
البنتاجون درب ذو المؤخرة السوداء كجاسوس
 . فى بنما والعراق . أنه ذو مؤخرة سيئاً حقاً

265
00:24:55,329 --> 00:24:58,031
هذا الرجل لف العالم باكمله 
 . وترك العديد من الجثث خلفه

266
00:24:58,165 --> 00:25:01,335
إذن ماذا يفعل الأن ؟ -
. أنه مدنى الأن -

267
00:25:01,435 --> 00:25:03,437
. تم تسريحة بعد أخر مهمة له

268
00:25:03,537 --> 00:25:06,173
. عمل رطب فى البوسنه
. وأخفق كلية

269
00:25:06,306 --> 00:25:08,575
وكيدج هو الرجل الوحيد
. فى الفريق الذى عاد

270
00:25:08,709 --> 00:25:11,879
. أنه رجل سريع
. ولقد تمت تبرئته

271
00:25:13,480 --> 00:25:15,282
إذن من الذى يعمل لدية ؟ -
من يهتم ؟ -

272
00:25:15,382 --> 00:25:17,184
. نحن نعرف أين هم 
 . أقول ينبغى أن نذهب للمستشفى

273
00:25:17,317 --> 00:25:19,453
وإذا لم تكن الحموله هناك ؟

274
00:25:20,287 --> 00:25:23,023
. سوف نبقى على خطتنا

275
00:25:24,224 --> 00:25:27,895
هذا هو الرجل الذى قتل 
. زوجك وأطفالك

276
00:25:28,595 --> 00:25:31,298
أتودين معرفه أين
يمكن ان نجده ؟

277
00:25:46,079 --> 00:25:48,715
أثبت . ماذا تفعل مع مشتبهى ؟

278
00:25:48,849 --> 00:25:51,218
. خفضى من صوتك أيتها التحرى
 . فالأمر لم يعد يخصك

279
00:25:51,318 --> 00:25:53,387
ماذا تعتقد ؟ أتعتقد أنك يمكنك
... أن تذهب من هنا

280
00:25:53,487 --> 00:25:55,789
وأنت تلمع شارتك ويفترض بى
أن أعطيك يد المساعدة على ذلك ؟

281
00:25:55,856 --> 00:25:56,957
! حسناً ! اللعنة عليك

282
00:25:56,957 --> 00:25:58,992
واللعنه أيضاً على أى 
 . شخص يريد التحدث إلى هذا الرجل

283
00:25:59,092 --> 00:26:01,929
أنتى لا يمكنك التحدث مع احد
 ...فأنت مزعجة ومجنونة

284
00:26:01,962 --> 00:26:04,164
أنتى غبية تركض خلف
 . رائحة مؤخرات الكلاب الأخرى

285
00:26:04,298 --> 00:26:06,467
. فلتبتعد -
. أنت خارج المناقشة -

286
00:26:06,567 --> 00:26:08,068
. هؤلاء الرجال ليسوا من الشرطة الفيدرالية -
ماذا ؟ -

287
00:26:08,168 --> 00:26:09,837
هل تتحدث ؟ -
مالذى قلتة ؟ -

288
00:26:09,937 --> 00:26:11,705
هل وجه لك أحد  كلام يا صاح
حتى تفتح فمك ؟

289
00:26:11,839 --> 00:26:13,574
أنا أتحدث إليكى
 ...وساقول لك أى شىء

290
00:26:25,018 --> 00:26:26,987
! اللعنة

291
00:26:27,287 --> 00:26:31,458
. أنتى على مايرام
. إنه فقط كتفك

292
00:26:32,426 --> 00:26:34,194
. فليحضر شخص ما لى سيارة إسعاف

293
00:26:42,769 --> 00:26:47,941
دين , هل تسمعنى ؟

294
00:26:49,143 --> 00:26:52,179
هل تسمعنى ؟

295
00:26:54,448 --> 00:26:56,350
هل تسمعنى ؟

296
00:27:01,922 --> 00:27:06,059
. لدينا شخص ما يريد التحدث إليك

297
00:27:07,094 --> 00:27:10,030
. شخص تثق فيه

298
00:27:10,197 --> 00:27:13,066
. افضل أصدقائك

299
00:27:14,268 --> 00:27:17,371
حسناً ! اللعنة ! أنه أنا 
... يا رجل ! اللعنة

300
00:27:18,038 --> 00:27:21,708
سكوت؟

301
00:27:25,345 --> 00:27:29,950
إنهم يريدون ان يعرفوا مالذى
 . قاله لك ويلسون عن الشحنة

302
00:27:30,083 --> 00:27:34,188
إنه ليس شىء كبير
... إنهم فقط يريدون أن يعرفوا

303
00:27:34,388 --> 00:27:37,357
هل أخبرك أين سيشحنون
تلك الشحنة ؟

304
00:27:37,457 --> 00:27:39,359
. أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

305
00:27:39,426 --> 00:27:43,964
هل ويسلون أخبرك أين
يخبئون الأكسين ؟

306
00:27:44,298 --> 00:27:47,734
. أنا لا أفهم

307
00:27:51,405 --> 00:27:54,241
.. لو لم تخبرهم

308
00:27:54,341 --> 00:27:57,511
بما قاله لك ويلسون
 . فسوف يقتلوننى

309
00:28:01,114 --> 00:28:03,784
... سكوت

310
00:28:05,219 --> 00:28:07,588
. أنت ميت بالفعل

311
00:28:10,591 --> 00:28:14,228
. أنا هنا . يمكنك ان ترانى 
. أنا أتحدث إليك

312
00:28:16,563 --> 00:28:19,099
مالذى قاله ويلسون لك؟

313
00:28:19,533 --> 00:28:22,002
مالذى قاله لك عن الشحنة؟

314
00:28:22,569 --> 00:28:25,372
مالذى تعرفه عن الشحنة 
اللعينة يا دين؟

315
00:28:25,839 --> 00:28:28,909
دين كيدج من جيش 
 ...الولايات المتحدة الامريكية

316
00:28:29,042 --> 00:28:31,912
1-9-0-4-0-5-2-4-3.

317
00:28:37,784 --> 00:28:40,154
دين كيدج من جيش 
 ...الولايات المتحدة الامريكية

318
00:28:40,254 --> 00:28:44,925
- 1-9-0-4-0-5...
.يابن العاهرة -

319
00:28:51,131 --> 00:28:54,034
مالذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟

320
00:29:00,207 --> 00:29:01,542
ما هذا ؟

321
00:29:01,642 --> 00:29:03,777
. لقد قلنا له أنك افضل أصدقائة

322
00:29:03,911 --> 00:29:07,281
. افضل أصدقائة ميت -
 . والأن هو يظن أننا قتلناه -

323
00:29:19,827 --> 00:29:21,762
. توقف ولتمهلنى لحظة

324
00:29:33,340 --> 00:29:37,211
كيف تشعرين ؟ هل هذا يؤلم ؟ -
! اللعنة عليك -

325
00:29:42,516 --> 00:29:44,384
من اين حصلتى على هذا ؟

326
00:29:44,518 --> 00:29:47,120
الا تودين مشاركتنا فيما لم 
. نشركك فيه

327
00:29:47,287 --> 00:29:50,257
أنتى لستى من الشرطة الفيدرالية
من أنتم بحق الجحيم ؟

328
00:29:57,798 --> 00:30:02,302
. المخابرات المركزية -
 . هذا العمل بحق الجحيم يعتبر عملاً داخلياً -

329
00:30:02,769 --> 00:30:04,905
. والأن أنتى تعلمين أن هذا غير قانونى

330
00:30:05,172 --> 00:30:08,675
. نحن على نفس الجانب -
. لا  -

331
00:30:08,942 --> 00:30:11,712
. شخص ما حقن هذا الهراء فى صديقى

332
00:30:11,979 --> 00:30:13,680
. وأنا فى جانبه

333
00:30:13,881 --> 00:30:15,549
صديقك ؟

334
00:30:16,617 --> 00:30:19,753
صديقى وأسرتى؟

335
00:30:20,888 --> 00:30:23,490
. أنتى تعبثين مع اسرتى

336
00:30:26,126 --> 00:30:28,228
ما هذا الهراء؟

337
00:30:30,597 --> 00:30:33,767
."أنه يدعى الأكسين " عقار تحت الاختبار

338
00:30:33,867 --> 00:30:35,536
وماذا يفعل ؟

339
00:30:35,969 --> 00:30:37,971
.... لو أننى حقنتك بهذا

340
00:30:38,138 --> 00:30:40,474
هل يمكننى أن أجعلك تطلقين
النار على شخص ما فى قسم الشرطة ؟

