1
00:00:16,683 --> 00:00:24,191
ترجمة و أعداد
حسام الجبرتى
===========

2
00:00:25,025 --> 00:00:29,196
ترجمة و أعداد
حسام الجبرتى
===========

3
00:00:29,196 --> 00:00:35,452
مع تمنياتى بمشاهده ممتعه

4
00:00:36,870 --> 00:00:46,547
"روح حصان السيمارون"

5
00:01:44,354 --> 00:01:47,608
القصة التي اريد ان اقصها عليكم
لا يمكنكم ايجادها في كتاب

6
00:01:48,150 --> 00:01:51,862
يقولون ان تاريخ الغرب
قد كتب من سرج حصان

7
00:01:52,654 --> 00:01:54,823
ولكن لم تقال انها كتبت
من قلب حصان

8
00:01:55,991 --> 00:01:57,326
ليس حتي الآن

9
00:01:59,328 --> 00:02:00,954
لقد ولدت هنا

10
00:02:01,163 --> 00:02:04,082
المكان الذي يسمى
الغرب القديم

11
00:02:04,708 --> 00:02:09,338
ولكن لنوعي كانت الارض بلا عمر محدد
كانت بلا بداية وبلا نهاية

12
00:02:10,005 --> 00:02:12,633
لاحدود بين الأرض و السماء

13
00:02:14,009 --> 00:02:17,679
مثلا الرياح فى أعشاب  بافالو
اننا ننتمي الي هنا

14
00:02:18,722 --> 00:02:20,224
. دائما ننتمي الي هنا

15
00:02:23,685 --> 00:02:26,063
يقولون ان الفرس البرى هو
"روح الغرب"

