1
00:00:23,357 --> 00:00:50,050
ScOrPiON^KinG
For Translation

2
00:00:50,050 --> 00:00:57,975
Present
...

3
00:00:58,392 --> 00:01:23,417
- وحدي في البيت 2 -
 ... مفقود في نيويورك ...

4
00:02:21,183 --> 00:02:24,937
اين هي كرات الجولف ؟

5
00:02:26,730 --> 00:02:28,565
ارى احدكم قبعتي الشمسيه ؟

6
00:02:28,815 --> 00:02:31,902
ما فائدة الذهاب الى فلوريدا 
 اذا وضعتي قبعة شمسيه

7
00:02:32,152 --> 00:02:34,905
لا اهتم بذلك 
 لاني اذا لم اضعها سوف احمص

8
00:02:35,155 --> 00:02:38,909
عظيم ! اذا سوف تصبحين فحماء 
 من اشعة الشمس الحاره

9
00:02:39,159 --> 00:02:43,539
انت حقود لانك اذا اسمررت 
 نمشك سوف يزداد

10
00:02:43,789 --> 00:02:47,709
هااي، هااي، مهلا على الشراب 
  الشراشف المطاطيه مربوطه الآن

11
00:02:47,960 --> 00:02:49,294
{y:i}"فيكي اختارت "دينج

12
00:02:49,545 --> 00:02:51,964
{y:i}وخلف "دينج" يوجد 200 نقطه

13
00:02:52,214 --> 00:02:53,966
{y:i}! جيد

14
00:02:54,216 --> 00:02:56,218
{y:i}والآن لديك 4700 نقطه

15
00:02:56,468 --> 00:03:00,097
{y:i}مئتاي نقطه، جيد

16
00:03:01,723 --> 00:03:03,517
عزيزي، هل حضرت امتعتك ؟

17
00:03:03,767 --> 00:03:05,143
نعم

18
00:03:05,394 --> 00:03:08,230
{y:i}نعم

19
00:03:08,647 --> 00:03:10,983
كل شيء وضعته خارجا ؟

20
00:03:11,233 --> 00:03:12,901
نعم

21
00:03:13,151 --> 00:03:14,570
{y:i}نعم

22
00:03:14,820 --> 00:03:17,364
هل رايت ما ارسلته لك جدتك ؟

23
00:03:17,614 --> 00:03:20,993
دعيني اخمن ... احذية بطّة دونالد ؟

24
00:03:21,243 --> 00:03:22,703
... اقتربت

25
00:03:22,953 --> 00:03:25,330
مهرج قابل للنفخ 
 لتلعب فيه بالبركه

26
00:03:25,581 --> 00:03:28,208
... يا للاثاره

27
00:03:28,250 --> 00:03:31,420
لماذا اخترتوا فلوريدا ؟ 
 لا يوجد هنالك اشجار عيد ميلاد ؟

28
00:03:31,670 --> 00:03:33,547
كيفين، ماذا تريد من اشجار الميلاد ؟

29
00:03:33,797 --> 00:03:36,717
كيف ستحتفلين بعيد الميلاد من دون اشجار ؟

30
00:03:36,967 --> 00:03:42,222
... سوف نجد شجره مشابه ونزينها

31
00:03:44,224 --> 00:03:49,188
{y:i}"ضيوف برنامج "دينج، دانج، دونج
{y:i} "اقامه في الفندق المشهور عالميا "بلازا

32
00:03:49,438 --> 00:03:51,982
{y:i}"خدمة الفنادق الافضل في "نيويورك

33
00:03:52,232 --> 00:03:56,528
{y:i}للحجز، اتصل مجانا على ...1-800-759

34
00:03:56,778 --> 00:04:02,868
عزيزتي، هل تعلمين اين وضعت بطارية الكاميرا ؟ - 
 نعم، لقد وضعته في الشاحنه -

35
00:04:13,670 --> 00:04:14,630
كيف يبدو هذا ؟

36
00:04:14,880 --> 00:04:16,715
... افضل بكثير

37
00:04:16,965 --> 00:04:20,552
كيفين، من الافضل ان تضع ربطة عنقك 
 لا نريد التاخر عن موكب عيد الميلاد الفخم

38
00:04:20,802 --> 00:04:25,015
انها في الحمام، ولا استطيع الدخول 
 لان العم فرانك يستحم الآن

39
00:04:25,265 --> 00:04:31,188
يقول انني اذا دخلت ورايته عاريا 
 سوف اكبر ولن احسن عندها انني رجل حقيقي

40
00:04:31,438 --> 00:04:34,149
لا يهمني ما يعني هذا

41
00:04:35,108 --> 00:04:39,029
انا متاكد بانه يمزح 
 فقط ادخل وخذ ربطتك

42
00:04:39,279 --> 00:04:43,033
... ولا تنظر الى شيء

43
00:05:12,437 --> 00:05:17,359
اخرج من هنا ايها الفاسد 
 او اصفعك يا سخيف

44
00:05:50,809 --> 00:05:53,478
حان وقت غناء كيفين 
 اخبر ليزلي

45
00:05:53,729 --> 00:05:56,064
حان وقت غناء كيفين 
 اخبري فرانك

46
00:05:56,315 --> 00:05:58,358
حسنا، فرانك

47
00:05:58,609 --> 00:06:01,612
! فرانك

48
00:06:53,372 --> 00:06:56,333
! كيفين

49
00:07:01,964 --> 00:07:06,343
... أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين

50
00:07:10,514 --> 00:07:13,517
...  اود ان اعتذر عن ما بذر مني لعائلتني

51
00:07:13,767 --> 00:07:16,228
لانني لم اكن اقصدك 
ماذا ؟ -

52
00:07:16,478 --> 00:07:19,314
مزحتي كانت غير ناضجه وفي غير مكانها

53
00:07:19,565 --> 00:07:24,486
غير ناضجه او لا 
 كانت لقطه جيده

54
00:07:25,237 --> 00:07:28,782
! واطلب ايضا السماح من اخي

55
00:07:28,866 --> 00:07:30,242
كيفين

56
00:07:30,492 --> 00:07:32,953
... آسف

57
00:07:33,245 --> 00:07:34,872
... باز

58
00:07:35,122 --> 00:07:37,916
... كان هذا رائعا

59
00:07:41,503 --> 00:07:45,716
كيفين، اتريد ان تقول شيئا ؟

60
00:08:02,107 --> 00:08:05,402
تغلب على هذا ايها المتكبر

61
00:08:09,323 --> 00:08:12,242
انا لست آسف، لقد فعلت 
 هذا لان باز قام باهانتي

62
00:08:12,492 --> 00:08:15,037
يخرج دائما بدون عقاب 
 لذا قمت بذلك

63
00:08:15,287 --> 00:08:17,623
واذا انتم اغبياء 
 لتصدقوا ما يقول

64
00:08:17,873 --> 00:08:20,584
ولا يهمني اذا قام هذا الغبي بتحطيم عطلتي 

65
00:08:20,834 --> 00:08:24,630
من يريد قضاء عيد الميلاد في 
 جو استوائي على اية احوال

66
00:08:24,880 --> 00:08:25,797
! كيفين

67
00:08:26,048 --> 00:08:28,300
اذا خرجت من هنا 
 سوف تنام في الطابق الثالث

68
00:08:28,550 --> 00:08:30,761
نعم، معي

69
00:08:31,011 --> 00:08:32,679
اذا، ما الجديد ؟

70
00:08:32,930 --> 00:08:36,558
لا تحطم رحلتي 
 اباك صرف الكثير من المال عليها

71
00:08:36,808 --> 00:08:41,605
من يريد ان يحطم لك العطله 
 ايها البخيل

72
00:08:45,108 --> 00:08:48,946
يا لك من فتى مشاغب

73
00:08:51,657 --> 00:08:55,160
جميعهك فرقه من الاغبياء

74
00:08:55,410 --> 00:08:58,330
... مرحبا

75
00:08:58,830 --> 00:09:03,377
في المره الماضيه من سفريتنا 
 كان لدينا مشكله مثل هذه

76
00:09:03,627 --> 00:09:05,587
نعم، انا دائما المشاغب

77
00:09:05,838 --> 00:09:10,050
لا اهتم بكلماتك التي اخترتها 
 هذا ليس ما حصل

78
00:09:10,300 --> 00:09:12,386
باز اعتذر اليك

79
00:09:12,636 --> 00:09:14,972
نعم، وبعدها ناداني بالمتكبر

80
00:09:15,222 --> 00:09:18,225
بالطبع لم يكن يقصد كلامه 
 لكنه فقط تملص منكم

81
00:09:18,475 --> 00:09:22,354
حسنا، ابقى هنا 
 حتى تراجع حساباتك

82
00:09:22,604 --> 00:09:26,191
عندما تستعد للاعتذار الى باز 
 ولكل شخص في العائله، تعال

83
00:09:26,441 --> 00:09:30,404
لن اعتذر الى باز 
 افضل تقبيل المرحاض على ذلك

84
00:09:30,654 --> 00:09:32,698
اذا، سوف تبقى طول الليله هنا

85
00:09:32,948 --> 00:09:36,994
انا لا اريد النزول على اية حال 
 وحتى لا استطيع الائتمان بكل هذه العائله

86
00:09:37,244 --> 00:09:40,956
اتعلمين ماذا ؟ ان كان لدي مالي الخاص 
 كنت ساذهب بعطله لي

87
00:09:41,206 --> 00:09:46,253
لوحدي، بدون احد منكم 
 وكنت ساستمتع كما وانني لم استمتع بحياتي

88
00:09:46,503 --> 00:09:49,381
امنيتك تحققت السنه السابقه 
 ربما تتحقق هذه السنه ايضا

89
00:09:49,631 --> 00:09:52,551
... آمل ذلك

90
00:10:39,973 --> 00:10:43,435
... فعلناها ثانية

91
00:10:52,611 --> 00:10:55,239
عائلتي هنا 
 وعائلتك هناك

92
00:10:55,489 --> 00:10:59,451
لا اريد ان اتذمر، لكن في كل مره 
 انت تجدون طرق ثانيه للصحوه

93
00:10:59,701 --> 00:11:03,205
هل تملكين التذاكر ؟ - 
 ها هم، هؤلاء لعائلتك -

94
00:11:03,455 --> 00:11:05,290
كم تذكره تملكين ؟ - 
 سبعه -

95
00:11:05,541 --> 00:11:09,086
لدي سبعه - 
 14 -

96
00:11:11,338 --> 00:11:12,548
... سبعه

97
00:11:12,798 --> 00:11:13,632
... ثمانيه ...

98
00:11:13,882 --> 00:11:17,261
تسعه، عشره 
 لماذا لا نجلس مع بعضنا ؟ -

99
00:11:17,511 --> 00:11:23,141
نحن محظوظون اننا على نفس الطائره هذه السنه 
 حادي عشر، ثانيه عشر، ثالثه عشر

100
00:11:24,685 --> 00:11:26,770
اين كيفين ؟

101
00:11:27,020 --> 00:11:28,355
14 .

102
00:11:28,605 --> 00:11:34,278
من الجيد انني املك تذكرتي 
 في حالة قمتم بنبذي

103
00:11:43,495 --> 00:11:45,122
هيا - 
 ابي، احتاج بطاريات -

104
00:11:45,372 --> 00:11:47,624
انهم في حقيبتي 
 ساعطيك اياهم في الطائره

105
00:11:47,875 --> 00:11:50,085
هذان ايضا - 
 لماذا ليس الآن ؟ -

106
00:11:50,335 --> 00:11:53,589
ليس الآن، في اية بوابه نحن ؟

107
00:11:53,839 --> 00:11:55,716
إتش، 17 سيدي

108
00:11:55,966 --> 00:11:59,428
من الافضل ان نسرع انها البوابه الاخيره - 
 اية بوابه هذه ابي ؟ -

109
00:11:59,678 --> 00:12:02,014
إتش 17 باز، هيا، كيفين

110
00:12:02,264 --> 00:12:04,683
كيفين، عليك بامساك حقيبتي

111
00:12:04,933 --> 00:12:08,312
! هيا، هيا

112
00:12:33,462 --> 00:12:36,173
{y:i}الخطوط الجوية الأمريكية 
{y:i} الرحله رقم 226 الى نيويورك

113
00:12:36,423 --> 00:12:40,636
{y:i}حانت ان تنتهي

114
00:12:42,471 --> 00:12:46,016
! هيا، هيا

115
00:12:46,475 --> 00:12:49,394
! ابي، إنتظرني

116
00:12:52,940 --> 00:12:55,317
! ابي، إنتظرني

117
00:12:55,567 --> 00:12:57,903
! إنتظرني

118
00:12:58,153 --> 00:13:00,405
! إنتظر

119
00:13:00,656 --> 00:13:03,992
! هيا، هيا

120
00:13:07,955 --> 00:13:10,874
! ابي، إنتظر

121
00:13:14,962 --> 00:13:17,965
... ها نحن هنا

122
00:13:20,467 --> 00:13:21,301
لقد فعلناها

123
00:13:21,552 --> 00:13:24,137
الجميع اتوا ؟

124
00:13:24,388 --> 00:13:26,265
من فضلكم ادخلوا 
 الطائره على وشك الاقلاع

125
00:13:26,515 --> 00:13:30,435
سوف اتاكد من قدوم الجميع - 
 نحن سوف نقوم بفعل هذا -