341
00:30:40,574 --> 00:30:42,609
. نعم

342
00:30:42,709 --> 00:30:45,512
يمكنك أن تتحكمى فى الهدف
. بمنتهى البساطة

343
00:30:47,014 --> 00:30:49,383
. وهو قاتل

344
00:30:49,449 --> 00:30:52,853
فالنظام العصبى يفشل بأكملة
 . بعد من 6 لـ 8 ساعات من الحقن

345
00:30:56,023 --> 00:30:57,958
وهل هناك مضاد ؟

346
00:30:58,091 --> 00:31:00,227
. لا نملكة -
ومن يملكة ؟ -

347
00:31:01,929 --> 00:31:05,299
! حسناً 
 . سوليفان لدية المضاد

348
00:31:05,432 --> 00:31:08,101
ومن هو سوليفان ؟ -
. إنه من عملاء الوكالة -

349
00:31:08,235 --> 00:31:10,804
لقد كان يستعمل الأكسين
.لأستجواب الأعداء

350
00:31:10,971 --> 00:31:12,873
. ولقد كان فعالاً

351
00:31:13,006 --> 00:31:15,676
ولقد قرر أنه يمكنه صنع المذيد
 . عن طريق بيعه

352
00:31:15,776 --> 00:31:18,212
ولقد اراد أن يجمع الشحنه كلها
. ولقد حصل عليها

353
00:31:18,312 --> 00:31:20,247
وأين يمكننى أن أجده؟
أين ؟

354
00:31:20,414 --> 00:31:23,250
. لا أعلم

355
00:31:24,418 --> 00:31:26,053
. دعوه يرحل

356
00:31:31,592 --> 00:31:33,494
ماذا قال؟

357
00:31:33,627 --> 00:31:35,929
. دعوه يرحل

358
00:31:37,631 --> 00:31:39,533
. فلتقطعوا وثاقة وتنزلوة

359
00:31:46,340 --> 00:31:49,676
فلتقطعوا وثاقة ولتنزلوة وإلا
. ساقتل كل واحد منكم يا أولاد العاهرات

360
00:31:53,180 --> 00:31:55,949
نفك وثاق من يا دين ؟ -
 . لا تقل كلمة أخرى له -

361
00:31:59,953 --> 00:32:03,390
هل يتحدث عن صديقة؟
 . لقد قلت أن صديقة قد مات

362
00:32:03,524 --> 00:32:06,560
. ينبغى ان تفهم شىء ما هنا

363
00:32:07,060 --> 00:32:11,198
هذا هو اكثر العقاقير التى
 . رأيتها قوة فى العالم على الأطلاق

364
00:32:11,431 --> 00:32:15,536
أنه يجعله متقبل لكل ما
 ...يقال له

365
00:32:15,636 --> 00:32:18,272
. ولكن عقله مازال يأخذه لأماكن متعددة

366
00:32:18,405 --> 00:32:19,740
. أنا لا أفهم

367
00:32:19,873 --> 00:32:23,677
شىء ما قيل له قبل
. أن تحضره لى

368
00:32:23,811 --> 00:32:27,147
...إنها الحقيقة كليةً و لكن فى عقله

369
00:32:27,381 --> 00:32:30,417
. سوف أقتلكم كلكم  -
... المستقبل البسيط والماضى البسيط -

370
00:32:30,918 --> 00:32:36,056
حسناً . لقد ذكرته بسكوت
 . والان سكوت ميت

371
00:32:36,423 --> 00:32:38,892
.. ومازال يقول -
 . فلتفكوا وثاقة  -

372
00:32:38,992 --> 00:32:41,028
. إنه يتذكر شىء ما الان

373
00:32:41,962 --> 00:32:44,131
. إنها الذاكرة

374
00:32:44,231 --> 00:32:48,402
. إنه يسترجع ذاكرته -
ومالذى يوقف هذه الذاكرة ؟ -

375
00:32:49,536 --> 00:32:52,940
دين كيدج من قوات جيش 
 . الولايات المتحدة الأمريكية

376
00:32:53,273 --> 00:32:56,910
أقول أنه تم القبض علية هو 
. ورجل يدعى سكوت

377
00:32:57,077 --> 00:33:00,147
. ومجال ذاكرتة هو ذكرى القبض عليه

378
00:33:00,414 --> 00:33:03,984
وهناك شىء ما قيل له
. قبل أن تحضروه لى

379
00:33:05,052 --> 00:33:08,322
أنت لم تحضر لى 
 . عينة نظيفة

380
00:33:09,723 --> 00:33:10,724
. بيترسون

381
00:33:24,171 --> 00:33:26,974
مالذى قلته له بالتحديد 
قبل أن تأتى به إلى هنا ؟

382
00:33:27,074 --> 00:33:29,977
لقد قلت له نحن رجال واشنطون
. اللذين ارسلناه للتجسس

383
00:33:30,110 --> 00:33:32,679
....عظيم بسبب هذه الفكرة الغريبة

384
00:33:32,779 --> 00:33:34,748
فهو يفكر الأن أننا بصدد
 . قتل صديقة سكوت

385
00:33:34,848 --> 00:33:36,483
. لقد قلت أنه قد مات بالفعل

386
00:33:36,617 --> 00:33:38,819
لم يعد كذلك بعد
. فهو ليس فى كامل عقلة

387
00:33:39,086 --> 00:33:42,856
لماذا لم تبقى فمك مغلقاً
كما طلبت منك ؟

388
00:33:43,056 --> 00:33:46,193
...دعنى أزيد من درجة ألامة قليلاً

389
00:33:46,326 --> 00:33:49,263
. فقط أمنحه صدمة صغيرة 
 . فهذا الطابق كله عازل للصوت

390
00:33:49,396 --> 00:33:50,931
. ولا يهم كم الجلبة التى سيصدرها

391
00:33:55,169 --> 00:33:59,673
على أى حال 
. فلتحضر لى ما أريدة

392
00:33:59,807 --> 00:34:01,575
. ساحضر لك ما تريد

393
00:34:04,645 --> 00:34:06,880
. لا أريد أن أقوم بهذا بالطريقة الصعبة

394
00:34:12,920 --> 00:34:17,224
. لدينا بعض المعلومات عن سيارة الأسعاف -
ماذا ؟  -

395
00:34:17,357 --> 00:34:21,161
لقد أستخدم ضوء الكشافات كى يعيق
 . حركة المرور وأغلق الطريق بأكمله

396
00:34:21,261 --> 00:34:22,763
وأين ذهب؟

397
00:34:22,863 --> 00:34:25,432
لقد فقدناه حين كنا نطاردة
 . على الطريق ولكننا حددنا هويته

398
00:34:25,532 --> 00:34:29,069
مستشفى نيفى . إنها مؤسسة خاصة
. للأمراض النفسية

399
00:34:29,236 --> 00:34:30,537
أمراض نفسية ؟

400
00:34:41,715 --> 00:34:44,818
... دين -
. فلتفكوا وثاقة -

401
00:34:44,952 --> 00:34:49,223
أسمع أريد أن أكون
. مباشراً معك

402
00:34:49,656 --> 00:34:52,659
. فلتفكوا وثاقة 
. فلتفكوا وثاقة

403
00:34:52,793 --> 00:34:57,798
, تريد منا أن ندع سكوت يمضى
أليس كذلك ؟

404
00:34:59,166 --> 00:35:02,870
. فلتفكوا وثاقة -
 . سوف نفك وثاقة  -

405
00:35:03,103 --> 00:35:05,873
. فلتفك وثاق سكوت

406
00:35:15,549 --> 00:35:17,618
. فلا ينبغى أن يموت مرة أخرى

407
00:35:17,784 --> 00:35:20,287
. فقط فلتقول لنا ما نريد معرفتة

408
00:35:22,990 --> 00:35:25,893
هل اوضع أمن كى ننقل الأكسين ؟

409
00:35:27,928 --> 00:35:32,800
لا أعرف . لقد قلت لك لا
. أعرف أى شىء عن الأكسين

