1
00:00:05,599 --> 00:00:35,582
: ترجمة و ضبط التوقيت
*** هشام كســـاب ***
*******************
kassab73@hotmail.com

2
00:00:37,583 --> 00:00:43,583
مع أطيب تمنياتى
بمشــاهدة ممتــعة

3
00:02:34,571 --> 00:02:38,283
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

4
00:02:38,700 --> 00:02:40,786
!كاتى

5
00:02:41,411 --> 00:02:42,913
!كورا

6
00:02:43,163 --> 00:02:44,706
أنت تحبين أختك؟

7
00:02:44,957 --> 00:02:47,501
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

8
00:03:33,964 --> 00:03:35,465
.صباح الخير يا إستللا

9
00:03:35,716 --> 00:03:39,344
.كيف أبدوا يا بول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

10
00:03:55,652 --> 00:03:57,070
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

11
00:03:57,529 --> 00:03:58,655
بعض المعجنات الدانماركيه؟

12
00:03:58,906 --> 00:04:02,034
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

13
00:04:02,284 --> 00:04:03,660
.بقايا الطعام الجيده

14
00:04:03,911 --> 00:04:06,038
.جافه وبارده كالعاده

15
00:04:06,288 --> 00:04:07,331
.بارده تكون أفضل

16
00:04:09,041 --> 00:04:10,792
. خاصة أثناء المشى الطويل

17
00:04:12,377 --> 00:04:13,462
هل أنا على صواب ؟

18
00:04:14,963 --> 00:04:18,425
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

19
00:04:18,675 --> 00:04:20,719
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

20
00:04:23,680 --> 00:04:27,935
أين تذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

21
00:04:28,435 --> 00:04:30,062
. فقط أتمشى

22
00:04:30,646 --> 00:04:32,147
. أنا أحب أن أتمشى

23
00:04:34,733 --> 00:04:36,652
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

24
00:04:37,319 --> 00:04:39,696
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

25
00:05:55,439 --> 00:05:58,317
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

26
00:05:58,567 --> 00:06:01,612
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

27
00:06:03,447 --> 00:06:05,365
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

28
00:06:06,158 --> 00:06:07,576
. إنه مفيد

29
00:06:08,577 --> 00:06:12,956
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

30
00:06:13,207 --> 00:06:15,751
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

31
00:06:37,689 --> 00:06:39,608
هل أنت بخير ؟

32
00:06:40,859 --> 00:06:43,320
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

33
00:06:43,570 --> 00:06:46,240
.لا أنا جيد

34
00:06:46,657 --> 00:06:50,327
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

35
00:06:50,577 --> 00:06:52,454
. ليس هذا ماطلبته منى

36
00:06:52,788 --> 00:06:55,624
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

37
00:06:56,625 --> 00:06:59,920
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهذا يحدث

38
00:07:00,170 --> 00:07:01,797
. سأكون بخير

39
00:07:10,389 --> 00:07:12,933
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

40
00:07:13,183 --> 00:07:14,309
. ولا أنا أيضاً

41
00:07:15,102 --> 00:07:17,145
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

42
00:07:18,981 --> 00:07:20,858
أنا فى الجنه

43
00:07:22,067 --> 00:07:27,030
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

44
00:07:28,490 --> 00:07:30,409
ويبدو إننى واجد

45
00:07:30,659 --> 00:07:34,371
السعاده التى أتمناها

46
00:07:34,830 --> 00:07:37,749
ونحن معاً

47
00:07:38,000 --> 00:07:41,003
نرقص خداً لخد

48
00:07:42,045 --> 00:07:43,881
الجنه

49
00:07:44,423 --> 00:07:46,925
أنا فى الجنه

50
00:07:47,843 --> 00:07:50,387
و العنايه التى تدور حولى

51
00:07:50,637 --> 00:07:53,432
طوال الأسبوع

52
00:07:54,141 --> 00:07:55,392
يبدو إنها تلاشت

53
00:07:55,642 --> 00:07:58,729
مثل حظ المقامرين

54
00:08:02,608 --> 00:08:04,026
بول ماذا هناك ؟

55
00:08:06,486 --> 00:08:07,905
. يا إلهى

56
00:08:13,160 --> 00:08:15,412
. يجب أن أخرج من هنا

57
00:08:37,434 --> 00:08:40,854
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

58
00:08:41,104 --> 00:08:44,191
لو كنت تريد ذلك أم لا
. فهذا سخيف

59
00:08:44,566 --> 00:08:47,903
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

60
00:08:49,154 --> 00:08:53,575
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إيلى

61
00:08:53,825 --> 00:08:55,160
. منذ 60 عاماً

62
00:08:55,410 --> 00:08:58,205
. بول أنا صديقتك

63
00:09:02,751 --> 00:09:06,463
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

64
00:09:06,713 --> 00:09:08,590
. لقد أشرت إلى هذا

65
00:09:09,466 --> 00:09:11,885
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

66
00:09:12,135 --> 00:09:14,388
.كنت مشرف على الإعدام

67
00:09:18,934 --> 00:09:23,480
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

68
00:09:23,856 --> 00:09:26,275
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

69
00:09:27,025 --> 00:09:30,070
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

70
00:09:30,904 --> 00:09:33,532
.كان لدينا كرسى كهربائى

71
00:09:34,032 --> 00:09:35,784
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

72
00:09:38,161 --> 00:09:40,998
. . . لقد عشت طويلاً يا إيلى

73
00:09:41,790 --> 00:09:45,669
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد

74
00:09:46,962 --> 00:09:48,755
. . . فى هذا العام أصابنى

75
00:09:49,006 --> 00:09:52,217
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى

76
00:09:53,927 --> 00:09:55,387
...لقد كان

77
00:09:56,388 --> 00:09:58,640
...لقد كان أيضاً عام

78
00:09:59,141 --> 00:10:01,393
جون كوفى

79
00:10:02,519 --> 00:10:04,938
. والفتاتان الميتتان

80
00:11:20,013 --> 00:11:21,557
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

81
00:11:35,571 --> 00:11:36,947
.(المكعب (هـ

82
00:11:37,447 --> 00:11:38,740
.نعم

83
00:11:39,199 --> 00:11:40,450
. حسناً

84
00:12:01,513 --> 00:12:03,807
.بول ! هناك سجين

85
00:12:04,057 --> 00:12:05,684
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

86
00:12:11,231 --> 00:12:12,441
هل أنت بخير

87
00:12:15,152 --> 00:12:19,072
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

88
00:12:33,545 --> 00:12:35,881
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

89
00:12:36,173 --> 00:12:38,884
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

90
00:12:39,426 --> 00:12:40,969
إلى جانب

91
00:12:41,428 --> 00:12:44,973
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

92
00:12:48,185 --> 00:12:49,895
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

93
00:12:57,277 --> 00:12:58,529
. اللعنه

94
00:12:59,780 --> 00:13:01,782
. إنهم يركبون على المحور

95
00:13:11,416 --> 00:13:12,835
ماذا سيفعلون ؟

96
00:13:13,669 --> 00:13:14,837
.إنهم سيكسرونها

97
00:13:23,637 --> 00:13:25,138
! رجل ميت

98
00:13:25,931 --> 00:13:27,599
! رجل ميت يمشى

99
00:13:29,017 --> 00:13:31,311
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

100
00:13:32,187 --> 00:13:34,648
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

101
00:13:37,568 --> 00:13:38,777
بول ؟

102
00:13:39,820 --> 00:13:42,739
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

103
00:13:42,990 --> 00:13:44,366
. إنه شنيع

104
00:13:44,616 --> 00:13:46,618
.ليس أكثر منك

105
00:13:57,087 --> 00:13:58,422
! رجل ميت

106
00:13:59,506 --> 00:14:00,674
! رجل ميت يمشى

107
00:14:00,924 --> 00:14:02,426
! رجل ميت

108
00:14:02,926 --> 00:14:04,136
! رجل ميت يمشى

109
00:14:05,179 --> 00:14:07,389
.رجل ميت يمشى هنا

110
00:14:08,640 --> 00:14:09,850
! رجل ميت

111
00:14:13,520 --> 00:14:15,355
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

112
00:14:16,982 --> 00:14:18,192
!رجل ميت يمشى

113
00:14:20,319 --> 00:14:23,071
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

114
00:14:24,489 --> 00:14:25,741
. هذا يكفى

115
00:14:48,931 --> 00:14:51,391
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

116
00:14:56,480 --> 00:14:57,564
هل تستطيع الكلام ؟

117
00:15:03,445 --> 00:15:07,157
.نعم يا سيدى القائد أستطيع

118
00:15:15,624 --> 00:15:16,542
. حرك مؤخرتك

119
00:15:17,209 --> 00:15:18,252
.هيا تحرك

120
00:15:18,752 --> 00:15:20,128
. هيا

121
00:15:25,425 --> 00:15:26,385
بيرسى

122
00:15:28,345 --> 00:15:30,556
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه

123
00:15:31,139 --> 00:15:34,059
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

124
00:15:34,768 --> 00:15:36,478
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

125
00:15:37,145 --> 00:15:38,772
لماذا لا تتأكد ؟

126
00:15:41,608 --> 00:15:45,279
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

127
00:15:49,616 --> 00:15:50,909
حسناً

128
00:16:03,881 --> 00:16:06,091
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

129
00:16:06,341 --> 00:16:08,677
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

130
00:16:08,927 --> 00:16:11,263
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

131
00:16:24,234 --> 00:16:25,277
. عليك اللعنه يابيرسى

132
00:16:25,527 --> 00:16:28,780
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

133
00:16:29,573 --> 00:16:30,991
.نعم

134
00:16:35,496 --> 00:16:38,123
إذا جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

135
00:16:38,665 --> 00:16:39,958
ستكون لطيفا ؟

136
00:16:57,100 --> 00:16:58,644
. إسمك هو جون كوفى

137
00:16:59,019 --> 00:17:00,604
.نعم يا سيدى القائد

138
00:17:00,854 --> 00:17:04,358
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

139
00:17:04,691 --> 00:17:06,151
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

140
00:17:07,027 --> 00:17:09,738
. فقط إسمى يا سيدى

141
00:17:10,489 --> 00:17:12,866
.ج....و

142
00:17:13,283 --> 00:17:15,244
إسمى هو بول إيدجكومب

143
00:17:16,203 --> 00:17:18,872
إذا لم أكن هنا فتستطيع
أن تسأل السيد تير ويلجر

144
00:17:19,122 --> 00:17:22,209
.السيد هويل أو السيد ستانتون
.هذا السيد هنا

145
00:17:24,711 --> 00:17:25,921
أى أسئله

146
00:17:26,630 --> 00:17:29,049
هلا جعلت النور مضائاً
بعد وقت النوم ؟

147
00:17:31,760 --> 00:17:35,264
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

148
00:17:35,931 --> 00:17:38,517
. إذا كان مكاناً غريباً

149
00:17:43,355 --> 00:17:47,401
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

150
00:17:47,651 --> 00:17:50,195
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

151
00:17:51,280 --> 00:17:53,282
الممر ؟

152
00:17:54,867 --> 00:17:56,285
.نعم هنا

153
00:18:24,438 --> 00:18:26,023
. تستطيع أن تجلس

154
00:18:48,295 --> 00:18:50,672
.لم أستطع المساعده يا سيدى

155
00:18:51,006 --> 00:18:54,384
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

156
00:18:59,431 --> 00:19:00,307
دين ؟

157
00:19:00,557 --> 00:19:04,603
.خذ ديلاكوا إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

158
00:19:04,853 --> 00:19:07,314
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

159
00:19:07,564 --> 00:19:10,317
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

160
00:19:10,609 --> 00:19:12,528
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

161
00:19:13,403 --> 00:19:14,655
. عليك اللعنه يا بيرسى

162
00:19:15,405 --> 00:19:18,325
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

163
00:19:18,992 --> 00:19:21,495
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

164
00:19:21,787 --> 00:19:26,166
أما الآن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

165
00:19:26,750 --> 00:19:29,002
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

166
00:19:29,294 --> 00:19:31,213
. إنه يبدو مسكيناً جداً

167
00:19:31,463 --> 00:19:33,215
هل تعتقد إنه معاق؟

168
00:19:33,924 --> 00:19:36,301
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

169
00:19:36,552 --> 00:19:39,847
, معتوه أم لا فإنه يستحق الشوى
. جزاء فعلته

170
00:19:43,433 --> 00:19:45,435
. سيجعل دمك يتخثر

171
00:20:09,293 --> 00:20:13,422
ماذا ,بحق الله ماذا ؟ -
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

172
00:20:14,173 --> 00:20:17,050
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

173
00:20:21,430 --> 00:20:23,223
. ياإلهى

174
00:20:28,478 --> 00:20:32,441
عليك اللعنه يا إمرأه إذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

175
00:20:32,691 --> 00:20:35,736
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

176
00:20:35,986 --> 00:20:38,405
سنترال! هل أنت على الخط؟.

177
00:20:38,655 --> 00:20:42,826
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

178
00:20:54,213 --> 00:20:55,881
!كاتى

179
00:20:56,882 --> 00:20:58,425
! كورا

180
00:21:29,498 --> 00:21:30,999
ياإلهى

181
00:21:31,959 --> 00:21:33,460
. يا إلهى

182
00:21:44,304 --> 00:21:45,722
! سأقتلك

183
00:21:49,518 --> 00:21:51,144
! سأقتلك

184
00:21:57,526 --> 00:21:58,694
!بابا

185
00:22:19,965 --> 00:22:21,633
لم أستطع المساعده

186
00:22:22,676 --> 00:22:26,263
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

187
00:22:29,892 --> 00:22:33,103
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

188
00:22:35,147 --> 00:22:36,648
هل أقاطعك ؟

189
00:22:38,233 --> 00:22:40,903
. لقد كدت أنتهى

190
00:22:50,787 --> 00:22:51,705
هيه

191
00:22:52,664 --> 00:22:54,166
كيف حال فتاتك الجميله ؟

192
00:22:56,084 --> 00:22:58,337
.ميليندا ليست على ما يرام يا بول

193
00:22:59,087 --> 00:23:00,255
.ليست على الأطلاق

194
00:23:02,132 --> 00:23:03,509
.المزيد من الصداع

195
00:23:04,092 --> 00:23:06,762
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

196
00:23:07,346 --> 00:23:08,805
. الأسواء حتى الآن

197
00:23:09,556 --> 00:23:13,477
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

198
00:23:14,436 --> 00:23:17,189
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

199
00:23:17,481 --> 00:23:20,234
. إنها خائفه لدرجة الموت

200
00:23:22,277 --> 00:23:24,279
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

201
00:23:25,572 --> 00:23:28,408
إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

202
00:23:29,034 --> 00:23:30,828
. فربما إستطاعوا إصلاحه

203
00:23:31,829 --> 00:23:33,080
. ربما

204
00:23:37,668 --> 00:23:39,253
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

205
00:23:39,503 --> 00:23:41,922
تقرير من بيتربك

206
00:23:44,883 --> 00:23:47,386
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

207
00:23:48,428 --> 00:23:52,474
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

208
00:23:53,016 --> 00:23:55,394
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

209
00:23:55,644 --> 00:23:56,937
. هذا صحيح

210
00:23:57,771 --> 00:24:01,275
الآن أنا متأكد من وجود سبب يا بول

211
00:24:01,525 --> 00:24:05,279
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة
العمده لها إبن أخت واحد

212
00:24:05,529 --> 00:24:07,364
. وإسمه هو بيرسى ويتمور

213
00:24:07,614 --> 00:24:09,491
بيرسى الصغير إتصل بخالته

214
00:24:09,741 --> 00:24:13,287
وأخذ يصرخ كالفتيات

215
00:24:14,788 --> 00:24:18,917
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

216
00:24:19,168 --> 00:24:21,879
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

217
00:24:22,129 --> 00:24:24,756
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

218
00:24:25,007 --> 00:24:26,842
إنه أنانى وغير حريص و غبى

219
00:24:27,092 --> 00:24:29,845
وهذا المزيج فى مكان كهذا

220
00:24:30,137 --> 00:24:32,556
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسوأ

221
00:24:32,848 --> 00:24:34,183
. تحمل هذا يا بول

222
00:24:34,516 --> 00:24:36,101
.ربما لا يكون بهذا الطول

223
00:24:36,351 --> 00:24:40,731
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

224
00:24:40,981 --> 00:24:43,609
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

225
00:24:43,859 --> 00:24:45,152
. وظيفه حكوميه

226
00:24:45,569 --> 00:24:46,904
. مرتب أفضل

227
00:24:48,488 --> 00:24:50,574
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

228
00:24:52,534 --> 00:24:54,828
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

229
00:24:57,039 --> 00:25:00,292
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

230
00:25:01,126 --> 00:25:02,753
هل تعرف ما أفكر به ؟

231
00:25:04,838 --> 00:25:08,342
.أعتقد إنه يكذب

232
00:25:11,261 --> 00:25:15,307
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

233
00:25:16,183 --> 00:25:20,354
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