126
00:13:30,686 --> 00:13:32,729
ميلاد سعيد، ورحله سعيده

127
00:13:32,980 --> 00:13:36,108
الى اللقاء 
 الى اللقاء

128
00:13:37,568 --> 00:13:38,902
هااي، إنتظر

129
00:13:39,152 --> 00:13:42,364
هااي، يا شباب، إنتظروني

130
00:13:42,698 --> 00:13:44,491
قدمت في الوقت المناسب - 
 نعم -

131
00:13:44,741 --> 00:13:46,577
ميلاد سعيد 
 ميلاد سعيد

132
00:13:46,827 --> 00:13:49,204
! ابي، انتظرني

133
00:13:49,329 --> 00:13:51,707
! إنتظر

134
00:13:51,957 --> 00:13:55,127
انا آسف - 
 لا باس، هل انت على هذه الرحله ؟ -

135
00:13:55,377 --> 00:13:58,964
نعم، عائلتي ركبت الطائره - 
 لا اريد ان ابقى هنا -

136
00:13:59,214 --> 00:14:01,675
هل لديك تذكرة الركوب ؟ - 
 ... في اي مكان

137
00:14:01,925 --> 00:14:03,302
انهم جاهزون للاقلاع

138
00:14:03,552 --> 00:14:04,636
... لقد اوقع تذكرته

139
00:14:04,887 --> 00:14:08,390
حدث لي هذا في السنه الماضيه 
 وقمت تقريبا بتحطيم العيد

140
00:14:08,640 --> 00:14:10,309
هل انت متاكد بان عائلتك على هذه الرحله ؟

141
00:14:10,559 --> 00:14:14,229
ابي دخل للتو 
 قبل ان اصطدم بهذه السيده

142
00:14:14,479 --> 00:14:18,317
خذيه، وتاكدي بان يرى 
 عائلته قبل ان تتركيه

143
00:14:18,567 --> 00:14:21,570
حسنا، هيا

144
00:14:23,530 --> 00:14:25,574
هل ترى عائلتك ؟

145
00:14:25,824 --> 00:14:26,909
ها هو ابي

146
00:14:27,159 --> 00:14:30,621
جد مقعد فارغ، ميلاد سعيد - 
 لك ايضا -

147
00:14:30,871 --> 00:14:33,081
{y:i}سيداتي وسادتي، سوف نقوم باقفال ابواب الطائره

148
00:14:33,332 --> 00:14:38,045
{y:i}نرجوا من الجميع ان يجلسوا ويربطوا احزمتهم

149
00:15:05,030 --> 00:15:09,326
اذا، هل ذهبت مره الى فلوريدا ؟

150
00:15:32,140 --> 00:15:38,021
{y:i}اهلا وسهلا بكم في الرحله رقم 176 
{y:i}المباشره وبدون انقطاع الى نيويورك

151
00:15:47,614 --> 00:15:50,868
{y:i}لا اصدق باننا فعلناها

152
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
يوجد خطا ما ؟

153
00:15:54,329 --> 00:15:55,747
عزيزتي ؟

154
00:15:55,998 --> 00:15:58,417
لدي شعور ما

155
00:15:58,667 --> 00:16:01,170
نسينا شيئا ؟

156
00:16:01,420 --> 00:16:05,340
لا، انا لا اعتقد باننا فعلناها 
 لكن لدي شعور سيء

157
00:16:05,591 --> 00:16:07,134
فقط تفكيرات سيئه

158
00:16:07,384 --> 00:16:11,722
فعلنا كل شيء، جلبنا كل شيء 
 لدينا كل شخص

159
00:16:11,972 --> 00:16:15,184
لا شيء لنقلق حوله

160
00:16:16,018 --> 00:16:20,564
{y:i}نعم نعم انت على حق، نحن بخير

161
00:16:20,814 --> 00:16:24,359
{y:i}لا شيء لنقلق حوله

162
00:16:42,294 --> 00:16:44,922
امي ؟

163
00:16:45,172 --> 00:16:47,424
ابي ؟

164
00:16:47,674 --> 00:16:50,844
عمي فرانك ؟

165
00:16:50,844 --> 00:16:53,555
باز ؟

166
00:17:00,270 --> 00:17:03,982
نحن آخر ناس على الطائره

167
00:17:07,110 --> 00:17:10,948
اين هؤلاء الشباب ؟

168
00:17:15,369 --> 00:17:17,079
لمن هذا ؟ 
 انه لبروك

169
00:17:17,329 --> 00:17:20,541
اعطي هذا لبروك 
 وهذا لكيفين

170
00:17:20,791 --> 00:17:23,752
اعطي هذا ... اعطي هذا لكيفين - 
 اعطي هذا لكيفين -

171
00:17:24,002 --> 00:17:25,128
... اعطيها لكيفين

172
00:17:25,379 --> 00:17:26,463
كيفين 
 كيفين

173
00:17:26,713 --> 00:17:28,841
اعطي هذا لكيفين - 
 اعطي هذا لكيفين -

174
00:17:29,091 --> 00:17:31,051
اعطي هذا لكيفين - 
 كيفين -

175
00:17:31,301 --> 00:17:35,472
اعطي هذا لكيفين - 
 ها هو كيفين -

176
00:17:41,061 --> 00:17:43,522
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

177
00:17:43,772 --> 00:17:46,191
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

178
00:17:46,441 --> 00:17:48,986
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

179
00:17:49,236 --> 00:17:51,697
كيفين ليس هنا - 
 كيفين ليس هنا -

180
00:17:51,947 --> 00:17:53,365
كيفين ليس هنا

181
00:17:53,615 --> 00:17:56,201
كيفين ليس هنا

182
00:17:56,451 --> 00:17:59,246
! ماذا

183
00:18:01,456 --> 00:18:04,459
! كيفين

184
00:18:31,111 --> 00:18:34,823
اعذرني، اهذا مركز الطوارىء ؟

185
00:18:35,073 --> 00:18:36,033
نعم، سيدي ؟

186
00:18:36,283 --> 00:18:39,119
ما هي هذه المدينه ؟

187
00:18:39,912 --> 00:18:41,914
انها نيويورك

188
00:18:42,164 --> 00:18:45,667
روعه، فعلتها ثانية

189
00:18:49,171 --> 00:18:52,007
شيء خاطىء، سيدي ؟

190
00:18:53,800 --> 00:18:57,012
سوف اكون بخير

191
00:19:04,728 --> 00:19:10,275
يا الهي عائلتي في فلوريدا 
 وانا في نيويورك

192
00:19:10,526 --> 00:19:13,737
عائلتي في فلوريدا ؟

193
00:19:13,987 --> 00:19:15,739
... وانا

194
00:19:15,989 --> 00:19:19,326
في نيويورك ؟

195
00:21:03,555 --> 00:21:05,057
ما اسم الفتى ؟

196
00:21:05,307 --> 00:21:07,976
كيفين - 
 ك-ي-ف-ي-ن -

197
00:21:08,227 --> 00:21:10,145
متى رايته آخر مره ؟

198
00:21:10,395 --> 00:21:11,438
في نقطة الفحص بالمطار

199
00:21:11,688 --> 00:21:15,859
لا، رايته عندما دخلنا البوابه 
 كان معنا في المطار

200
00:21:16,109 --> 00:21:20,697
بالطبع دخلتم الى نقطة التفتيش 
 هل مر الجميع معكم ؟

201
00:21:20,948 --> 00:21:22,908
انا لا اعلم ... بيتير ؟

202
00:21:23,158 --> 00:21:26,286
كنا في عجله من امرنا 
 ركضا بسرعه طول الوقت للبوابه

203
00:21:26,537 --> 00:21:29,915
متى لاحظتم انه مفقود ؟

204
00:21:30,165 --> 00:21:33,502
عندما التقطنا الحقائب من هنا

205
00:21:33,752 --> 00:21:36,672
هل سبق وهرب من البيت ؟ - 
 لا -

206
00:21:36,922 --> 00:21:41,218
هل ترك مرة في البيت لوحده ؟

207
00:21:44,888 --> 00:21:47,975
في الواقع حدث هذا سابقا

208
00:21:48,225 --> 00:21:52,229
حدث ذلك بالسفره السابقه لعائلتنا

209
00:21:52,479 --> 00:21:57,401
من الغرابه 
 اننا لا نفقد حقائبنا

210
00:22:07,578 --> 00:22:11,874
لقد نسي بالخطا في البيت لوحده 
 بالسنه الماضيه

211
00:22:12,124 --> 00:22:18,463
بسبب هذا زوجتي قالت 
 انه اصبح مدير بيتنا

212
00:22:18,672 --> 00:22:20,382
... سوف نتصل بشيكاجو

213
00:22:20,632 --> 00:22:22,885
... ونعلمهم بالامر

214
00:22:23,135 --> 00:22:25,971
من المحتمل ان يكون هناك

215
00:22:26,221 --> 00:22:27,681
! شكرا

216
00:22:27,931 --> 00:22:32,227
ومن حظه ان يكون في مكان آخر افضل

217
00:22:45,657 --> 00:22:48,911
... انتبه يا فتى

218
00:22:59,963 --> 00:23:03,550
اين قائمة شحنتك ؟

219
00:23:07,179 --> 00:23:09,306
ها نحن هنا، مارف، بمدينة نيويورك

220
00:23:09,556 --> 00:23:12,434
... ارض الفرص

221
00:23:12,684 --> 00:23:14,436
اتشم هذا ؟

222
00:23:14,686 --> 00:23:15,479
نعم

223
00:23:15,729 --> 00:23:17,147
اتعلم ما هذا ؟

224
00:23:17,397 --> 00:23:20,150
سمك - 
 انها الحريه -

225
00:23:20,400 --> 00:23:22,027
لا، انه سمك

226
00:23:22,277 --> 00:23:25,280
انها الحريه والمال - 
 حسنا، حسنا -

227
00:23:25,531 --> 00:23:26,406
انها الحريه

228
00:23:26,657 --> 00:23:29,243
هيا، لنذهب 
 قبل ان يرانا احد

229
00:23:29,493 --> 00:23:32,496
وايضا سمك

230
00:23:37,084 --> 00:23:39,211
نعم، ضربه واحده سريعه

231
00:23:39,461 --> 00:23:42,130
... نحصل من خلالها على جوازات سفر مزيفه

232
00:23:42,381 --> 00:23:45,634
... ونرحل بعيدا الى ارض ثانيه

233
00:23:45,884 --> 00:23:48,762
أريزونا ؟

234
00:23:52,599 --> 00:23:54,560
هذا ذكي للغايه، مارف

235
00:23:54,810 --> 00:23:57,980
هربت خارجا من السجن لسرقة 14 سنت 
 من بابا نويل ؟

236
00:23:58,230 --> 00:23:59,481
كل قرش يساعد

237
00:23:59,731 --> 00:24:02,693
غير هذا، لدينا الآن كنيه اخرى جديده

238
00:24:02,943 --> 00:24:05,612
نحن السارقون الاصقون

239
00:24:05,863 --> 00:24:07,573
! لطيف حقا

240
00:24:07,823 --> 00:24:10,826
لطيف للغايه

241
00:24:25,757 --> 00:24:31,638
"فندق بلازا، افضل واروع فنادق نيويورك"

242
00:24:42,900 --> 00:24:46,278
! المريضه

243
00:25:41,667 --> 00:25:43,377
ما المشكله ؟

244
00:25:43,627 --> 00:25:46,964
اعتقدت بانني رايت شيئا

245
00:26:00,936 --> 00:26:03,605
يحق لك، هيا بنا نذهب

246
00:26:03,856 --> 00:26:07,192
اعتقد بانها احبتني

247
00:26:42,811 --> 00:26:44,438
اعذرني، اين اللوبي

248
00:26:44,688 --> 00:26:49,109
اسفل القاعه والى اليسار - 
 شكرا لك -

249
00:27:11,423 --> 00:27:13,634
{y:i}"ضيوف برنامج القرعه 
 الجديد "دينج، دانج، دونج

250
00:27:13,884 --> 00:27:16,512
{y:i}مدعوون للنوم في اشهر فندق بالعالم بلازا

251
00:27:16,762 --> 00:27:19,181
{y:i}"خدمة الفنادق الافضل في "نيويورك

252
00:27:19,431 --> 00:27:21,225
{y:i}للحجز، اتصل مجانا على

253
00:27:21,475 --> 00:27:26,605
{y:i}... 1-800-759-3000.