410
00:35:32,933 --> 00:35:36,703
هل يعلم الفيدراليون أين
سننقل الأكسين ؟

411
00:35:36,870 --> 00:35:39,740
. لا تدعنى أقتله

412
00:35:39,873 --> 00:35:41,975
. لا أعرف ما تتحدث عنه

413
00:35:48,615 --> 00:35:50,517
ألا تعرف ما أتحدث عنه ؟ -
 ! لا  -

414
00:35:51,118 --> 00:35:53,854
هل أنت متأكد ؟ -
 ! اللعنه . أنا لا أعلم  -

415
00:35:53,987 --> 00:35:55,289
ألا تعلم ؟

416
00:35:55,422 --> 00:35:59,026
. إذن فهو أختيارك

417
00:35:59,526 --> 00:36:02,196
أقتله ! أقتله
. أذهب وأقتل سكوت

418
00:36:02,296 --> 00:36:06,033
فلتقطع حلقة وسندع هذا 
 . المثقوب يراقب

419
00:36:09,303 --> 00:36:10,771
سيد سوليفان ؟

420
00:36:10,871 --> 00:36:13,607
. أنا أسف على أزعاجك يا سيدى 
 . ولكن لدينا موقف ما هنا

421
00:36:14,708 --> 00:36:16,243
سيد سوليفان ؟

422
00:36:16,543 --> 00:36:18,645
. لدينا شرطيان ينتظران وصولك

423
00:36:18,712 --> 00:36:20,981
أتريد أن تخبرنى بما ينبغى أن أفعله ؟
هل ستنزل أم ماذا ؟

424
00:36:21,715 --> 00:36:23,584
. فلتمنحنى دقيقتان

425
00:36:25,018 --> 00:36:27,020
. سأضطر لأدخالهم

426
00:36:27,888 --> 00:36:29,756
. ها نحن ذا

427
00:36:37,364 --> 00:36:40,534
أنا التحرى نايت وشريكى 
 . السيد مييلر

428
00:36:41,335 --> 00:36:43,770
. المدير سوف ينزل على الفور

429
00:36:44,204 --> 00:36:46,707
. نحن لم نطلب مقابله المدير

430
00:36:50,110 --> 00:36:52,513
. إجعله يتألم

431
00:36:55,015 --> 00:36:57,084
. اللعنة عليك

432
00:36:57,618 --> 00:37:00,020
. هذه غلطتك كليةً

433
00:37:00,721 --> 00:37:02,790
. أقتله
. أقتل سكوت

434
00:37:03,690 --> 00:37:04,725
. أتعبث معى

435
00:37:04,725 --> 00:37:05,926
! نعم

436
00:37:07,528 --> 00:37:09,062
! حقاً

437
00:37:20,507 --> 00:37:21,608
... سوليفان

438
00:37:23,243 --> 00:37:24,077
... سوليفان

439
00:37:27,481 --> 00:37:29,016
. لدينا مشكلة

440
00:37:32,453 --> 00:37:33,987
. أياً كانت يمكنها الأنتظار

441
00:37:36,423 --> 00:37:37,624
. أفتحه

442
00:37:52,539 --> 00:37:56,109
مرحباً , أنا مدير المستشفى
كيف يمكننى مساعدتكما ؟

443
00:38:10,791 --> 00:38:11,825
. نظيف

444
00:38:13,560 --> 00:38:14,761
. نظيف

445
00:38:16,563 --> 00:38:18,765
أنتى متأكدة تماماً أنها
واحدة من سيارتنا . أليس كذلك ؟

446
00:38:19,700 --> 00:38:21,535
. هذا غريب بعض الشىء

447
00:38:21,635 --> 00:38:23,537
أنا لم أسمع أى شىء 
. عن حوادث الليلة

448
00:38:23,670 --> 00:38:26,106
ربما لم يريدوا إزعاجك 
بمعلومات مثل هذه ؟

449
00:38:26,206 --> 00:38:29,076
بكل تأكيد أنا أسيطر
. على الأمور هنا

450
00:38:35,916 --> 00:38:37,785
. هل يمكننا أن نرى سيارة الأسعاف

451
00:38:38,051 --> 00:38:40,888
! بالتأكيد لو أنكى تظنين أن هذا مهما -
. اظن هذا -

452
00:39:10,551 --> 00:39:12,286
اللعنة ! هل فعلت ذلك ؟ -
! نعم  -

453
00:39:19,193 --> 00:39:21,728
أنا لا أرى أى علامات
 . على أى حوادث

454
00:39:29,670 --> 00:39:32,206
أين سيارة الأسعاف الأخرى ؟

455
00:39:32,339 --> 00:39:35,542
السيارة الأخرى ؟ إنها فى 
 . الورشة منذ أكثر من أسبوع الأن

456
00:39:45,486 --> 00:39:47,187
. لدى فكرة أفضل

457
00:39:52,192 --> 00:39:54,995
. المكان بأكمله يحترق

458
00:39:57,698 --> 00:40:00,467
. المكان بأكمله يحترق

459
00:40:14,381 --> 00:40:17,184
! العقار ! العقار
. صحيح

460
00:40:28,896 --> 00:40:32,933
. حسناً . دعنا نجرب هذا

461
00:40:33,066 --> 00:40:34,635
. أنت فى الحريق

462
00:40:37,004 --> 00:40:38,972
. أنت فى الحريق

463
00:40:42,176 --> 00:40:46,280
. حسناً سوف نبعد هذه النيران عنك

464
00:40:47,347 --> 00:40:51,718
. يوجد الكثير من الماء بالأسفل
. فلتنزل

465
00:40:53,587 --> 00:40:55,189
. سوف نبعد النيران عنك

466
00:40:58,792 --> 00:40:59,793
... أى هراء

467
00:41:01,895 --> 00:41:03,764
! اللعنة

468
00:41:38,832 --> 00:41:39,800
! أنت حر

469
00:41:40,567 --> 00:41:41,869
! أنت حر

470
00:41:42,269 --> 00:41:44,071
ماذا يفعل بحق الجحيم ؟

471
00:41:48,075 --> 00:41:50,577
. إنه يظن أن المكان باكمله يحترق

472
00:41:52,312 --> 00:41:53,614
. هناك واحد هناك

473
00:41:53,747 --> 00:41:55,549
. إنه ينقذ المرضى

474
00:42:04,958 --> 00:42:07,761
هل رأيتم حصانى ؟
. إنه أبيض

475
00:42:30,050 --> 00:42:32,252
لو واجهك أى شىء
 . أى شىء على الاطلاق

476
00:42:32,653 --> 00:42:34,788
. بالتأكيد -
. شكراً لك على إضاعتنا لوقتك -

477
00:42:44,932 --> 00:42:47,534
فلتضع يدك فوق رأسك
 . ولتسلم سلاحك

478
00:42:47,634 --> 00:42:49,336
. لا ينبغى أن تكون مسلحاً

479
00:42:49,536 --> 00:42:53,207
إلقى سلاحك على الأرض
 . وضع يدك فوق راسك

480
00:42:53,340 --> 00:42:56,710
إلقى سلاحك على الأرض
 . وضع يدك فوق راسك

481
00:42:56,810 --> 00:42:58,679
أيمى ؟

482
00:43:02,683 --> 00:43:04,985
. لا تطلق النار
 . لا تطلق النار

483
00:43:05,586 --> 00:43:07,754
. لا تطلق النار .  يا ضباط نحتاج لمساعدة 
 . فلتوقفوا أطلاق النار