234
00:25:20,896 --> 00:25:22,272
ستحافظ  على الهدوء

235
00:25:22,523 --> 00:25:23,815
.بالتأكيد

236
00:25:25,192 --> 00:25:26,443
. بالتأكيد

237
00:25:28,237 --> 00:25:29,488
. أشكرك يا بول

238
00:25:33,450 --> 00:25:34,535
...هال

239
00:25:35,994 --> 00:25:38,038
أبلغ مليندا تحياتى

240
00:25:38,539 --> 00:25:42,835
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

241
00:25:44,211 --> 00:25:45,379
. بالتأكيد

242
00:26:12,322 --> 00:26:13,157
بول ؟

243
00:26:16,451 --> 00:26:17,828
هل الموسيقى عاليه ؟

244
00:26:19,830 --> 00:26:23,500
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

245
00:26:26,086 --> 00:26:29,756
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

246
00:26:33,177 --> 00:26:35,345
قلق بشأن مليندا وهال؟

247
00:26:36,096 --> 00:26:37,973
أهذا ما أيقظك ؟

248
00:26:38,682 --> 00:26:40,726
نعم هذا

249
00:26:42,060 --> 00:26:43,562
. وأشياء أخرى

250
00:26:44,563 --> 00:26:46,064
أشياء ؟

251
00:26:50,402 --> 00:26:53,697
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

252
00:26:54,323 --> 00:26:56,283
. رجل أبله

253
00:26:57,743 --> 00:26:59,828
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

254
00:27:00,996 --> 00:27:01,955
.لا

255
00:27:03,415 --> 00:27:05,584
.الأشياء التى تحدث فى العالم

256
00:27:07,169 --> 00:27:09,421
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

257
00:27:13,800 --> 00:27:15,677
لماذا لا تأتى للفراش ؟

258
00:27:16,470 --> 00:27:19,598
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

259
00:27:21,016 --> 00:27:23,143
. تستطيع أن تفعل ما تريد

260
00:27:24,228 --> 00:27:26,688
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك البولية

261
00:27:26,939 --> 00:27:28,941
. لا أريد أن أمررها لكى

262
00:27:29,274 --> 00:27:31,276
ألم ترى د. بيشوب بعد

263
00:27:31,527 --> 00:27:32,611
.لا

264
00:27:34,780 --> 00:27:36,949
سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

265
00:27:37,241 --> 00:27:39,660
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى

266
00:27:39,910 --> 00:27:43,956
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

267
00:27:46,875 --> 00:27:48,335
. مسكين يا فتاى العجوز

268
00:28:02,975 --> 00:28:05,352
.بول ؟ لحظه

269
00:28:09,565 --> 00:28:10,399
ماذا ؟ً

270
00:28:15,779 --> 00:28:20,534
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

271
00:28:29,209 --> 00:28:30,460
. أنظر مره أخرى

272
00:28:30,836 --> 00:28:32,129
إنه محق

273
00:28:32,462 --> 00:28:33,547
. هناك

274
00:28:42,806 --> 00:28:45,642
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

275
00:28:46,476 --> 00:28:48,687
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

276
00:28:48,937 --> 00:28:51,773
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

277
00:28:52,357 --> 00:28:54,109
. الرجل الفأر

278
00:28:54,902 --> 00:28:57,237
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

279
00:28:57,487 --> 00:28:59,656
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

280
00:29:08,790 --> 00:29:13,045
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

281
00:29:13,545 --> 00:29:15,631
.بدافع الفضول العلمى

282
00:29:56,046 --> 00:29:58,090
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

283
00:29:58,340 --> 00:30:00,676
إنه يقرض البطانه
الخارجيه للحائط

284
00:30:00,926 --> 00:30:02,886
. لقد وجد لنفسه عش جميل

285
00:30:08,225 --> 00:30:09,768
. حسناً

286
00:30:10,310 --> 00:30:12,563
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

287
00:30:24,449 --> 00:30:25,325
.سيدى

288
00:30:25,909 --> 00:30:27,870
لتجعل الفأر يذهب

289
00:30:28,453 --> 00:30:30,247
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

290
00:31:03,614 --> 00:31:05,407
. لقد جعلته يفلت منك

291
00:31:05,657 --> 00:31:08,076
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

292
00:31:08,327 --> 00:31:10,120
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

293
00:31:10,370 --> 00:31:11,788
. حسناً .أنا لا أعرف

294
00:31:14,333 --> 00:31:16,126
ثلاث رجال ناضجين

295
00:31:16,919 --> 00:31:19,463
.ذكائهم أقل من فأر

296
00:31:22,007 --> 00:31:26,845
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

297
00:31:29,473 --> 00:31:32,309
.نعم إنها أخر مره نراه

298
00:32:23,485 --> 00:32:26,405
.يا أيها الحقير الصغير

299
00:32:27,948 --> 00:32:29,867
حسناً سأكون ملعوناً

300
00:32:30,284 --> 00:32:34,955
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

301
00:32:35,914 --> 00:32:37,875
. هذا الفأر اللعين

302
00:32:38,917 --> 00:32:42,004
بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

303
00:32:42,254 --> 00:32:43,839
يطلب الطعام

304
00:32:44,298 --> 00:32:46,508
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

305
00:32:47,718 --> 00:32:48,886
. أعطه متسع

306
00:32:49,511 --> 00:32:51,847
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

307
00:33:03,108 --> 00:33:06,737
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

308
00:33:37,643 --> 00:33:40,312
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

309
00:33:40,521 --> 00:33:43,524
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

310
00:33:43,941 --> 00:33:45,776
سأقتلك

311
00:33:47,361 --> 00:33:49,571
.سوف أقتلك

312
00:33:49,780 --> 00:33:50,614
! بيرسى

313
00:33:50,823 --> 00:33:54,243
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

314
00:33:54,493 --> 00:33:56,453
! إنه مجرد فأر

315
00:33:56,745 --> 00:33:58,455
!يا قطعة الحقاره القبيحه

316
00:33:59,706 --> 00:34:01,375
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

317
00:34:01,583 --> 00:34:02,501
!بيرسى

318
00:34:02,709 --> 00:34:05,295
سوف أمزقك إرباً

319
00:34:05,546 --> 00:34:06,922
! أيها الحقير

320
00:34:28,110 --> 00:34:30,195
. بيرسى قابل فأرك

321
00:34:32,531 --> 00:34:37,077
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

322
00:34:39,496 --> 00:34:41,915
. لقد حاولنا هذا بالفعل

323
00:34:45,419 --> 00:34:46,795
ماذا قلت ؟

324
00:34:47,045 --> 00:34:48,505
لقد قلت إننا

325
00:34:52,843 --> 00:34:55,512
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

326
00:34:56,889 --> 00:34:58,557
. نعم

327
00:35:10,277 --> 00:35:12,696
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

328
00:35:13,238 --> 00:35:16,033
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

329
00:35:18,744 --> 00:35:19,912
بيرسى ؟

330
00:35:21,914 --> 00:35:24,166
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

331
00:35:24,416 --> 00:35:28,045
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

332
00:35:28,295 --> 00:35:31,715
أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

333
00:35:31,965 --> 00:35:33,550
. بدون الإشاره للنزلاء

334
00:35:33,842 --> 00:35:35,135
ماذا بعد؟

335
00:35:35,385 --> 00:35:38,889
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

336
00:35:39,515 --> 00:35:41,517
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

337
00:35:41,767 --> 00:35:44,853
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

338
00:35:45,103 --> 00:35:46,688
. إنهم تحت ضغط كافى

339
00:35:46,939 --> 00:35:49,024
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

340
00:35:49,650 --> 00:35:52,736
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
لهذا مهنتنا هى

341
00:35:53,779 --> 00:35:55,155
الكلام

342
00:35:55,948 --> 00:35:57,407
.ليس الصراخ

343
00:35:58,200 --> 00:36:01,537
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

344
00:36:02,037 --> 00:36:05,249
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

345
00:36:05,791 --> 00:36:07,125
. هذا كل ما فى الأمر

346
00:36:08,126 --> 00:36:10,212
.و الذى لا يعجبه هذا

347
00:36:10,462 --> 00:36:12,673
. فليضرب رأسه فى الحائط

348
00:36:13,924 --> 00:36:15,676
.حاول.. هيا

349
00:36:15,926 --> 00:36:19,596
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

350
00:36:19,847 --> 00:36:21,431
. حسناً يا بروتال

351
00:36:33,777 --> 00:36:36,155
. نحن جميعاً نعرف بمن تتصل

352
00:36:36,697 --> 00:36:40,826
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن
. وإلا لن يهمنا

353
00:36:41,118 --> 00:36:42,578
. وليذهب العمل للجحيم

354
00:36:45,122 --> 00:36:46,623
هل ستفعل ؟

355
00:36:49,668 --> 00:36:53,881
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

356
00:37:16,028 --> 00:37:17,279
...أرلين

357
00:37:17,696 --> 00:37:19,990
. إبنتك وعائلتك كلها هنا

358
00:37:26,455 --> 00:37:30,501
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

359
00:37:33,504 --> 00:37:35,964
!إجلس ..إجلس

360
00:37:36,215 --> 00:37:37,841
!التمرين الآن! الكل يسترخى

361
00:37:38,091 --> 00:37:39,968
ألرين بيتربك تقدم

362
00:37:40,511 --> 00:37:43,764
.التقدم ,التقدم ,التقدم

363
00:37:44,014 --> 00:37:47,267
هل رأسه محلوقه جيداً؟ -
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

364
00:37:47,518 --> 00:37:48,936
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

365
00:37:49,186 --> 00:37:50,562
. هيا بنا يا أرلين

366
00:37:51,480 --> 00:37:54,399
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

367
00:37:54,691 --> 00:37:58,362
المشى فى الميل ,المشى فى الميل
...المشى فى الميل

368
00:37:58,612 --> 00:38:00,447
.المشى فى الميل

369
00:38:00,697 --> 00:38:03,700
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

370
00:38:03,951 --> 00:38:06,620
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

371
00:38:06,912 --> 00:38:11,333
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

372
00:38:11,583 --> 00:38:13,961
...وأتمنى أن يسامحونى

373
00:38:14,253 --> 00:38:16,964
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد

374
00:38:17,130 --> 00:38:17,965
بول ؟

375
00:38:18,131 --> 00:38:21,051
...إننا لن نعدم رجلاً

376
00:38:21,301 --> 00:38:23,178
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته

377
00:38:23,428 --> 00:38:26,014
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

378
00:38:26,265 --> 00:38:28,308
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

379
00:38:28,559 --> 00:38:30,018
!أيها العجوز الأحمق

380
00:38:30,435 --> 00:38:31,395
...كما قلت

381
00:38:31,645 --> 00:38:34,273
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك

382
00:38:34,523 --> 00:38:37,943
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

383
00:38:38,193 --> 00:38:41,697
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

384
00:38:41,947 --> 00:38:44,825
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

385
00:38:45,075 --> 00:38:47,744
! أقف على قدى
...أمشى الميل

386
00:38:47,995 --> 00:38:51,290
المشى فى الميل
.المشى فى الميل

387
00:38:51,540 --> 00:38:53,333
.المشى فى الميل

388
00:38:53,625 --> 00:38:55,335
.المشى فى الميل

389
00:38:55,878 --> 00:38:58,213
. الجلوس الآن

390
00:38:58,922 --> 00:39:02,259
الجلوس الآن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

391
00:39:02,676 --> 00:39:03,719
ماذا أفعل الآن ؟

392
00:39:04,803 --> 00:39:06,430
. شاهد وتعلم

393
00:39:06,930 --> 00:39:08,557
. شاهد وتعلم

394
00:39:13,228 --> 00:39:14,771
. إربطه

395
00:39:15,731 --> 00:39:17,566
.شده بقوه

396
00:39:19,276 --> 00:39:20,903
.شده بقسوه

397
00:39:22,821 --> 00:39:24,072
.حسناً

398
00:39:25,073 --> 00:39:27,409
.ضع الأقطاب

399
00:39:33,123 --> 00:39:34,124
.تدرج على واحد

400
00:39:35,125 --> 00:39:38,086
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

401
00:39:38,337 --> 00:39:40,464
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

402
00:39:40,714 --> 00:39:42,466
...أرلين بيتربك

403
00:39:42,841 --> 00:39:45,260
لقد حكم عليك بالإعدام
...من هيئة المحلفين

404
00:39:45,511 --> 00:39:48,639
بالحكم المفروض من القاضى
. بالشأن الجيد فى الولايه

405
00:39:49,181 --> 00:39:51,683
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

406
00:39:52,100 --> 00:39:53,393
. نعم

407
00:39:53,602 --> 00:39:58,440
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

408
00:39:58,982 --> 00:40:01,068
...وسف أظل أبتسم

409
00:40:01,318 --> 00:40:04,029
.لأننى مجرد عاهره صغيره

410
00:40:08,617 --> 00:40:09,660
. أيها الوغد

411
00:40:10,536 --> 00:40:12,329
. هذه جيده

412
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
.الهدوء

413
00:40:14,289 --> 00:40:15,415
.الهدوء , إخرسوا

414
00:40:15,666 --> 00:40:18,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

415
00:40:18,377 --> 00:40:22,422
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقبك عن جد

416
00:40:22,673 --> 00:40:25,217
.ولن أهتم بمن أعاقبه

417
00:40:25,884 --> 00:40:27,302
. لقد كانت مضحكه

418
00:40:27,594 --> 00:40:30,138
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

419
00:40:30,681 --> 00:40:34,685
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

420
00:40:35,352 --> 00:40:37,229
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

421
00:40:37,479 --> 00:40:39,815
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

422
00:40:40,649 --> 00:40:42,693
. أسف يا بول أنت محق

423
00:40:42,985 --> 00:40:44,528
. دعونا نستمر

424
00:40:44,736 --> 00:40:45,946
بسرعه ؟

425
00:40:50,325 --> 00:40:52,119
. إنقع الإسفنجه

426
00:40:54,872 --> 00:40:57,374
. تضع الغلاله السوداء

427
00:41:00,377 --> 00:41:01,879
. وتضع القبعه

428
00:41:02,129 --> 00:41:04,089
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

429
00:41:04,339 --> 00:41:07,301
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

430
00:41:08,343 --> 00:41:11,513
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

431
00:41:14,433 --> 00:41:16,268
إصمت يا توت

432
00:41:19,146 --> 00:41:21,231
.يلف الصاموله

433
00:41:22,191 --> 00:41:24,067
.أنا أرتدى القبعه

434
00:41:28,113 --> 00:41:29,698
...أرلين بيتربك

435
00:41:29,948 --> 00:41:33,285
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت

436
00:41:33,535 --> 00:41:35,787
طبقاً لأحكام الولايه

437
00:41:36,205 --> 00:41:38,540
. فليرحم الله روحك

438
00:41:39,917 --> 00:41:41,293
آمين

439
00:41:43,712 --> 00:41:44,838
تدرج إلى إثنين

440
00:41:48,884 --> 00:41:50,427
و هاهو

441
00:41:53,388 --> 00:41:56,725
! أنا أشوى ! أنا أشوى

442
00:41:58,393 --> 00:42:01,563
! أنا مثل الديك الرومى

443
00:42:03,273 --> 00:42:06,109
! إنها تجربة صدمات

444
00:42:06,777 --> 00:42:09,905
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

445
00:42:16,912 --> 00:42:19,623
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

446
00:42:19,873 --> 00:42:22,251
. إنزع هذا الأبله من المقعد

447
00:43:22,352 --> 00:43:26,982
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
.فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

448
00:43:27,983 --> 00:43:31,528
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له.