16
00:02:26,688 --> 00:02:29,024
سواء الغرب
كان رابحا او خاسراً في النهاية

17
00:02:29,399 --> 00:02:30,943
يجب ان تقرر لنفسك

18
00:02:31,401 --> 00:02:34,613
ولكن القصة
التي اريد ان اقصها حقيقية

19
00:02:35,489 --> 00:02:36,698
أنا كنت هناك

20
00:02:37,491 --> 00:02:38,992
واتذكـــر

21
00:02:39,826 --> 00:02:43,080
اتذكر الشمس و السماء
والرياح ينادونني بأسمي

22
00:02:43,705 --> 00:02:46,083
في هذا الوقت عندما الفرس
البري كان ينطلق حر

23
00:04:34,775 --> 00:04:36,443
..ها أنــــــــا

24
00:04:37,528 --> 00:04:39,196
هذا انا

25
00:04:39,947 --> 00:04:44,368
انا جئت للعالم من البرية و حراً

26
00:04:45,869 --> 00:04:47,538
ها انا

27
00:04:48,163 --> 00:04:50,666
صغير جداً و قوي

28
00:04:51,166 --> 00:04:55,212
تماما هنا في المكان الذي انتمي اليه

29
00:04:56,338 --> 00:04:58,674
هذا عالم جديد

30
00:04:59,007 --> 00:05:01,343
هذه بداية جديدة

31
00:05:01,844 --> 00:05:06,807
انها الحياة الهازمة
للقلب الصغير

32
00:05:07,516 --> 00:05:09,560
انه يوم جديد

33
00:05:10,352 --> 00:05:12,479
انها ارض جديدة

34
00:05:12,729 --> 00:05:15,482
التي تنتظرني

35
00:05:17,484 --> 00:05:19,695
ها انا

36
00:05:22,531 --> 00:05:25,993
هذا عالم جديد

37
00:05:26,410 --> 00:05:28,829
هذه بداية جديدة

38
00:05:29,371 --> 00:05:34,001
انها الحياة الهازمة
للقلب الصغير

39
00:05:34,543 --> 00:05:37,004
نعم هو يوم جديد

40
00:05:37,588 --> 00:05:39,756
هي ارض جديدة

41
00:05:40,215 --> 00:05:43,010
التي تنتظرني

42
00:05:44,720 --> 00:05:47,097
ها انا

43
00:07:30,659 --> 00:07:33,287
و ثم ترعرعت من مهر صغير الي فرس

44
00:07:33,370 --> 00:07:34,621
بري و طائش

45
00:07:34,663 --> 00:07:36,331
مثل الاعصار علي الارض

46
00:07:36,623 --> 00:07:38,167
اسابق الصقر

47
00:07:38,250 --> 00:07:39,668
احلق مثل الرياح

48
00:07:39,710 --> 00:07:43,130
اطير؟
هناك اوقات آمنت اني استطيع فعل ذلك

49
00:08:15,037 --> 00:08:16,246
مثل ابي من قبلي

50
00:08:16,330 --> 00:08:20,250
انا اصبحت قائد قطيع سيمارون
وبهذا الشرف

51
00:08:20,334 --> 00:08:22,044
اصبحت ذو مسئولية

52
00:09:27,943 --> 00:09:30,946
باقي الاغنية - انا اسمع الرياح

53
00:09:31,738 --> 00:09:34,491
عبر المستوي

54
00:09:35,284 --> 00:09:38,328
الصوت قوي جداً

55
00:09:38,954 --> 00:09:42,124
الذي يذكر اسمي

56
00:09:42,791 --> 00:09:45,752
انها برية مثل النهر

57
00:09:46,420 --> 00:09:49,089
انها دافئة مثل الشمس

58
00:09:49,756 --> 00:09:51,300
نعم انها هناك

59
00:09:51,758 --> 00:09:55,345
هناك حيث انتمي

60
00:09:57,806 --> 00:10:00,809
تحت النجوم والسماء

61
00:10:01,185 --> 00:10:04,271
حيث يتدفق الصقور

62
00:10:05,189 --> 00:10:08,108
هذا المكان هو الجنة

63
00:10:08,525 --> 00:10:12,196
!هذا المكان هو بيتي

64
00:10:12,487 --> 00:10:15,532
القمر علي الجبل

65
00:10:16,200 --> 00:10:19,161
الهمس من الاشجار

66
00:10:19,870 --> 00:10:22,331
الرياح علي المياه

67
00:10:22,498 --> 00:10:26,293
لن ادع احد يفرق بينها وبيني

68
00:10:26,710 --> 00:10:29,963
هذا كل ما احتاجه

69
00:10:30,380 --> 00:10:33,800
هذا كل ما هنا

70
00:10:34,635 --> 00:10:37,679
وعندما نصبح جميعا سوياً

71
00:10:38,347 --> 00:10:40,516
ليس هناك شئ

72
00:10:40,891 --> 00:10:43,143
نخافه

73
00:11:00,369 --> 00:11:03,747
واينما اتجول

74
00:11:04,331 --> 00:11:07,709
الشئ الوحيد الذي تعلمته

75
00:11:08,919 --> 00:11:10,420
نعم

76
00:11:11,255 --> 00:11:12,756
هذا هنا

77
00:11:13,215 --> 00:11:15,384
ان اقوم دائما

78
00:11:15,884 --> 00:11:19,304
دائما بالا

79
00:11:21,390 --> 00:11:23,267
عودة

80
00:12:04,474 --> 00:12:06,768
شئ ما جاء علي
الارض ليلة ما

81
00:12:07,436 --> 00:12:09,730
شئ ما غير حياتي
للأبد

82
00:12:10,647 --> 00:12:13,525
ومن ثم بدأت الرحلة

83
00:13:11,333 --> 00:13:13,460
حصان ذكي كان المفروض يرجع
ويجري

84
00:13:14,670 --> 00:13:17,005
ولكني اردت ان اعرف ما