254
00:27:26,855 --> 00:27:29,483
سوف افعل هكذا بالضبط

255
00:27:29,733 --> 00:27:32,444
كيف حالك، معك بيتر مكاليستر. الأبّ

256
00:27:32,694 --> 00:27:34,321
اريد غرفه بالفندق من فضلك

257
00:27:34,571 --> 00:27:37,032
... بسرير كبير جدا، وتلفزيون

258
00:27:37,282 --> 00:27:40,702
واحد هؤلاء الثلاجات الذين يفتحون بالمفتاح

259
00:27:40,953 --> 00:27:44,414
بطاقة إئتمان ؟ حسنا

260
00:27:46,625 --> 00:27:48,794
خدمة فندق بلازا، هل استطيع المساعده ؟

261
00:27:49,044 --> 00:27:51,630
{y:i}كيف حالك، معك بيتر مكاليستر

262
00:27:51,880 --> 00:27:53,340
{y:i}الأبّ

263
00:27:53,590 --> 00:27:55,384
{y:i}نعم، سيدي - 
 {y:i}اريد غرفه بالفندق من فضلك -

264
00:27:55,634 --> 00:27:58,887
{y:i}نعم -
{y:i}... بسرير كبير جدا، وتلفزيون -

265
00:27:59,137 --> 00:28:03,392
{y:i}واحد هؤلاء الثلاجات الذين يفتحون بالمفتاح

266
00:28:03,642 --> 00:28:05,769
 أنت ستحتاج بطاقة إئتمان رئيسية

267
00:28:06,019 --> 00:28:09,147
{y:i}بطاقة إئتمان ؟ حسنا

268
00:28:09,398 --> 00:28:13,151
{y:i}شكرا، وارجوا ان تستمتع

269
00:28:14,987 --> 00:28:18,866
نعم، إثنان في ثمانية، هنري 
 سيد، ياماموتو

270
00:28:19,116 --> 00:28:21,618
انتظر لحظه

271
00:28:24,997 --> 00:28:27,749
سوف اتصل بك لاحقا

272
00:28:29,585 --> 00:28:32,129
مرحبا

273
00:28:35,257 --> 00:28:36,466
هل استطيع مساعدتك ؟

274
00:28:36,717 --> 00:28:39,928
حجز لمكاليستر

275
00:28:40,554 --> 00:28:42,723
حجز لك ؟

276
00:28:42,973 --> 00:28:47,436
سيدتي، اقدامي تمس الارض بالقوه 
 بالكاد استطيع إستعراض العدّاد

277
00:28:47,686 --> 00:28:50,147
فكيف اقوم بحجز غرفه لوحدي ؟

278
00:28:50,397 --> 00:28:54,985
فكري بالموضوع، فتى يدخل 
 فندق ويحجز لنفسه غرفه

279
00:28:55,235 --> 00:28:57,905
لا اعتقد ذلك ؟

280
00:28:58,071 --> 00:28:59,615
انا مشوشه

281
00:28:59,865 --> 00:29:03,493
لقد سافرت مع ابي 
 وهو الآن في اجتماع عمل

282
00:29:03,744 --> 00:29:08,123
اكره الاجتماعات، من غير المسموح لي 
 الدخول اليها فقط علي الانتظار باللوبي

283
00:29:08,373 --> 00:29:09,499
هذا ممل

284
00:29:09,750 --> 00:29:12,294
لذا قام ابي بارسالي الى هنا

285
00:29:12,544 --> 00:29:15,756
واعطاني بطاقة ائتمانه وقال 
 ... لي ان اقوم بفحصها

286
00:29:16,006 --> 00:29:19,134
لذا، دعوني ادخل الى غرفتي 
 لكي لا اتصرف بوقاحه

287
00:29:19,384 --> 00:29:23,347
حيث احيانا اقوم بالتصرف بوقاحه

288
00:29:23,805 --> 00:29:26,683
... جميعنا هكذا ....

289
00:29:27,809 --> 00:29:30,938
ميلاد سعيد

290
00:29:30,938 --> 00:29:33,065
... لا اثر له

291
00:29:33,315 --> 00:29:36,193
علينا ان نكون باتصال مستمر معكم 
 هل تملكون فندق للاقامه ؟

292
00:29:36,443 --> 00:29:41,323
نعم - 
 الديكم صوره جديده للفتى ؟ -

293
00:29:41,782 --> 00:29:44,785
لدي واحده في محفظتي

294
00:29:45,035 --> 00:29:47,454
! اني لا اجدها

295
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
محفظتي في الحقيبه

296
00:29:50,123 --> 00:29:53,961
كان يبحث كيفين عن بطاريات في حقيبتي 
 ! الحقيبه مع كيفين

297
00:29:54,211 --> 00:29:57,089
هل تملك بطاقة ائتمان فيها ؟ - 
  ... بطاقة ائتمان، اموال -

298
00:29:57,339 --> 00:29:59,633
سوف نقوم بابلاغ شركات الائتمان عنها

299
00:29:59,883 --> 00:30:04,471
اذا استعمل ابنكم البطاقه 
 سوف نحصل على مكان اثره فورا

300
00:30:04,721 --> 00:30:09,142
! انا لا اعتقد بانه يفهم كيفية عملها

301
00:30:10,561 --> 00:30:13,188
! رائع ! انه يعمل

302
00:30:15,899 --> 00:30:17,776
سيدريك ؟ - 
 نعم -

303
00:30:18,026 --> 00:30:21,446
لا تسحب اموالك علنا - 
 آسف -

304
00:30:21,697 --> 00:30:26,785
واجمع ما تستطيع من معلومات 
 عن هذا الزميل الصغير

305
00:30:27,035 --> 00:30:30,163
! ايها الحمال، هنا

306
00:30:33,417 --> 00:30:35,419
... استمتع بالاقامة هنا

307
00:30:35,669 --> 00:30:38,589
... ولا تنسى ان تقول لاباك عندما يرجع

308
00:30:38,839 --> 00:30:41,717
... عليه ان يوقع ويكتب بعض التفاصيل هنا

309
00:30:41,967 --> 00:30:46,763
شكرا لك، على المساعده - 
 هل استطيع اخذ حقيبتك -

310
00:30:50,017 --> 00:30:52,102
هيا، على الشمال هنا

311
00:30:52,352 --> 00:30:55,022
اتعلم ان هيربيرت هوفير كان مرة هنا

312
00:30:55,272 --> 00:30:56,607
رجل العطل ؟

313
00:30:56,857 --> 00:31:00,611
لا، الرئيس

314
00:31:03,947 --> 00:31:08,327
هذه من افضل الغرف لدينا 
 سيدي

315
00:31:14,791 --> 00:31:18,128
! هذا عظيم

316
00:31:21,965 --> 00:31:27,095
روعه ! سرير ضخم فقط لي

317
00:31:32,226 --> 00:31:36,647
! فاخر وواسع

318
00:31:41,276 --> 00:31:44,112
يا لراحته

319
00:31:49,826 --> 00:31:53,497
هل تريد وضع المفتاح في الحقيبه ؟ 
 او تود الامساك به

320
00:31:53,747 --> 00:31:56,667
سوف امسك به

321
00:31:58,669 --> 00:32:00,128
كل شيء بخير ؟

322
00:32:00,379 --> 00:32:02,840
هل درجة الحراره جيده ؟ - 
 انها جيده -

323
00:32:03,090 --> 00:32:07,719
هل تعرف كيفية تشغيل التلفاز ؟ - 
 عمري 10 سنوات، التلفاز هو حياتي

324
00:32:07,970 --> 00:32:10,889
... حسنا

325
00:32:13,183 --> 00:32:15,769
آسف

326
00:32:19,648 --> 00:32:23,861
وهنالك الكثير منه 
 عندما تاتي في كل مره

327
00:32:24,695 --> 00:32:27,573
شكرا لك

328
00:32:53,557 --> 00:32:56,602
هل تمانعون ان قمت بالقفز من هنا ؟

329
00:32:56,852 --> 00:32:58,395
لا

330
00:32:58,645 --> 00:33:01,023
شكرا

331
00:33:35,974 --> 00:33:39,061
! هذه هي العطله

332
00:33:39,311 --> 00:33:41,355
{y:i}! توقفي في مكانك

333
00:33:41,605 --> 00:33:43,190
{y:i}انها انا، جوني

334
00:33:43,440 --> 00:33:45,108
{y:i}علمت بانها انت

335
00:33:45,359 --> 00:33:49,154
{y:i}شممت رائحتك وانت تخرجين من المصعد

336
00:33:49,404 --> 00:33:53,075
كرتان سيدي ؟ - 
 كرتان، اجعلهم ثلاثه انا لا اقود -

337
00:33:53,325 --> 00:33:57,496
{y:i}هذه الورود المفضله لديك جوني - 
{y:i} شكرا لك -

338
00:33:57,746 --> 00:34:00,624
{y:i}كنت هنا في الليل الماضيه ؟ {y:i}
 اليس كذلك

339
00:34:00,874 --> 00:34:03,126
{y:i}كنت اغني في نادي ال"قرد الازرق" الليله الماضيه

340
00:34:03,377 --> 00:34:05,963
انها كاذبه 
 لقد كانت تعانق أخّاك

341
00:34:06,213 --> 00:34:09,800
{y:i}لقد كنتي هنا، وايضا كنتي تعانقين أخّي

342
00:34:10,050 --> 00:34:11,635
{y:i}انها كذبه قذره - 
 اترى -

343
00:34:11,885 --> 00:34:14,763
{y:i}لا تقولي هذا - 
{y:i} لقد عانقتي الكثير من قبله -

344
00:34:15,013 --> 00:34:17,516
{y:i}... سنوفي، إل، ليو

345
00:34:17,766 --> 00:34:22,145
{y:i}مو الصغير، والاعرج، تشيكس، بوني، بوب، كليف

346
00:34:22,396 --> 00:34:24,189
{y:i}تستطيعين الاكمال بدون توقف، عزيزتي

347
00:34:24,439 --> 00:34:26,066
{y:i}... لقد اخطات بحقي

348
00:34:26,316 --> 00:34:27,234
{y:i}... حسنا

349
00:34:27,484 --> 00:34:28,777
{y:i}... انا اصدقك

350
00:34:29,027 --> 00:34:31,613
{y:i}لكن رشاشي الصغير لا

351
00:34:31,864 --> 00:34:33,448
{y:i}! جوني

352
00:34:33,699 --> 00:34:35,492
{y:i}انت البطه الوحيده في بركتي

353
00:34:35,742 --> 00:34:38,370
{y:i}اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني

354
00:34:38,620 --> 00:34:41,415
{y:i}حبيبي ! انا مجنونة بك

355
00:34:41,665 --> 00:34:44,001
{y:i}عليك فعل افضل من هذا

356
00:34:44,251 --> 00:34:50,465
{y:i}اذا حبي كان محيط لكان احتاج طائرتين لعبورهما

357
00:34:50,716 --> 00:34:54,428
{y:i}لربما فقدت مفصلاتي، لكني اصدقك

358
00:34:54,678 --> 00:34:56,722
{y:i}ولهذا سوف ادعك تذهبين

359
00:34:56,972 --> 00:35:01,226
{y:i}سوف اعد الى الثلاثه حتى 
{y:i} ادعك تهربين قباحتك هذه

360
00:35:01,476 --> 00:35:02,519
{y:i}... الكاذبه

361
00:35:02,769 --> 00:35:06,690
{y:i}والحقائق المجرده، والمزيفه، خارج بابي

362
00:35:06,940 --> 00:35:08,609
انها طعم جرذ

363
00:35:08,859 --> 00:35:10,903
{y:i}! واحد

364
00:35:11,153 --> 00:35:13,530
{y:i}! اثنان

365
00:35:21,038 --> 00:35:22,372
{y:i}! ثلاثه

366
00:35:22,623 --> 00:35:27,044
{y:i}ميلاد سعيد، ايتها الحيوانه القذره

367
00:35:27,544 --> 00:35:31,006
{y:i}وسنه سعيده

368
00:36:02,538 --> 00:36:05,082
خدمة التنظيف

369
00:37:24,745 --> 00:37:28,498
{y:i}اخرج من هنا ايها الفاسد، او اصفعك يا سخيف

370
00:37:36,924 --> 00:37:40,052
! قدمي

371
00:38:11,333 --> 00:38:15,504
لم يبدو هذا سيئا في 
 شهر عسلنا عزيزتي

372
00:38:31,353 --> 00:38:32,813
عمي روب يعيش هنا

373
00:38:33,063 --> 00:38:36,108
اذا عادوا من باريس سوف اقيم معهم

374
00:38:36,358 --> 00:38:40,529
على اية احوال هم يحضرون هدايا رائعه

375
00:39:38,420 --> 00:39:41,423
ليله سعيده، امي

376
00:39:45,511 --> 00:39:48,722
ليلة سعيده، كيفين

377
00:40:14,164 --> 00:40:15,791
بنطلونك، سيدي

378
00:40:16,041 --> 00:40:20,838
لا تعطيني اياهم هنا 
 لربما يوجد فتيات هنا

379
00:40:21,088 --> 00:40:22,881
كنت في غاية الحذر، سيدي

380
00:40:23,131 --> 00:40:25,717
مع هذا لا ينقع الحذر

381
00:40:25,968 --> 00:40:27,594
افهمك

382
00:40:27,845 --> 00:40:30,597
انا آسف، اتريد علكه

383
00:40:30,848 --> 00:40:36,395
لا حاجة سيدي 
 ما زال لدي بعض من السابق

384
00:40:36,478 --> 00:40:37,771
الا تريد علكه ؟

385
00:40:38,021 --> 00:40:40,107
حسنا

386
00:40:40,357 --> 00:40:44,194
لا، لا، إنتظر، إنتظر، إنتظر

387
00:40:45,863 --> 00:40:48,949
البواب سوف يساعدك لايجاد سيارة اجرى

388
00:40:49,199 --> 00:40:51,618
سيد، مكاليستر

389
00:40:53,495 --> 00:40:54,788
اعذرني

390
00:40:55,038 --> 00:40:57,749
بالطبع

391
00:40:59,501 --> 00:41:01,420
كيف حالك هذا الصباح ؟

392
00:41:01,670 --> 00:41:04,798
بخير، هل سيارتي اتت ؟ - 
 نعم سيدي، عند المدخل

393
00:41:05,048 --> 00:41:07,426
ليموزين وبيتزا

394
00:41:07,676 --> 00:41:09,761
من مطبخ الفندق

395
00:41:10,012 --> 00:41:12,931
اتمنى ان يكون اباك 
 متفهما لما حصل ليلة امس

396
00:41:13,182 --> 00:41:16,685
... لقد تاكدت ان كل شيء بخير

397
00:41:16,935 --> 00:41:18,562
لقد كان غاضبا جدا

398
00:41:18,812 --> 00:41:19,771
حقا ؟

399
00:41:20,022 --> 00:41:23,984
لقد قال بانه لم ياتي لنيويورك 
 لياتي احد ويتجسس عليه وهو عاري