484
00:43:07,855 --> 00:43:09,957
! فلتوقف أطلاق النار
 ! فلتوقف أطلاق النار

485
00:44:02,142 --> 00:44:05,679
فلتنسى أمرة يا مييلر
 . فلن تقبض على دين

486
00:44:06,547 --> 00:44:08,849
. ليس دين

487
00:44:10,951 --> 00:44:12,953
! إنه يقتل الناس يا أيمى

488
00:44:13,854 --> 00:44:16,490
. الأن يقتل الناس

489
00:44:23,197 --> 00:44:25,766
دين كيدج هرب تواً 
 . من مستشفى نيفيز

490
00:44:25,966 --> 00:44:28,735
لقد أطلق النار على الحارس
 . وكل سيارات الشرطة متواجدة هناك

491
00:44:28,902 --> 00:44:31,705
فلتخبر الجميع أن يتركوا التحرى
 ...نايت تخرج من هناك

492
00:44:31,839 --> 00:44:33,340
. و يدعوها تذهب وراء كيدج

493
00:44:33,440 --> 00:44:35,742
. لقد نزل فجأة وكنا ننتظرة

494
00:44:35,843 --> 00:44:38,445
وأطلق النار على الحارس
 ...ثم جرى وقفز

495
00:44:38,545 --> 00:44:41,248
. وأنت قد رأيت البقية 
 أنه الأن يحتضر أليس كذلك ؟

496
00:44:41,415 --> 00:44:43,183
ونحن الوحيدون اللذين
. معنا المصل المضاد

497
00:44:43,317 --> 00:44:45,052
...ومن الذى يحتاج للبحث عن جثتة الأن

498
00:44:45,152 --> 00:44:47,287
فبعد ثلاث أسابيع من الأن 
. ستكون على ضفاف أحد المصارف

499
00:44:47,421 --> 00:44:50,557
وأى أختلاف سيفعله هذا ؟
 . فأنت لم تحصل على كلمة لعينة منه

500
00:44:50,557 --> 00:44:51,391
. لقد حاولنا

501
00:44:51,492 --> 00:44:53,994
...ستجدة ... وستجدة قبل أى شخص أخر

502
00:44:54,094 --> 00:44:55,762
! وسوف تحضر لى أجابة

503
00:44:57,564 --> 00:44:59,766
. ينبغى أن أجعله يدفع مقابل هذا

504
00:45:08,976 --> 00:45:11,512
. أنت فى النار

505
00:45:26,894 --> 00:45:28,162
. اقتله

506
00:45:34,968 --> 00:45:37,838
مالذى حدث لدين فى البوسنة؟

507
00:45:38,639 --> 00:45:40,307
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

508
00:45:40,474 --> 00:45:43,110
. سكوت قد مات . هذا كل ما أعرفه
 . وهو لم يرد التحدث عن هذا

509
00:45:48,482 --> 00:45:50,150
ماهذا بحق الجحيم ؟

510
00:45:57,057 --> 00:45:58,325
أين تذهب ؟

511
00:45:58,425 --> 00:46:01,028
يفترض علينا أن نعدوا خلف
 . الهارب وندع هذا الرجل بمفرده

512
00:46:01,128 --> 00:46:02,796
. خصوصاً أنتى يا نايت -
أنا ؟ -

513
00:46:02,930 --> 00:46:05,632
لا . هذا هراء . وأنا لن 
 . أتراجع وأريد إجابات

514
00:46:07,968 --> 00:46:09,236
. إذهبوا . ساتعامل مع هذا
. أيمى

515
00:46:12,506 --> 00:46:14,374
. توقفى فقط

516
00:46:15,909 --> 00:46:18,679
. عظيم
. هذا عظيم

517
00:46:18,779 --> 00:46:20,848
. أنا احاول مساعدتك -
. أسفة -

518
00:46:21,014 --> 00:46:23,984
. أسفة ! لا أعرف ماذا يحدث -
 . احدهم يعرف -

519
00:46:24,084 --> 00:46:26,019
ولو صدرت ألينا أوامر
. فهى تصدر لسبب منطقى

520
00:46:26,120 --> 00:46:29,056
هذا هراء ! لقد فقدت سكوت
 . بسبب هراء مثل هذا

521
00:46:29,189 --> 00:46:31,024
. ولن أفقد دين أيضاً

522
00:46:31,125 --> 00:46:33,193
. لقد فقدتية بالفعل. لقد إنتهى

523
00:46:34,661 --> 00:46:40,234
أسف . لكن ينبغى أن تواجهى 
 . حقيقة أنكى فقدتى كلاهما هناك

524
00:46:42,369 --> 00:46:45,339
. دين الذى وقعتى فى حبه إنتهى

525
00:46:45,439 --> 00:46:47,808
فلتعتبرى أنه ليس
ذلك الشخص الموجود هناك . حسناً ؟

526
00:47:13,867 --> 00:47:15,369
. أنت فى النار

527
00:47:28,615 --> 00:47:30,484
هل أنت بخير يا رجل؟

528
00:47:36,356 --> 00:47:39,927
. إنظر لقد أحترقت قدمى

529
00:47:40,894 --> 00:47:43,497
. يبدو أن قدمك بخير

530
00:47:48,235 --> 00:47:50,437
. جاك ! ربما كان الرجل مجنوناً

531
00:47:55,008 --> 00:47:59,313
. لقد هربت فقط من معتقلهم

532
00:48:03,517 --> 00:48:05,853
. الناس اللذين يحاولون قتلى

533
00:48:06,687 --> 00:48:08,689
! اللعنه الرجل مجنون

534
00:48:10,791 --> 00:48:13,660
اللعنه ! أنا لا أعرف 
 . حتى إن كان هذا حقيقياً

535
00:48:15,028 --> 00:48:17,264
. أريدك فقط ان تستمع إلى 
حسناً يا صديقى ؟

536
00:48:18,031 --> 00:48:20,801
أنت تحت تأثير المخدرات
حسناً ؟

537
00:48:29,209 --> 00:48:34,448
لقد دفعت من اجل هذه المخدرات
. دفعت كى تحظى بوقت طيب

538
00:48:36,750 --> 00:48:38,986
. أنا فاقد الأحساس بالزمان والمكان

539
00:48:42,289 --> 00:48:45,359
. جاك . إنه يحمل مسدس

540
00:48:46,460 --> 00:48:48,662
. انظروا إلى هذا

541
00:48:48,896 --> 00:48:50,998
. لا ينبغى أن تخافوا بشأن هذا

542
00:48:52,432 --> 00:48:54,168
! دعنا نبعد عن هنا -
 . لا يا رجل ! ما من شىء -

543
00:48:55,035 --> 00:48:57,237
.ربما تحتاجون له

544
00:48:57,638 --> 00:49:00,007
. فأمور غريبه تحدث هنا

545
00:49:00,240 --> 00:49:02,409
! بعض الأشياء الغريبة حقاً

546
00:49:13,887 --> 00:49:16,590
دين كيدج أخر مهمة له كانت
. منذ عامين قد مضوا

547
00:49:16,757 --> 00:49:19,526
لقد تمت تبرئتة وتسريحة
 . بعدها مباشرة

548
00:49:22,029 --> 00:49:26,600
خمن ماذا ؟ 
 . فتانا من القوات الخاصة

549
00:49:26,733 --> 00:49:29,470
. والفيدرالى كان يعمل بمفردة

550
00:49:35,075 --> 00:49:37,444
ربما يكون قد أخبرهم 
. أنه قد سرق مخزن الأدوية

551
00:50:21,188 --> 00:50:23,724
البوليس تحدث عن شخص قد 
وثب للتو على شاحنة وقود

552
00:50:23,857 --> 00:50:26,994
. لقد شاهدة مزارع يتحرك على الطريق2920

553
00:50:44,578 --> 00:50:48,382
! لقد حقنوة بشىء ما
. بمسدس الحقن هذا

554
00:50:48,682 --> 00:50:51,885
. نعم . ولكننا فى أخر السلسلة الغذائية

555
00:50:51,985 --> 00:50:54,254
ولن يخبرونا باى شىء . أليس كذلك ؟

556
00:50:56,156 --> 00:51:00,461
. إنه بالخارج وبمفرده يا جين

557
00:51:31,125 --> 00:51:33,560
! ها هو الملعون الكبير

558
00:51:33,727 --> 00:51:35,829
. أنها شاحنة وقود -
. لن أصيب الشاحنة  -

559
00:51:36,063 --> 00:51:38,065
هل تعرف كيف تسدد من سيارة
تسير بسرعة 60 ميل فى الساعة ؟