المخلوق الغريب الذي هنا

85
00:13:54,501 --> 00:13:55,502
..انظر

86
00:13:57,796 --> 00:14:00,716
يا رجل انظر للفرس

87
00:14:36,460 --> 00:14:37,794
!اتبع الحصان! هيا بنا

88
00:16:37,539 --> 00:16:38,665
احترس

89
00:17:02,314 --> 00:17:03,690
!لا تذهب بعيداً

90
00:18:05,377 --> 00:18:06,753
انا اخفت

91
00:18:06,795 --> 00:18:08,714
انا لم اعرف ما الذي
سيحدث لي

92
00:18:09,715 --> 00:18:12,593
علي الاقل امي
و القطيع بخير

93
00:18:16,221 --> 00:18:17,723
!هيا بنا

94
00:18:21,310 --> 00:18:23,562
 علي ان اجد مقاومة اخري

95
00:18:24,271 --> 00:18:26,440
يجب علي ان اجري ليلة اخري

96
00:18:27,316 --> 00:18:29,484
اخرجه اخرجه

97
00:18:30,194 --> 00:18:33,030
انا في طريقي ولا اشعر بخير

98
00:18:33,405 --> 00:18:35,532
علي ان اعود

99
00:18:35,908 --> 00:18:38,452
لا استطيع ان اهزم, وهذه حقيقة

100
00:18:39,328 --> 00:18:41,538
حاضر سأجد الطريق

101
00:18:41,872 --> 00:18:45,042
لن تأخذني لهذا الطريق

102
00:18:46,084 --> 00:18:47,544
نعم

103
00:18:48,253 --> 00:18:51,089
لا تحكم علي شئ حتي تعرف
ما الذي بداخله

104
00:18:51,381 --> 00:18:53,550
لا تدفعني سأقاومك

105
00:18:53,926 --> 00:18:57,262
لا استسلم ابداً .. لا

106
00:18:59,640 --> 00:19:02,976
إن لم تستطع امساك موجة
لن تستطيع ان تركبها

107
00:19:03,227 --> 00:19:05,812
لا تستطيع ان تأتي وانت لست مرحب بك

108
00:19:05,979 --> 00:19:11,318
لا استسلم ابداً .. لا

109
00:19:11,985 --> 00:19:13,904
لا يمكنك ان تأخذني

110
00:19:14,238 --> 00:19:16,156
انا حر

111
00:19:27,251 --> 00:19:29,461
لمذا كل شئ يتحول سئ

112
00:19:30,212 --> 00:19:32,506
انا اريد ان اعرف ما الذي يحدث

113
00:19:33,298 --> 00:19:35,551
ما هذا الذي يحتجزني

114
00:19:36,260 --> 00:19:38,887
انا لست في المكان الذي انتمي اليه

115
00:19:39,304 --> 00:19:41,390
يجب ان اقاوم مقاومة اخري

116
00:19:42,224 --> 00:19:44,434
يجب ان اقاوم بكل قوة

117
00:19:45,185 --> 00:19:47,479
سوف اخرج فقط سأخرج

118
00:19:48,230 --> 00:19:51,024
انت في طريقي
يجب علي ان تنتبه

119
00:19:51,191 --> 00:19:52,526
أفتح البوابة

120
00:19:53,277 --> 00:19:56,989
هيا
لا تحكم علي شئ حتي تعرف
ماذا بداخله

121
00:19:57,364 --> 00:19:59,741
لا تدفعني سوف اقاوم

122
00:19:59,950 --> 00:20:03,370
لن استسلم ابداً

123
00:20:05,706 --> 00:20:08,876
إن لم تستطع امساك موجة
لن تستطيع ان تركبها

124
00:20:09,168 --> 00:20:11,753
لا تستطيع ان تأتي وانت غير مرحب بك

125
00:20:12,004 --> 00:20:15,549
لن أستسلم أبداً .. لن

126
00:20:18,218 --> 00:20:22,139
لا يمكنك ان تأخذني
انا حر

127
00:20:25,809 --> 00:20:27,603
نعم انا حــر

128
00:20:40,407 --> 00:20:42,242
ما المشكلة
يا سيدي

129
00:20:42,451 --> 00:20:43,952
نحن لدينا فرس مجنون هنا سيدي

130
00:20:44,411 --> 00:20:45,287
فرس بري خالص كولونيل

131
00:20:45,287 --> 00:20:46,079
حقا ؟؟

132
00:20:50,876 --> 00:20:53,045
الجيش قد تعامل مع
الفرس البري من قبل

133
00:20:53,795 --> 00:20:55,380
هذا لن يختلف تماماً

134
00:20:59,968 --> 00:21:00,969
انا اتذكر المرة الاولي

135
00:21:01,053 --> 00:21:03,388
شاهدت قطار يلتف في طريقي

136
00:21:05,432 --> 00:21:07,309
جند هذا الحيوان يا سيرجنت
حسنا سيدي

137
00:21:07,309 --> 00:21:09,394
هذا لا يشبه القطار

138
00:21:09,478 --> 00:21:12,105
...ولكني مازلت افكر
ثعبان

139
00:21:13,315 --> 00:21:15,025
امسك به , امسك به

140
00:21:19,238 --> 00:21:21,114
حسنا مورفي , انه كله لك

141
00:21:22,241 --> 00:21:23,492
انه فرس بري

142
00:21:24,993 --> 00:21:27,371
سنري كم هو متوحشا و بريا
بعد ما سأنتهي منه

143
00:21:35,337 --> 00:21:36,839
هل تريد عراك , هل تريد؟

144
00:21:48,141 --> 00:21:49,059
.حسنا

145
00:22:13,917 --> 00:22:15,210
تأكد من انه محكم

146
00:22:22,259 --> 00:22:23,802
!مورفي انظر! احترس

147
00:23:01,173 --> 00:23:03,342
مورفي هل انت بخير

148
00:23:06,261 --> 00:23:11,058
يا عريف ابحث عن متطوعين
ليأخذوا هذا الحيوان للأسطبل