400
00:41:24,234 --> 00:41:25,736
بالطبع لا

401
00:41:25,986 --> 00:41:27,946
هل استطيع رايته قريبا ؟

402
00:41:28,197 --> 00:41:30,908
لقد غادر للتو

403
00:41:32,159 --> 00:41:35,412
اردت ان اقدم له اعتذاري شخصيا

404
00:41:35,662 --> 00:41:39,374
اذا الرجل رآكفي الدش 
 تريد رايته مرة اخرى ؟

405
00:41:39,625 --> 00:41:41,168
انا لا افضل ذلك

406
00:41:41,418 --> 00:41:44,129
لا اعتقد بانك سوف تراه ثانية

407
00:41:44,379 --> 00:41:46,965
افهم ذلك

408
00:41:47,049 --> 00:41:49,843
الى اللقاء

409
00:41:50,886 --> 00:41:54,223
يوما سعيدا

410
00:42:01,939 --> 00:42:05,609
... مكاليستر

411
00:42:16,954 --> 00:42:21,124
صباح الخير سيد، مكاليستر - 
 صباح الخير -

412
00:42:26,922 --> 00:42:30,050
سيد مكاليستر، ها هي

413
00:42:30,300 --> 00:42:33,428
... البيتسا مع الجبنه التي تحبها

414
00:42:53,782 --> 00:42:55,993
مرحبا ؟ - 
 مرحبا -

415
00:42:56,243 --> 00:42:57,995
اتعرف محل جيد لبيع اللعب ؟

416
00:42:58,245 --> 00:43:01,248
نعم، سيدي

417
00:43:34,531 --> 00:43:37,576
اخرجوا من هنا 
 ابتعدوا، ابتعدوا، ابتعدوا

418
00:43:37,826 --> 00:43:40,078
! ابتعدوا من هنا

419
00:43:40,329 --> 00:43:45,584
مارف تعال الى هنا 
 اريد محادثتك

420
00:43:58,180 --> 00:44:02,768
اتريد معطفا ؟ - 
 انسى هذا، اريد محادثتك -

421
00:44:03,018 --> 00:44:07,648
تعرف اننا لا نملك اجهزه كافيه 
 لسرقه مكان كبير مثل، مصرف او مخزن مجوهرات

422
00:44:07,898 --> 00:44:11,777
لا نريد سلع او شيكات 
 نحتاج اموال نقدا والآن

423
00:44:12,027 --> 00:44:13,278
... ماذا عن

424
00:44:13,529 --> 00:44:14,738
الفنادق ؟

425
00:44:14,988 --> 00:44:16,657
السياح لديهم الكثير من الاموال نقدا

426
00:44:16,907 --> 00:44:22,037
لدي فكره افضل، الدكاكين التي يقفلون عشية عيد الميلاد

427
00:44:22,287 --> 00:44:27,251
الدكاكين الوحيده التي بها هذا 
 هي الدكاكين التي تبيع اشيئا فوريه

428
00:44:27,501 --> 00:44:28,710
صحيح، صحيح

429
00:44:28,961 --> 00:44:32,673
اذا، ما هي الدكاكين التي تبيع فورا 
 في عشية عيد الميلاد ونقدا

430
00:44:32,923 --> 00:44:35,384
والتي لا يقوم بسرقتها احد ؟

431
00:44:35,634 --> 00:44:37,761
دكاكين بيع الحلويات

432
00:44:38,011 --> 00:44:40,806
اولاد التسع سنوات يسرقون دكان بيع الحلوى

433
00:44:41,056 --> 00:44:44,393
... هذا ما كنت اعتقده

434
00:44:45,102 --> 00:44:49,356
هذا رائع هاري، رائع

435
00:44:50,148 --> 00:44:53,861
لا يوجد اية غبي 
 سيفكر بسرقة بيع دكان العاب في عيد الميلاد

436
00:44:54,111 --> 00:44:57,531
اوه، نعم، بالطبع يوجد

437
00:45:14,131 --> 00:45:18,343
ها قد وصلنا سيدي 
 دكان العاب دنكن

438
00:45:18,594 --> 00:45:22,347
ميلاد سعيد، كيفين

439
00:46:03,388 --> 00:46:07,768
انه افضل خطا فعلته في حياتي

440
00:46:24,576 --> 00:46:26,537
مارف، مارف

441
00:46:26,787 --> 00:46:31,375
هااي، بيت جميل 
 لكن لا يوجد حمام فيه

442
00:46:32,626 --> 00:46:33,752
اذا، ما هي الخطه ؟

443
00:46:34,002 --> 00:46:40,217
عندما يذهب الجميع الى عطلتهم 
 سوف نخرج عندها من بيوتنا

444
00:46:42,177 --> 00:46:43,136
نعم، وبعد هذا ؟

445
00:46:43,387 --> 00:46:45,722
سنفرغ الخزينه 
 ونهرب بعيدا

446
00:46:45,973 --> 00:46:48,851
خطه عظيمه، هاري

447
00:46:49,101 --> 00:46:51,895
حسنا، شكرا جزيلا 
 وميلاد سعيد

448
00:46:52,145 --> 00:46:55,774
قل مرحبا للعائله

449
00:46:56,942 --> 00:47:00,153
دعني ارى

450
00:47:00,571 --> 00:47:02,072
اتتسوق وحيدا ؟

451
00:47:02,322 --> 00:47:05,742
... في نيويورك 
 اخاف من ظلي انا سيدي

452
00:47:05,993 --> 00:47:09,037
كل ما فعلته انني فحصت - 
 هل يزعجك هذا ؟ -

453
00:47:09,288 --> 00:47:10,706
حسنا، شكرا لك

454
00:47:10,956 --> 00:47:12,416
اهلا وسهلا

455
00:47:12,666 --> 00:47:18,714
$ذلك سيكون 23.75

456
00:47:18,797 --> 00:47:22,968
يا الهي 
 من اين حصلت على كل هذا المال ؟

457
00:47:23,677 --> 00:47:26,346
لدي الكثير من الجدات

458
00:47:26,597 --> 00:47:29,766
ذلك يوضح هذا

459
00:47:30,350 --> 00:47:34,646
انه دكان جميل 
 اروع دكان رايته

460
00:47:34,897 --> 00:47:35,898
حسنا، شكرا لك

461
00:47:36,148 --> 00:47:38,066
من المؤكد بان سيد، دنكن رجل جيد

462
00:47:38,317 --> 00:47:41,403
حيث يدع الاطفال ياتون 
 الى هنا ويلعبون بالعابه

463
00:47:41,653 --> 00:47:43,530
معض دكاكين الالعاب يمنعون هذا

464
00:47:43,780 --> 00:47:44,948
حقا ؟ 
 نعم

465
00:47:45,199 --> 00:47:47,451
انه يحب الاطفال

466
00:47:47,701 --> 00:47:51,830
في الواقع، كل المال 
 الذي سيربحه المحل اليوم

467
00:47:52,080 --> 00:47:55,209
سيقوم السيد، دنكن بالتبرع به لمستشفى الاطفال

468
00:47:55,459 --> 00:47:57,544
واليوم الذي يلي عيد الميلاد

469
00:47:57,794 --> 00:48:00,923
سنفرغ كل المال الموجود 
 في خزانة النقود

470
00:48:01,173 --> 00:48:04,468
وسوف ياخذه السيد، دنكن الى المستشفى

471
00:48:04,718 --> 00:48:05,969
ذلك كرم منه

472
00:48:06,220 --> 00:48:09,556
الاولاد سوف يفرحون بهذا كثيرا

473
00:48:09,806 --> 00:48:14,603
كما يفعلون دائما هكذا 
 للذي يقدرهم

474
00:48:18,774 --> 00:48:23,695
لا اعلم اذا استطعت ان اصرف هذا 
 لكن لدي 20 دولار خباتهم في الكاراج

475
00:48:23,946 --> 00:48:27,908
لكي لا يجدهم اخي 
 استطيع ارجاعهم لامي بعد ذلك

476
00:48:28,158 --> 00:48:32,120
لذا اعطهم لسيد، دنكن 
 المستشفى يحتاجه اكثر مني

477
00:48:32,371 --> 00:48:38,502
اذا انت سوف تعطيهم للسيد دنكن 
 المستشفى يحتاجه اكثر مني

478
00:48:39,628 --> 00:48:43,757
... هذا 
 هذا لطيف جدا منك

479
00:48:44,007 --> 00:48:46,051
اترى الشجره هناك ؟

480
00:48:46,301 --> 00:48:49,930
... حسنا، تقديرا لكرمك

481
00:48:50,180 --> 00:48:52,850
سوف ادعك تختار شيئا من هذه الشجره

482
00:48:53,100 --> 00:48:57,104
لاخذهم الى البيت لك 
 بدون مقابل ؟ -

483
00:48:57,354 --> 00:49:00,274
هل استطيع ان اقدم لك انا شيئا ؟ - 
 حسنا -

484
00:49:00,524 --> 00:49:03,026
خذ اليمامتان

485
00:49:03,277 --> 00:49:04,570
الاثنتان ؟

486
00:49:04,820 --> 00:49:09,199
نعم، اليمامتان 
 وساخبرك ما تفعل بهما

487
00:49:09,449 --> 00:49:11,201
.... تحتفظ بواحده لك

488
00:49:11,451 --> 00:49:15,581
... وتعطي الثانيه لاحد تحبه جدا

489
00:49:15,831 --> 00:49:17,958
... اترى اليمامتان

490
00:49:18,208 --> 00:49:21,295
... انهم رمز للصداقه والحب

491
00:49:21,545 --> 00:49:25,007
والآن، لا طالما لكل واحد منكم اليمامتان

492
00:49:25,257 --> 00:49:27,843
... سوف تبقون بذلك اصدقاء للابد

493
00:49:28,093 --> 00:49:32,222
رائع، لم اكن اعتقد ذلك 
 كنت افكر بانهم جزء من اغنيه

494
00:49:32,472 --> 00:49:37,060
هم كذلك ايضا 
 وهذا السبب بانهم مهمين هكذا

495
00:49:38,645 --> 00:49:39,646
شكرا

496
00:49:39,897 --> 00:49:41,106
ميلاد سعيد

497
00:49:41,356 --> 00:49:43,400
ميلاد سعيد لك ايضا

498
00:49:43,650 --> 00:49:47,029
البس جيدا اذا خرجت من هنا 
 في الخارج برد

499
00:49:47,279 --> 00:49:51,325
سوف افعل هذا

500
00:50:26,652 --> 00:50:28,570
حسنا، الى اين الآن ؟

501
00:50:28,820 --> 00:50:33,200
لقد وعدتني ان تاخذني الى حديقة 
 الحيوانات الموجوده في مركز المتنزه

502
00:50:40,123 --> 00:50:44,294
انظر الى هذا

503
00:50:46,380 --> 00:50:49,633
هيا، دعنى نمسك به

504
00:50:53,971 --> 00:50:56,682
.... مرحبا يا صديقي

505
00:51:14,741 --> 00:51:17,452
هيا

506
00:51:38,098 --> 00:51:41,059
انتبه يا رجل

507
00:51:41,727 --> 00:51:46,356
اشتروا هذا قبل عيد الميلاد 
 اثنان ب5 دولار، اثنان ب5 دولار

508
00:51:46,607 --> 00:51:48,233
واربعه ب 10

509
00:51:48,483 --> 00:51:49,943
! ها هو

510
00:51:50,194 --> 00:51:51,987
جيد

511
00:51:52,237 --> 00:51:56,033
شكرا - 
 ميلاد سعيد، اخي

512
00:52:30,859 --> 00:52:32,361
! نعم

513
00:52:32,611 --> 00:52:37,491
شكرا لاقتراحك 
 واجبي، هو متعتي

514
00:52:47,751 --> 00:52:50,379
ساعدني، هنالك رجلان يلاحقانني

515
00:52:50,629 --> 00:52:54,466
ما المشكله ؟ 
 الم ياخذ مركز بيع الالعاب

516
00:52:54,716 --> 00:52:57,427
بطاقة ائتمانك المسروقه ؟

517
00:52:57,678 --> 00:53:02,182
دعنى نرى ما تقول الشرطه بشان هذا

518
00:53:06,478 --> 00:53:09,189
! انهض ! انهض

519
00:53:09,439 --> 00:53:12,609
هيا بنا، لنمسك به

520
00:53:13,193 --> 00:53:17,406
ارجع هنا، ايها السارق الصغير

521
00:53:18,782 --> 00:53:21,410
اوقف هذا الفتى

522
00:53:23,745 --> 00:53:26,540
! امسك به

523
00:53:39,845 --> 00:53:43,223
... ايها الـ

524
00:53:43,724 --> 00:53:45,934
ارتكبت احتيالا ببطاقة الائتمان

525
00:53:46,185 --> 00:53:48,103
اطلب الامن

526
00:53:48,353 --> 00:53:51,398
علينا باقاف ذلك المجرم

527
00:53:51,648 --> 00:53:56,153
هيا تعال، يا سيدريك

528
00:54:12,836 --> 00:54:17,716
سامت هذه العطله 
 سوف ارجع الى البيت

529
00:54:27,518 --> 00:54:29,978
{y:i}! توقف في مكانك

530
00:54:30,646 --> 00:54:33,440
انه الحارس سيدي

531
00:54:33,690 --> 00:54:35,400
{y:i}علمت بانها انت

532
00:54:35,651 --> 00:54:39,279
{y:i}شممت رائحتك وانت تخرج من المصعد

533
00:54:40,489 --> 00:54:44,159
{y:i}كنت هنا في الليل الماضيه ؟ {y:i}
 اليس كذلك