449
00:43:32,112 --> 00:43:33,906
ويعيش للأبد...؟

450
00:43:36,283 --> 00:43:38,327
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

451
00:43:39,703 --> 00:43:42,331
.أنا أصدق هذا

452
00:43:48,378 --> 00:43:51,673
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

453
00:43:52,382 --> 00:43:57,012
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

454
00:43:57,721 --> 00:44:00,807
...وكانت تنام بعدها

455
00:44:01,767 --> 00:44:04,102
أمام النيران

456
00:44:05,395 --> 00:44:08,565
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

457
00:44:11,860 --> 00:44:14,112
.لقد كان هذا وقتى المفضل

458
00:44:34,132 --> 00:44:35,801
. ستكون بخير

459
00:44:37,052 --> 00:44:38,762
. ستكون بخير

460
00:45:14,840 --> 00:45:18,510
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الآن فى
...جسدك

461
00:45:18,760 --> 00:45:22,806
حتى موتك
تنفيذاً لحكم المحكمه

462
00:45:23,056 --> 00:45:25,475
.ليرحم الله روحك

463
00:45:45,162 --> 00:45:46,330
. تدرج على إثنين

464
00:46:31,124 --> 00:46:31,959
. مره أخرى

465
00:46:38,799 --> 00:46:40,509
.الوداع يا سيدى

466
00:46:40,884 --> 00:46:45,514
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

467
00:46:48,141 --> 00:46:50,227
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

468
00:46:50,686 --> 00:46:52,896
...لقد مات تماماً

469
00:46:53,146 --> 00:46:55,858
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه

470
00:47:16,044 --> 00:47:17,838
ما الذى يزعجه ؟

471
00:47:18,088 --> 00:47:19,339
. أنت

472
00:47:20,340 --> 00:47:22,926
. دائماً أنت يابيرسى

473
00:47:23,510 --> 00:47:26,680
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

474
00:47:28,682 --> 00:47:31,977
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

475
00:47:32,561 --> 00:47:35,355
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

476
00:47:35,856 --> 00:47:39,151
.تبدو لى كمهنه لطيفه

477
00:47:40,527 --> 00:47:43,989
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

478
00:47:45,115 --> 00:47:46,533
. نعم لقد سمعتنى

479
00:47:47,117 --> 00:47:49,745
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

480
00:47:53,248 --> 00:47:57,586
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

481
00:47:57,836 --> 00:48:00,214
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

482
00:48:01,590 --> 00:48:03,509
. هيا مره واحده

483
00:48:04,760 --> 00:48:06,178
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

484
00:48:06,428 --> 00:48:09,306
. ستتخلص منى ..أقسم لك

485
00:48:09,556 --> 00:48:11,391
.و إذا قلت لا

486
00:48:12,559 --> 00:48:16,063
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

487
00:48:16,897 --> 00:48:18,774
و يجعلنى أكمل
مستقبلى المهنى هنا

488
00:48:20,067 --> 00:48:21,443
. أيها القائد

489
00:49:14,246 --> 00:49:15,581
. لن تصدقوا هذا

490
00:49:26,049 --> 00:49:27,342
. أنظر

491
00:49:28,969 --> 00:49:31,471
. لقد روضت هذا الفأر إلى

492
00:49:32,472 --> 00:49:33,849
. نحن نرى هذا

493
00:49:35,517 --> 00:49:38,228
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

494
00:49:46,028 --> 00:49:47,946
ألا يصلح ليكون شىء ما الآن ؟

495
00:49:48,947 --> 00:49:51,074
.السيد جينجلز ذكى جداً

496
00:49:51,325 --> 00:49:53,494
السد جينجلز؟ -
. إنه إسمه

497
00:49:53,869 --> 00:49:56,038
. لقد همس به فى أذنى

498
00:49:56,580 --> 00:49:57,623
...هيه يا سيدى

499
00:49:57,873 --> 00:50:01,502
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى
ليستطيع النوم معى؟

500
00:50:01,752 --> 00:50:04,379
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

501
00:50:04,630 --> 00:50:06,507
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

502
00:50:08,592 --> 00:50:09,468
.راقب..راقب

503
00:50:09,718 --> 00:50:12,721
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

504
00:50:13,096 --> 00:50:14,515
هل تريد ؟

505
00:50:15,349 --> 00:50:17,643
تريد. راقب ..راقب

506
00:50:37,496 --> 00:50:39,748
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

507
00:50:40,541 --> 00:50:45,254
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

508
00:50:47,464 --> 00:50:50,551
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

509
00:50:50,801 --> 00:50:52,845
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

510
00:50:53,220 --> 00:50:55,556
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

511
00:50:55,889 --> 00:50:58,058
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

512
00:50:58,767 --> 00:51:00,561
عظيم ,عظيم

513
00:51:01,061 --> 00:51:03,230
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

514
00:51:03,897 --> 00:51:05,232
. لا تؤذه

515
00:51:07,901 --> 00:51:09,236
هل هذا الذى طاردته ؟

516
00:51:09,653 --> 00:51:11,321
. نعم إنه هو

517
00:51:11,822 --> 00:51:15,075
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

518
00:51:16,118 --> 00:51:17,119
هكذا إذن ؟

519
00:51:18,412 --> 00:51:20,080
.ديل يطلب صندوقاً

520
00:51:20,956 --> 00:51:22,624
. يعتقد إن الفأر سينام به

521
00:51:23,125 --> 00:51:24,710
ربما لإبقائه كحيوان أليف

522
00:51:27,129 --> 00:51:28,380
ماذا تعتقد ؟

523
00:51:29,590 --> 00:51:33,427
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

524
00:51:33,927 --> 00:51:38,557
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

525
00:51:41,810 --> 00:51:43,937
. هذا سيكون جد جميل

526
00:51:53,280 --> 00:51:55,782
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

527
00:52:05,417 --> 00:52:06,919
.صباح الخير

528
00:52:11,715 --> 00:52:13,217
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

529
00:52:14,009 --> 00:52:15,260
. نعم

530
00:52:15,802 --> 00:52:17,346
. أغلق الباب

531
00:52:24,645 --> 00:52:26,396
...إذن هل تعرف

532
00:52:27,898 --> 00:52:30,359
إن هناك سجين جديد
.قادم هنا غداً

533
00:52:31,485 --> 00:52:33,195
".ويليام وارتون"

534
00:52:33,904 --> 00:52:35,531
...إنه ما تدعوه أنت

535
00:52:35,864 --> 00:52:37,866
.الطفل المشكله

536
00:52:38,659 --> 00:52:42,371
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

537
00:52:42,621 --> 00:52:46,667
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

538
00:52:47,084 --> 00:52:49,294
. مسبباً كل أنواع المشاكل

539
00:52:50,045 --> 00:52:52,005
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

540
00:52:53,382 --> 00:52:56,635
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

541
00:52:56,927 --> 00:52:59,054
.واحد منهم كان إمرأه حامل

542
00:53:01,515 --> 00:53:03,517
. الأخبار السيئه فى كل مكان

543
00:53:05,477 --> 00:53:06,812
هال ؟

544
00:53:17,948 --> 00:53:19,199
. إن ورم خبيث يا بول

545
00:53:20,868 --> 00:53:22,661
. ورم فى المخ

546
00:53:24,371 --> 00:53:25,539
...لقد رأوا صوره

547
00:53:26,373 --> 00:53:28,458
. بأشعة إكس

548
00:53:29,877 --> 00:53:32,421
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

549
00:53:35,090 --> 00:53:36,425
...و

550
00:53:37,551 --> 00:53:39,052
...مكانه

551
00:53:40,888 --> 00:53:43,098
.فى العمق ,حيث لا يستطيعون إستئصاله

552
00:53:45,142 --> 00:53:46,810
. لم أخبرها

553
00:53:48,604 --> 00:53:50,564
. لا أعرف كيف أفعل

554
00:53:54,318 --> 00:53:56,487
...أقسم لك يا بول

555
00:53:57,946 --> 00:54:00,949
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى

556
00:54:04,453 --> 00:54:06,455
. إنها ستموت

557
00:55:31,039 --> 00:55:33,167
. يا إلهى

558
00:55:33,792 --> 00:55:35,377
. يا إلهى

559
00:55:39,256 --> 00:55:40,591
. سأذهب

560
00:55:40,841 --> 00:55:41,717
ماذا ؟

561
00:55:41,967 --> 00:55:44,803
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

562
00:55:45,137 --> 00:55:46,680
.اليوم

563
00:55:47,139 --> 00:55:49,892
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

564
00:55:50,225 --> 00:55:51,435
أهذا سىء ؟

565
00:55:52,144 --> 00:55:53,562
نعم

566
00:56:15,709 --> 00:56:17,878
. إنه لا يدرى شيئاً

567
00:56:20,881 --> 00:56:22,090
. ناولنى ملابسه

568
00:56:25,135 --> 00:56:27,012
وليام وارتون؟

569
00:56:27,346 --> 00:56:28,180
!هيه

570
00:56:28,764 --> 00:56:30,641
.سوف تضع هذه الملابس عليك

571
00:56:38,774 --> 00:56:39,900
. علينا أن نفعل هذا

572
00:56:42,110 --> 00:56:43,695
أنت معترض ,هيه؟

573
00:56:43,946 --> 00:56:46,573
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

574
00:56:48,617 --> 00:56:49,743
!هيه

575
00:56:50,369 --> 00:56:54,164
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

576
00:56:54,873 --> 00:56:56,625
. إنك ستركب الصاعقه

577
00:56:59,753 --> 00:57:01,338
. إصمت يابيرسى وساعدنا

578
00:57:02,214 --> 00:57:03,924
. معترض

579
00:57:34,913 --> 00:57:36,373
. أنت لا تبدو بحاله جيده

580
00:57:38,333 --> 00:57:40,294
. تبدو كمن يتعرض لحمى

581
00:57:46,091 --> 00:57:47,676
يا سيد إيدجكومب

582
00:57:49,178 --> 00:57:51,096
. أريد أن أراك هنا

583
00:57:53,724 --> 00:57:56,018
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

584
00:57:58,645 --> 00:58:02,065
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

585
00:58:13,619 --> 00:58:14,870
المكعب هـ

586
00:58:51,114 --> 00:58:52,574
.هيا يا فتى

587
00:58:53,826 --> 00:58:55,911
. هيا لتبدو حيا يا فتى

588
00:59:10,592 --> 00:59:11,844
.إحذر

589
00:59:15,389 --> 00:59:16,223
. إحذر

590
00:59:16,473 --> 00:59:17,307
.إصعد

591
00:59:17,599 --> 00:59:18,517
. إصعد

592
00:59:59,224 --> 01:00:00,559
أليست هذه حفله؟

593
01:00:00,976 --> 01:00:02,060
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

594
01:00:02,311 --> 01:00:03,896
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

595
01:00:04,146 --> 01:00:05,606
.أطلق على هذا الوغد

596
01:00:05,898 --> 01:00:06,732
! أطلق

597
01:00:06,940 --> 01:00:09,568
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

598
01:00:09,818 --> 01:00:11,236
. إضربنى يا عود المكرونه

599
01:00:11,487 --> 01:00:12,362
.إضربه يا بيرسى

600
01:00:12,613 --> 01:00:13,697
!اللعنه إضربه

601
01:00:13,989 --> 01:00:15,240
.هيا يا بيرسى إضربه

602
01:00:16,074 --> 01:00:16,909
. أنا أحذرك

603
01:00:17,159 --> 01:00:18,535
أنت تحذرنى؟

604
01:00:19,077 --> 01:00:19,953
!أنا أحذرك

605
01:00:20,204 --> 01:00:22,206
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

606
01:00:22,456 --> 01:00:23,749
...حسناً ,هيا

607
01:00:30,339 --> 01:00:31,381
. أنت معتوه كبير

608
01:00:32,591 --> 01:00:34,051
من أين أتيت ؟

609
01:00:44,645 --> 01:00:47,105
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

610
01:00:47,356 --> 01:00:48,941
. حسناً إجعله يتنفس

611
01:00:49,483 --> 01:00:51,610
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

612
01:00:53,487 --> 01:00:55,239
. تنفس. تنفس يا فتى

613
01:00:55,489 --> 01:00:58,367
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

614
01:00:58,617 --> 01:01:00,619
!هيا فقط تنفس

615
01:01:03,497 --> 01:01:05,666
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

616
01:01:06,917 --> 01:01:10,128
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

617
01:01:10,379 --> 01:01:12,130
ألم تسأل ؟

618
01:01:13,382 --> 01:01:15,259
لا أعتقد إن هذا خطأ

619
01:01:32,943 --> 01:01:36,530
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

620
01:01:37,030 --> 01:01:40,450
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

621
01:01:40,701 --> 01:01:43,287
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

622
01:01:43,537 --> 01:01:46,123
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

623
01:01:46,373 --> 01:01:48,584
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

624
01:01:48,834 --> 01:01:52,171
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

625
01:01:52,963 --> 01:01:54,923
. إذهب الآن. إذهب

626
01:02:02,556 --> 01:02:05,684
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

627
01:02:31,251 --> 01:02:34,671
..سيدى أريد أن أراك هنا

628
01:02:38,217 --> 01:02:41,470
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

629
01:02:41,720 --> 01:02:43,639
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً

630
01:02:43,889 --> 01:02:47,976
لكنى أريد ان أراك يا سيدى
.أريد أن أتحدث إليك

631
01:03:10,040 --> 01:03:11,333
. أقرب

632
01:03:11,875 --> 01:03:13,919
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

633
01:03:15,546 --> 01:03:17,548
ليس هذا من شأنك يا ديل

634
01:03:27,182 --> 01:03:29,226
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

635
01:03:30,269 --> 01:03:31,395
. فقط المساعده

636
01:03:35,107 --> 01:03:36,483
.لا تكن خائفاً

637
01:03:37,109 --> 01:03:38,068
! النجده

638
01:03:38,902 --> 01:03:39,736
! النجده

639
01:03:39,987 --> 01:03:41,697
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

640
01:03:41,947 --> 01:03:43,365
!النجده

641
01:03:43,615 --> 01:03:44,700
ماذا تفعل ؟

642
01:03:49,454 --> 01:03:51,248
!يا سيدى هوويل النجده

643
01:03:51,957 --> 01:03:53,709
!سيدى ستانتون فليأتى أى أحد

644
01:04:12,478 --> 01:04:14,605
! النجده يا سيدى هويل أو ستانتون

645
01:04:14,897 --> 01:04:17,816
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل القائد إيدجكومب

646
01:04:18,066 --> 01:04:20,652
.ديل من أجل المسيح إخرس

647
01:05:07,241 --> 01:05:09,535
ماذا فعلت بى الآن ؟

648
01:05:11,453 --> 01:05:13,205
لقد قدمت المساعدة

649
01:05:14,206 --> 01:05:15,874
ألم أساعد

650
01:05:17,000 --> 01:05:19,211
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

651
01:05:20,045 --> 01:05:22,506
.تعبى الآن فظيع يا سيدى

652
01:05:23,006 --> 01:05:24,675
. مجهد للغاية

653
01:05:48,824 --> 01:05:51,869
ماذا فعل هذا الرجل بك يا سيدى ؟

654
01:06:54,306 --> 01:06:57,142
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

655
01:06:58,894 --> 01:07:01,647
.أوه ليس سيئاً

656
01:07:02,898 --> 01:07:04,691
ماذا قال لك الطبيب ؟

657
01:07:06,902 --> 01:07:08,654
. أنت تعرفين الأطباء

658
01:07:09,071 --> 01:07:10,948
. كلامهم هراء فى الغالب

659
01:07:12,074 --> 01:07:13,450
.هراء

660
01:07:28,715 --> 01:07:30,342
. أعددت لحماً الليله

661
01:07:40,602 --> 01:07:42,312
ماذا تفعل ؟

662
01:07:48,986 --> 01:07:50,863
ماذا يبدو لكى ؟

663
01:07:51,738 --> 01:07:54,158
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

664
01:07:57,828 --> 01:07:59,746
. يبدو عظيماً

665
01:08:34,072 --> 01:08:35,699
بول؟ -
نعم؟ -

666
01:08:36,492 --> 01:08:39,244
...أنا لا أشتكى من هذا

667
01:08:40,412 --> 01:08:44,082
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده
. منذ كنا فى التاسعة عشر

668
01:08:44,374 --> 01:08:46,752
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

669
01:08:48,212 --> 01:08:50,214
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

670
01:08:54,051 --> 01:08:55,052
...حسناً

671
01:08:56,678 --> 01:08:58,680
...أنظرى , الموضوع أننى

672
01:08:59,890 --> 01:09:03,477
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة
.الدكتور بيشوب أمس

673
01:09:06,647 --> 01:09:09,399
.بروتال أنا بول إسمع

674
01:09:09,650 --> 01:09:14,112
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

675
01:09:15,113 --> 01:09:17,366
.هذا جيد أشكرك

676
01:09:17,616 --> 01:09:20,244
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

677
01:09:20,452 --> 01:09:21,620
. حسناً

678
01:09:28,460 --> 01:09:30,462
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

679
01:09:32,047 --> 01:09:34,258
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

680
01:09:51,150 --> 01:09:54,111
.بورت
لديك رفاق هنا

681
01:09:54,778 --> 01:09:56,405
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

682
01:09:56,655 --> 01:09:59,700
نعم يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

683
01:10:00,033 --> 01:10:03,078
سيد هامرسميث مكتبك قال أننى
. ربما أجدك هنا

684
01:10:03,328 --> 01:10:04,997
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

685
01:10:05,706 --> 01:10:07,791
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

686
01:10:08,041 --> 01:10:12,004
بول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

687
01:10:13,255 --> 01:10:14,548
. الميل الأخضر

688
01:10:14,798 --> 01:10:17,926
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

689
01:10:18,677 --> 01:10:20,429
. أريد أن أسألك عن أحدهم

690
01:10:22,598 --> 01:10:24,600
. إجلس-
. شكراً-

691
01:10:29,313 --> 01:10:30,272
أى عميل؟

692
01:10:32,524 --> 01:10:35,277
لقد جعلت فضولى يتصاعد

693
01:10:35,527 --> 01:10:36,862
. جون كوفى

694
01:10:38,113 --> 01:10:39,239
. كوفى

695
01:10:39,656 --> 01:10:40,866
هل سبب لك متاعب؟

696
01:10:41,366 --> 01:10:44,870
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر

697
01:10:45,120 --> 01:10:46,955
...لكن غير هذا

698
01:10:47,206 --> 01:10:50,459
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

699
01:10:50,667 --> 01:10:52,211
. أنت تعرف ما فعل

700
01:10:52,920 --> 01:10:54,880
. لقد قرأت وثيقة المحكمه

701
01:10:55,797 --> 01:10:56,632
. أشكرك يا سيدتى

702
01:10:56,840 --> 01:10:58,550
بكل سرور

703
01:10:59,426 --> 01:11:00,260
! يا أطفال

704
01:11:00,469 --> 01:11:02,721
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