149
00:23:11,391 --> 00:23:15,354
ليس الأسطبل سيدي ؟

150
00:23:16,104 --> 00:23:17,272
حان وقت ترويض هذا الحصان

151
00:23:21,902 --> 00:23:27,032
حسناً انت تعتقد ان يمكنك ان تأخذني
لا بد انك مجنون

152
00:23:27,366 --> 00:23:29,034
تأكد انه محكم بشدة

153
00:23:30,160 --> 00:23:35,165
ليس الشئ الوحيد الذي فعلته
سوف يطورني

154
00:23:37,543 --> 00:23:40,546
اذا كنت تريد ان تذهب

155
00:23:41,964 --> 00:23:44,424
انا اريدك ان تعرف

156
00:23:46,134 --> 00:23:50,389
ابعد عن ظهري و ادخل لعبتي

157
00:23:50,556 --> 00:23:54,142
ابعد من طريقي
لأني بري و غير مروض

158
00:23:54,476 --> 00:23:58,230
ابعد عن وجهي
او احسن هدفك

159
00:23:59,439 --> 00:24:02,025
اظن انه الوقت
يجب ان تواجه الحقيقة

160
00:24:02,276 --> 00:24:04,361
ابعد عن ظهري

161
00:24:04,653 --> 00:24:06,280
!حسناً . دوري

162
00:24:12,119 --> 00:24:17,124
انت تعلم ان كل هذا لعبه
انا فقط العب

163
00:24:20,085 --> 00:24:25,132
تعتقد انك تستطيع ايجاد
الطريق إليّ , هذا ما اقوله