534
00:54:44,910 --> 00:54:46,912
نعم سيدي

535
00:54:47,162 --> 00:54:48,413
لقد كنت

536
00:54:48,664 --> 00:54:52,584
{y:i}لقد كنتي هنا، وايضا كنتي تعانقين أخّي

537
00:54:52,835 --> 00:54:55,420
... لكـ

538
00:54:55,671 --> 00:54:57,840
لقد اخطات يا سيدي

539
00:54:58,090 --> 00:55:01,009
{y:i}لا تقولي هذا - 
{y:i} لقد عانقتي الكثير من قبله -

540
00:55:01,260 --> 00:55:05,722
{y:i}... سنوفي، إل، ليو

541
00:55:05,973 --> 00:55:09,643
{y:i}مو الصغير، والاعرج، تشيكس، بوني، بوب، كليف

542
00:55:11,228 --> 00:55:14,565
! لا

543
00:55:14,773 --> 00:55:16,233
! انه كاذب

544
00:55:16,483 --> 00:55:19,111
{y:i}تستطيعين الاكمال بدون توقف، عزيزتي

545
00:55:19,361 --> 00:55:21,947
انا آسف جدا، سيدي

546
00:55:22,197 --> 00:55:24,241
واعتقد بانك مخطىء

547
00:55:24,491 --> 00:55:26,201
كنا نبحث عن فتى شاب

548
00:55:26,451 --> 00:55:28,912
{y:i}... حسنا، اصدقك

549
00:55:29,162 --> 00:55:32,165
{y:i}لكن رشاشي الصغير لا

550
00:55:32,165 --> 00:55:36,378
{y:i}اركعي على ركبتيكي وقولي لي انك تحبينني

551
00:55:38,088 --> 00:55:41,049
على ركبتيك

552
00:55:48,348 --> 00:55:52,311
! انا احبك

553
00:55:53,979 --> 00:55:57,191
{y:i}عليك فعل افضل من هذا

554
00:55:57,357 --> 00:56:00,944
! انا احبك

555
00:56:01,278 --> 00:56:04,364
{y:i}لربما فقدت مفصلاتي، لكني اصدقك

556
00:56:04,615 --> 00:56:07,659
{y:i}ولهذا سوف ادعك تذهبين

557
00:56:07,910 --> 00:56:12,164
{y:i}سوف اعد الى الثلاثه حتى 
{y:i} ادعك تهربين قباحتك هذه

558
00:56:12,414 --> 00:56:14,374
{y:i}... الكاذبه

559
00:56:14,625 --> 00:56:18,629
{y:i}والحقائق المجرده، والمزيفه، خارج بابي

560
00:56:19,171 --> 00:56:20,422
{y:i}واحد - 
 افتح الباب -

561
00:56:20,672 --> 00:56:23,091
{y:i}! إثنان

562
00:56:36,188 --> 00:56:37,731
{y:i}! ثلاثه

563
00:56:37,981 --> 00:56:42,569
{y:i}ميلاد سعيد، ايتها الحيوانه القذره

564
00:56:43,570 --> 00:56:47,157
{y:i}وسنه سعيده

565
00:56:48,116 --> 00:56:51,370
ابقوا داخل غرفكم 
 انها حالة طوارىء

566
00:56:51,620 --> 00:56:56,542
! هنالك ضيف مجنون مع بندقيه

567
00:57:05,467 --> 00:57:08,387
! لا

568
00:57:10,180 --> 00:57:13,642
تعال الى اباك

569
00:57:14,059 --> 00:57:17,729
رحلة ذهاب وإياب إلى ميامي 
 ما المشكله ؟ حصلت على الطائره الخطا

570
00:57:17,980 --> 00:57:19,731
لن تحتاج الى هذا

571
00:57:19,982 --> 00:57:25,737
الطيران الامريكي لا يذهب الى 
 المكان الذي سوف آخذك اليه، هيا تعال

572
00:57:26,113 --> 00:57:30,284
قضينا 9 شهور في السجن ونحن نفكر 
 لحظنا التعس الذي حصلنا عليه

573
00:57:30,534 --> 00:57:31,952
لقد كنا مخطئين

574
00:57:32,202 --> 00:57:35,706
هربنا من السجن وابتسم لنا الحظ

575
00:57:35,956 --> 00:57:39,334
لاننا لسن الآن سارقوا بيوت 
 بل سارقون دكاكين اعياد الميلاد

576
00:57:39,585 --> 00:57:42,713
عند منتصف هذه الليلة
 سوف نسرق دكان دنكن للاعلعاب

577
00:57:42,963 --> 00:57:44,673
خمسة طوابق نقدا

578
00:57:44,923 --> 00:57:48,510
وبعد ذلك، سوف نحصل على 
 جوارات سفر مزيفه ونهرب الى ريو

579
00:57:48,760 --> 00:57:52,556
مارف اتريد ان تخرس ؟ - 
 ما المشكله، لن يقول شيئا لاحد بعد ذلك

580
00:57:52,806 --> 00:57:54,808
لربما غير السمك

581
00:57:55,058 --> 00:57:56,101
او متعهد دفن الموتى

582
00:57:56,351 --> 00:58:02,858
لنذهب الى نفق القطار 
 سوف ارتاح كثيرا اذا رايته مغطى بالثلج

583
00:58:03,483 --> 00:58:04,693
لدي مسدس

584
00:58:04,943 --> 00:58:10,157
اذا نطقت باية كلمه سوف 
 تحصل على رصاصه في جبهتك

585
00:58:29,426 --> 00:58:31,803
! مرحبا

586
00:58:34,264 --> 00:58:35,766
! هو الذي فعلها

587
00:58:36,016 --> 00:58:38,602
فعلت ماذا ؟

588
00:58:39,978 --> 00:58:42,898
! شكرا

589
00:58:44,566 --> 00:58:46,610
امسكه 
 لقد دخل المتنزه

590
00:58:46,860 --> 00:58:50,197
اوجدت وقتا لتغازل ؟

591
00:59:24,398 --> 00:59:27,067
! هناك

592
00:59:35,409 --> 00:59:36,618
هاري

593
00:59:36,869 --> 00:59:38,161
امسكته - 
 دعني ارى -

594
00:59:38,412 --> 00:59:41,748
هذا ليس هو، انزله 
 انه ليس هو

595
00:59:41,999 --> 00:59:46,295
كان علينا قتله فورا 
 اكره عمل شيء وغيري يعرفه

596
00:59:46,545 --> 00:59:50,048
ماذا سوف يفعل ؟ الاطفال عاجزون - 
 لكن ليس هذا -

597
00:59:50,299 --> 00:59:54,678
لكن هذه المره ليس 
 لديه بيت فيه اغراض خطره

598
00:59:54,928 --> 00:59:58,682
انه في المتنزه ولوحده 
 الاطفال يخافون البقاء وحدهم في المتنزه

599
00:59:58,932 --> 01:00:03,937
حتى الرجال يدخلون الى 
 المتنزه ولا يخرجون منه احياء

600
01:00:04,188 --> 01:00:07,524
حظ سعيد، يا صديقي الصغير

601
01:00:16,992 --> 01:00:19,244
{y:i}اريد العوده الى البيت

602
01:00:19,494 --> 01:00:22,956
{y:i}امي، اين انتي ؟

603
01:00:51,109 --> 01:00:53,987
! اخفضوا صوت هذا

604
01:00:54,780 --> 01:00:55,822
مرحبا ؟ - 
 كايت مكاليستر -

605
01:00:56,073 --> 01:00:57,616
انها انا - 
 لقد وجدناه -

606
01:00:57,866 --> 01:00:59,284
يا الهي - 
 ماذا ؟ -

607
01:00:59,535 --> 01:01:01,495
لقد عرفوا مكان كيفين - 
 اين ؟ -

608
01:01:01,745 --> 01:01:03,705
انه في مدينة نيويورك - 
 نيويورك -

609
01:01:03,956 --> 01:01:06,750
نيويورك ؟

610
01:01:06,917 --> 01:01:08,377
ماذا ؟

611
01:01:08,627 --> 01:01:11,672
انه خائف، وهو ليس مشاغب 
 مذا ؟ ماذا ؟

612
01:01:11,922 --> 01:01:16,844
لحظه واحده، لقد استعمل بطاقة 
 ائتمانك للنزول في فندق بلازا

613
01:01:17,094 --> 01:01:18,720
هل هو بين ايديهم ؟ - 
 هل هو هناك ؟ -

614
01:01:18,971 --> 01:01:21,223
لا ما زالوا يبحثون عنه - 
 اللعنه -

615
01:01:21,473 --> 01:01:24,017
اذهبوا الى نيويورك 
 نحن في الرحله القادمه الى هناك

616
01:01:24,268 --> 01:01:26,436
شكرا 
 سوف نذهب الى نيويورك، هيا

617
01:01:26,687 --> 01:01:28,939
! نعم

618
01:01:29,189 --> 01:01:33,402
لقد هرب عندما سالوه عن البطاقه 
 موكد باتنه مذعور

619
01:01:33,652 --> 01:01:36,738
لربما ذهب الى اخي ؟ - 
 اليسوا في باريس ؟ -

620
01:01:36,989 --> 01:01:41,994
لربما احد في البيت ؟ - 
 اعتقدت بانهم قد رموه ؟ -

621
01:02:20,449 --> 01:02:22,618
! مرحبا

622
01:02:22,868 --> 01:02:25,621
عمي روب ! عمتي جورجيت

623
01:02:25,871 --> 01:02:28,373
ااحد في البيت ؟

624
01:02:28,624 --> 01:02:30,042
! مرحبا

625
01:02:30,292 --> 01:02:31,877
ااحد في البيت ؟

626
01:02:32,127 --> 01:02:35,214
انا ابن اخك المفضل، كيفين

627
01:02:35,464 --> 01:02:37,174
عمي روب

628
01:02:37,424 --> 01:02:40,552
عمتي جورجيت

629
01:03:22,469 --> 01:03:26,098
انتبه يا فتى

630
01:03:31,144 --> 01:03:35,858
اتبحث عن احد يقرا لك قصة قبل النوم ؟

631
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
! تاكسي

632
01:03:54,710 --> 01:03:58,422
ان هذا المكان مخيف

633
01:03:58,589 --> 01:04:01,508
ليس افضل بكثير من هنا

634
01:04:27,659 --> 01:04:32,080
لن اذهب رحله مثل هذه مرة اخرى

635
01:05:01,443 --> 01:05:02,819
من اين اتيتم ؟

636
01:05:03,070 --> 01:05:04,905
ليس لدي ما يكفي لكل واحد

637
01:05:05,155 --> 01:05:08,992
كم انت جائعون يا شباب ؟

638
01:05:09,076 --> 01:05:12,704
... لقد اكلتم طعامي

639
01:06:10,470 --> 01:06:16,852
انا آسف لانني صرخت في وجهك ؟ 
 لقد كنتي تحاولين مساعدتي، صحيح ؟

640
01:06:18,896 --> 01:06:21,356
أنا كيفين مكاليستر

641
01:06:21,607 --> 01:06:24,151
طيورك لطيفة حقا

642
01:06:24,401 --> 01:06:25,777
لقد رايتك من قبل

643
01:06:26,028 --> 01:06:28,113
كان عليك يمامات كثيره

644
01:06:28,363 --> 01:06:32,701
في البداية تبدين مرعبه 
 لكن بعد ذلك اظن انك لست كذلك

645
01:06:32,951 --> 01:06:37,039
يبدو انهم يحبونك ليبقوا دائما على ظهرك

646
01:06:37,247 --> 01:06:39,625
اذا ضايقتك استطيع الخروج

647
01:06:39,875 --> 01:06:42,836
هل ضايقتك ؟

648
01:06:42,836 --> 01:06:44,755
لا

649
01:06:45,005 --> 01:06:48,884
جيد، لست ألما في العقب؟

650
01:06:49,676 --> 01:06:52,429
لا

651
01:06:55,390 --> 01:06:59,853
هل ترجع اليمامات لوحدهم ام تدعونهم بطريقه ما ؟

652
01:07:09,947 --> 01:07:12,407
اعطني يدك

653
01:07:15,369 --> 01:07:18,539
يستطيعون سماع هذا

654
01:07:34,304 --> 01:07:37,099
! هذا عظيم

655
01:07:39,852 --> 01:07:41,270
بارد جدا بالخارج

656
01:07:41,520 --> 01:07:45,107
كنت اريد شرب كوب من الشوكو الحامي، وانت ؟

657
01:07:45,357 --> 01:07:47,734
متعتي ؟

658
01:07:51,154 --> 01:07:53,824
 أكره لصرف عشية عيد الميلاد 
 في مثل هذه المتنزه