705
01:11:03,013 --> 01:11:04,223
! حاضر يا أمى

706
01:11:04,473 --> 01:11:07,601
عن ماذا تبحث بالضبط؟

707
01:11:08,227 --> 01:11:10,562
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

708
01:11:11,980 --> 01:11:13,941
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

709
01:11:14,191 --> 01:11:17,319
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

710
01:11:17,569 --> 01:11:21,406
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت
هذا ما خطر لى

711
01:11:21,657 --> 01:11:25,536
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه

712
01:11:26,370 --> 01:11:30,123
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

713
01:11:30,374 --> 01:11:33,335
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

714
01:11:33,585 --> 01:11:35,671
. صدقنى, لقد حاولنا

715
01:11:36,547 --> 01:11:38,715
. كأنه نزل من السماء

716
01:11:39,550 --> 01:11:40,926
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

717
01:11:41,176 --> 01:11:45,305
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

718
01:11:45,597 --> 01:11:49,601
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

719
01:11:49,893 --> 01:11:52,980
حتى عملاق مثل كوفى
. لن يلاحظ فى كل مكان

720
01:11:53,730 --> 01:11:56,066
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

721
01:11:56,900 --> 01:11:58,527
...إنه

722
01:11:58,861 --> 01:12:00,946
. غريب أنا أعترف

723
01:12:01,280 --> 01:12:05,617
.لكن لا يبدو عليه من النوع  العنيف

724
01:12:06,034 --> 01:12:08,453
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

725
01:12:08,745 --> 01:12:11,540
. أتعامل معهم كل يوم

726
01:12:12,332 --> 01:12:14,960
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

727
01:12:15,210 --> 01:12:18,172
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

728
01:12:19,590 --> 01:12:20,424
هل تعتقد إنه فعلها؟

729
01:12:22,426 --> 01:12:24,553
. قلما رأيت حالة تلبس

730
01:12:24,803 --> 01:12:26,847
لقد عثر عليه و الضحيتين بين
ذراعيه

731
01:12:27,097 --> 01:12:28,891
. ومع ذلك دافعت عنه

732
01:12:29,892 --> 01:12:32,478
.كل واحد مخول للدفاع

733
01:12:32,936 --> 01:12:34,521
!الغداء يا أطفال

734
01:12:34,771 --> 01:12:36,023
لقد سمعتم أمكم

735
01:12:40,652 --> 01:12:42,279
. سوف أخبرك بشىء

736
01:12:43,322 --> 01:12:46,867
أنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا

737
01:12:47,117 --> 01:12:48,452
أنا مصغى

738
01:12:49,912 --> 01:12:50,996
. كان لدينا كلب

739
01:12:51,997 --> 01:12:53,999
. كان مهجن وجيد

740
01:12:54,249 --> 01:12:55,751
هل تعرف هذا النوع ؟

741
01:12:57,085 --> 01:13:00,547
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

742
01:13:01,423 --> 01:13:03,133
. يجب أن تعرف هذا

743
01:13:03,425 --> 01:13:07,721
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

744
01:13:07,971 --> 01:13:11,517
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك

745
01:13:12,976 --> 01:13:17,105
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

746
01:13:18,190 --> 01:13:20,400
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

747
01:13:22,361 --> 01:13:23,904
. كاليب تعال هنا لحظه

748
01:13:25,280 --> 01:13:26,490
. تعال هنا

749
01:13:27,991 --> 01:13:29,201
.أرجوك يا بنى

750
01:13:30,786 --> 01:13:33,330
. لا يزال لديه عين سليمه

751
01:13:34,623 --> 01:13:36,875
...أنا أعتقد إنه محظوظ

752
01:13:37,125 --> 01:13:39,503
. لأنه لم يصبه العمى الكامل

753
01:13:42,172 --> 01:13:45,968
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

754
01:13:46,677 --> 01:13:48,011
أليس كذلك يا فتى؟

755
01:13:50,889 --> 01:13:51,807
. إدخل الآن

756
01:13:55,227 --> 01:13:58,188
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

757
01:13:58,772 --> 01:14:00,983
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

758
01:14:01,733 --> 01:14:03,193
. نفس الشىء مع جون كوفى

759
01:14:03,443 --> 01:14:07,656
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

760
01:14:08,323 --> 01:14:10,117
.لكن هاتان الفتاتان

761
01:14:10,367 --> 01:14:12,870
. أغتصبتا وقتلتا

762
01:14:13,495 --> 01:14:15,497
. ربما لم يفعلها من قبل

763
01:14:17,249 --> 01:14:19,418
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

764
01:14:21,170 --> 01:14:23,881
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

765
01:14:24,882 --> 01:14:28,844
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

766
01:14:30,220 --> 01:14:31,388
هل كوفى مذنب ؟

767
01:14:34,349 --> 01:14:36,059
. نعم إنه كذلك

768
01:14:36,727 --> 01:14:38,353
. لا تشك فى هذا

769
01:14:38,687 --> 01:14:41,190
.ولا تعطه ظهرك أبداً

770
01:14:42,065 --> 01:14:46,236
...ربما نجوت مره أو ألف مره

771
01:14:47,029 --> 01:14:48,697
...لكن فى النهايه

772
01:14:50,699 --> 01:14:52,159
. ستهاجم

773
01:15:04,713 --> 01:15:07,257
يا إلهى

774
01:15:09,593 --> 01:15:11,220
جون؟

775
01:15:11,470 --> 01:15:12,679
جون؟

776
01:15:14,097 --> 01:15:16,350
. أشم رائحة خبز الذره

777
01:15:16,767 --> 01:15:18,685
. إنها من زوجتى

778
01:15:22,397 --> 01:15:24,775
. إنها تريد أن تشكرك

779
01:15:26,109 --> 01:15:27,528
تشكرنى على ماذا؟

780
01:15:27,945 --> 01:15:29,238
. حسناً أنت تعرف

781
01:15:31,990 --> 01:15:33,367
. لمساعدتى

782
01:15:34,117 --> 01:15:35,619
مساعدتك بماذا ؟

783
01:15:36,370 --> 01:15:37,496
. أنت تعرف

784
01:15:40,499 --> 01:15:41,959
...أوه

785
01:15:44,002 --> 01:15:45,963
هل سعدت زوجتك ؟

786
01:15:47,840 --> 01:15:49,466
.عدة مرات

787
01:16:04,982 --> 01:16:08,527
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

788
01:16:11,363 --> 01:16:13,699
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

789
01:16:14,283 --> 01:16:17,870
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع أن تفعل بها ما تشاء

790
01:16:20,873 --> 01:16:24,418
هاك هذه لديل والسيد جينجل

791
01:16:25,169 --> 01:16:28,797
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

792
01:16:30,883 --> 01:16:34,011
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

793
01:16:34,636 --> 01:16:37,306
. أعتقد أننى سأحتفظ بالباقى

794
01:16:43,187 --> 01:16:45,355
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

795
01:16:47,649 --> 01:16:50,444
جون هذا لطف منك

796
01:16:51,361 --> 01:16:55,282
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

797
01:16:55,908 --> 01:16:57,242
. على الرحب و السعة

798
01:16:57,493 --> 01:16:58,327
هاى

799
01:16:58,577 --> 01:17:02,706
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

800
01:17:06,752 --> 01:17:08,212
ها قد أتى القائد يا شباب

801
01:17:09,129 --> 01:17:11,548
يجب أن تحفظ لسانك
. فى مكعبى

802
01:17:22,976 --> 01:17:25,020
.سأسامحك لأخر مره

803
01:17:26,021 --> 01:17:27,648
. هذه أخر مره

804
01:17:28,398 --> 01:17:31,360
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

805
01:17:31,944 --> 01:17:35,280
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

806
01:17:48,085 --> 01:17:49,378
ييى هااا

807
01:17:49,628 --> 01:17:50,587
رميه موفقه أليس كذلك؟

808
01:17:52,923 --> 01:17:55,050
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

809
01:17:59,346 --> 01:18:00,931
هل تصدق هذا ؟

810
01:18:01,181 --> 01:18:03,392
!هذا الحقير تبول على

811
01:18:04,101 --> 01:18:06,061
هل أعجبكم هذا ؟

812
01:18:06,311 --> 01:18:08,564
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

813
01:18:08,814 --> 01:18:10,399
ستكون جيده

814
01:18:11,567 --> 01:18:13,861
. ستأخذونها غداً

815
01:18:15,320 --> 01:18:19,158
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

816
01:18:21,285 --> 01:18:23,745
. إحرصوا على هذه إنه هشه

817
01:18:25,247 --> 01:18:28,250
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

818
01:18:28,500 --> 01:18:30,627
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

819
01:18:31,044 --> 01:18:34,464
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

820
01:18:48,020 --> 01:18:50,355
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

821
01:18:50,606 --> 01:18:52,900
. لكنكم ستخرجون على ظهوركم

822
01:18:53,150 --> 01:18:56,445
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

823
01:18:56,778 --> 01:18:57,738
. هيا تعالوا

824
01:18:58,113 --> 01:19:02,284
لا إخفاقات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

825
01:19:05,787 --> 01:19:06,830
أتتبول على

826
01:19:33,398 --> 01:19:36,026
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

827
01:19:36,276 --> 01:19:40,614
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

828
01:19:40,864 --> 01:19:42,825
لقد كان أحد قوانين المراحيض

829
01:19:43,075 --> 01:19:46,620
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

830
01:19:46,870 --> 01:19:48,789
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

831
01:19:49,414 --> 01:19:53,293
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

832
01:19:55,420 --> 01:19:57,089
. شكراً يابيل المتوحش

833
01:20:05,222 --> 01:20:06,557
!ليس هنا

834
01:20:06,807 --> 01:20:08,016
. سأكون مطيعاً

835
01:20:08,267 --> 01:20:10,811
بشرفى سأكون سأكون

836
01:20:15,941 --> 01:20:17,276
. إنه يتظاهر

837
01:20:17,526 --> 01:20:20,320
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

838
01:20:23,157 --> 01:20:26,201
! هيه ! هيه ! هيه

839
01:20:29,413 --> 01:20:30,372
هيه يا أخ

840
01:20:37,004 --> 01:20:40,132
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

841
01:20:40,382 --> 01:20:42,968
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

842
01:20:50,851 --> 01:20:53,020
. لقد تعلمت درسى

843
01:20:53,270 --> 01:20:54,813
. سأكون مطيعاً

844
01:21:07,910 --> 01:21:08,911
. هيه

845
01:21:11,121 --> 01:21:13,123
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة التوت هذه

846
01:21:51,787 --> 01:21:54,081
.سامبو الأسود الصغير

847
01:21:55,207 --> 01:21:58,919
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

848
01:22:00,295 --> 01:22:02,548
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

849
01:22:02,965 --> 01:22:04,883
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

850
01:22:05,134 --> 01:22:07,094
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

851
01:22:07,427 --> 01:22:09,972
!لا! لا! لا! لا

852
01:22:17,771 --> 01:22:19,690
!أخرجونى من هنا

853
01:22:20,440 --> 01:22:22,818
.فطيرة التوت كانت لذيذه

854
01:22:23,068 --> 01:22:24,611
هذا ما يجب أن تعطيها له

855
01:22:26,280 --> 01:22:27,739
. أوه نعم

856
01:22:42,713 --> 01:22:46,300
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

857
01:22:46,550 --> 01:22:47,926
عن ماذا تتحدث

858
01:22:48,177 --> 01:22:51,805
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

859
01:22:52,055 --> 01:22:53,390
.ليس مجرد حراس سجون

860
01:22:53,640 --> 01:22:56,810
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

861
01:22:58,937 --> 01:23:00,397
هل جاء رجلكم؟

862
01:23:00,647 --> 01:23:04,109
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الآن يا ديل

863
01:23:05,194 --> 01:23:07,654
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

864
01:23:07,905 --> 01:23:09,656
.ستبهرهم بحركاتك

865
01:23:10,073 --> 01:23:12,284
. مثلما قال السيد هارى

866
01:23:24,004 --> 01:23:26,340
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

867
01:23:26,882 --> 01:23:29,468
.حسناً! تدربوا الآن

868
01:23:29,718 --> 01:23:32,179
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

869
01:23:32,554 --> 01:23:35,849
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

870
01:23:36,099 --> 01:23:38,268
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

871
01:23:38,519 --> 01:23:42,481
حسناً أنت الشخص المهم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

872
01:23:44,233 --> 01:23:46,318
.حسناً فليجلس الجميع

873
01:24:02,251 --> 01:24:03,836
. هذا رائع

874
01:24:10,509 --> 01:24:11,635
. حسناً

875
01:24:12,594 --> 01:24:17,182
إدوارد ديلاكوا الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

876
01:24:17,432 --> 01:24:18,934
...حتى تموت

877
01:24:19,184 --> 01:24:21,520
. تطبيقاً لأحكام الولايه

878
01:24:21,854 --> 01:24:24,398
. فليرحم الله روحك

879
01:24:33,115 --> 01:24:34,241
.تدرج على إثنين

880
01:24:38,412 --> 01:24:39,371
.لقد فعلت

881
01:24:42,958 --> 01:24:45,919
.جيد جداً..كأنك خبير

882
01:24:48,422 --> 01:24:50,090
.لنفعلها ثانيه

883
01:24:50,674 --> 01:24:53,594
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

884
01:24:53,844 --> 01:24:54,678
. أشكرك

885
01:24:54,887 --> 01:24:58,307
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

886
01:24:58,557 --> 01:25:01,643
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

887
01:25:02,102 --> 01:25:03,896
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

888
01:25:07,983 --> 01:25:09,193
حسناً؟

889
01:25:09,443 --> 01:25:12,196
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

890
01:25:12,446 --> 01:25:16,742
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

891
01:25:16,992 --> 01:25:18,911
حسناً لقد تفوقت

892
01:25:19,703 --> 01:25:21,371
أليس كذلك؟

893
01:25:21,622 --> 01:25:23,707
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

894
01:25:23,957 --> 01:25:25,751
. نحن سعيدون من أجلك

895
01:25:27,252 --> 01:25:29,087
نعم هذا صحيح

896
01:25:45,646 --> 01:25:46,980
.بيرسى أنت مجرد هراء

897
01:25:49,817 --> 01:25:50,692
. هيا

898
01:25:50,901 --> 01:25:51,944
. ديل إنهض

899
01:25:52,194 --> 01:25:55,739
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

900
01:25:55,989 --> 01:25:58,826
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

901
01:25:59,076 --> 01:26:00,494
...لقد كنت فقط

902
01:26:03,163 --> 01:26:04,748
ألست وسيماً ؟

903
01:26:05,791 --> 01:26:07,835
.ناعم كالفتيات

904
01:26:12,589 --> 01:26:13,799
!وارتون

905
01:26:19,138 --> 01:26:23,058
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

906
01:26:23,308 --> 01:26:25,769
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

907
01:26:26,478 --> 01:26:29,231
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

908
01:26:29,481 --> 01:26:32,192
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

909
01:26:34,653 --> 01:26:36,697
. لكن رائحتك

910
01:26:43,453 --> 01:26:44,872
.أنظر

911
01:26:45,122 --> 01:26:46,540
. لقد بلل سرواله

912
01:26:48,750 --> 01:26:50,544
. يا إلهى

913
01:26:52,004 --> 01:26:53,797
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

914
01:26:54,047 --> 01:26:56,383
.لقد بلل من حوله

915
01:26:59,511 --> 01:27:03,807
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

916
01:27:05,225 --> 01:27:06,393
! ديل

917
01:27:06,727 --> 01:27:08,061
. تعلم متى تصمت

918
01:27:09,271 --> 01:27:11,064
حسناً ..الآن

919
01:27:12,483 --> 01:27:14,109
. لا تلمسنى

920
01:27:30,375 --> 01:27:33,045
...لو قلتم على هذا لأى أحد

921
01:27:33,378 --> 01:27:35,631
. سأعمل على طردكم جميعاً

922
01:27:37,257 --> 01:27:38,926
. أقسم بالله

923
01:27:40,552 --> 01:27:45,140
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

924
01:27:51,855 --> 01:27:55,776
نعم إستمر فى الضحك
! أيها الفرنسى المقلى

925
01:27:56,235 --> 01:27:58,487
! فقط إستمر فى الضحك

926
01:28:01,240 --> 01:28:03,867
! مزيدا من البلل ) سيكون إسماً رائعاً لك)

927
01:28:06,119 --> 01:28:08,038
مزيدا من البلل) أرقص)

928
01:28:08,288 --> 01:28:11,166
.إستمع إليه وهو يلهث

929
01:28:22,511 --> 01:28:25,597
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

930
01:28:25,848 --> 01:28:28,392
.أراهن إنه سيحب أن يكون له فأر صغير

931
01:28:31,019 --> 01:28:33,814
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

932
01:28:34,273 --> 01:28:36,608
. ربما نسى أن يطعمه

933
01:28:37,109 --> 01:28:40,779
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

934
01:28:50,873 --> 01:28:53,125
. حسناً سأخذه أنا

935
01:28:53,876 --> 01:28:54,960
أنا

936
01:28:56,253 --> 01:28:58,755
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

937
01:29:00,174 --> 01:29:02,509
. أنت تسكن فى الغابه

938
01:29:03,010 --> 01:29:04,344
...السيد جينجل سيكون

939
01:29:05,053 --> 01:29:08,265
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره

940
01:29:13,103 --> 01:29:14,855
ماذا عن الماوسفيل؟

941
01:29:16,023 --> 01:29:16,982
ماوسفيل؟

942
01:29:17,232 --> 01:29:19,651
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

943
01:29:20,611 --> 01:29:22,154
. فى تلهاس على ما أعتقد

944
01:29:22,529 --> 01:29:24,948
.أليس كذلك يا بول؟ تلهاس-
.نعم-

945
01:29:25,199 --> 01:29:26,325
.تلهاس

946
01:29:26,575 --> 01:29:30,120
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

947
01:29:32,498 --> 01:29:36,335
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

948
01:29:37,294 --> 01:29:38,837
أتعتقد إنه جيد؟

949
01:29:39,129 --> 01:29:41,006
. أقصد إنه لطيف وذكى

950
01:29:42,341 --> 01:29:43,967
ما هى الماوسفيل ؟

951
01:29:44,218 --> 01:29:46,178
.منطقة جذب سياحى كما قلت

952
01:29:46,512 --> 01:29:48,180
. لهم خيمه كبيره

953
01:29:48,430 --> 01:29:51,517
هل يجب أن أدفع شيئاً؟ -
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

954
01:29:51,892 --> 01:29:52,851
.عشر سنتات للفرد

955
01:29:53,268 --> 01:29:55,479
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

956
01:29:55,729 --> 01:29:57,940
...بداخل الخيمه يوجد

957
01:29:59,066 --> 01:30:00,025
...مدينة الفئران

958
01:30:00,859 --> 01:30:02,361
...مصنوعه من

959
01:30:02,611 --> 01:30:07,282
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم

960
01:30:07,658 --> 01:30:12,037
.بالإضافة إلى أن بها سيرك النجوم

961
01:30:13,247 --> 01:30:16,208
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

962
01:30:16,458 --> 01:30:19,920
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تجمع العملات

963
01:30:24,049 --> 01:30:25,050
.نعم هذا صحيح

964
01:30:26,885 --> 01:30:28,637
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

965
01:30:33,684 --> 01:30:36,687
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

966
01:30:37,146 --> 01:30:41,024
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

967
01:30:44,570 --> 01:30:45,404
. أين يذهب

968
01:30:51,743 --> 01:30:53,704
!لا

969
01:30:53,912 --> 01:30:55,956
سيد جينجل

970
01:31:05,549 --> 01:31:07,593
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

971
01:31:08,343 --> 01:31:10,679
.حقاً إنها مسألة وقت

972
01:31:10,929 --> 01:31:14,057
.أنت وغد حقير قاسى

973
01:31:22,608 --> 01:31:24,151
. أعطنى إياه

974
01:31:24,776 --> 01:31:27,446
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

975
01:31:40,125 --> 01:31:41,710
ماذا ستفعل؟

976
01:31:43,003 --> 01:31:44,046
بول ؟

977
01:31:45,297 --> 01:31:46,965
ماذا بحق الجحيم...؟

978
01:31:47,216 --> 01:31:48,967
.أرجوك يا جون

979
01:31:50,093 --> 01:31:51,345
. ساعده

980
01:31:52,679 --> 01:31:54,765
أرجوك ياجون ساعده

981
01:31:58,685 --> 01:32:01,230
. يا  للمسيح

982
01:32:01,480 --> 01:32:02,815
. الذيل

983
01:32:03,565 --> 01:32:04,691
.أنظر للذيل

984
01:33:35,157 --> 01:33:36,241
ماذا فعلت؟

985
01:33:36,825 --> 01:33:39,578
...لقد ساعدت فأر ديل

986
01:33:39,912 --> 01:33:41,288
.فأر السيرك الخاص به

987
01:33:41,997 --> 01:33:44,166
...ليعيش فى مدينة الفئران

988
01:33:44,416 --> 01:33:45,959
...الموجوده فى

989
01:33:47,961 --> 01:33:49,129
. فلوريدا

990
01:33:52,257 --> 01:33:54,176
. القائد بيرسى سىء

991
01:33:54,426 --> 01:33:58,472
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

992
01:33:59,473 --> 01:34:01,266
.لقد أعدته مره أخرى

993
01:34:01,809 --> 01:34:03,310
.أشكرك

994
01:34:08,649 --> 01:34:09,983
...بروت

995
01:34:10,734 --> 01:34:12,653
.تعال معى

996
01:34:12,945 --> 01:34:16,198
لنلعب لعبه صغيره

997
01:34:40,180 --> 01:34:42,599
. الآن لا تبدآ معى

998
01:34:42,933 --> 01:34:44,977
. لقد كان مجرد فأر

999
01:34:45,227 --> 01:34:47,521
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1000
01:34:47,771 --> 01:34:49,565
.الفأر بخير

1001
01:34:50,649 --> 01:34:51,483
.بحاله جيده

1002
01:34:51,692 --> 01:34:54,278
...أنت لست جيدا حتى فى قتل الفئران مثل

1003
01:34:54,736 --> 01:34:56,697
.أى شىء أخر تفعله

1004
01:34:58,866 --> 01:35:01,201
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1005
01:35:02,995 --> 01:35:05,581
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1006
01:35:05,831 --> 01:35:08,167
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1007
01:35:09,251 --> 01:35:11,545
...بعد كل ما قلناه عن

1008
01:35:12,004 --> 01:35:13,839
إبقاء المساجين هادئين

1009
01:35:14,548 --> 01:35:17,468
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1010
01:35:17,718 --> 01:35:19,136
. إنها ليست لعبه

1011
01:35:19,470 --> 01:35:20,846
. إذهب لترى بنفسك

1012
01:35:24,016 --> 01:35:25,184
.هيا

1013
01:35:38,572 --> 01:35:41,533
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1014
01:35:45,537 --> 01:35:48,916
لقد بدلتموه لقد بدلتموه بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1015
01:35:49,541 --> 01:35:53,796
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1016
01:35:54,046 --> 01:35:56,673
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1017
01:35:56,924 --> 01:35:59,384
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1018
01:36:02,262 --> 01:36:04,014
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1019
01:36:04,556 --> 01:36:06,141
. لكن ليس لمده طويله

1020
01:36:07,184 --> 01:36:09,144
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1021
01:36:09,686 --> 01:36:10,604
كلمتى؟

1022
01:36:11,230 --> 01:36:13,899
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1023
01:36:14,858 --> 01:36:18,070
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى

1024
01:36:20,489 --> 01:36:25,035
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1025
01:36:25,285 --> 01:36:27,496
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1026
01:36:28,413 --> 01:36:31,250
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1027
01:36:31,500 --> 01:36:32,709
من فأر؟

1028
01:36:32,960 --> 01:36:34,128
.لا

1029
01:36:34,920 --> 01:36:39,258
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1030
01:36:39,508 --> 01:36:43,428
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1031
01:36:43,679 --> 01:36:46,265
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1032
01:36:46,723 --> 01:36:51,061
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1033
01:36:51,311 --> 01:36:53,147
...سأضعك فى الإعدام

1034
01:36:53,522 --> 01:36:55,732
. وأنت ستعمل أن تنتقل

1035
01:36:57,317 --> 01:36:58,694
. هذه هى الصفقة

1036
01:37:02,990 --> 01:37:04,241
.حسناً

1037
01:37:05,826 --> 01:37:06,702
.حسناً

1038
01:37:13,959 --> 01:37:16,420
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تصافحه باليد

1039
01:38:18,732 --> 01:38:20,484
هيه.يا فتيان

1040
01:38:21,777 --> 01:38:25,113
.لا .الآن قل هيه يا سيد جينجلز

1041
01:38:27,282 --> 01:38:29,827
إدوارد ديلاكوا هلا تقدمت للأمام؟

1042
01:38:44,424 --> 01:38:45,717
.سيدى إيدجكومب

1043
01:38:46,385 --> 01:38:47,845
نعم يا ديل؟

1044
01:38:48,095 --> 01:38:50,681
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1045
01:38:52,266 --> 01:38:54,977
.هاك .خذه

1046
01:39:00,816 --> 01:39:01,984
ديل؟

1047
01:39:03,735 --> 01:39:06,864
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1048
01:39:08,323 --> 01:39:09,241
.أنت تعرف

1049
01:39:11,410 --> 01:39:13,162
.سأخذه يا سيدى

1050
01:39:13,829 --> 01:39:16,331
.فقط الآن إذا لم يمانع ديل

1051
01:39:21,170 --> 01:39:25,591
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1052
01:39:46,653 --> 01:39:48,614
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1053
01:39:49,490 --> 01:39:51,783
.سنعمل على هذا جميعاً

1054
01:39:52,951 --> 01:39:55,245
.ربما أخذنا عطله صغيره

1055
01:39:55,496 --> 01:39:56,413
.نعم

1056
01:39:56,663 --> 01:39:59,374
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1057
01:39:59,750 --> 01:40:02,544
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك أيها القائد هويل

1058
01:40:02,795 --> 01:40:04,421
.هذا صحيح ياديل

1059
01:40:06,548 --> 01:40:08,175
.أنت رجل طيب يا سيدى هويل

1060
01:40:11,804 --> 01:40:13,305
. أنت أيضاً يا سيدى إيدجكومب

1061
01:40:17,518 --> 01:40:20,521
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1062
01:40:59,810 --> 01:41:01,728
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1063
01:41:01,979 --> 01:41:06,775
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1064
01:41:16,034 --> 01:41:17,786
.ديل
لا عليك

1065
01:42:00,579 --> 01:42:01,788
.تدرج على واحد

1066
01:42:13,550 --> 01:42:16,345
.إهدأ يا سيد جينجل

1067
01:42:17,805 --> 01:42:21,225
.كن هادئاً ولطيفاً

1068
01:42:24,895 --> 01:42:26,313
...إدوارد ديلاكوا

1069
01:42:26,772 --> 01:42:30,108
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين

1070
01:42:30,359 --> 01:42:34,154
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1071
01:42:34,571 --> 01:42:37,449
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1072
01:42:45,999 --> 01:42:48,001
...أسف على ما

1073
01:42:55,217 --> 01:42:57,469
.أنا أسف على ما فعلته

1074
01:42:57,845 --> 01:43:00,222
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1075
01:43:01,265 --> 01:43:02,933
.لكنى لا أستطيع

1076
01:43:04,143 --> 01:43:06,311
.فليرحمنى الله

1077
01:43:07,020 --> 01:43:09,106
.آمين

1078
01:43:17,698 --> 01:43:19,408
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1079
01:43:22,161 --> 01:43:23,078
...هيه

1080
01:43:24,621 --> 01:43:26,039
.ليس هناك مكان كهذا

1081
01:43:26,957 --> 01:43:30,669
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك هادئا

1082
01:43:33,255 --> 01:43:35,716
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1083
01:44:37,736 --> 01:44:38,904
...إدوارد ديلاكوا

1084
01:44:39,780 --> 01:44:43,367
...الكهرباء ستعبر جسدك الآن حتى الموت

1085
01:44:43,909 --> 01:44:46,078
.مطابقةً لقوانين الولايه

1086
01:44:47,246 --> 01:44:49,832
.فليرحم الله روحك

1087
01:45:28,996 --> 01:45:30,122
!تدرج على إثنان

1088
01:45:46,930 --> 01:45:48,140
.الإسفنجه جافه

1089
01:45:48,348 --> 01:45:49,183
ماذا ؟

1090
01:45:55,814 --> 01:45:58,525
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً لا توقفه؟ -

1091
01:45:58,775 --> 01:46:01,361
لا تفعل هذا إن متأخر

1092
01:46:16,543 --> 01:46:17,961
هل هذا طبيعى؟

1093
01:46:18,212 --> 01:46:20,881
.يا إلهى
يا لها من رائحه

1094
01:46:22,090 --> 01:46:24,676
.إنه يطهى الآن
!إنهم يطهونه جيداً

1095
01:46:25,093 --> 01:46:26,762
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1096
01:46:31,558 --> 01:46:34,102
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1097
01:46:39,066 --> 01:46:40,943
!إنه يُطهى الآن

1098
01:46:41,193 --> 01:46:43,278
!إنه يُطهى الآن

1099
01:46:43,529 --> 01:46:45,864
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1100
01:46:46,114 --> 01:46:49,076
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1101
01:46:49,910 --> 01:46:51,161
! أعطنى بعضها

1102
01:46:51,411 --> 01:46:53,413
...أشم رائحة الشواء
..أشمها

1103
01:46:54,748 --> 01:46:56,834
! لقد قلت أعطنى بعضها

1104
01:47:00,420 --> 01:47:02,422
! أنا أشمها

1105
01:47:04,550 --> 01:47:05,384
!أشمها

1106
01:47:13,183 --> 01:47:14,309
هل على أن أغلقه؟

1107
01:47:14,560 --> 01:47:16,061
لا بالله عليك
أبقها دائرة

1108
01:47:39,626 --> 01:47:41,044
! إنه يقلى الآن

1109
01:47:41,295 --> 01:47:42,921
!إنه يقلى الآن

1110
01:47:45,841 --> 01:47:47,217
لماذا لا تغلقوها ؟

1111
01:47:47,468 --> 01:47:50,804
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1112
01:47:57,060 --> 01:47:59,813
أنظر يا إبن الساقطة

1113
01:48:01,190 --> 01:48:03,901
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1114
01:48:04,443 --> 01:48:07,279
.الكل يجلس بهدوء إبقوا هادئين

1115
01:48:13,243 --> 01:48:14,077
أغلقها

1116
01:48:21,210 --> 01:48:22,169
ستفعل أنت ذلك

1117
01:48:22,377 --> 01:48:24,338
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1118
01:48:52,282 --> 01:48:54,827
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1119
01:48:57,329 --> 01:48:58,372
!بروتال

1120
01:48:58,664 --> 01:48:59,623
!بروتال لا

1121
01:49:00,415 --> 01:49:01,542
ماذا تعنى بلا؟

1122
01:49:01,792 --> 01:49:03,460
!هل رأيت ما فعله

1123
01:49:03,710 --> 01:49:06,630
!لقد مات ديلاكوا
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1124
01:49:06,922 --> 01:49:09,383
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1125
01:49:17,891 --> 01:49:21,061
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1126
01:49:22,104 --> 01:49:23,480
.يإلهى

1127
01:49:23,730 --> 01:49:26,567
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1128
01:49:26,859 --> 01:49:28,569
. والرائحه

1129
01:49:29,278 --> 01:49:33,157
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1130
01:49:33,407 --> 01:49:35,033
. أراهن على ذلك

1131
01:49:35,909 --> 01:49:39,288
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1132
01:49:39,746 --> 01:49:41,206
! تستطيعون سماعه من هنا

1133
01:49:41,790 --> 01:49:44,376
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1134
01:49:55,012 --> 01:49:57,264
.حسناً يا فتيان حسناً

1135
01:49:57,764 --> 01:50:00,809
الآن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1136
01:50:01,059 --> 01:50:02,603
. إنه إعدام

1137
01:50:02,936 --> 01:50:03,979
. إعدام ناجح

1138
01:50:04,396 --> 01:50:08,525
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1139
01:50:09,318 --> 01:50:11,862
.لقد مات إدوارد ديلاكوا

1140
01:50:13,572 --> 01:50:14,406
أليس كذلك؟

1141
01:50:18,994 --> 01:50:20,078
بيرسى؟

1142
01:50:21,538 --> 01:50:22,748
هل هناك شىء لتقوله؟

1143
01:50:26,794 --> 01:50:29,129
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1144
01:50:30,506 --> 01:50:33,091
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1145
01:50:33,383 --> 01:50:35,469
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1146
01:50:35,761 --> 01:50:37,471
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1147
01:50:37,721 --> 01:50:39,348
.هذا بسيط وواضح

1148
01:50:39,890 --> 01:50:41,642
أهذا موقفك الرسمى ؟

1149
01:50:41,892 --> 01:50:43,852
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1150
01:50:44,269 --> 01:50:48,273
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1151
01:50:48,524 --> 01:50:50,984
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1152
01:50:51,318 --> 01:50:52,736
أليس كذلك يا بيرسى؟

1153
01:50:54,321 --> 01:50:55,656
.نعم

1154
01:50:55,906 --> 01:50:57,574
حفل شواء

1155
01:50:57,825 --> 01:51:01,203
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1156
01:51:02,329 --> 01:51:05,332
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1157
01:51:05,582 --> 01:51:08,502
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكوا

1158
01:51:10,546 --> 01:51:11,421
حفل شواء

1159
01:51:12,172 --> 01:51:13,549
أنا و أنت

1160
01:51:13,799 --> 01:51:15,300
رائحته عفنه ووردى

1161
01:51:17,302 --> 01:51:18,846
...لم يكن بيللى أو جيلى

1162
01:51:20,013 --> 01:51:24,059
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1163
01:51:42,369 --> 01:51:43,495
.يا للمسكين ديل

1164
01:51:45,330 --> 01:51:46,582
.نعم

1165
01:51:47,416 --> 01:51:49,084
.يا للمسكين ديل

1166
01:51:51,670 --> 01:51:52,838
جون ؟

1167
01:51:55,215 --> 01:51:56,508
هل أنت بخير؟

1168
01:51:57,759 --> 01:52:00,012
.لقد شعرت بها من هنا

1169
01:52:00,637 --> 01:52:02,055
ماذا تعنى؟

1170
01:52:03,056 --> 01:52:04,641
.إستطعت أن تسمعها

1171
01:52:04,892 --> 01:52:07,102
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1172
01:52:07,352 --> 01:52:09,229
.إنه ميت الآن على الرغم من هذا