164
00:24:27,759 --> 00:24:30,512
اذا كنت تريد ان تذهب

165
00:24:32,014 --> 00:24:34,725
انا اريدك ان تعرف

166
00:24:36,226 --> 00:24:40,314
ابعد عن ظهري و
و ادخل لعبتي

167
00:24:40,772 --> 00:24:44,359
ابعد عن وجهي
لأني بري و غير مروض

168
00:24:44,651 --> 00:24:48,238
ابعد عن طريقي
او احسن هدفك

169
00:24:48,447 --> 00:24:49,573
راكب اخر

170
00:24:49,740 --> 00:24:54,244
انت تعلم ان القطار يخرج عن مساره
ابعد عن ظهري

171
00:24:55,829 --> 00:24:58,332
نعم ابعد عن ظهري

172
00:24:59,833 --> 00:25:01,251
ابعد

173
00:25:05,172 --> 00:25:08,008
ابعد , ابعد , ابعد

174
00:25:12,012 --> 00:25:14,223
ابعد عن ظهري

175
00:25:19,645 --> 00:25:23,106
سيرجينت - نعم سيدي
اربط الحصان في السارية

176
00:25:23,857 --> 00:25:26,568
لا اكل او ماء لمدة 3 ايام

177
00:25:26,735 --> 00:25:27,486
نعم سيدي

178
00:26:23,792 --> 00:26:26,461
قلبي يجري خلال
السماء هذه الليلة

179
00:26:27,379 --> 00:26:29,089
اعود الي القطيع

180
00:26:29,423 --> 00:26:30,674
حيث انتمي

181
00:26:32,134 --> 00:26:33,760
واتسائل هل يفتقدوني

182
00:26:34,428 --> 00:26:36,346
مثلما افتقدهم

183
00:27:30,400 --> 00:27:31,401
عندنا عدو

184
00:27:37,658 --> 00:27:39,785
احضره الي هنا

185
00:27:45,582 --> 00:27:46,750
حسنا , ماذا لدينا هنا؟

186
00:27:48,544 --> 00:27:50,337
لقد امسكنا به
بواسطة عربة الامدادات سيدي

187
00:27:52,756 --> 00:27:54,299
اه , داكوتا

188
00:27:55,217 --> 00:27:58,428
ليس طويل مثل الشينيين
وملامحه كالغراب

189
00:27:59,388 --> 00:28:01,515
خذه بعيد يا رجل
اره افضل ما عندنا

190
00:28:01,890 --> 00:28:03,725
ياعريف خذه الي صندوق الخزين

191
00:28:03,809 --> 00:28:06,603
ليس صندوق الخزين السارية

192
00:28:07,563 --> 00:28:08,438
لا اكل او ماء

193
00:28:17,781 --> 00:28:19,283
الي ماذا تنظر يا فتي؟

194
00:28:21,410 --> 00:28:23,245
كان يدعي الصرير الصغير

195
00:28:23,495 --> 00:28:25,205
وكان يبدو مختلفا من البداية

196
00:29:20,594 --> 00:29:23,889
لم يكن هناك نهاية الي
طرق الشاب الهزيل الغريبة

197
00:29:43,367 --> 00:29:47,371
بتصريح من الكولونيل سيدي
تقرير بقوات اعداء قادمة
بزعامة الشمال

198
00:29:47,788 --> 00:29:49,706
طريق السكة الحديد ارسل يطلب العون سيدي

199
00:29:49,998 --> 00:29:51,959
انهم يطلبون قوات اضافية

200
00:29:52,876 --> 00:29:53,836
كم من الوقت مضي عليها

201
00:29:53,877 --> 00:29:56,380
سيدي؟
الفرس

202
00:29:56,839 --> 00:29:58,340
كم من الوقت قد ربط؟

203
00:29:58,757 --> 00:29:59,967
3ايام سيدي

204
00:30:00,676 --> 00:30:01,426
جيد

205
00:30:01,802 --> 00:30:03,470
احضر اسواطي و دعاماتي

206
00:30:23,365 --> 00:30:24,449
!تمهل

207
00:30:27,369 --> 00:30:28,453
ارجع , ارجع

208
00:31:25,886 --> 00:31:29,097
اترون يا نبلاء
اي حصان ممكن ان ينكسر

209
00:31:32,768 --> 00:31:33,852
تحرك يا فرس

210
00:31:37,731 --> 00:31:41,109
هناك في واشنطن من يؤمن
بأن الغرب لن يصبح راسخ

211
00:31:43,028 --> 00:31:46,073
وان طريق السكة الحديد الشمالي الهادئ
لن يخرق قانون نبراسكا

212
00:31:50,077 --> 00:31:54,498
العدو داكوتا لن
يخضع الي العناية الالاهية

213
00:31:57,751 --> 00:32:00,087
وهذا اسلوب التفكير الصغير

214
00:32:00,587 --> 00:32:02,965
هذا ما قيل عن هذا الحصان
انه لن ينكسر ابداً

215
00:32:04,258 --> 00:32:07,553
نظام , وقت و صبر

216
00:32:08,929 --> 00:32:10,848
هم احسن ثلاث طرق

217
00:32:16,144 --> 00:32:18,981
بعض الاوقات الحصان يجب عليه ان يفعل
ما يفعله الفرس