659
01:07:54,074 --> 01:07:56,159
هل بالامكان ان نذهب الى مكان دافىء ؟

660
01:07:56,410 --> 01:07:57,327
نعم

661
01:07:57,578 --> 01:08:00,581
اعرف مكان لذلك

662
01:08:46,043 --> 01:08:49,129
موسيقى رائعه

663
01:08:49,379 --> 01:08:51,632
هذا المكان عظيم

664
01:08:51,882 --> 01:08:56,220
 سمع العالم 
 موسيقى عظيمة من هنا

665
01:08:56,512 --> 01:08:58,764
إيلا فيزجيرالد. الكونت باسي

666
01:08:59,014 --> 01:09:00,807
فرانك سيناترا

667
01:09:01,058 --> 01:09:04,686
لوتشيانو بافاروتي

668
01:09:08,315 --> 01:09:11,652
هل تجلبين أصدقائك الى هنا ؟

669
01:09:12,319 --> 01:09:14,738
ليس لي العديد من الاصدقاء

670
01:09:14,988 --> 01:09:16,740
آسف

671
01:09:16,990 --> 01:09:19,826
احب الطيور واهتم بهم

672
01:09:20,077 --> 01:09:24,206
الناس يعبرون الشارع يروني 
 لكنهم يحاولون تجاهلي

673
01:09:24,456 --> 01:09:26,834
يفضلون ولو حتى لم اكن في مدينتهم

674
01:09:27,084 --> 01:09:31,964
نعم، هذا يبدو مثل عائلتي 
 ... أنا مثل حمامة المنزل

675
01:09:32,214 --> 01:09:34,424
... فقط لانني الاصغر

676
01:09:34,675 --> 01:09:36,885
كل شخص يكافح من اجل موقعه

677
01:09:37,135 --> 01:09:38,804
كل شخص يريد الظهور

678
01:09:39,054 --> 01:09:40,305
... ويسمع عنه

679
01:09:40,556 --> 01:09:41,640
انا اصف نفسي

680
01:09:41,890 --> 01:09:47,896
ارى واسمع كثيرا 
 لكنهم يرسلونني للغرفه كثيرا

681
01:09:49,273 --> 01:09:51,817
لا احب هذا كثيرا

682
01:09:52,067 --> 01:09:54,528
كيف كنتي سابقا ؟

683
01:09:54,778 --> 01:09:57,739
كان لدي عمل، كان لدي بيت

684
01:09:57,990 --> 01:10:01,743
كان لدي عائله - 
 الديك اطفال ؟ -

685
01:10:01,743 --> 01:10:03,537
لا

686
01:10:03,787 --> 01:10:05,873
اردتهم دائما

687
01:10:06,123 --> 01:10:10,335
لكن الرجل الذي احببته كرهني

688
01:10:10,586 --> 01:10:12,421
هذا كسر قلبي

689
01:10:12,671 --> 01:10:16,049
ولو كان لدي فرصه اخرى لاحب

690
01:10:16,300 --> 01:10:18,594
... لكنت قد هربت منه

691
01:10:18,844 --> 01:10:20,929
لم اعد ائتمن بالناس

692
01:10:21,180 --> 01:10:25,184
لا اريد ان اهينك 
 لكن هذا عمل احمق

693
01:10:25,434 --> 01:10:28,520
لقد خفت من ان يكسرو قلبي مره اخرى

694
01:10:28,770 --> 01:10:31,190
في بعض الاحيان تستطيعين الائتمان باحدهم

695
01:10:31,440 --> 01:10:35,903
وعندما يحدث شيء عاطل 
 هم ينسونك

696
01:10:36,153 --> 01:10:37,946
لربما هم مشغولون قليلا

697
01:10:38,197 --> 01:10:41,950
لربما نسوك، او نسوا بالتفكير بك

698
01:10:42,201 --> 01:10:44,119
الناس لا يقصدون نسيانك

699
01:10:44,369 --> 01:10:46,038
جدي يقول :

700
01:10:46,288 --> 01:10:50,834
ان لم يكن راسي مرفوعا 
 لكان علي ان اخليه في باص المدرسه

701
01:10:51,084 --> 01:10:55,005
اخاف ان اثق باحد 
 ومن ثم يكسر قلبي

702
01:10:55,255 --> 01:10:56,507
افهم ذلك

703
01:10:56,757 --> 01:10:59,134
كان لدي زوج احذيه جميلات

704
01:10:59,384 --> 01:11:01,678
خشيت انني اذا لبستهم 
 سوف اخربهم عندها

705
01:11:01,929 --> 01:11:05,599
لذا وضعتهم في صندوق 
 اتعلمين ما حدث عندها ؟

706
01:11:05,849 --> 01:11:11,897
لم استعملهم ابدا في الخارج 
 فقط بضع مرات في غرفتي

707
01:11:12,147 --> 01:11:16,360
قلوب ومشاعر الناس مختلفات عن الزلاجات

708
01:11:16,610 --> 01:11:18,654
انهم نفس الشيء

709
01:11:18,904 --> 01:11:22,324
اذا لم تستعملي قلبك 
 من يهتم لان يكسره

710
01:11:22,574 --> 01:11:26,286
اذا تركتيه لنفسك 
 سوف يحدث لهم مثل احذيتي

711
01:11:26,537 --> 01:11:29,915
ان لم يكن لك قلب 
 لم تكونين هكذا لطيفه

712
01:11:30,165 --> 01:11:34,044
عليك ان تحاولين 
 لن تخسري شيء

713
01:11:34,294 --> 01:11:36,338
القليل من الحقيقه موجوده في كل مكان

714
01:11:36,588 --> 01:11:41,009
اعتقد ذلك، لربما قلبك 
 ما زال مكسورا، لكنه لم يختفي

715
01:11:41,260 --> 01:11:44,721
اذا اختى 
 لكان لم تكونين لاطيفه هكذا

716
01:11:44,972 --> 01:11:47,683
شكرا لك

717
01:11:48,392 --> 01:11:51,144
.... اتعلم انه مضى الكثير من

718
01:11:51,395 --> 01:11:54,439
... الاعوام ولم اتحدث مع احد هكذا

719
01:11:54,690 --> 01:11:56,608
هذا جيد، انت ممتازه بهذا

720
01:11:56,859 --> 01:11:59,528
انت لست ممله 
 ولا تبصقين وانت تتكلمين

721
01:11:59,778 --> 01:12:01,488
عليك بفعل هذا كثيرا

722
01:12:01,738 --> 01:12:06,535
عليك بلبس شيء 
 يمنح الحمامات من الجلوس على ظهرك كثيرا

723
01:12:08,453 --> 01:12:11,707
عملت كثيرا لابعاد الناس عني

724
01:12:11,957 --> 01:12:14,543
كنت دائما اعتقد بان يكون المرء وحيدا اجمل

725
01:12:14,793 --> 01:12:17,462
لكني عندما كنت وحيدا لم اعتقد ذلك

726
01:12:17,713 --> 01:12:20,299
لا يهمني اذا الناس كانوا يعاقبونني

727
01:12:20,549 --> 01:12:23,802
افضل ان اكون مع احد 
 بدل ان اكون وحيدا

728
01:12:24,052 --> 01:12:27,306
اذا ماذا تفعل وحيدا عشية عيد الميلاد ؟

729
01:12:27,556 --> 01:12:29,766
هل دخلت في مشاكل ؟

730
01:12:30,017 --> 01:12:30,934
نعم

731
01:12:31,185 --> 01:12:32,603
افعلت شيئا خاطىء ؟

732
01:12:32,853 --> 01:12:35,772
الكثير من الاشياء

733
01:12:36,690 --> 01:12:40,402
اتعلم ان العمل الصالح يمحي العمل الخاطىء ؟

734
01:12:40,652 --> 01:12:43,322
متاخر للغايه 
 لا اعتقد انني املك الوقت الكافي

735
01:12:43,572 --> 01:12:46,700
لعمل الاشياء الجيده 
 لمحي الاشياء السيئه

736
01:12:46,950 --> 01:12:50,204
انها عشية عيد الميلاد 
 الاعمال الجيده كثيره الليله

737
01:12:50,454 --> 01:12:53,123
حقا ؟ - 
 بالطبع -

738
01:12:53,373 --> 01:12:57,294
عليك ان تفكر بشيء جيد للآخرين

739
01:12:57,544 --> 01:12:59,254
... وتقوم بفعله

740
01:12:59,505 --> 01:13:03,759
فقط اطبع نجم قلبك

741
01:13:04,176 --> 01:13:06,011
حسنا

742
01:13:06,261 --> 01:13:10,474
لقد تاخرت علي بالذهاب

743
01:13:16,188 --> 01:13:19,608
ان لم اراك مرة اخرى 
 آمل ان تتحسن اوضاعك

744
01:13:19,858 --> 01:13:21,652
شكرا لك

745
01:13:21,902 --> 01:13:23,695
قولي للطيور الى اللقاء

746
01:13:23,946 --> 01:13:26,782
سوف افعل هذا

747
01:13:33,497 --> 01:13:34,748
ميلاد سعيد

748
01:13:34,998 --> 01:13:36,250
ميلاد سعيد

749
01:13:36,500 --> 01:13:39,711
اذا احتجت احد لتثقين به 
 سوف يكون انا

750
01:13:39,962 --> 01:13:42,673
لن انسى التذكر بك

751
01:13:42,923 --> 01:13:47,010
لا تعد بشيء لا تستطيع الاحتفاظ به

752
01:14:44,401 --> 01:14:46,278
{y:i}كل المال الموجود في خزانة النقود

753
01:14:46,528 --> 01:14:50,407
{y:i}سوف يتبرع به السيد، دنكن لمستشفى الاطفال

754
01:14:50,657 --> 01:14:54,328
{y:i}عند منتص الليل سوف نقوم بسرقة دكان دنكن للالعاب

755
01:14:54,578 --> 01:15:01,084
تستطيع تخريب كل شيء 
 لكنك لا تستطيع تخريب عيد الميلاد للاطفال

756
01:17:20,140 --> 01:17:23,602
سوف نعطيكم جناح خاص 
 ببلاش بالوقت الموجودين فيه هنا

757
01:17:23,852 --> 01:17:26,313
سقيبه مع منظر يطل للبارك

758
01:17:26,563 --> 01:17:31,443
ذلك سوف يحتاج سبب مقنع 
 هو أخلى مؤخرا من قبل كونتيسة

759
01:17:31,693 --> 01:17:34,571
ما نوع هذه الفنادق التي يدع الاطفال يخرجون لوحدهم

760
01:17:34,821 --> 01:17:37,157
الولد كان عنده قصّة مقنعة جدا

761
01:17:37,407 --> 01:17:40,035
اي نوع من البلهاء يعملون هنا ؟

762
01:17:40,285 --> 01:17:42,746
الافضل في نيويورك

763
01:17:42,996 --> 01:17:45,499
.... عندما علمت بان البطاقه مسروقه

764
01:17:45,749 --> 01:17:47,668
انا من اكتشف ذلك

765
01:17:47,918 --> 01:17:50,003
لماذا تركتموه يهرب ؟

766
01:17:50,254 --> 01:17:52,256
حاولنا ايقافه لكنه هرب

767
01:17:52,506 --> 01:17:53,590
! لقد اخفته

768
01:17:53,841 --> 01:17:59,721
في عشية عيد الميلاد، وبسببك 
 طفلنا مفقود في مدينة ضخمة

769
01:18:02,224 --> 01:18:04,560
خذ عائلتي وامتعتي الى غرفه في الاعلى

770
01:18:04,810 --> 01:18:05,811
نعم، سيدي

771
01:18:06,061 --> 01:18:07,646
... خذهم يا سيدريك

772
01:18:07,896 --> 01:18:11,316
سوف اذهب الى مركز 
 الشرطه للتاكد بانهم يبحثون عنه

773
01:18:11,567 --> 01:18:13,277
اريدك ان تبقي هنا

774
01:18:13,527 --> 01:18:15,696
سوف اذهب للبحث عنه - 
 ماذا ؟ -

775
01:18:15,946 --> 01:18:21,076
بكلّ الإحترام المستحق، إبنك مفقود 
 في أحد اكبر المدن في العالم

776
01:18:21,326 --> 01:18:23,495
اتستطيع الابتعاد عن هذا الامر

777
01:18:23,745 --> 01:18:25,080
... كما تريد

778
01:18:25,330 --> 01:18:30,085
شكرا، انها ليست فكره جيده 
 للبحث عنه في نيويورك لوحدك

779
01:18:30,335 --> 01:18:31,962
اذا استطاع كيفين فعل هذا 
 انا سوف استطيع ذلك

780
01:18:32,212 --> 01:18:33,297
كايت -
 سوف اكون بخير -

781
01:18:33,547 --> 01:18:38,010
بالاحساس الذي اشعر فيه 
 لا سارق ولا قاتل يستطيع العبث معي

782
01:18:38,677 --> 01:18:43,557
سيدتي، هنالك الكثير من الطفيليات 
 بالخارج الذين يتسلحون من ارجلهم لراسهم