560
00:51:38,432 --> 00:51:39,233
! نعم

561
00:51:41,602 --> 00:51:43,103
أين ذهب هذا الملعون ؟

562
00:51:43,270 --> 00:51:44,972
أين ذهب هذا الملعون ؟

563
00:51:48,876 --> 00:51:50,544
أحد الشهود قال أن الشاحنة
 ...كانت متوجهة شمالاً

564
00:51:50,677 --> 00:51:52,780
على الطريق2920 تجاة
 . جسر بالتيمور

565
00:51:52,880 --> 00:51:54,782
. المشتبة به ربما يكون هاربنا

566
00:52:08,061 --> 00:52:10,764
! إنه شخص لعين -
. ساوفر لك تسديدة  -

567
00:53:43,891 --> 00:53:44,992
! يا إلهى

568
00:53:53,667 --> 00:53:55,169
! أحسنت

569
00:54:39,713 --> 00:54:43,050
مرحباً ! أين كيندى؟ -
 . لقد أصيبت وهى بخير -

570
00:54:43,750 --> 00:54:45,319
مالذى لدينا عن هذه الشاحنة ؟

571
00:54:45,986 --> 00:54:48,589
. مات شخص . ولم يكن كيدج

572
00:54:49,022 --> 00:54:50,657
. لكن يمكننى تقديم شىء أفضل

573
00:54:50,824 --> 00:54:54,161
لقد عملت بعض التحريات
 . عن التحرى نايت

574
00:54:54,294 --> 00:54:58,599
لقد كان لديها أخ فى
 . K.I.Aالوحدة الخاصة لكيدج ال

575
00:54:59,333 --> 00:55:01,401
إذن فهى تعرفه؟  -
. نعم  -

576
00:55:02,603 --> 00:55:04,605
هل ضاجعوا بعضهما ؟

577
00:55:04,738 --> 00:55:06,540
هذا الشىء غير موجود
 . فى هذه الملفات

578
00:55:06,673 --> 00:55:08,909
بالتأكيد لا . فهذا كان 
 . ليكون مفيداً

579
00:55:10,077 --> 00:55:12,179
حسناً . ماذا عن هذا ؟

580
00:55:12,312 --> 00:55:14,615
. لديها منزل مرهون

581
00:55:14,748 --> 00:55:17,885
المكان على بعد خمس أميال
 . من شاحنه الوقود تلك

582
00:55:18,018 --> 00:55:20,053
. أترى ؟ هذا شىء جيد

583
00:55:41,575 --> 00:55:43,477
إيمى ؟

584
00:56:21,515 --> 00:56:24,451
لا يوجد سبب منطقى لعدم
. حدوث عملية التبادل

585
00:56:24,585 --> 00:56:26,787
كل الأسباب بسبب أننا
. لم نتلقى أى أجابات

586
00:56:26,920 --> 00:56:29,056
لقد طلبت منك بمنتهى الوضوح
 ...أن تبحث عنه

587
00:56:29,189 --> 00:56:31,492
! ولم أطلب منك أن تقتله

588
00:56:31,625 --> 00:56:33,794
. لقد انتهى الأمر . وسوف نرحل
 . والتبادل لن يحدث مطلقاً

589
00:56:33,894 --> 00:56:36,263
. سنخرج من هنا
. وساغلق هذا الموضوع

590
00:56:41,769 --> 00:56:43,604
. دين

591
00:57:10,197 --> 00:57:14,268
. أعتقد أننى سافعلها
 . ساطلب من أختك أن تتزوجنى

592
00:57:16,403 --> 00:57:19,306
هيا يا سكوت . احتاج 
 . لمباركتك لهذا

593
00:57:21,108 --> 00:57:24,478
. أنت افضل أصدقائى

594
00:57:24,845 --> 00:57:27,147
ومن غيرك أتمنى ان تكون معه ؟

595
00:59:00,607 --> 00:59:02,342
. أنظر لهذا

596
00:59:06,980 --> 00:59:09,116
أتعرف ماذا أعتقد ؟

597
00:59:09,249 --> 00:59:11,985
أظن أننا نبحث عن شخص
 . سىء الحظ طوال حياته

598
00:59:13,220 --> 00:59:14,822
. لم أستعب ذلك

599
00:59:14,955 --> 00:59:17,524
أظن أن صديقنا كيدج 
.... كان فى المقهى

600
00:59:17,624 --> 00:59:20,260
ينتظر أن يقابل فتاتة
 . التحرى نايت الليلة

601
00:59:20,594 --> 00:59:23,964
وهذا الفتى الوغد قد
. حقن الشخص الخطاء

602
00:59:24,098 --> 00:59:27,367
إذن فسوليفان يظن 
 . أنه من كان يتصل بويلسون

603
00:59:29,236 --> 00:59:32,840
. سوليفان يظن أنه أنا

604
00:59:33,073 --> 00:59:35,142
. إذن فهو نافع

605
00:59:39,012 --> 00:59:41,315
...لا إنه غير نافع

606
00:59:41,448 --> 00:59:44,151
. طالما أن سوليفان يظن أنه أنا

607
01:00:01,435 --> 01:00:03,270
. إنها تتصل بمنزلها

608
01:00:10,711 --> 01:00:12,846
. لقد كان هنا

609
01:01:17,845 --> 01:01:20,647
دين ؟

610
01:01:23,317 --> 01:01:26,253
. هذا وقت الخروج
 . يمكنك أن تتوقف عن الهروب يا رجل

611
01:01:26,653 --> 01:01:28,255
. ما من أحد سيؤذيك

612
01:01:29,923 --> 01:01:31,725
. كل شىء على ما يرام

613
01:01:33,727 --> 01:01:38,031
. هون عليك يا رجل

614
01:01:39,767 --> 01:01:42,503
. إنتظر لحظة يا دين
. فلتلقى بالسكين أرضاً

615
01:01:43,070 --> 01:01:45,839
فليتوقف عن الحديث
.وإلا ستموت

616
01:01:51,512 --> 01:01:53,347
! إنبطح ! إنبطح

617
01:01:58,986 --> 01:02:00,487
. يدك على رأسك

618
01:02:01,922 --> 01:02:04,625
. هذا دورك  -
. حسناً ! حسناً ! فلتهدىء

619
01:02:05,692 --> 01:02:07,060
. إنبطح -
. أنا منبطح -

620
01:02:07,161 --> 01:02:09,263
! فلتجعل يديك مقاطعتين

621
01:02:11,331 --> 01:02:12,833
من انتم بحق الجحيم يا قوم ؟

622
01:02:16,069 --> 01:02:19,506
المخابرات العامة 
. أم الشرطة الفيدرالية

623
01:02:22,543 --> 01:02:24,478
هل تعرفون كيف تنيروننى علماً ؟

624
01:02:24,678 --> 01:02:27,748
. نحن من المخابرات المركزية الأمريكية -
مخابرات مركزية ؟ -

625
01:02:29,516 --> 01:02:33,287
. حسناً ! سأقبل هذا منكم 
 . أنتم بعض المقرفون الملاعين

626
01:02:33,754 --> 01:02:36,523
لماذا تحاولون قتلى ؟  -
. نحن لا نحاول قتلك  -

627
01:02:37,691 --> 01:02:42,062
.إذن أعتقد أنه ليس يوم حظى

628
01:02:42,963 --> 01:02:45,265
. ربما ليس لديك أى فكرة

629
01:02:45,866 --> 01:02:49,303
هؤلاء الناس اللذين يحاولون 
 . قتلك هم هدفنا

630
01:02:49,470 --> 01:02:53,540
. نحن على نفس الجانب يا دين
أنت وأنا . أتفهمنى ؟

631
01:02:54,374 --> 01:02:57,044
. أنا لم أعد أعمل لديكم  بعد

632
01:02:57,177 --> 01:03:00,781
. لقد تم تسريحى . لقد طردتمونى -
. هذا لا يهم الأن -