218
00:32:20,023 --> 00:32:22,025
وهذه كانت احدي هذه الاوقات

219
00:32:59,688 --> 00:33:00,814
!ابعد عني

220
00:33:26,340 --> 00:33:29,218
عسكري! اعتقل هذا الحصان

221
00:34:35,993 --> 00:34:38,162
انا لم اكن متأكد
ماذا حدث هناك

222
00:34:38,287 --> 00:34:40,581
ولم اكن سأتوقف و اسال

223
00:34:40,914 --> 00:34:43,542
كل ما كنت اعرفه انني انطلق للبيت

224
00:35:08,817 --> 00:35:09,776
لم اصدق ذلك

225
00:35:10,194 --> 00:35:14,281
لحظة واحدة كنت حر
وبعد ذلك مزيد من الحبال

226
00:37:48,060 --> 00:37:49,478
لم افهم ذلك

227
00:37:49,937 --> 00:37:51,897
لقد عاملت الفتي الهزيل

228
00:37:51,980 --> 00:37:53,273
مثل واحد من نوعنا

229
00:37:53,482 --> 00:37:54,483
تقفز حوله

230
00:37:54,566 --> 00:37:56,276
مثل حبيب متيم

231
00:37:57,486 --> 00:37:59,321
انها حقيقة غير طبيعية

232
00:38:07,037 --> 00:38:11,208
حسنا يا فرس , اليوم سوف اقودك

233
00:38:13,794 --> 00:38:15,504
يحسن ان يكون جيداً

234
00:38:40,529 --> 00:38:41,864
فرسة

235
00:38:48,120 --> 00:38:50,372
حسنا يا راين دعنا نري اذا كنت تستطيعي تعليم

236
00:38:50,455 --> 00:38:51,999
بعض اساليب الفرس

237
00:40:07,991 --> 00:40:09,117
حسناً , سأسمح لك

238
00:40:09,326 --> 00:40:10,536
كانت ساحرة

239
00:40:11,119 --> 00:40:13,497
بطريقة عنيدة و مثيرة

240
00:40:14,081 --> 00:40:16,166
لذلك جعلتها تريني عالمها

241
00:41:39,041 --> 00:41:40,709
مع السلامة حصاني

242
00:43:40,537 --> 00:43:42,206
لأول مرة في حياتي

243
00:43:42,789 --> 00:43:45,292
اشعر ان قلبي تحول الي اتجاهين

244
00:43:54,760 --> 00:43:56,136
!ارجعه

245
00:43:56,803 --> 00:43:57,513
!فرس

246
00:44:50,482 --> 00:44:52,317
كان علي ان اساعد هذا الفتي

247
00:44:52,818 --> 00:44:54,528
انه لن يكف عن ذلك

248
00:45:44,495 --> 00:45:46,330
انا لن اقودك ابداً ,اليس كذلك؟

249
00:45:48,373 --> 00:45:49,583
ولا احد يجب ان يقودك ابداً

250
00:46:16,401 --> 00:46:17,653
تستطيع ان تذهب

251
00:46:23,450 --> 00:46:24,409
حسناً , اذهب

252
00:46:31,708 --> 00:46:33,252
هيا , اخرج من هنا

253
00:46:35,003 --> 00:46:36,255
اذهب الي بيتك

254
00:47:41,737 --> 00:47:44,531
اعلم ان هذا صعب لها
وكانت خائفة

255
00:47:45,574 --> 00:47:49,912
ولكن اكثر من كل شئ
لقد اردت ان اشاركها ارضي

256
00:51:44,730 --> 00:51:46,607
لقد نمت بجوارها ذات اليلة

257
00:51:47,149 --> 00:51:51,737
أملاً , داعياً ان بطريقة ما
ستكون بخير

258
00:51:56,283 --> 00:51:57,868
هناك زوج من الفرس
هناك

259
00:52:23,936 --> 00:52:24,853
.اتركها هناك

260
00:52:24,937 --> 00:52:26,605