783
01:18:44,099 --> 01:18:48,395
البسي جيدا 
 المكان بارد كثيرا هناك

784
01:19:21,637 --> 01:19:22,721
مارف، مارف

785
01:19:22,971 --> 01:19:26,225
هيا بنا، لنذهب

786
01:19:45,369 --> 01:19:46,453
مارف

787
01:19:46,703 --> 01:19:49,998
امستعد انت ؟

788
01:19:54,336 --> 01:19:57,881
! ميلاد سعيد، هاري

789
01:20:00,551 --> 01:20:04,513
! حانوكة سعيد، مارف

790
01:20:12,604 --> 01:20:15,440
هذا مال كثير 
 اكثر من ان استطيع حسابه

791
01:20:15,691 --> 01:20:21,488
يجعلك تتسائل لماذا قضينا 
 كل هذا الوقت بسرقة المنازل

792
01:20:33,542 --> 01:20:36,461
الشيء المدهش 
 اننا هاربون من القانون

793
01:20:36,712 --> 01:20:42,301
نحن غارقون بالنقود ولا احد يعلم ذلك

794
01:20:45,304 --> 01:20:48,182
! لقد عاد

795
01:20:48,182 --> 01:20:49,391
! لقد صورنا

796
01:20:49,641 --> 01:20:52,477
كيف كان يبدو شعري ؟

797
01:20:57,149 --> 01:21:00,777
هذه هي، وبلا تراجع

798
01:21:01,028 --> 01:21:04,698
عيد ميلاد آخر في الخنادق

799
01:21:04,948 --> 01:21:08,076
! لا

800
01:21:13,624 --> 01:21:17,377
هذا هو احضر المال

801
01:21:21,882 --> 01:21:24,760
! سوف اقتله

802
01:21:25,719 --> 01:21:29,306
مارف - 
 انني قادم هاري

803
01:21:36,980 --> 01:21:39,816
هاري ؟

804
01:21:41,068 --> 01:21:42,653
هاري ؟

805
01:21:42,903 --> 01:21:45,531
كان هذا مذهلا

806
01:21:47,824 --> 01:21:50,536
لويت كاحلي - 
 اين هو ؟ -

807
01:21:50,786 --> 01:21:54,540
مرحبا يا شباب، ابتسموا

808
01:21:55,707 --> 01:21:57,209
! هيا ! هيا

809
01:21:57,459 --> 01:21:59,294
ساعدني - 
 لقد امسكتك -

810
01:21:59,545 --> 01:22:02,464
امسكتك -

811
01:22:28,156 --> 01:22:31,201
! تاكسي

812
01:22:35,163 --> 01:22:38,292
! ساعة التايمس

813
01:22:58,478 --> 01:23:00,772
اين هو ؟

814
01:23:01,023 --> 01:23:04,151
انا هنا في الاعلى 
 تعالوا وامسكوا بي

815
01:23:05,319 --> 01:23:06,278
!!! لنقتله

816
01:23:06,528 --> 01:23:08,238
... انتظر يا دماغ البازلاء

817
01:23:08,488 --> 01:23:12,242
في المره الماضيه امسكوا بنا 
 لانني استهنا بهذا الفتى التعس

818
01:23:12,492 --> 01:23:13,952
انه لا يبدو كذلك

819
01:23:14,203 --> 01:23:18,707
هذا ليس بيته، والفتى خائف 
 ليس لديه اية خطه

820
01:23:18,957 --> 01:23:22,544
هل استطيع التفكير من فضلك ؟

821
01:23:22,794 --> 01:23:25,506
شكرا لك

822
01:23:26,256 --> 01:23:27,257
! بني

823
01:23:27,508 --> 01:23:28,800
نعم ؟

824
01:23:29,051 --> 01:23:32,971
لا شيء يثيرني اكثر من اقوم بقتلك

825
01:23:33,222 --> 01:23:36,350
قتل طفل مثلك 
 هذا لا يعني شيء لي

826
01:23:36,600 --> 01:23:38,227
اتفهمني ؟ 

827
01:23:38,477 --> 01:23:42,064
لكن بسبب اننا مسرعون 
 سوف اعقد معك صفقه

828
01:23:42,314 --> 01:23:46,777
ارمي لنا تلك الكاميرا 
 ولن ناذيك ابدا

829
01:23:47,027 --> 01:23:50,948
لن تسمع بنا حتى 
 حسنا ؟

830
01:23:51,198 --> 01:23:52,783
اتعدني ؟

831
01:23:53,033 --> 01:23:57,037
اقطع قلبي واتمنى الموت

832
01:23:57,287 --> 01:24:00,457
! حسنا

833
01:24:04,336 --> 01:24:05,879
حسنا، يا فتى

834
01:24:06,129 --> 01:24:09,216
... اعطها لي

835
01:24:16,014 --> 01:24:18,559
! اصابه مباشره

836
01:24:23,021 --> 01:24:26,733
كم اصبع ترى امامك ؟

837
01:24:27,901 --> 01:24:30,487
ثمانيه ؟

838
01:24:32,364 --> 01:24:36,493
حسنا، يا فتى، تريد رمي الطوب 
 هيا ارمها مرة اخرى

839
01:24:36,743 --> 01:24:39,872
! افعل هذا

840
01:24:41,957 --> 01:24:46,920
اذا لم تفعل شيء افضل من هذا سوف تخسر

841
01:24:47,004 --> 01:24:48,672
... هاري

842
01:24:48,922 --> 01:24:51,508
... لا

843
01:24:56,388 --> 01:24:59,892
الديك المزيد ؟

844
01:25:00,893 --> 01:25:04,938
انهض الآن 
 لا يوجد لدية اية طوبه اخرى

845
01:25:10,527 --> 01:25:13,197
ماذا ؟

846
01:25:13,488 --> 01:25:16,325
ماذا ؟

847
01:25:16,909 --> 01:25:19,912
ماذا ؟

848
01:25:21,121 --> 01:25:24,958
لا احد يرمي الطوب علي ويفلت بفعلته هذه

849
01:25:25,209 --> 01:25:29,046
انت ادخل من هنا 
 وانا سوف ادخل من الخلف

850
01:25:31,840 --> 01:25:34,635
هاري ؟

851
01:25:34,885 --> 01:25:37,262
هاري ؟

852
01:25:37,513 --> 01:25:41,558
هاري ؟

853
01:28:05,452 --> 01:28:06,912
! هاري

854
01:28:07,162 --> 01:28:10,666
وصلت القمه

855
01:29:01,508 --> 01:29:05,345
عليك فعل شيء افضل من هذا

856
01:29:30,287 --> 01:29:33,665
يا لها من حفره

857
01:33:39,745 --> 01:33:43,081
هاري

858
01:34:02,184 --> 01:34:05,562
انا قادم

859
01:34:18,700 --> 01:34:22,496
سوف اقتل هذا الفتى

860
01:34:39,012 --> 01:34:41,807
! نعم

861
01:35:11,712 --> 01:35:14,548
الا تعلمون ان الاطفال يفوزون دائما ضد الابلهين

862
01:35:14,798 --> 01:35:18,594
هاري ! في غرفة الجلوس

863
01:35:18,635 --> 01:35:21,805
لقد صعد السلالم

864
01:35:37,821 --> 01:35:39,865
انا قادم، هاري

865
01:35:40,115 --> 01:35:42,784
انا قادم

866
01:35:46,455 --> 01:35:49,208
! هاري

867
01:35:49,708 --> 01:35:53,795
الم تفقد اي سن ؟ 
 هيا بنا لقد ذهب الى الطابق الثاني

868
01:35:55,172 --> 01:35:57,090
جرب السلالم

869
01:35:57,341 --> 01:36:00,344
صحيح

870
01:36:01,720 --> 01:36:03,680
إنتظر لحظه، إنتظر لحظه

871
01:36:03,931 --> 01:36:06,308
اتتذكر السنه الماضيه ؟

872
01:36:06,558 --> 01:36:07,768
لا

873
01:36:08,018 --> 01:36:09,978
راقب هذا

874
01:36:10,229 --> 01:36:13,607
لنمسك به

875
01:36:17,277 --> 01:36:20,572
لقد اصابني بالضبط في فمي، مارف

876
01:36:20,822 --> 01:36:22,324
هذه واحده

877
01:36:22,574 --> 01:36:25,118
لا تقلق، هاري

878
01:36:25,369 --> 01:36:28,705
سوف امسك به

879
01:36:33,794 --> 01:36:36,797
بالضبط في انفي

880
01:36:37,047 --> 01:36:38,173
هذه اثنان

881
01:36:38,423 --> 01:36:41,510
هيا، لنمسك به

882
01:36:51,812 --> 01:36:53,063
هذه

883
01:36:53,313 --> 01:36:56,191
... ثلاثه

884
01:37:00,445 --> 01:37:03,115
لا

885
01:37:03,782 --> 01:37:07,327
هذه اربعه

886
01:37:10,664 --> 01:37:14,793
هيا يا هاري - 
 اانت متاكد بانه آمن ؟ -

887
01:37:15,043 --> 01:37:17,212
انه يحل كل المشاكل

888
01:37:17,462 --> 01:37:20,465
صلب كالصخر

889
01:37:36,023 --> 01:37:38,233
مثل الصخر، ها ؟

890
01:37:38,483 --> 01:37:39,484
الن تستسلمون

891
01:37:39,735 --> 01:37:44,531
اتالمتم كثيرا 
 ابدا

892
01:37:54,291 --> 01:37:57,002
عليك بان تصلي كما ولم تصلي ابدا

893
01:37:57,252 --> 01:38:01,340
آمل بان اهلك قد اشتروا لك 
 قبر يناسبك في عيد الميلاد

894
01:38:02,633 --> 01:38:03,967
لاين ذهب ؟

895
01:38:04,218 --> 01:38:08,388
انا في الاعلى هنا 
 وخائف كثيرا

896
01:38:16,730 --> 01:38:19,983
ما هذا الصوت ؟

897
01:38:38,460 --> 01:38:40,963
... كان هذا صوت خزانة الادوات

898
01:38:41,213 --> 01:38:43,674
تسقط من اعلى الدرج

899
01:38:49,680 --> 01:38:52,724
! نعم

900
01:39:26,216 --> 01:39:27,718
! هناك

901
01:39:27,968 --> 01:39:32,347
لا يهمني اذا كوني على كرسي كهربائي 
 لكني سوف اقتل هذا الفتى

902
01:39:33,557 --> 01:39:35,517
استسلم يا فتى

903
01:39:35,767 --> 01:39:36,602
لقد اختفى

904
01:39:36,852 --> 01:39:40,105
انا هنا، يا زبالة الحصان

905
01:39:43,734 --> 01:39:46,778
ليله جميله لكسر الرقبه

906
01:39:47,029 --> 01:39:51,200
تبا لك يا فتى

907
01:39:55,370 --> 01:39:57,456
هيا يا مارف

908
01:39:57,706 --> 01:39:58,624
انا لا اعلم

909
01:39:58,874 --> 01:40:02,336
لقد قلت، تعال

910
01:40:02,419 --> 01:40:06,131
تعال ايها الفتاه الصغير

911
01:40:18,644 --> 01:40:21,271
هاري ؟ هل رششت كولوننا عليك ؟

912
01:40:21,522 --> 01:40:23,774
انه نفط ابيض

913
01:40:24,024 --> 01:40:26,276
الحبل مغطى فيه

914
01:40:26,527 --> 01:40:30,614
لماذا يقوم احد بتلفيع الحبل بنفط ؟

915
01:40:34,034 --> 01:40:36,078
ميلاد سعيد

916
01:40:36,328 --> 01:40:38,705
الى الاعلى

917
01:41:12,823 --> 01:41:15,993
ابتعد عني

918
01:41:37,681 --> 01:41:39,683
خذ الحقيبه

919
01:41:39,933 --> 01:41:42,978
الشابان اللذان سرقا دكان دنكن للالعاب هنا في المتنزه

920
01:41:43,228 --> 01:41:49,693
غرب المتنزه المركزي، شارع خامس وتسعون 
انظر الى مفرقعات ناريه، اسرع لديهم مسدس

921
01:41:54,489 --> 01:41:55,574
انا هنا

922
01:41:55,824 --> 01:42:00,454
من الافضل ان تاتوا وتمسكوا بي 
 قبل ان استدعي الشرطه