1173
01:52:10,063 --> 01:52:11,940
. إنه المحظوظ بيننا

1174
01:52:12,483 --> 01:52:16,236
.لا يهم كيف حدث
ديل هو المحظوظ

1175
01:52:22,951 --> 01:52:24,578
أين السيد جينجلز

1176
01:52:25,746 --> 01:52:28,123
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1177
01:52:29,792 --> 01:52:31,919
.لا أعتقد إنه سيعود

1178
01:52:33,337 --> 01:52:35,881
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1179
01:52:37,549 --> 01:52:39,635
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1180
01:52:40,219 --> 01:52:43,180
.لقد تدفقت المشاعر رغما عنى

1181
01:52:49,895 --> 01:52:52,231
. أنا مرهق بشكل فظيع يا سيدى

1182
01:52:54,066 --> 01:52:55,776
. مرهق للغاية

1183
01:53:01,615 --> 01:53:03,242
أنا أيضاً يا جون

1184
01:53:06,036 --> 01:53:07,204
. أنا أيضاً

1185
01:54:07,097 --> 01:54:08,807
. أنا أكره هذا

1186
01:54:09,516 --> 01:54:10,893
. أعرف

1187
01:54:25,866 --> 01:54:28,368
.ميليندا ..مرحباً

1188
01:54:32,623 --> 01:54:34,249
.أنا سعيده لرؤيتك

1189
01:54:36,168 --> 01:54:38,003
. أنظرى لنفسك

1190
01:54:38,962 --> 01:54:40,964
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1191
01:54:44,760 --> 01:54:47,137
...شعرى

1192
01:54:47,387 --> 01:54:50,224
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1193
01:54:55,646 --> 01:54:57,898
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1194
01:54:58,482 --> 01:55:00,359
.أشكر الله على هذا

1195
01:55:02,945 --> 01:55:04,613
.ما هى الأيام السيئه

1196
01:55:08,033 --> 01:55:09,868
...فى بعض الأحيان

1197
01:55:11,328 --> 01:55:12,704
. لا تعد نفسها أبداً

1198
01:55:13,413 --> 01:55:14,790
. إنها تسب

1199
01:55:15,040 --> 01:55:16,500
تسب؟

1200
01:55:16,750 --> 01:55:18,335
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1201
01:55:19,002 --> 01:55:21,630
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1202
01:55:21,880 --> 01:55:24,133
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1203
01:55:25,467 --> 01:55:28,303
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1204
01:55:28,554 --> 01:55:31,723
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1205
01:55:35,936 --> 01:55:38,480
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1206
01:55:39,606 --> 01:55:41,984
وسعيد من أجلك وجان

1207
01:55:58,125 --> 01:55:59,251
...حبيبى

1208
01:55:59,710 --> 01:56:02,421
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك

1209
01:56:02,963 --> 01:56:06,175
.فأنا أخشى أن أكتم أنفاسك بوسادتى

1210
01:56:15,142 --> 01:56:17,186
.أفكر إننى أحبك

1211
01:56:19,104 --> 01:56:22,608
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1212
01:56:24,568 --> 01:56:25,944
.أوه

1213
01:56:28,864 --> 01:56:32,284
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1214
01:56:36,413 --> 01:56:38,832
.  طهوك للدجاج جيد

1215
01:56:39,208 --> 01:56:40,501
.حسناً شكراً

1216
01:56:40,751 --> 01:56:43,504
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1217
01:56:43,754 --> 01:56:45,214
.سعيده لإستمتاعكم بها

1218
01:56:45,631 --> 01:56:47,883
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1219
01:56:48,133 --> 01:56:50,636
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1220
01:56:50,928 --> 01:56:51,929
.هيا الآن

1221
01:56:53,263 --> 01:56:56,016
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1222
01:56:56,266 --> 01:56:58,644
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1223
01:57:01,438 --> 01:57:03,816
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1224
01:57:04,066 --> 01:57:05,859
و أنا أستطيع العام بأكمله

1225
01:57:06,276 --> 01:57:08,111
.لقد فعل نفس الشىء معى

1226
01:57:08,487 --> 01:57:10,572
.لقد وضع يده على

1227
01:57:11,365 --> 01:57:13,450
.و أخرج حصوة المثانه منى بعيدا

1228
01:57:18,372 --> 01:57:19,331
.هذا حقيقى

1229
01:57:19,581 --> 01:57:21,917
...عندما عاد يومها للبيت كان

1230
01:57:23,418 --> 01:57:24,795
.بصحه جيده

1231
01:57:26,296 --> 01:57:29,258
...الآن إنتظر أنت تتكلم عن.

1232
01:57:29,508 --> 01:57:31,176
علاج حقيقى...؟

1233
01:57:32,469 --> 01:57:33,804
.كمعجزه المسيح

1234
01:57:34,555 --> 01:57:35,806
.هذا صحيح

1235
01:57:36,765 --> 01:57:37,808
.أوه..نعم

1236
01:57:38,225 --> 01:57:41,395
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1237
01:57:42,354 --> 01:57:44,314
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1238
01:57:44,690 --> 01:57:46,108
.فكروا فى ميليندا

1239
01:57:46,358 --> 01:57:47,818
ميليندا؟

1240
01:57:48,360 --> 01:57:49,194
ميليندا موريس ؟

1241
01:57:49,528 --> 01:57:53,323
حسناً يا بول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1242
01:57:53,907 --> 01:57:58,120
...إنها ليست حصوة مثانه أو حتى فأر محطم

1243
01:57:59,163 --> 01:58:01,957
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1244
01:58:02,207 --> 01:58:06,920
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى السجن؟

1245
01:58:07,171 --> 01:58:09,381
.لا هال لن يوافق على هذا

1246
01:58:09,673 --> 01:58:12,217
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1247
01:58:12,468 --> 01:58:14,094
...إذن أنت تتكلم عن

1248
01:58:14,720 --> 01:58:16,680
أخذ جون كوفى إليها

1249
01:58:21,685 --> 01:58:24,313
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا بول

1250
01:58:25,355 --> 01:58:26,732
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1251
01:58:26,982 --> 01:58:29,985
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1252
01:58:30,235 --> 01:58:33,280
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1253
01:58:33,530 --> 01:58:35,199
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1254
01:58:36,033 --> 01:58:37,493
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1255
01:58:39,578 --> 01:58:41,497
...أبنائنا كبروا

1256
01:58:41,747 --> 01:58:43,040
.إنتهوا من دراستهم

1257
01:58:43,290 --> 01:58:45,751
.بنتا هارى تزوجتا

1258
01:58:46,168 --> 01:58:47,419
.بروتال أعذب

1259
01:58:47,669 --> 01:58:51,048
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1260
01:58:51,423 --> 01:58:54,468
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1261
01:58:56,762 --> 01:58:59,389
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1262
01:59:00,766 --> 01:59:02,559
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1263
01:59:02,810 --> 01:59:04,269
.الأفضل على الإطلاق

1264
01:59:04,520 --> 01:59:06,647
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1265
01:59:06,897 --> 01:59:09,358
.للعين والأذن والقلب

1266
01:59:09,608 --> 01:59:11,401
.ليس لدى شك

1267
01:59:12,653 --> 01:59:14,696
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1268
01:59:14,947 --> 01:59:18,075
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1269
01:59:19,159 --> 01:59:21,370
الآن ماذا لو هرب ؟

1270
01:59:21,620 --> 01:59:24,748
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1271
01:59:24,998 --> 01:59:28,210
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى

1272
01:59:28,460 --> 01:59:30,254
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1273
01:59:31,964 --> 01:59:33,340
...فى الحقيقه

1274
01:59:35,926 --> 01:59:37,761
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً

1275
01:59:40,889 --> 01:59:44,643
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1276
01:59:44,893 --> 01:59:46,937
.فى يد رجل يقتل الأطفال

1277
01:59:47,229 --> 01:59:51,650
هذه فكره واهنه جداً
لأن الرجل فى إنتظار الإعدام على جريمته

1278
01:59:53,402 --> 01:59:54,486
...بالإضافة إلى

1279
01:59:54,945 --> 01:59:56,780
.إنه ضخم

1280
01:59:57,197 --> 02:00:02,077
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1281
02:00:02,327 --> 02:00:06,331
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1282
02:00:06,707 --> 02:00:07,958
.أنا سأصر على ذلك

1283
02:00:09,251 --> 02:00:12,004
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1284
02:00:12,713 --> 02:00:14,590
.فسنصرعه فى الحال

1285
02:00:15,174 --> 02:00:16,216
هل تفهم؟

1286
02:00:28,061 --> 02:00:29,396
...إذاً

1287
02:00:30,105 --> 02:00:31,940
أخبرنا بما يدور فى عقلك

1288
02:00:39,156 --> 02:00:40,199
.هذا  هو

1289
02:00:40,449 --> 02:00:41,950
.أرى ذلك

1290
02:00:52,544 --> 02:00:54,546
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1291
02:00:55,714 --> 02:00:57,341
.لا أدرى

1292
02:01:34,044 --> 02:01:35,629
ياجدعان أنا عطشان ؟

1293
02:01:36,046 --> 02:01:37,464
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1294
02:01:37,714 --> 02:01:39,383
.لقد راهنت أن هذا سيجعل بروتال ينتفخ

1295
02:01:39,633 --> 02:01:41,385
شكراً-
-أوه نعم

1296
02:01:41,635 --> 02:01:42,594
.الجو حار هنا

1297
02:01:42,845 --> 02:01:43,804
.كيف الحال يا فتيه

1298
02:01:44,054 --> 02:01:47,266
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1299
02:01:47,516 --> 02:01:50,894
.ستحصل على لعناتى أيضاً  -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟ -

1300
02:01:51,562 --> 02:01:53,605
.لأننى مرح جداً

1301
02:01:53,856 --> 02:01:56,650
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1302
02:01:57,151 --> 02:01:59,736
.يا للجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1303
02:02:00,112 --> 02:02:01,572
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1304
02:02:04,867 --> 02:02:06,243
.هيا

1305
02:02:07,411 --> 02:02:09,413
.هيا يا رجال

1306
02:02:10,539 --> 02:02:11,748
.هيا يا سيدى

1307
02:02:11,999 --> 02:02:13,834
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1308
02:02:17,045 --> 02:02:18,755
.الجو حار هنا

1309
02:02:19,006 --> 02:02:22,468
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1310
02:02:22,718 --> 02:02:24,595
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1311
02:02:31,393 --> 02:02:32,644
.هيا

1312
02:02:37,733 --> 02:02:39,526
هل ستظل مؤدباً؟

1313
02:02:39,902 --> 02:02:41,278
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1314
02:02:41,570 --> 02:02:43,197
...ستعدنى

1315
02:02:43,572 --> 02:02:45,824
.و إلا سأشرب هذا أمامك الآن

1316
02:02:46,283 --> 02:02:48,744
.هيا لا تكن هكذا

1317
02:02:49,244 --> 02:02:50,746
.سأكون طيباً

1318
02:03:15,646 --> 02:03:16,647
.الكوب

1319
02:04:07,447 --> 02:04:09,992
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الآن

1320
02:04:10,659 --> 02:04:12,494
.بعدها لا يوجد تراجع

1321
02:04:13,996 --> 02:04:15,164
إذن ؟

1322
02:04:16,039 --> 02:04:17,249
.سوف نفعل هذا

1323
02:04:17,749 --> 02:04:20,752
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1324
02:04:21,003 --> 02:04:23,172
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1325
02:04:28,427 --> 02:04:30,471
أخمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1326
02:04:41,565 --> 02:04:42,816
ما هذا ؟

1327
02:04:45,277 --> 02:04:46,195
.إنتقام

1328
02:04:46,487 --> 02:04:48,030
.هذا صحيح

1329
02:04:52,701 --> 02:04:55,537
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ  -

1330
02:04:55,829 --> 02:04:56,705
!إتركنى-
إهدأ-

1331
02:04:56,955 --> 02:04:58,248
ماذا تفعل ؟

1332
02:04:58,499 --> 02:04:59,416
.إهدأ

1333
02:05:07,591 --> 02:05:09,384
."الأنسه لوليتا ليدبايب"

1334
02:05:10,511 --> 02:05:13,764
ماذا ستقول أمك؟ -
.دعونى أذهب أيها الحمقى-

1335
02:05:14,014 --> 02:05:16,725
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1336
02:05:17,142 --> 02:05:20,229
.بيرسى إفرد ذراعيك كالفتى الجيد

1337
02:05:20,479 --> 02:05:22,356
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1338
02:05:22,606 --> 02:05:25,275
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1339
02:05:30,906 --> 02:05:33,200
هل ستفرد ذراعيك؟

1340
02:05:34,034 --> 02:05:37,204
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.فأفعل كما يقول

1341
02:05:39,331 --> 02:05:41,041
.تماماً

1342
02:05:49,258 --> 02:05:50,592
.أرجوك يا بول

1343
02:05:50,843 --> 02:05:54,638
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1344
02:05:55,889 --> 02:05:57,850
أتعتقد ذلك ؟

1345
02:05:59,518 --> 02:06:01,895
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى

1346
02:06:02,146 --> 02:06:04,523
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1347
02:06:04,773 --> 02:06:07,151
.سأطلعك على سر صغير

1348
02:06:07,401 --> 02:06:10,529
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1349
02:06:17,286 --> 02:06:21,832
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1350
02:06:22,082 --> 02:06:25,794
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1351
02:06:34,636 --> 02:06:36,722
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1352
02:06:36,972 --> 02:06:39,141
ماذا ستقول إذا أتى أحد و نحن فى الخارج؟

1353
02:06:40,934 --> 02:06:42,728
...لقد ثار كوفى بعدما أطفأنا النور

1354
02:06:42,978 --> 02:06:46,190
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى

1355
02:06:46,440 --> 02:06:48,275
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1356
02:06:48,525 --> 02:06:49,526
ماذا عنى؟

1357
02:06:49,776 --> 02:06:52,321
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل

1358
02:06:52,571 --> 02:06:55,699
.حول الذعر الذى سببته

1359
02:06:57,993 --> 02:06:59,703
سنزهب فى جوله الآن ؟

1360
02:06:59,953 --> 02:07:02,581
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1361
02:07:04,708 --> 02:07:06,084
ماذا عنا يا دين

1362
02:07:06,335 --> 02:07:10,130
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1363
02:07:10,422 --> 02:07:13,050
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1364
02:07:16,345 --> 02:07:18,514
أين تظن أنك ذاهب؟

1365
02:07:25,062 --> 02:07:26,396
.أنت رجل شرير

1366
02:07:26,647 --> 02:07:29,024
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1367
02:07:36,824 --> 02:07:38,700
ما الأمر ؟ماذا بك؟

1368
02:07:39,034 --> 02:07:40,410
ماذا بك ؟

1369
02:08:04,351 --> 02:08:07,479
.الغرفه كلها..الغرفه كلها تدور بى

1370
02:08:07,729 --> 02:08:09,982
.يبدو كأننى سكير حقير

1371
02:08:10,232 --> 02:08:12,609
...أعطنى بعض الإشراق أو

1372
02:08:13,318 --> 02:08:14,653
أو ماذا؟

1373
02:08:16,905 --> 02:08:19,658
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1374
02:08:19,908 --> 02:08:21,493
...الرجال البيض

1375
02:08:21,743 --> 02:08:26,290
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى
لا يا سيدى

1376
02:08:33,422 --> 02:08:36,216
. هو رجل سىء

1377
02:08:55,777 --> 02:08:56,945
.أنظر يا سيدى

1378
02:09:01,533 --> 02:09:04,119
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1379
02:09:04,828 --> 02:09:06,663
.جون يجب أن نكون هادئين الآن

1380
02:09:07,206 --> 02:09:09,625
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1381
02:09:09,833 --> 02:09:11,919
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1382
02:09:23,305 --> 02:09:25,265
دعونا نذهب.هيا.هيا

1383
02:09:29,603 --> 02:09:30,771
!الآن

1384
02:10:06,890 --> 02:10:08,892
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1385
02:10:43,510 --> 02:10:44,928
.فلتصعد يا عزيزي

1386
02:10:53,145 --> 02:10:54,313
جون؟

1387
02:10:54,730 --> 02:10:56,899
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1388
02:11:00,194 --> 02:11:01,445
لمساعدة سيدة؟

1389
02:11:03,405 --> 02:11:04,865
.هذا صحيح

1390
02:11:05,699 --> 02:11:06,867
كيف عرفت ؟

1391
02:11:08,744 --> 02:11:10,037
.لا أدرى

1392
02:11:11,955 --> 02:11:16,543
,أقول لك الحقيقة أيها القائد
أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1393
02:11:17,878 --> 02:11:19,046
.لم أعرف أبداً