أنها لن تستطيع عمل شئ

261
00:52:59,137 --> 00:52:59,763
اوه , راين

262
00:53:03,141 --> 00:53:04,351
تمهلي يا فتاه

263
00:53:04,810 --> 00:53:06,520
تمهلي

264
00:53:08,981 --> 00:53:10,232
كل شئ سيكون علي ما يرام

265
00:53:24,246 --> 00:53:25,789
انت انقذت حياتي

266
00:53:54,526 --> 00:53:55,819
لن اؤذيك

267
00:53:56,153 --> 00:53:58,405
هيا , سيكون كل شئ بخير

268
00:54:19,593 --> 00:54:21,595
صوت البوق الأن

269
00:54:24,223 --> 00:54:25,974
شغله من اجلي

270
00:54:28,977 --> 00:54:31,146
حيث ان المواسم قد اختلفت

271
00:54:31,438 --> 00:54:34,608
تذكرت كيف اعتدت ان اكون

272
00:54:36,819 --> 00:54:38,821
الان لا استطيع ان استمر

273
00:54:41,156 --> 00:54:42,950
لا استطيع حتي ان ابدأ

274
00:54:45,911 --> 00:54:47,913
لم يتبقي لي شيئاً

275
00:54:48,330 --> 00:54:50,958
فقط قلب فارغ

276
00:54:54,169 --> 00:54:56,171
انا جندي

277
00:54:56,839 --> 00:55:00,801
املك روح مجروحة
يجب ان اتوقف عن المقاومة

278
00:55:01,969 --> 00:55:05,180
لا يوجد المزيد لي

279
00:55:06,265 --> 00:55:08,267
قودني بعيداً

280
00:55:13,272 --> 00:55:15,482
او اتركني ارقد هنا

281
00:55:31,373 --> 00:55:33,667
صوت بوق الأن

282
00:55:35,878 --> 00:55:37,838
قل لهم انا لا اهتم

283
00:55:40,048 --> 00:55:42,384
لا يوجد طريق اعرفه

284
00:55:42,843 --> 00:55:45,512
يقودني الي اي مكان

285
00:55:48,390 --> 00:55:50,893
بدون ضوء

286
00:55:51,476 --> 00:55:55,314
اخاف ان اتعثر في الظلام

287
00:55:56,732 --> 00:56:00,736
ابقي ساكناً
قررت

288
00:56:00,903 --> 00:56:03,405
لن استمر

289
00:56:04,907 --> 00:56:07,201
هذا من اعلي

290
00:56:08,243 --> 00:56:11,538
في مكان ما في البعد

291
00:56:13,916 --> 00:56:16,210
هناك صوت ينادي

292
00:56:16,502 --> 00:56:19,171
تذكر من انت

293
00:56:22,257 --> 00:56:25,677
اذا فقدت نفسك

294
00:56:27,095 --> 00:56:30,015
شجاعتك بعد ذلك ستتبعك

295
00:56:30,682 --> 00:56:33,435
لذلك ابقي قوي الليله

296
00:56:37,606 --> 00:56:40,025
تذكر من انت

297
00:56:53,580 --> 00:56:55,249
نعم

298
00:56:56,083 --> 00:56:59,419
انت جندي الأن

299
00:57:00,796 --> 00:57:03,715
يقاوم في معركة

300
00:57:04,550 --> 00:57:07,427
ليصبح حراً مرة اخري

301
00:57:09,721 --> 00:57:13,433
نعم , هذا هدف يستحق المقاومة من اجله

302
00:57:22,359 --> 00:57:24,027
كل شئ سيكون بخير

303
00:57:51,138 --> 00:57:52,973
انا لا اعرف
لماذا احضرونا هنا

304
00:57:53,599 --> 00:57:54,933
ما اعرفه

305
00:57:55,142 --> 00:57:59,271
انه يجب علينا ايجاد الطريقة للهرب
و العودة الي المنزل