923
01:42:13,926 --> 01:42:16,678
شاهد كيف تبدل الحظ

924
01:42:16,929 --> 01:42:19,932
هل تحب الثلج يا فتى ؟

925
01:42:24,144 --> 01:42:28,649
لنذهب في نزه في المتنزه

926
01:42:44,248 --> 01:42:45,290
اعطني الحقيبه

927
01:42:45,541 --> 01:42:48,544
اعطني اياها

928
01:42:51,880 --> 01:42:54,758
رائعه للالبوم الصور

929
01:42:55,008 --> 01:42:59,304
لربما فزت بالمعركه يا صديقي 
 لكنك خسرت الحرب

930
01:42:59,555 --> 01:43:01,723
لم يكن من الازم ان تتلاعب معنا

931
01:43:01,974 --> 01:43:04,518
نحن خطرون

932
01:43:09,398 --> 01:43:12,609
هاري ؟ - 
 اخرس -

933
01:43:15,737 --> 01:43:16,822
هاري

934
01:43:17,072 --> 01:43:20,075
اخرس ! اريد ان استمتع بهذا

935
01:43:20,325 --> 01:43:22,327
هنالك شيء خاطىء

936
01:43:22,578 --> 01:43:26,206
لنخرج من هنا - 
 اخرس قلت -

937
01:43:26,915 --> 01:43:29,626
لم اصل للصف السادس يا فتى

938
01:43:29,877 --> 01:43:33,714
ولا اعتقد بانك سوف تصله ايضا

939
01:43:33,964 --> 01:43:35,507
! دعه يذهب

940
01:43:35,757 --> 01:43:38,677
! كيفين، اركض

941
01:43:39,011 --> 01:43:40,345
! اقتلها

942
01:43:40,596 --> 01:43:42,264
! ااقتله

943
01:43:42,514 --> 01:43:45,976
اقتلها - 
 انا احاول -

944
01:44:24,640 --> 01:44:27,267
الى اللقاء ! وشكرا

945
01:44:52,376 --> 01:44:55,504
الهي، يبدو مثل الرابع من يوليو

946
01:44:55,754 --> 01:44:57,714
سوف نفحص الجسر 
 انتم افحصوا النفق

947
01:44:57,965 --> 01:45:00,884
! لنذهب، لنذهب

948
01:45:07,266 --> 01:45:10,269
يا الهي

949
01:45:19,528 --> 01:45:20,737
حسنا، لنذهب

950
01:45:20,988 --> 01:45:24,241
هيا امشي على اقدامك

951
01:45:27,536 --> 01:45:32,207
السيئون يودون لو يقتلونني

952
01:45:32,457 --> 01:45:34,084
خسرنا الهدايا

953
01:45:34,334 --> 01:45:37,921
لقد خطط بان نختبا في الحانوت 
 ونسرق مال الأطفال الخيري

954
01:45:38,172 --> 01:45:41,592
اخرس يا مارف

955
01:45:41,925 --> 01:45:44,219
لديك  الحقّ بالبقاء صامت

956
01:45:44,469 --> 01:45:47,431
قضي على حاسة السمع لديه 
 هربنا من السجن قبل كام يوم

957
01:45:47,681 --> 01:45:50,309
اخرس، مارف

958
01:45:50,559 --> 01:45:52,311
خذوهم من هنا

959
01:45:52,561 --> 01:45:54,021
... هذا سوف يجعل الصحف

960
01:45:54,271 --> 01:45:58,609
نحن الآن لسنا السارقون الرطبون 
 نحن الآن السارقون الدبقون

961
01:45:58,859 --> 01:46:00,944
... الد

962
01:46:01,195 --> 01:46:02,946
... ب

963
01:46:03,197 --> 01:46:06,325
... قون

964
01:46:16,919 --> 01:46:20,464
لقد انتهى الامر، القينا القبض 
 على اللصوص وارجعنا مالك

965
01:46:20,714 --> 01:46:24,051
اريد ارسال هذا المال 
 الى مستشفى الاطفال

966
01:46:24,301 --> 01:46:27,554
سوف اعالج الامر 
 شكرا لك

967
01:46:27,804 --> 01:46:29,139
اعذرني

968
01:46:29,389 --> 01:46:33,435
لقد شاهدت هذه الرساله 
 يبدو ان هنالك فتى قد كسر زجاج محلك

969
01:46:33,685 --> 01:46:34,937
{y:i}عزيزي السّيد دنكان

970
01:46:35,187 --> 01:46:37,981
{y:i}كسرت نافذتك للامساك بالرجال السيئين

971
01:46:38,232 --> 01:46:39,733
{y:i}الديك تامين ؟

972
01:46:39,983 --> 01:46:43,445
{y:i}اذا لا، سوف ارسل اليك بعضا منه عندما اعود للبيت

973
01:46:43,695 --> 01:46:45,739
{y:i}عيد ميلاد سعيد 
 كيفين مكاليستر

974
01:46:45,989 --> 01:46:49,660
{y:i}بي. إس . شكرا على اليمامات

975
01:47:01,255 --> 01:47:05,509
اذعرني ابحث عن بني 
 انها في هذه المدينه

976
01:47:06,802 --> 01:47:12,266
اعذرني، هذا الولد هل رايته ؟

977
01:47:19,857 --> 01:47:23,277
ابحث عن بني 
 انه ضائع منذ بومبن

978
01:47:23,527 --> 01:47:27,906
قدمتي تقريرا للشرطه ؟ - 
 بالطبع نعم -

979
01:47:28,323 --> 01:47:32,536
اذا ثقي بنا، سوف نتدبر الامر

980
01:47:36,039 --> 01:47:38,584
انا هي امه

981
01:47:38,750 --> 01:47:42,671
افهمك، لكنك تبحثين عن ابره في كومة قش

982
01:47:42,921 --> 01:47:45,174
هل تملك اولاد ؟

983
01:47:45,424 --> 01:47:46,300
نعم، سيدتي

984
01:47:46,550 --> 01:47:49,803
ماذا سوف تفعل اذا فقدت احدهم ؟

985
01:47:50,846 --> 01:47:54,433
سوف افعل ما تقومين بفعله

986
01:47:54,683 --> 01:47:57,311
شكرا لك

987
01:47:58,520 --> 01:48:00,480
ضعي نفسك في مكانه

988
01:48:00,731 --> 01:48:02,649
ماذا سوف كنت تفعلين ؟

989
01:48:02,900 --> 01:48:07,487
انا ؟ بالطبع لمت في احد الاماكن

990
01:48:07,738 --> 01:48:09,156
لكن كيفين لا

991
01:48:09,406 --> 01:48:13,744
لا، كيفين اقوى واشجع مني

992
01:48:13,994 --> 01:48:18,165
اعرف كيفين جيدا 
 ومتاكده من هذا

993
01:48:18,207 --> 01:48:21,543
لكنه ما يزال وحيدا في مدينه كبيره

994
01:48:21,793 --> 01:48:23,587
انه لا يستحق ذلك

995
01:48:23,837 --> 01:48:29,843
انه يستحق ان يكون بين عائلته 
 وحول شجرة عيد الميلاد

996
01:48:31,929 --> 01:48:33,972
اوه، يا الهي

997
01:48:34,223 --> 01:48:36,225
... اعلم اين يكون

998
01:48:36,475 --> 01:48:39,061
احتاج الوصول الى مركز روكيفيلير

999
01:48:39,311 --> 01:48:43,106
ادخلي - 
 شكرا لك -

1000
01:48:45,859 --> 01:48:50,739
اعرف انني لا استحق ان ان اعيد هذا العيد 
 وحتى ولو انني فعلت شيء طيبا

1001
01:48:50,989 --> 01:48:52,616
... انا لا اريد هدايا

1002
01:48:52,866 --> 01:48:56,828
لكني اريد ان امحي كل كلمه 
 سيئه قلتها لاحد من افراد عائلتي

1003
01:48:57,079 --> 01:48:59,623
... حتى ما فعلوا بي

1004
01:48:59,873 --> 01:49:04,628
لا اهتم بذلك، احبهم جميعا 
 وايضا باز

1005
01:49:04,878 --> 01:49:08,799
اذا لم استطع رايتهم جميعا 
 اريد فقط راية امي

1006
01:49:09,049 --> 01:49:13,470
لا اريد شيء آخر 
 غير امي

1007
01:49:13,720 --> 01:49:15,264
اعلم ان هذا لن يتحقق الليله

1008
01:49:15,514 --> 01:49:20,310
لكن عديني ان اراهم ثانية 
 في وقت ما، واي يوم

1009
01:49:20,561 --> 01:49:24,022
وحتى ولو كان لمره واحده 
 وفقط لبضع دقائق

1010
01:49:24,273 --> 01:49:28,110
اريد ان اقول لهم انني آسف

1011
01:49:34,992 --> 01:49:37,911
كيفين ؟

1012
01:49:42,583 --> 01:49:44,960
امي ؟

1013
01:49:46,128 --> 01:49:49,381
! كان هذا سريعا

1014
01:49:58,765 --> 01:50:01,768
اوه، كيفين

1015
01:50:01,768 --> 01:50:04,980
امي، انا آسف

1016
01:50:05,272 --> 01:50:08,442
انا آسفه ايضا

1017
01:50:19,494 --> 01:50:22,581
ميلاد سعيد، امي

1018
01:50:23,415 --> 01:50:26,752
ميلاد سعيد، يا عزيزي

1019
01:50:27,002 --> 01:50:28,879
شكرا لك

1020
01:50:29,129 --> 01:50:30,881
لنذهب

1021
01:50:31,131 --> 01:50:32,508
كيف عرفتي انني هنا ؟

1022
01:50:32,758 --> 01:50:35,511
اعرف انك تحب اشجار الميلاد 
 وهذه هي الاكبر

1023
01:50:35,761 --> 01:50:37,012
اين هم الجميع ؟

1024
01:50:37,262 --> 01:50:41,725
في الفندق 
 هم تقريبا يحبون اشجار الميلاد

1025
01:51:24,226 --> 01:51:27,771
يا الهي، انه الصباح

1026
01:51:28,021 --> 01:51:31,233
انه صباح الميلاد يا رجل

1027
01:51:31,483 --> 01:51:33,777
لا تتامل كثيرا

1028
01:51:35,153 --> 01:51:37,114
لا اعتقد بان بابا نويل يزور الفنادق

1029
01:51:37,364 --> 01:51:39,533
اانت معتوه ؟ 
 انه موجود في كل مكان

1030
01:51:39,783 --> 01:51:42,828
ويذهب لكل الاماكن

1031
01:51:43,120 --> 01:51:46,373
استيقظوا انه الميلاد

1032
01:51:49,501 --> 01:51:53,297
امي ابي انه الميلاد

1033
01:52:06,018 --> 01:52:07,477
!من اين اتى كل هذا ؟

1034
01:52:07,728 --> 01:52:11,732
امي ابي عليكم براية هذا

1035
01:52:14,026 --> 01:52:16,069
يا الهي - 
 بيتير -

1036
01:52:16,320 --> 01:52:19,781
هل نحن في الغرفه الصحيح ؟

1037
01:52:23,827 --> 01:52:25,621
لا تفتح هديتي

1038
01:52:25,871 --> 01:52:28,874
من هو السيد، دنكن ؟ - 
 دنكن ؟ انا لا اعلم ؟

1039
01:52:29,124 --> 01:52:30,542
جميعكم اهدئوا

1040
01:52:30,792 --> 01:52:33,420
! اهدئوا

1041
01:52:33,670 --> 01:52:35,506
حسنا، والآن

1042
01:52:35,756 --> 01:52:39,843
... اذا لم يهرب كيفين هذه المره ايضا

1043
01:52:40,093 --> 01:52:42,679
... لكن لم نكن في هذا الفندق الرائع

1044
01:52:42,930 --> 01:52:46,183
.. متكامل مع هذه الغرفه الضخمه، وببلاش

1045
01:52:46,433 --> 01:52:47,351
... اذا

1046
01:52:47,601 --> 01:52:52,272
... لا اعتقد انه من العدل ان لا يفتح كيفين اولى الهدايا

1047
01:52:52,523 --> 01:52:56,777
... وعندها انا سوف افتح جميعها

1048
01:52:59,780 --> 01:53:01,907
عيد ميلاد سعيد، كيفين

1049
01:53:02,157 --> 01:53:05,702
عيد ميلاد سعيد، باز

1050
01:53:06,286 --> 01:53:08,997
عيد ميلاد سعيد، كيفين

1051
01:53:09,248 --> 01:53:12,918
حسنا ! عيد ميلاد سعيد

1052
01:53:13,627 --> 01:53:15,379
... كفى تفاهات

1053
01:53:15,629 --> 01:53:19,842
عبروا عن احساسك 
 هيا افتحوا الهدايا

1054
01:53:21,051 --> 01:53:26,598
حافظوا على الورق من اجل 
 ان نستعمله للسنه القادمه

1055
01:54:01,133 --> 01:54:04,511
ميلاد سعيد

1056
01:54:05,179 --> 01:54:06,138
! كيفين

1057
01:54:06,388 --> 01:54:08,640
! ميلاد سعيد

1058
01:54:08,891 --> 01:54:11,768
لدي شيء لك

1059
01:54:18,734 --> 01:54:20,110
ما هذا ؟

1060
01:54:20,360 --> 01:54:23,113
انها يمامه، لي واحده 
 ولك واحده

1061
01:54:23,363 --> 01:54:28,702
طالما لدينا نحن الاثنان اليمامات 
 سوف نكون اصدقاء للابد

1062
01:54:31,163 --> 01:54:35,250
! كيفين

1063
01:54:36,502 --> 01:54:39,171
شكرا لك

1064
01:54:39,421 --> 01:54:43,634
لن انساك ابدا، صدبقبني

1065
01:55:10,160 --> 01:55:13,705
حساب خدمة الغرف، سيدي

1066
01:55:14,498 --> 01:55:16,917
... ميلاد سعيد

1067
01:55:22,464 --> 01:55:23,799
! عائله رائعه

1068
01:55:24,049 --> 01:55:26,677
! حقا

1069
01:55:34,476 --> 01:55:37,604
عيد ميلاد سعيد حقا

1070
01:55:39,898 --> 01:55:41,275
! كيفين

1071
01:55:41,525 --> 01:55:45,863
صرفت 967$ على خدمة الغرفة ؟ 

1072
01:55:47,781 --> 01:59:33,841
ترجمة / مجدي
ScOrPiON^KinG