633
01:03:00,914 --> 01:03:05,786
إسمع . أنت بأمان
. أنت بأمان

634
01:03:05,919 --> 01:03:09,890
. أجلس
.أنت تحتاج للجلوس

635
01:03:10,657 --> 01:03:11,859
. هيا أفعلها

636
01:03:16,597 --> 01:03:18,365
. حسناً ! أفعلها

637
01:03:18,499 --> 01:03:20,100
! إفعلها

638
01:03:22,636 --> 01:03:24,505
أنت تصدقنى , أليس كذلك ؟

639
01:03:27,407 --> 01:03:29,443
. أنك بأمان

640
01:03:33,080 --> 01:03:35,516
. هذا صحيح

641
01:03:36,116 --> 01:03:39,153
. هذا هو الصواب يا دين

642
01:03:45,859 --> 01:03:47,995
. لا تفكر حتى فى ذلك

643
01:03:48,195 --> 01:03:50,964
! فلتلقى المسدس
! القيه

644
01:03:52,132 --> 01:03:54,501
. يدك خلف رأسك

645
01:03:55,836 --> 01:03:58,071
. يدك خلف رأسك

646
01:04:01,074 --> 01:04:02,943
أيمى ؟

647
01:04:03,076 --> 01:04:05,245
. لقد حقنوك بعقار يا دين

648
01:04:07,014 --> 01:04:10,117
وهو يلعب برأسك منذ
. حادث المقهى

649
01:04:11,018 --> 01:04:14,555
. ألستم حقيقيون  -
. نحن لسنا المشكلة  -

650
01:04:15,255 --> 01:04:19,026
. اريد هذا الرجل سوليفان
. واريد المصل

651
01:04:21,695 --> 01:04:24,431
أسمعتنى يابن العاهرة ؟

652
01:04:24,965 --> 01:04:27,067
. اريد المصل

653
01:04:27,301 --> 01:04:29,603
.لكى هذا 
 . فأنا أريدة أيضاً

654
01:04:29,736 --> 01:04:32,206
ولكن الشىء الوحيد الذى
 .   سيجعل الأكسين يظهر كما هو مفترض

655
01:04:32,372 --> 01:04:34,942
. هو

656
01:04:37,111 --> 01:04:40,414
ماهو الأكسين ؟

657
01:04:42,950 --> 01:04:46,587
ولماذا ينبغى أن أعود إلى هناك ؟ -
. لأن تلك هى فرصتك الوحيدة  -

658
01:04:46,720 --> 01:04:49,590
لو لم تعد إليهم وتقنعهم 
... أن ينقلوا الأكسين

659
01:04:49,723 --> 01:04:52,192
. فلن تحصل على المصل المضاد وستموت

660
01:04:52,359 --> 01:04:55,963
أنا لا افهم ذلك ؟ لماذا لا تهجم 
على المستشفى وتعتقلة ؟

661
01:04:56,063 --> 01:04:58,065
. لأن الأكسين ليس فى المستشفى

662
01:04:58,198 --> 01:04:59,900
. ولا نعرف أين هو

663
01:05:00,067 --> 01:05:01,635
ولكن لو أقنعناهم أن
 ...الأمور بأمان

664
01:05:01,769 --> 01:05:05,139
فأنهم سوف ينقلون الأكسين للمطار
 . مع المصل المضاد الخاص بك

665
01:05:09,810 --> 01:05:12,913
لو ظهر هناك فهو ميت
 . وأنت تعرف هذا

666
01:05:13,914 --> 01:05:17,985
.سيموت إن لم يفعل
 . فالأكسين سيقلى رأسه وقريباً

667
01:05:18,018 --> 01:05:21,455
وبشكل أخر . هذا لا يهمنى
... فلدى أولويه واحدة

668
01:05:21,488 --> 01:05:24,258
وهى مرتبطة بالأكسين
هذا هو كل الأمر

669
01:05:25,192 --> 01:05:27,461
...لأن الباب لو فتح لهذه العقاقير

670
01:05:27,628 --> 01:05:30,664
فكل نفس بشرية
 .ستصبح قاتل كامن

671
01:05:30,831 --> 01:05:34,134
الزوجات فى المنازل والأطفال
 . ولن تكون هناك أسرار أمنه

672
01:05:34,435 --> 01:05:37,704
أسف . هذا الرجل لا يدخل
. فى نطاق إهتماماتى

673
01:05:38,138 --> 01:05:41,341
ربما تهتمين أنتى ولكنك
 .كل ما لدية

674
01:05:58,292 --> 01:06:01,795
لقد توقفت عن تناول المخدرات
. كالأطفال لسبب ما

675
01:06:12,906 --> 01:06:14,808
. لقد كنت سأطلب الزواج منكى

676
01:06:16,577 --> 01:06:18,812
أتعلمين هذا ؟  -
. أعلم  -

677
01:06:22,683 --> 01:06:26,954
. هناك دائماً غداً وبعد غداً

678
01:06:28,789 --> 01:06:32,693
. وبعده وبعده

679
01:06:36,363 --> 01:06:38,732
. لم أقل لكى مطلقاً ما حدث هناك

680
01:06:40,667 --> 01:06:42,603
. مع سكوت

681
01:06:45,272 --> 01:06:47,207
. لقد مات يا حبيبى

682
01:06:47,674 --> 01:06:50,310
. لقد رحل . هذا هو كل ما يهم

683
01:06:52,346 --> 01:06:54,481
...إستمع إلى

684
01:06:56,250 --> 01:06:58,385
. سأكون ورائك يا دين

685
01:06:59,353 --> 01:07:02,289
وفور أن يتوجه هذا الرجل
... سوليفان للمطار

686
01:07:02,689 --> 01:07:05,092
. فسأتى من أجلك

687
01:07:15,302 --> 01:07:17,671
. يستحسن

688
01:07:19,273 --> 01:07:21,442
سيستغرق الأمر شهوراً
.لتحديد لقاء جديد

689
01:07:21,575 --> 01:07:22,810
. لم يكن هذا جزء من إتفاقنا

690
01:07:22,910 --> 01:07:25,412
لم يكن جزء من أتفاقنا 
 . عبثكما المرة تلو المرة

691
01:07:25,412 --> 01:07:27,347
سوليفان لم تكن هناك
. لذا فأنت لا تعلم

692
01:07:27,481 --> 01:07:29,616
. لم يكن لنا أى خيارات -
 . اللعنه فلتعطنى راحة منك -

693
01:07:29,716 --> 01:07:32,986
إنه لم يتحدث لأحد
. ودين كيدج قد مات

694
01:07:44,965 --> 01:07:47,935
. أظن أننى قد هربت من هنا

695
01:07:48,769 --> 01:07:50,838
... اظن أننى مريض

696
01:07:51,538 --> 01:07:54,842
لكننى لا أتذكر
 . منذ متى كنت مريض

697
01:07:55,075 --> 01:07:59,279
. لكن بكل تأكيد اننى مريض

698
01:08:01,582 --> 01:08:05,886
. لقد فعلت الشىء الصواب -
. ايمكننى الحصول على بعض المساعدة  -

699
01:08:13,293 --> 01:08:15,028
. مرحباً بعودتك

700
01:08:46,827 --> 01:08:48,629
هل تعرف من انا يا دين ؟
. أنا طبيبك

701
01:08:49,696 --> 01:08:54,501
طبيبك النفسى وأنا أتعامل معك
 . منذ ستة أشهر

702
01:08:58,038 --> 01:09:00,574
. أنا لا أتذكر  -
. أعلم  -

703
01:09:00,674 --> 01:09:03,177
. عقلك لا يعمل كما أعتدت

704
01:09:03,677 --> 01:09:07,548
. وقبل أن ترحل كنا نحرز تقدماً

705
01:09:07,881 --> 01:09:10,684
. كولينز تعالى هنا

706
01:09:13,153 --> 01:09:15,456
. ليس لدينا وقت لهذا  -
.... سيكون أكثر سهوله -