1394
02:11:54,373 --> 02:11:56,375
لا نزال نستطيع التراجع

1395
02:11:58,335 --> 02:11:59,419
.أنظر يا سيدى

1396
02:11:59,795 --> 02:12:01,547
.هناك أحد فى الأعلى

1397
02:12:03,090 --> 02:12:04,925
.كان هذا خطأً

1398
02:12:05,300 --> 02:12:07,052
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1399
02:12:07,302 --> 02:12:10,597
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1400
02:12:15,102 --> 02:12:18,063
.هارى إبقى مع جون هنا حتى نناديك

1401
02:12:28,282 --> 02:12:30,909
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1402
02:12:31,160 --> 02:12:33,412
.إنه نحن بول و بروتال

1403
02:12:33,704 --> 02:12:35,080
. إنه نحن
. يا إلهى-

1404
02:12:35,330 --> 02:12:37,458
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1405
02:12:37,708 --> 02:12:41,170
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1406
02:12:41,462 --> 02:12:42,463
هل أنتم رهائن ؟

1407
02:12:43,755 --> 02:12:45,132
من بالخارج ؟

1408
02:12:45,549 --> 02:12:47,509
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1409
02:12:51,930 --> 02:12:53,807
.جون كوفى

1410
02:12:54,308 --> 02:12:55,267
!توقف

1411
02:12:55,517 --> 02:12:57,853
! إبق مكانك
على رسلك .. الآن-

1412
02:12:58,187 --> 02:13:00,063
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1413
02:13:00,314 --> 02:13:01,523
.أنا أحذرك

1414
02:13:01,815 --> 02:13:03,317
!توقف و إلا سأضرب

1415
02:13:03,567 --> 02:13:05,569
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1416
02:13:05,819 --> 02:13:07,613
!هال-
!هال-

1417
02:13:11,158 --> 02:13:13,702
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1418
02:13:13,994 --> 02:13:14,953
!اللعنه

1419
02:13:15,204 --> 02:13:19,583
.الآن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1420
02:13:19,833 --> 02:13:22,961
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1421
02:13:23,212 --> 02:13:26,089
.يجب أن تثق بى

1422
02:13:42,689 --> 02:13:44,149
ماذا تريد ؟

1423
02:13:44,358 --> 02:13:46,109
! هال

1424
02:13:46,777 --> 02:13:48,737
! إجعلهم يرحلون

1425
02:13:49,696 --> 02:13:53,492
...لا أريد بائعون

1426
02:13:53,742 --> 02:13:55,536
.فى منتصف الليل

1427
02:13:56,036 --> 02:13:59,748
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1428
02:13:59,998 --> 02:14:01,416
. المساعدة فقط

1429
02:14:02,084 --> 02:14:04,962
.المساعدة فقط يا سيدى هذا كل ما فى الأمر

1430
02:14:05,587 --> 02:14:08,841
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1431
02:14:20,227 --> 02:14:22,604
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1432
02:14:22,855 --> 02:14:25,774
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1433
02:14:26,400 --> 02:14:29,027
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1434
02:14:30,737 --> 02:14:33,240
توقف الآن أتسمعنى

1435
02:14:33,907 --> 02:14:36,577
.بول لا أريده أن يصعد-
...سيدى-

1436
02:14:36,910 --> 02:14:39,037
.فقط إهدأ الآن

1437
02:15:26,794 --> 02:15:29,171
.لا عليك يا هال ..لا عليك

1438
02:15:29,421 --> 02:15:31,924
هال راقبه..فقط راقبه

1439
02:15:38,138 --> 02:15:40,724
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1440
02:15:54,530 --> 02:15:56,824
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1441
02:15:59,743 --> 02:16:01,995
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1442
02:16:03,580 --> 02:16:05,874
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1443
02:16:08,377 --> 02:16:10,212
ما إسمك ؟

1444
02:16:10,838 --> 02:16:14,049
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1445
02:16:14,341 --> 02:16:16,677
فقط الهجاء مختلف

1446
02:16:23,350 --> 02:16:24,434
سيدتى؟

1447
02:16:32,401 --> 02:16:34,361
نعم يا جون كوفى ؟

1448
02:16:36,071 --> 02:16:37,656
. إننى أراه

1449
02:16:38,323 --> 02:16:39,491
. إننى أراه

1450
02:16:46,665 --> 02:16:49,376
ماذا يحدث ؟

1451
02:16:50,586 --> 02:16:54,840
.ستكونين هادئه الآن
.ستكونين صامته و هادئه

1452
02:18:21,468 --> 02:18:23,929
.هيا ياجون أخرجها

1453
02:18:24,304 --> 02:18:26,515
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1454
02:18:28,058 --> 02:18:31,854
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1455
02:18:32,646 --> 02:18:33,480
جون ؟

1456
02:18:35,065 --> 02:18:37,693
.سأكون بخير فقط دعونى

1457
02:18:51,415 --> 02:18:52,666
كيف جئت إلى هنا

1458
02:18:57,171 --> 02:19:00,174
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1459
02:19:00,466 --> 02:19:01,758
هل تذكر

1460
02:19:03,135 --> 02:19:04,344
...ميللى

1461
02:19:04,887 --> 02:19:06,680
.هذا لا يهم

1462
02:19:07,431 --> 02:19:08,932
.هذا لا يهم أى أحد

1463
02:19:09,183 --> 02:19:11,768
هل حصلت على أشعة إكس

1464
02:19:12,478 --> 02:19:13,937
هل فعلت ؟

1465
02:19:16,648 --> 02:19:17,900
.نعم

1466
02:19:18,776 --> 02:19:22,780
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1467
02:19:38,879 --> 02:19:40,047
جون ؟

1468
02:19:40,422 --> 02:19:41,673
هل تستطيع الوقوف

1469
02:19:41,965 --> 02:19:44,009
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1470
02:19:56,480 --> 02:19:58,065
ما إسمك ؟

1471
02:19:59,358 --> 02:20:01,527
.جون كوفى يا سيدتى

1472
02:20:02,986 --> 02:20:04,655
.مثل المشروب

1473
02:20:06,073 --> 02:20:08,200
.فقط الهجاء مختلف

1474
02:20:08,575 --> 02:20:12,246
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1475
02:20:17,084 --> 02:20:18,502
.لا لا يمكنك

1476
02:20:43,235 --> 02:20:45,320
.لقد حلمت بك

1477
02:20:48,073 --> 02:20:50,951
.لقد حلمت بك تتخبط فى الظلام

1478
02:20:52,494 --> 02:20:54,413
.وكذلك أنا

1479
02:20:56,206 --> 02:20:58,417
.ووجدنا بعضنا

1480
02:20:59,293 --> 02:21:01,962
.وجدنا بعضنا فى الظلام

1481
02:21:21,440 --> 02:21:23,150
.خذها يا جون إنها هديه

1482
02:21:23,609 --> 02:21:25,694
إنه القديس كريستوفر

1483
02:21:26,904 --> 02:21:29,114
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1484
02:21:29,990 --> 02:21:32,451
.وترتديها ستبقيك أمناً

1485
02:21:32,868 --> 02:21:34,328
.أرجوك

1486
02:21:34,745 --> 02:21:36,413
.أرتديها من أجلى

1487
02:21:50,969 --> 02:21:52,805
.أشكرك يا سيدتى

1488
02:21:54,848 --> 02:21:56,683
.أشكرك يا جون

1489
02:22:03,398 --> 02:22:08,195
.يا إلهى إذا سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لرفعه

1490
02:22:08,487 --> 02:22:12,199
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1491
02:22:27,881 --> 02:22:30,968
إنه لن يظل محتفظاً بها بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1492
02:22:31,343 --> 02:22:33,470
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1493
02:22:34,346 --> 02:22:36,515
.سأعطيه بضع أيام

1494
02:22:36,765 --> 02:22:40,144
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1495
02:22:40,394 --> 02:22:43,063
.إذا كان هذا خياره فقد إختاره بنفسه,

1496
02:22:43,313 --> 02:22:45,566
.دعنا فقط نعيده للميــل

1497
02:22:59,455 --> 02:23:01,957
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1498
02:23:02,207 --> 02:23:04,251
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1499
02:23:04,501 --> 02:23:05,544
ماذا حدث له ؟

1500
02:23:05,961 --> 02:23:09,047
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1501
02:23:12,468 --> 02:23:14,052
.حسناً يا جون

1502
02:23:15,888 --> 02:23:19,516
.سنضعك الآن على فراشك ..ها نحن ذا

1503
02:23:37,534 --> 02:23:38,702
حسناً

1504
02:23:40,537 --> 02:23:42,414
ماذا عن السيدة موريس ؟

1505
02:23:44,500 --> 02:23:46,460
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1506
02:23:47,711 --> 02:23:48,837
...لقد كان

1507
02:23:50,881 --> 02:23:53,842
أنت تعرف كالمعجزه

1508
02:23:54,092 --> 02:23:55,093
.نعم

1509
02:23:56,553 --> 02:23:58,722
.نعم لقد كانت كذلك

1510
02:23:59,264 --> 02:24:00,390
!اللعنه

1511
02:24:16,115 --> 02:24:17,324
...الآن

1512
02:24:17,950 --> 02:24:20,619
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ

1513
02:24:20,869 --> 02:24:24,206
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1514
02:24:26,333 --> 02:24:29,545
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1515
02:24:33,340 --> 02:24:35,008
.أعتقد إنها مخطئه

1516
02:24:38,262 --> 02:24:39,763
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1517
02:24:40,055 --> 02:24:41,348
.فى دقيقه-
.الآن-

1518
02:24:41,640 --> 02:24:43,308
.الآن..أريد أن أخرج الآن

1519
02:24:47,896 --> 02:24:49,898
.إخرس و إستمع

1520
02:24:50,607 --> 02:24:54,528
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1521
02:24:55,320 --> 02:24:57,781
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1522
02:24:58,240 --> 02:25:02,703
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1523
02:25:02,953 --> 02:25:07,124
.و تبولت على نفسك كفتاة صغيره خائفه
نعم سنتكلم

1524
02:25:08,292 --> 02:25:09,835
...لكن , يا بيرسى

1525
02:25:10,502 --> 02:25:12,463
.أنت تفهمنى الآن

1526
02:25:12,921 --> 02:25:17,009
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1527
02:25:18,469 --> 02:25:19,720
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1528
02:25:21,263 --> 02:25:23,557
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1529
02:25:26,059 --> 02:25:29,146
.دعنا ننسى الماضى

1530
02:25:30,147 --> 02:25:32,858
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1531
02:25:33,233 --> 02:25:37,404
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1532
02:25:37,863 --> 02:25:41,366
ما يحدث فى الميـل , يبقى فى الميـل

1533
02:25:42,367 --> 02:25:43,744
.هكذا الأمر دائماً

1534
02:25:52,920 --> 02:25:55,380
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الآن ؟

1535
02:26:15,359 --> 02:26:16,485
أغراضى ؟

1536
02:26:19,613 --> 02:26:21,657
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1537
02:26:22,407 --> 02:26:24,284
.أنا أنوى ذلك

1538
02:26:25,160 --> 02:26:28,288
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1539
02:26:30,040 --> 02:26:31,542
.سأبدأ الآن

1540
02:26:41,593 --> 02:26:44,930
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1541
02:26:59,319 --> 02:27:01,488
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1542
02:27:01,738 --> 02:27:02,698
! إتركه يا جون

1543
02:27:02,948 --> 02:27:04,825
! اللعنه يا جون إتركه

1544
02:27:05,075 --> 02:27:05,909
! إتركه يا جون .لا

1545
02:27:07,870 --> 02:27:08,829
!تراجع

1546
02:27:09,663 --> 02:27:11,206
!جون أوقف هذا

1547
02:27:11,999 --> 02:27:13,250
!إتركه يذهب ..تراجع

1548
02:27:13,542 --> 02:27:14,543
!جون إتركه

1549
02:28:15,562 --> 02:28:18,273
هون عليك
هون عليك

1550
02:28:19,566 --> 02:28:20,984
.إهدأ

1551
02:28:22,194 --> 02:28:23,445
...هيه

1552
02:28:27,783 --> 02:28:29,159
بيرسى؟

1553
02:28:31,537 --> 02:28:33,038
هل أنت بخير ؟

1554
02:29:05,779 --> 02:29:07,823
إلى ما تنظر يا فتى؟

1555
02:29:15,664 --> 02:29:19,376
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1556
02:29:19,668 --> 02:29:23,881
أتريد أن تقبلنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1557
02:29:45,319 --> 02:29:47,529
إنتزع المسدس إنتزعه

1558
02:29:53,952 --> 02:29:55,579
.أوه لا

1559
02:29:55,829 --> 02:29:57,456
.لا,لا ,لا

1560
02:30:49,883 --> 02:30:52,427
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1561
02:30:53,011 --> 02:30:54,680
.عاقبتهما معاً

1562
02:30:54,972 --> 02:30:56,181
لماذا ؟

1563
02:30:57,141 --> 02:30:58,392
لماذا بيل المتوحش ؟

1564
02:30:59,685 --> 02:31:03,981
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما أمسك ذراعى

1565
02:31:04,940 --> 02:31:06,817
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1566
02:31:07,484 --> 02:31:09,862
.رأيته بوضوح النهار

1567
02:31:10,946 --> 02:31:13,866
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1568
02:31:14,116 --> 02:31:15,284
ماذا؟

1569
02:31:17,161 --> 02:31:18,287
ماذا رأيت ؟

1570
02:31:22,166 --> 02:31:24,334
خذ يدى يا سيدى

1571
02:31:27,463 --> 02:31:29,214
.سترى بنفسك

1572
02:31:31,133 --> 02:31:31,967
بول ؟

1573
02:31:32,843 --> 02:31:33,969
.لا

1574
02:31:38,015 --> 02:31:39,391
.أرجوك

1575
02:31:47,816 --> 02:31:49,485
.لا,لا

1576
02:31:50,402 --> 02:31:51,236
.أرجوك

1577
02:31:51,487 --> 02:31:56,158
.يجب أن أفعلها يا سيدى يجب أن أعطيك قطعه منى

1578
02:31:57,910 --> 02:31:59,328
.هديه

1579
02:32:00,662 --> 02:32:04,917
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1580
02:32:58,846 --> 02:32:59,930
كلاوس؟

1581
02:33:02,766 --> 02:33:04,143
.وقت العشاء

1582
02:33:04,476 --> 02:33:06,353
!أحضر الفتيات

1583
02:33:09,773 --> 02:33:12,734
!بنات لقد سمعتن أمكن

1584
02:33:13,652 --> 02:33:16,321
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1585
02:33:34,715 --> 02:33:38,260
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1586
02:33:38,635 --> 02:33:40,304
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1587
02:33:43,265 --> 02:33:47,478
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1588
02:34:11,835 --> 02:34:16,507
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1589
02:34:16,799 --> 02:34:18,842
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1590
02:34:19,134 --> 02:34:22,596
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1591
02:34:22,846 --> 02:34:24,473
هل تفهمين ؟

1592
02:34:42,991 --> 02:34:46,954
.لقد قتلهما بحبهما  لبعضهما

1593
02:34:48,163 --> 02:34:50,541
.الآن ترى كيف كان الأمر

1594
02:34:51,875 --> 02:34:54,711
.هذا ما يحدث يومياً

1595
02:34:54,962 --> 02:34:59,133
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1596
02:35:09,393 --> 02:35:10,352
.بيرسى

1597
02:35:10,644 --> 02:35:11,854
.بيرسى ويتمور

1598
02:35:12,813 --> 02:35:14,565
بنى-
بيرسى-

1599
02:35:14,815 --> 02:35:16,650
بيرسى ويتمور ؟

1600
02:35:16,900 --> 02:35:18,152
يابنى؟

1601
02:35:18,861 --> 02:35:21,822
هل تسمعنى يابنى؟ -
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1602
02:35:22,823 --> 02:35:25,909
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1603
02:35:27,661 --> 02:35:30,581
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1604
02:35:30,831 --> 02:35:34,084
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1605
02:35:34,376 --> 02:35:36,712
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1606
02:35:36,962 --> 02:35:39,173
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1607
02:35:40,549 --> 02:35:43,385
.نحن حتى لم نراها تحدث

1608
02:35:47,347 --> 02:35:50,684
...سوف أغطيكم قدر إستطاعتى

1609
02:35:50,934 --> 02:35:53,228
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى

1610
02:35:53,854 --> 02:35:55,689
...لكن يجب أن أعرف

1611
02:35:56,106 --> 02:35:59,318
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1612
02:36:02,196 --> 02:36:03,739
هل لها علاقة يا بول؟

1613
02:36:05,616 --> 02:36:06,909
.لا

1614
02:37:34,329 --> 02:37:38,125
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1615
02:37:39,418 --> 02:37:41,128
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1616
02:37:41,670 --> 02:37:44,506
هل لديه الإمكانية لعمل شىء ما؟

1617
02:37:44,756 --> 02:37:46,216
كوقف تنفيذ الإعدام ؟

1618
02:37:46,467 --> 02:37:47,468
لا.