306
00:58:05,527 --> 00:58:09,656
حسنا هذه هي الاوامر نحن نرفع
الوقود اعلي الجبل

307
00:58:10,240 --> 00:58:12,367
لدينا 6 ايام للاتصال بــوتاه

308
00:58:13,535 --> 00:58:15,037
تحركوا و اذهبوا

309
00:58:46,985 --> 00:58:48,487
!مستعد للذهاب

310
00:59:36,535 --> 00:59:39,955
!نحن تقريبا علي القمة

311
00:59:59,766 --> 01:00:02,102
هذه هي اللحظة التي فهمتها

312
01:00:02,436 --> 01:00:04,229
انهم كانوا متوجهين الي بيتي

313
01:00:04,271 --> 01:00:05,814
وكان علي ان اوقفهم

314
01:00:09,651 --> 01:00:11,695
!ارجع

315
01:00:13,822 --> 01:00:16,200
!اوه علينا ان نتوقف

316
01:00:22,206 --> 01:00:23,165
!انتظر

317
01:00:30,964 --> 01:00:32,591
!احضر البغال هنا

318
01:04:45,594 --> 01:04:46,845
انا لا اعرف من اين جاء

319
01:04:46,887 --> 01:04:48,096
او كيف وصل الي هناك

320
01:04:48,889 --> 01:04:50,641
ولكن انا بالتأكيد سعيد لرؤيته

321
01:05:57,166 --> 01:05:58,041
انا لا اصدق ذلك

322
01:05:59,918 --> 01:06:01,086
!اذهب! اذهب! اجري

323
01:08:08,255 --> 01:08:09,089
!نحن امسكنا بهم الآن

324
01:08:11,133 --> 01:08:12,467
اين ذهبوا؟

325
01:08:13,468 --> 01:08:15,304
!ها هم هناك
بأعلي

326
01:08:40,204 --> 01:08:41,205
اوه .. لا

327
01:08:44,708 --> 01:08:46,084
اوه .. نعم

328
01:10:20,554 --> 01:10:23,515
لا تحكم علي شئ حتي تعرف
ما بداخله

329
01:10:23,724 --> 01:10:25,767
لا تدفعني سأقاومك

330
01:10:26,101 --> 01:10:29,438
لا استسلم ابداً .. لا

331
01:10:31,607 --> 01:10:34,776
اذا لم تستطع امساك موجه
اذن لن تستطيع ركوبها

332
01:10:35,110 --> 01:10:37,571
لا تستطيع ان تأتي وانت غير مرحب بك

333
01:10:37,738 --> 01:10:41,200
لا استسلم ابداً .. لا

334
01:10:43,702 --> 01:10:47,623
لن تستطيع اخذي
انا حر

335
01:12:34,062 --> 01:12:36,190
.ستبقي دائما في قلبي

336
01:12:51,538 --> 01:12:54,917
احرص عليها
...يا روح

337
01:12:55,876 --> 01:12:57,461
.من لا يمكن ان ينكسر

338
01:13:17,397 --> 01:13:19,274
سأفتقدك يا صديقي

339
01:13:37,376 --> 01:13:39,503
لقد انتظرتك
طويلاً لاجري حراً

340
01:13:40,587 --> 01:13:43,549
ولكن هذا الوداع كان صعباً
اصعب مما كنت متخيل

341
01:13:45,092 --> 01:13:46,885
لن انسي ابداً هذا الفتي

342
01:13:48,053 --> 01:13:50,430
وكيف نلنا معاً
حريتنا

343
01:13:57,771 --> 01:14:01,024
انا اسمع الرياح

344
01:14:01,650 --> 01:14:04,736
ينادونني بأسمي

345
01:14:05,571 --> 01:14:08,323
الصوت الذي يوجهني

346
01:14:08,949 --> 01:14:12,035
للبيت مرة اخري

347
01:14:12,911 --> 01:14:15,706
انه يشرر ناراً

348
01:14:16,456 --> 01:14:19,835
اللهب الذي لا يزال يجري

349
01:14:20,210 --> 01:14:21,545
اليك

350
01:14:21,795 --> 01:14:25,048
دائما سأعود

351
01:14:27,176 --> 01:14:30,512
انا اعرف ان الطريق طويل

352
01:14:30,804 --> 01:14:34,475
ولكن حيث انت انه البيت

353
01:14:35,309 --> 01:14:37,978
اينما تبقي

354
01:14:38,979 --> 01:14:41,732
سأجد الطريق

355
01:14:42,774 --> 01:14:46,028
انا اجري مثل النهر

356
01:14:46,445 --> 01:14:49,448
سأتبع الشمس

357
01:14:50,240 --> 01:14:53,494
سأطير مثل الصقر

358
01:14:54,036 --> 01:14:57,498
للمكان الذي انتمي اليه

359
01:14:57,915 --> 01:15:01,043
لا استطيع ان ابقي بعيداً

360
01:15:01,502 --> 01:15:04,755
لا استطيع ان احلم وحيداً

361
01:15:05,339 --> 01:15:08,300
لا استطيع ان انتظر لأراك

362
01:15:08,884 --> 01:15:12,262
نعم انا في طريقي للبيت

363
01:15:12,554 --> 01:15:15,724
الأن اعرف انه حقيقي

364
01:15:16,016 --> 01:15:19,353
ان كل طريق يوجهني اليك

365
01:15:20,354 --> 01:15:23,607
و في الساعات المظلمه

366
01:15:23,857 --> 01:15:27,778
ضوئك يوجهني خلاله

367
01:15:29,613 --> 01:15:32,658
انت تجري كالنهر

368
01:15:33,450 --> 01:15:36,203
انت تشرقي كالشمس

369
01:15:37,412 --> 01:15:38,580
نعم

370
01:15:38,956 --> 01:15:42,209
انت تطيري كالصقر

371
01:15:42,709 --> 01:15:46,129
نعم انتي المختارة

372
01:15:48,382 --> 01:15:51,677
انا رأيت كل غروب

373
01:15:52,052 --> 01:15:55,514
و بعد كل ده انا تعلمت

374
01:15:59,351 --> 01:16:02,980
من اجلك ساقوم دائماً

375
01:16:03,730 --> 01:16:06,400
دائماً

376
01:16:08,068 --> 01:16:09,862
بالعودة

377
01:16:10,696 --> 01:16:16,451
"النهاية"

ترجمة و أعداد
 حسام الجبرتى
===========