707
01:09:15,589 --> 01:09:18,192
.لو انه ليس فى معتقل إستجواب

708
01:09:21,862 --> 01:09:26,300
...لا أريدك أن تبوح باى شىء سرى

709
01:09:26,467 --> 01:09:29,636
على أى حال قائدك يحتاج لبعض
 ...المعلومات القليلة

710
01:09:29,770 --> 01:09:31,271
. دعنا فقط نجيب عن بعض الأسئلة

711
01:09:32,206 --> 01:09:34,908
. تجيب بنعم أو لا

712
01:09:36,143 --> 01:09:38,178
... قبل وفاة ويلسون

713
01:09:38,312 --> 01:09:40,681
... كان على وشك ان يقول لك أين ومتى

714
01:09:40,814 --> 01:09:44,084
سيتم تبادل الأكسين سيكون ؟
هل كان على وشك أن يقول لك هذا ؟

715
01:09:46,587 --> 01:09:49,823
. لا . إنه لم يقل لى أى شىء

716
01:09:50,190 --> 01:09:52,626
. فلتساله ثانية
. ولتعيد صياغة السؤال

717
01:09:53,227 --> 01:09:58,565
هل كان ويلسون على وشك أن يعطيك
معلومات مهمة عن الأكسين ؟

718
01:10:01,435 --> 01:10:03,337
. لا يا سيدى

719
01:10:04,738 --> 01:10:08,308
. تهانئى يا دكتور
. شيك نقودك سيكون على الأيميل

720
01:10:09,343 --> 01:10:11,378
. إنه أنا

721
01:10:11,512 --> 01:10:13,514
. فلتجعل الجميع يتحرك
. سنرحل

722
01:10:14,715 --> 01:10:18,318
وماذا عنه ؟ -
. أقتله -

723
01:10:20,687 --> 01:10:22,689
ماذا كان اسم هذا الرجل ثانيةً ؟

724
01:10:22,923 --> 01:10:24,158
. سكوت

725
01:10:24,358 --> 01:10:26,627
سكوت ؟ -
. نعم  -

726
01:10:28,729 --> 01:10:30,798
إذن ماهى  الفرص امام فتاك
كى يجتاز الامر؟

727
01:10:30,898 --> 01:10:35,469
لا توجد فرص حتى 
 . لو فعلها أم لم يفعلها

728
01:10:59,093 --> 01:11:00,828
! يا إلهى

729
01:11:02,696 --> 01:11:04,164
! يا إلهى

730
01:11:07,234 --> 01:11:09,002
. إنهم يسكبون الجازولين على

731
01:11:09,269 --> 01:11:10,537
هل ستحرقونة ؟

732
01:11:10,637 --> 01:11:11,872
نحرقة ؟

733
01:11:11,939 --> 01:11:13,741
. أنهم يسكبون الجازولين 
 ! أنهم يسكبون الجازولين على

734
01:11:13,874 --> 01:11:15,843
!  لا ! لا
. لاتحرقوة

735
01:11:15,976 --> 01:11:17,778
. أرجوكم لا

736
01:11:18,846 --> 01:11:24,184
أتخشى أن احرقة؟ -
.... يابن الــ -

737
01:11:24,318 --> 01:11:26,253
...أنت تخشى أن أحرق سكوت
أليس كذلك ؟

738
01:11:26,386 --> 01:11:28,956
أنت تخشى أن أحرقة ؟ -
! يابن العاهرة  -

739
01:11:29,089 --> 01:11:31,024
أنت تخشى من إحتمال أن أحرقة؟

740
01:11:31,125 --> 01:11:33,494
! سكوت
 ! هون عليك سكوت

741
01:11:33,627 --> 01:11:35,496
! لا تحرقوة

742
01:11:37,598 --> 01:11:41,101
دين هل اشعلت القداحة؟

743
01:11:41,201 --> 01:11:44,271
فلتكن متأكدا أن تنبهنى حينما
. تشتد الحرارة فلا اريد حرق نفسى

744
01:11:45,839 --> 01:11:48,308
. إنها غلطتك يابن العاهرة

745
01:11:48,442 --> 01:11:50,878
. أولاد العاهرات هؤلاء سيحرقوننى

746
01:11:51,011 --> 01:11:53,180
. أنهم لن يحرقوك يا سكوت

747
01:11:53,714 --> 01:11:57,050
. اللعنة لا أستطيع أن أرى ماذا يفعلون

748
01:11:57,751 --> 01:11:59,386
. لا يمكننى ان أرى

749
01:11:59,787 --> 01:12:02,389
. تحرك للأمام يا سكوت
. فقط تحرك للأمام

750
01:12:02,523 --> 01:12:04,391
. سيحرقوننى  -
. إنها غلطتك يا دين -

751
01:12:04,525 --> 01:12:06,527
. تقدم خطوة للأمام -
. سيحرقوننى  -

752
01:12:06,660 --> 01:12:08,962
. انهم لن يحرقوك
 . فلتتحرك خطوة للأمام فقط

753
01:12:09,129 --> 01:12:10,864
. لا يمكننى التقدم للأمام -
... لا أستطيع مساعدتك -

754
01:12:10,964 --> 01:12:13,033
. لو لم تتقدم للأمام
 . اللعنة يا سكوت ! فقط تقدم للأمام

755
01:12:13,200 --> 01:12:16,136
أرجوك أفعلها أنا أقول
 . لك أن تفعلها

756
01:12:16,303 --> 01:12:18,972
لا يمكننى التقدم للأمام
 . قدمى مشلولة

757
01:12:19,073 --> 01:12:20,874
. أيها الجندى تقدم للأمام

758
01:12:31,385 --> 01:12:33,520
! حلوا وثاقة
! يدكم خلف رؤسكم

759
01:12:33,620 --> 01:12:36,223
من أنتى بحق الجحيم ؟ -
! خلف رؤسكم الأن  -

760
01:12:36,356 --> 01:12:39,259
..حسناً ! حسناً ! إسمعى 
هل أتيتى بنفسك فقط يا سيدتى ؟

761
01:12:40,794 --> 01:12:42,830
ماذا تفعلين ؟ أتعلمين مدى خطورتة ؟

762
01:12:42,963 --> 01:12:44,531
. نعم أعلم

763
01:13:02,483 --> 01:13:04,418
هل أنت بخير؟

764
01:13:26,373 --> 01:13:29,309
. إنه بمفردة -
. فلتبقى بمكانك -

765
01:13:29,510 --> 01:13:33,013
. البضاعه هى الهدف
. كل الاولويات فى الدرجة التالية

766
01:13:33,180 --> 01:13:35,282
. أكرر . إبقى فى مكانك

767
01:13:42,790 --> 01:13:44,792
. الشرطة الفيدرالية ستكون هنا

768
01:13:45,092 --> 01:13:48,128
. لن يهمهم إن عشت أم مت

769
01:13:49,163 --> 01:13:52,766
. أنت على حق -
إذن لماذا نعتمد عليهم ؟ -

770
01:13:53,367 --> 01:13:56,103
. سافعلها بنفسى , بنفسى

771
01:13:57,438 --> 01:14:00,274
لا أريد أن تعرضى حياتك 
 . للخطر كى تنقذينى

772
01:14:01,708 --> 01:14:04,478
. فأنا ميت بالفعل

773
01:14:06,146 --> 01:14:08,916
... دين  -
. لا أريد مجادلة -

774
01:14:09,283 --> 01:14:13,821
. أنفك ... إنها تنزف

775
01:14:20,527 --> 01:14:24,331
فقط فلتنقلينى إلى هناك
. وساتكفل بالباقى

776
01:14:32,639 --> 01:14:34,041
أين ليتش؟

777
01:14:34,174 --> 01:14:37,544
. لا تخف على ليتش
. دعنا ننقل هذا معاً

778
01:14:37,745 --> 01:14:39,379
! رحمتك يا عيسى

779
01:15:12,012 --> 01:15:13,714
! ها هم مشترونا

780
01:15:15,249 --> 01:15:19,019
بائعون ومشترون
واين البضاعة ؟

781
01:15:31,432 --> 01:15:32,900
.هيا يا حبيبى

782
01:16:06,033 --> 01:16:10,604
أين كل رجالك؟

783
01:16:11,839 --> 01:16:15,676
هل تطورت الثقة بيننا إلى هذا الحد ؟
. أنا اداهنك