1619
02:37:50,637 --> 02:37:52,181
.إذن فلا تخبره

1620
02:37:52,806 --> 02:37:55,100
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1621
02:37:55,434 --> 02:37:56,685
.أبداً

1622
02:37:59,021 --> 02:38:00,481
.لن أفعل

1623
02:38:12,242 --> 02:38:14,536
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1624
02:38:16,079 --> 02:38:17,372
.لا

1625
02:38:18,415 --> 02:38:21,001
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1626
02:38:21,251 --> 02:38:24,546
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1627
02:38:26,924 --> 02:38:29,051
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبتى

1628
02:38:30,636 --> 02:38:35,432
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخورا بها

1629
02:38:36,016 --> 02:38:40,938
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم

1630
02:38:41,939 --> 02:38:43,232
الجحيم ؟

1631
02:38:45,692 --> 02:38:46,777
...بول

1632
02:38:49,113 --> 02:38:50,739
.تحدث معه

1633
02:38:51,907 --> 02:38:53,742
.تحدث إلى جون

1634
02:38:55,577 --> 02:38:57,621
.أنظر ماذا يريد

1635
02:39:14,471 --> 02:39:15,722
.أهلاً يا سيدى

1636
02:39:16,723 --> 02:39:18,058
.أهلاً يا جون

1637
02:39:19,518 --> 02:39:21,895
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1638
02:39:22,688 --> 02:39:24,398
.بعد يومين

1639
02:39:37,953 --> 02:39:40,747
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1640
02:39:41,123 --> 02:39:43,500
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1641
02:39:53,760 --> 02:39:58,432
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1642
02:39:58,682 --> 02:40:00,142
.باميه

1643
02:40:01,226 --> 02:40:04,021
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1644
02:40:04,855 --> 02:40:06,940
.إذا كانت لا تمانع

1645
02:40:09,234 --> 02:40:10,694
...الآن

1646
02:40:11,153 --> 02:40:16,033
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1647
02:40:16,325 --> 02:40:18,452
.لا أريد واعظ

1648
02:40:19,495 --> 02:40:22,039
.تستطيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1649
02:40:22,664 --> 02:40:23,791
أنا ؟

1650
02:40:26,794 --> 02:40:29,630
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1651
02:40:33,759 --> 02:40:34,927
...جون

1652
02:40:37,846 --> 02:40:40,641
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الآن

1653
02:40:42,351 --> 02:40:44,520
.أعرف ما تريد أن تقوله

1654
02:40:45,020 --> 02:40:46,480
.لا يجب أن تقوله

1655
02:40:46,814 --> 02:40:50,192
.بل يجب أن أقوله

1656
02:40:51,193 --> 02:40:52,569
جون ؟

1657
02:40:54,071 --> 02:40:56,448
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1658
02:40:57,324 --> 02:40:59,326
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1659
02:41:00,577 --> 02:41:04,540
أجعلك تهرب ؟
لترى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1660
02:41:06,041 --> 02:41:08,710
و لماذا تفعل شيئاً أحمقاً كهذا؟

1661
02:41:10,712 --> 02:41:12,881
...فى يوم محاسبتى

1662
02:41:13,674 --> 02:41:15,843
...عندما أقف أمام الله

1663
02:41:16,093 --> 02:41:19,847
...ويسألنى

1664
02:41:20,097 --> 02:41:22,724
...لماذا قتلت واحداً من حقائقى

1665
02:41:23,642 --> 02:41:25,185
...معجزاتى

1666
02:41:26,353 --> 02:41:28,522
ماذا سأقول وقتها...؟

1667
02:41:29,440 --> 02:41:31,191
هذا عملى؟

1668
02:41:33,360 --> 02:41:35,362
.إن هذا كان عملى

1669
02:41:35,696 --> 02:41:40,325
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1670
02:41:43,454 --> 02:41:46,039
.أعلم أنك قلق و تعانى

1671
02:41:46,748 --> 02:41:50,377
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الآن

1672
02:41:51,545 --> 02:41:54,548
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1673
02:42:01,180 --> 02:42:03,182
.أنا متعب يا سيدى

1674
02:42:04,558 --> 02:42:08,937
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1675
02:42:10,105 --> 02:42:12,900
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1676
02:42:13,442 --> 02:42:18,071
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا

1677
02:42:18,947 --> 02:42:23,118
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1678
02:42:24,286 --> 02:42:28,207
...تعبت من كل الآلام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1679
02:42:28,415 --> 02:42:30,042
.كل يوم

1680
02:42:30,501 --> 02:42:32,419
.هناك الكثير منها

1681
02:42:32,753 --> 02:42:36,507
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1682
02:42:36,757 --> 02:42:39,092
.طوال الوقت

1683
02:42:40,552 --> 02:42:42,596
هل تستطيع فهمى

1684
02:42:45,557 --> 02:42:48,519
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1685
02:42:50,896 --> 02:42:54,316
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن نفعله لك يا جون

1686
02:42:56,485 --> 02:42:58,529
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1687
02:43:07,913 --> 02:43:12,459
.أنا لم أرى عرضا سينمائيا من قبل

1688
02:43:15,295 --> 02:43:17,422
أنا فى السماء

1689
02:43:18,340 --> 02:43:23,137
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1690
02:43:24,972 --> 02:43:29,852
ويبدو أننى وجدت السعاده التى أبغيها

1691
02:43:31,437 --> 02:43:36,275
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1692
02:44:38,337 --> 02:44:40,756
إنهم كالملائكه

1693
02:44:41,715 --> 02:44:44,343
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1694
02:45:44,987 --> 02:45:46,989
.سأكون بخير يا أصحاب

1695
02:45:48,449 --> 02:45:50,701
.هذا هو أصعب جزء

1696
02:45:51,994 --> 02:45:53,537
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1697
02:45:54,580 --> 02:45:55,873
...جون

1698
02:45:56,290 --> 02:45:59,209
.يجب أن أخذ هذه لدقيقة

1699
02:46:03,213 --> 02:46:05,632
.سأعيدها إليك بعدها

1700
02:46:08,760 --> 02:46:13,348
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1701
02:46:14,516 --> 02:46:16,643
.لقد حلمت بفأر ديل

1702
02:46:17,811 --> 02:46:18,979
هل فعلت يا جون ؟

1703
02:46:19,813 --> 02:46:24,109
حلمت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه القائد هوويل

1704
02:46:24,359 --> 02:46:26,653
.مكان الماوسفيل هذا

1705
02:46:26,987 --> 02:46:29,281
.حلمت أن هناك أطفال

1706
02:46:29,823 --> 02:46:33,327
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1707
02:46:35,788 --> 02:46:39,541
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1708
02:46:39,792 --> 02:46:41,668
.كانتا يضحكان أيضاً

1709
02:46:41,919 --> 02:46:44,755
.طوقتهم بذراعى و أجلستهم على ركبتاى

1710
02:46:45,005 --> 02:46:49,092
.ولم يعد هناك دم يخرج من رؤوسهم
لقد كانوا بخير

1711
02:46:49,343 --> 02:46:52,638
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1712
02:46:54,139 --> 02:46:57,559
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1713
02:47:13,450 --> 02:47:15,119
جون؟

1714
02:47:15,828 --> 02:47:19,873
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1715
02:47:21,834 --> 02:47:23,836
.أستطيع أن أشعر بهذا

1716
02:47:24,128 --> 02:47:25,838
.إنها مثل لدغات النحل

1717
02:47:26,171 --> 02:47:28,590
.حسناً
هل تحس بما نشعر به تجاهك

1718
02:47:29,842 --> 02:47:31,009
. نحن لا نكرهك

1719
02:47:32,427 --> 02:47:34,054
هل تشعر بذلك ؟

1720
02:47:36,223 --> 02:47:38,392
.أقتلوه مرتين يا شباب

1721
02:47:39,226 --> 02:47:43,188
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1722
02:47:43,439 --> 02:47:45,274
سيكون هذا جيداً

1723
02:48:01,957 --> 02:48:04,334
.أمسح وجهك قبل أن تقف يا دين

1724
02:48:04,585 --> 02:48:05,878
. نعم يا سيدى

1725
02:48:18,140 --> 02:48:19,224
.تدرج على واحد

1726
02:48:27,232 --> 02:48:30,778
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1727
02:48:31,570 --> 02:48:33,822
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1728
02:48:35,783 --> 02:48:38,368
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1729
02:48:38,619 --> 02:48:39,828
.عن طريق هيئه المحلفين

1730
02:48:40,078 --> 02:48:43,499
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1731
02:48:43,957 --> 02:48:47,169
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1732
02:48:48,921 --> 02:48:51,465
.أنا أسف على ما أنا عليه

1733
02:49:03,519 --> 02:49:05,187
...أرجوك يا سيدى

1734
02:49:06,647 --> 02:49:09,316
لا تضع هذا الشىء على وجهى

1735
02:49:10,484 --> 02:49:12,861
.لا تضعنى فى الظلام

1736
02:49:13,612 --> 02:49:15,989
.أنا أخاف من الظلام

1737
02:49:25,624 --> 02:49:27,334
.حسناً يا جون

1738
02:49:47,521 --> 02:49:50,482
السماء ,أنا فى السماء

1739
02:49:50,732 --> 02:49:53,527
السماء ,السماء

1740
02:49:53,777 --> 02:49:55,612
أنا فى السماء

1741
02:49:56,155 --> 02:49:58,740
السماء السماء

1742
02:49:58,991 --> 02:50:00,701
أنا فى السماء

1743
02:50:21,638 --> 02:50:23,223
...جون كوفى

1744
02:50:24,224 --> 02:50:27,352
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت

1745
02:50:27,603 --> 02:50:29,730
.تطبيقاً لقوانين الولايه

1746
02:50:32,149 --> 02:50:35,861
.فليرحم الله روحك

1747
02:51:10,104 --> 02:51:11,313
...بول

1748
02:51:14,525 --> 02:51:16,443
.يجب أن تقولها

1749
02:51:18,153 --> 02:51:20,405
.يجب أن تعطى الأمر

1750
02:51:38,423 --> 02:51:40,759
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1751
02:51:41,009 --> 02:51:45,764
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1752
02:51:59,611 --> 02:52:01,029
.تدرج على إثنين

1753
02:53:45,676 --> 02:53:49,096
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1754
02:53:49,346 --> 02:53:53,058
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1755
02:53:54,268 --> 02:53:58,939
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1756
02:53:59,189 --> 02:54:00,941
.كان هذا أفضل

1757
02:54:01,608 --> 02:54:04,528
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1758
02:54:07,781 --> 02:54:08,907
.أنت لا تصدقينى

1759
02:54:09,741 --> 02:54:12,327
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا بول

1760
02:54:13,120 --> 02:54:15,205
...إنها فقط-
.إنها قصه غريبة-

1761
02:54:15,456 --> 02:54:17,708
.إنها قصه غريبة

1762
02:54:18,083 --> 02:54:20,461
.شىء ما لم أفهمه

1763
02:54:20,711 --> 02:54:22,463
...لقد قت أنك أنت وجان

1764
02:54:22,713 --> 02:54:26,258
.عندكم إبن بالغ فى سنة 1935

1765
02:54:26,550 --> 02:54:28,051
هل هذا صحيح ؟

1766
02:54:28,427 --> 02:54:30,387
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1767
02:54:36,101 --> 02:54:38,645
هل تريدين أن تتمشى ؟

1768
02:54:59,374 --> 02:55:00,751
.راقبى خطواتك

1769
02:55:01,251 --> 02:55:03,587
.الآن دعى عينك تتكيف

1770
02:55:15,432 --> 02:55:16,475
.هناك

1771
02:55:20,270 --> 02:55:21,980
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1772
02:55:22,272 --> 02:55:23,524
.إستيقظ

1773
02:55:27,152 --> 02:55:30,989
بول إنه ليس
.... لا يمكن أن يكون

1774
02:55:35,160 --> 02:55:36,537
.تعالى هنا يا فتى

1775
02:55:36,995 --> 02:55:39,373
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1776
02:55:42,292 --> 02:55:45,337
هذا لا يمكن أن يكون
السيد جينجل

1777
02:56:07,985 --> 02:56:10,571
.هيا تستطيع أن تفعلها

1778
02:56:17,661 --> 02:56:22,166
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1779
02:56:22,958 --> 02:56:26,879
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1780
02:56:33,343 --> 02:56:37,055
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1781
02:56:37,431 --> 02:56:42,311
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1782
02:56:42,561 --> 02:56:44,855
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين

1783
02:56:45,105 --> 02:56:48,525
...وأظن أن جزء من

1784
02:56:48,776 --> 02:56:51,445
...أياً كان سحراً فى داخله

1785
02:56:51,737 --> 02:56:55,032
فقط إنتقل لصديقى الصغير

1786
02:56:56,200 --> 02:56:58,202
...مثلى

1787
02:56:59,369 --> 02:57:01,955
...جون أعطانى جزء من نفسه

1788
02:57:02,206 --> 02:57:04,374
...هديه من وجهة نظره

1789
02:57:04,708 --> 02:57:08,170
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش

1790
02:57:10,589 --> 02:57:12,758
...عندما فعل جون هذا

1791
02:57:14,218 --> 02:57:16,595
...عندما أخذ يدى

1792
02:57:17,596 --> 02:57:21,433
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه

1793
02:57:22,392 --> 02:57:24,269
.إنتقل إلى

1794
02:57:24,603 --> 02:57:26,438
هو...ماذا؟

1795
02:57:26,939 --> 02:57:30,442
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1796
02:57:31,985 --> 02:57:34,363
.هذا أفضل ما يمكن أن يقال

1797
02:57:35,823 --> 02:57:38,700
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1798
02:57:38,951 --> 02:57:40,452
.بالحياه

1799
02:57:44,456 --> 02:57:47,584
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1800
02:57:47,835 --> 02:57:52,172
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1801
02:57:55,134 --> 02:57:58,846
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1802
02:57:59,096 --> 02:58:03,642
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1803
02:58:04,101 --> 02:58:08,313
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1804
02:58:09,314 --> 02:58:12,317
.قرن أخر مر بى

1805
02:58:15,070 --> 02:58:19,491
.لكنى كان يجب أن أرى
أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1806
02:58:19,867 --> 02:58:21,952
...هال و مليندا

1807
02:58:22,411 --> 02:58:23,787
...بروتوس هوويل

1808
02:58:24,037 --> 02:58:26,707
.زوجتى و إبنى...

1809
02:58:29,668 --> 02:58:31,545
.و أنت يا إلاين

1810
02:58:32,504 --> 02:58:34,298
.ستموتين أيضاً

1811
02:58:35,841 --> 02:58:40,179
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1812
02:58:41,638 --> 02:58:44,099
.إنه تعويض كما ترين

1813
02:58:44,641 --> 02:58:46,351
إنه عقابى

1814
02:58:46,602 --> 02:58:49,188
.لجعلى جون كوفى يموت بهذه البساطة

1815
02:58:50,898 --> 02:58:53,692
.لقتلى معجزة من الله

1816
02:58:55,194 --> 02:58:58,030
يالله يا عظيم يا أبدى

1817
02:58:58,322 --> 02:59:00,657
.أصل كل الموجودات والحياه

1818
02:59:00,908 --> 02:59:05,245
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1819
02:59:07,247 --> 02:59:11,418
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1820
02:59:12,169 --> 02:59:16,131
.لا أتوهم الخلود

1821
02:59:16,548 --> 02:59:19,009
لكنى أتمنى أن أموت

1822
02:59:19,760 --> 02:59:21,929
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله

1823
02:59:23,013 --> 02:59:26,850
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1824
02:59:38,904 --> 02:59:40,906
السيد جينجلز

1825
02:59:49,915 --> 02:59:52,084
أين كنت ؟

1826
02:59:52,501 --> 02:59:55,754
.لقد كنت قلق عليك يا فتى
أأنت جائع ؟

1827
02:59:56,588 --> 02:59:59,049
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1828
03:00:00,175 --> 03:00:03,887
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك

1829
03:00:05,389 --> 03:00:06,723
.أنظر لنفسك

1830
03:00:08,392 --> 03:00:12,229
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1831
03:00:12,479 --> 03:00:14,523
.وأنتظر

1832
03:00:15,399 --> 03:00:18,110
أفكر فى كل من أحببتهم

1833
03:00:18,360 --> 03:00:20,529
.لقد رحلوا منذ مده طويله

1834
03:00:21,280 --> 03:00:23,657
أفكر فى جان الجميله

1835
03:00:23,907 --> 03:00:26,910
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله

1836
03:00:28,328 --> 03:00:32,875
وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1837
03:00:33,125 --> 03:00:35,836
الذى هو وقتنا

1838
03:00:36,879 --> 03:00:40,048
لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1839
03:00:40,299 --> 03:00:42,968
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل

1840
03:00:44,136 --> 03:00:48,098
إذا كان إستطاع أن يجعل فأرا يعيش كل هذه الفتره

1841
03:00:48,557 --> 03:00:51,602
فكم تبقى لى ؟

1842
03:00:54,938 --> 03:00:57,649
.كلنا مدانون بالموت

1843
03:00:57,900 --> 03:01:00,402
.لا توجد إستثنائات

1844
03:01:01,153 --> 03:01:03,155
لكن يا إلهى

1845
03:01:04,114 --> 03:01:05,908
فى بعض الأحيان

1846
03:01:06,450 --> 03:01:10,120
.  الميل الأخضر يبدو طويلاً للغــاية

1847
03:01:13,120 --> 03:02:10,197
: ترجمة
*** هشام كســـاب ***
*******************
kassab73@hotmail.com