784
01:16:16,343 --> 01:16:18,212
. حرسى بخير , شكراً لك

785
01:16:18,312 --> 01:16:20,681
أين الأكسين ؟ -
أين النقود ؟ -

786
01:16:32,860 --> 01:16:33,827
. حسناً

787
01:16:44,037 --> 01:16:45,873
. الأكسين

788
01:16:47,408 --> 01:16:49,543
. والمصل المضاد للأكسين

789
01:16:50,878 --> 01:16:53,847
هل تريد أن اشرح لك ؟ -
 . أنا أعرف ما يمكنه عمله  -

790
01:16:53,947 --> 01:16:55,649
أين بقيته ؟

791
01:16:57,518 --> 01:17:00,954
. النقود سلمت
 . فلتحضروا بقية الحمولة

792
01:17:09,029 --> 01:17:10,631
. نحن فى ورطة

793
01:17:12,699 --> 01:17:15,369
شخص يقترب من حظيرة 
 . الطائرات من ناحية الشرق

794
01:17:17,538 --> 01:17:20,741
. أظن أنه فتاك كيدج 
 . أطلب ألتصريح باطلاق النار

795
01:17:21,108 --> 01:17:23,110
. إنه سيفضح الأمر برمته

796
01:17:25,779 --> 01:17:28,182
سلبى . لا تطلق النار
. دعه يذهب

797
01:17:29,650 --> 01:17:32,920
لو مات هذا الرجل 
 . فلن يكون بناء على أوامرى

798
01:17:33,053 --> 01:17:35,923
الوغد المسكين كان يحاول
 . أن يحصل على بعض القهوة مع فتاته

799
01:17:59,213 --> 01:18:02,349
. لدينا شاحنة قادمة  -
. وقت الأستعراض

800
01:18:53,901 --> 01:18:55,836
. هذا من اجل سكوت

801
01:19:04,778 --> 01:19:06,580
. تأكيد وصول الحموله

802
01:19:09,716 --> 01:19:11,785
الحموله مازالت مخفية 
 . معلومات سلبية

803
01:19:11,919 --> 01:19:13,287
. استعدوا

804
01:19:30,938 --> 01:19:32,573
. فلتعتبر أن البضاعة قد سلمت

805
01:19:33,907 --> 01:19:39,113
قريباً فى الوقت الذى سنكون فيه 
أحرار ومتأكدين من نظافة البضاعة

806
01:19:39,246 --> 01:19:41,148
باقى الحساب سيحول لك 
. فى حسابك

807
01:19:41,281 --> 01:19:42,616
! إنتظر لحظة
! إنتظر لحظة

808
01:19:44,017 --> 01:19:46,086
ماذا قلت ؟

809
01:19:46,220 --> 01:19:47,588
...يبدو أن شيئاً ما يحدث هناك

810
01:19:47,721 --> 01:19:49,456
. لكنهم مازالوا يغلقون الطرد

811
01:19:49,590 --> 01:19:51,058
. الطرد لم يؤكد بعد

812
01:19:51,258 --> 01:19:53,026
وكيف يمكننى أن اتأكد أن
ألأمر أمن؟

813
01:19:53,160 --> 01:19:54,628
. هذه ليست مشكلتى

814
01:19:55,129 --> 01:19:57,998
منذ أن تم تسلمت البضاعة 
 . فهى مشكلتك انت

815
01:19:58,298 --> 01:20:01,201
وسيصلك باقى أجرك حينما أكون
. أنا والبضاعة بامان

816
01:20:04,204 --> 01:20:06,874
هل ستعبث مع الأن ؟
. هذه ليست فكرة جيدة

817
01:20:11,078 --> 01:20:13,347
. أرجوك تأكد من الطرد

818
01:20:13,514 --> 01:20:16,383
إنه مازال غامضاً
 . التأكيد سلبى

819
01:20:16,817 --> 01:20:18,919
. أطلق عليه النار يا بيترسون

820
01:20:22,890 --> 01:20:25,993
. بيترسون أطلق النار -
... يمكننى ان أقوم بذلك -

821
01:20:26,193 --> 01:20:29,363
لكن اظن أنه لن يروقك 
. من تتقاطع عليه الخطوط

822
01:20:31,865 --> 01:20:35,335
...والأن كل ما أريدك أن تفعله لى

823
01:20:35,502 --> 01:20:39,907
...كل ما أريدك أن تفعله لى

824
01:20:41,308 --> 01:20:43,677
. أن ترينى المصل المضاد

825
01:20:47,281 --> 01:20:49,249
هذا ؟ -
. إفتحه -

826
01:20:51,385 --> 01:20:53,353
. إفتحه

827
01:21:02,629 --> 01:21:04,364
. تم تأكيد الطرد

828
01:21:04,498 --> 01:21:06,834
تحركوا الأن والقناصة
. يبسطون نفوذنا

829
01:21:06,967 --> 01:21:08,168
! هيا ! هيا ! هيا

830
01:21:17,911 --> 01:21:18,712
. اللعنة

831
01:21:21,749 --> 01:21:23,484
أى هراء هذا
مدفع متعدد ؟

832
01:23:19,633 --> 01:23:22,770
هذا سيشكل القليل من الصعوبة
. فى إيجاده

833
01:23:23,337 --> 01:23:25,272
أتشعر  بالحظ يا دين ؟

834
01:23:25,406 --> 01:23:27,541
أتظن ان واحدة من هذه
قد تكون المصل ؟

835
01:23:59,673 --> 01:24:01,575
... أنا لم أقل لكى

836
01:24:02,576 --> 01:24:04,812
. عما حدث لسكوت

837
01:24:06,113 --> 01:24:08,749
. لا يا حبيبى . فأنا أعلم

838
01:24:10,784 --> 01:24:13,220
. هون عليك يا دين

839
01:24:13,721 --> 01:24:15,789
. لقد فعلت أفضل ما تستطيعة

840
01:24:16,990 --> 01:24:19,326
. أنا أسف جداً

841
01:24:20,127 --> 01:24:23,764
. لا ينبغى عليك التأسف
. ليس بعد

842
01:24:26,400 --> 01:24:28,969
... لقد كنت صديقة

843
01:24:29,837 --> 01:24:32,573
. حتى النهاية

844
01:24:33,373 --> 01:24:37,377
. أظن أننى أردت فرصة أخرى

845
01:24:41,915 --> 01:24:45,319
أستمع لى . نحن بالفعل
 . لدينا الوقت

846
01:25:34,868 --> 01:25:37,504
. نحن فى الفراش

847
01:25:38,272 --> 01:25:41,408
. فى شروق الشمس

848
01:25:41,809 --> 01:25:44,745
وستائر بيضاء
. تحيط بالفراش

849
01:25:50,684 --> 01:25:53,987
. لدينا حياة رائعة معاً يا دين

850
01:25:55,089 --> 01:25:57,858
. ولدينا أطفال رائعون

851
01:25:59,259 --> 01:26:02,196
. أنتى جميلة

852
01:26:02,396 --> 01:26:05,265
. ونحن فى رحلة عظيمة معاً

853
01:26:06,867 --> 01:26:10,437
. أحب هذه الحياة

854
01:26:32,025 --> 01:26:34,628
.أظن أننى كنت مخطئاً بشأنه

855
01:26:35,262 --> 01:26:38,966
ربما يكون اكثر الرجال
. الذين قابلتهم حظاً

856
01:26:43,103 --> 01:26:44,638
. فلتتأكد أن هذا المستودع نظيف

857
01:26:55,883 --> 01:27:02,556
TRANSLATION BY :
MOHAMED NASHAT MOHAMED
Alx_Egypt

858
01:27:03,390 --> 01:27:10,064
HORES101@YAHOO.COM
HORES101@HOTMAIL.COM
HORES101@PALTALK.COM

859
01:27:10,898 --> 01:27:17,571
With All my Best  Wishes
See You
Bay Bay

