1
00:04:39,819 --> 00:04:42,410
توقف!

2
00:04:48,610 --> 00:04:52,600
لارا كرافت .

3
00:05:17,660 --> 00:05:19,129
ماذا فعلتي!

4
00:05:20,800 --> 00:05:22,990
لم يبقى شيء فيه يالارا.

5
00:05:23,069 --> 00:05:26,000
هذه كارثه لقد أعدتي تشكيله.

6
00:05:27,069 --> 00:05:30,899
لقد أخذت رأسي بعيد عن هذا البرنامج.

7
00:05:31,970 --> 00:05:34,069
اوه أنه جيد فعلاً مسلي

8
00:05:35,139 --> 00:05:36,980
أوه أنه في الألم الحقيقي الآن.

9
00:05:37,519 --> 00:05:40,139
انت قلت بأنك ستجعله أكثر جديه

10
00:05:41,050 --> 00:05:44,610
من هنا النار الحية

11
00:05:46,528 --> 00:05:49,250
أمم دورات حياة من جديد.

12
00:05:50,329 --> 00:05:52,319
سايمون يافقير.

13
00:05:53,399 --> 00:05:57,360
ماذا فعلت لكم?

14
00:06:42,120 --> 00:06:43,610
.

15
00:06:44,689 --> 00:06:44,990
.

16
00:06:46,759 --> 00:06:52,319
.

17
00:06:59,399 --> 00:07:05,660
فينيسيا-أيطاليا.

18
00:07:09,040 --> 00:07:11,540
الأخوه والأخوات

19
00:07:11,610 --> 00:07:14,670
اليوم 15 مايو--

20
00:07:14,750 --> 00:07:19,410
اليوم الأول من التجمع الكوكبي--

21
00:07:19,490 --> 00:07:23,889
ونحن مازلنا الاقرب في أكتشاف المفتاح.

22
00:07:23,959 --> 00:07:25,449
يظهر ذلك

23
00:07:25,528 --> 00:07:27,860
نحن ننهي الوقت.

24
00:07:27,930 --> 00:07:32,259
هذا غير مقبول طبعاً.

25
00:07:32,329 --> 00:07:37,269
السيد باول تفسيرك لذلك رجاءً?

26
00:07:37,338 --> 00:07:41,709
أنا لا يوجد عندي تفسير وبالتأكيد لا أعذار.

27
00:07:41,778 --> 00:07:45,980
ماعدا..أن يذكر المجلس بشكل محترم مرة ثانية

28
00:07:46,050 --> 00:07:50,110
الذي نحن نَعْملُ من الإشاراتِ مستندة على النّماذجِ الكوزمولوجيةِ القديمة...

29
00:07:51,550 --> 00:07:53,879
أرسطو السابق.

30
00:07:53,959 --> 00:07:57,920
لكني سعيد ان نعلن أستعدادنا تقريباً.

31
00:07:57,990 --> 00:08:01,290
وأنا واثق بشكل كبير

32
00:08:01,360 --> 00:08:05,769
سيكون عندنا جواب لحين التجمع الكوكبي.

33
00:08:05,830 --> 00:08:09,668
أذا سيكون المفتاح ملكنا في مدة

34
00:08:10,870 --> 00:08:12,570
أسبوع واحد.

35
00:08:12,639 --> 00:08:16,100
نعم أنا أحتاج فقط أسبوع واحد

36
00:08:16,178 --> 00:08:20,639
هذه أخبار جيده السيد باول لكن تذكر...

37
00:08:20,720 --> 00:08:23,690
نحن عندنا فرصة واحده ...

38
00:08:23,750 --> 00:08:27,190
لنسترجع النصفان من المثلث.

39
00:08:27,259 --> 00:08:29,658
وأن فشلنا ...

40
00:08:29,730 --> 00:08:34,490
نحن لا بد أن ننتظر 500سنة أخرى.

41
00:08:36,129 --> 00:08:38,220
أنا لا أعرف عنكم شيء ولكني متيقن من هذا...

42
00:08:38,298 --> 00:08:40,668
وأنا مستعد لألتحق بهذا المشروع.

43
00:08:42,399 --> 00:08:44,340
سنكون جاهزين.

44
00:08:46,240 --> 00:08:47,710
ثق بي.

45
00:08:52,548 --> 00:08:59,960
هل نحن مستعدون

1
00:09:04,358 --> 00:09:07,988
صباح الخير لارا,أنه صباح جميل.

2
00:09:08,897 --> 00:09:10,299
عدنا للعمل  للأسف.

3
00:09:12,738 --> 00:09:14,669
هذا وقت ممتع.

4
00:09:17,439 --> 00:09:19,339
مصر ثانية.

5
00:09:20,406 --> 00:09:22,608
هي لا شي لكن أهرام ورمل.

6
00:09:22,679 --> 00:09:25,669
أعرف يصبح في كل مكان في الشقوق.

7
00:09:29,488 --> 00:09:31,579
سفينة شراعيه أسبانية?

8
00:09:33,858 --> 00:09:36,017
تعرف ماهو اليوم أنه هيلاري?

9
00:09:37,627 --> 00:09:40,526
نعم بالطبع.

10
00:09:42,169 --> 00:09:43,289
ال15.

11
00:09:44,897 --> 00:09:48,699
وذلك أباً ,طاب يومكم.

12
00:10:10,998 --> 00:10:13,397
أنا أشتاق اليك أبي.

13
00:10:15,299 --> 00:10:18,238
أرغب في أن يعود الوقت الذي سرق منا.

14
00:10:40,559 --> 00:10:43,219
أبي يحب أن يكون له رأي في هذا.

15
00:10:44,069 --> 00:10:47,829
الليله بلوتو ونبتون يصطفان باورانوس.

16
00:10:48,897 --> 00:10:50,387
أنها المرحله الأولى من تجمع تسع كواكب...

1
00:10:50,469 --> 00:10:53,808
التتويج سوف يكون في كسوف شمس كامل.

2
00:10:53,876 --> 00:10:56,969
هو يحدث فقط كل 5000 سنه.

3
00:10:57,048 --> 00:10:58,977
متى يحدث الكسوف?

4
00:10:59,048 --> 00:11:01,517
أسبوع من الآن.ه

5
00:11:01,578 --> 00:11:05,448
هناك تعب في أن يراقب لحين ذلك.

6
00:11:07,155 --> 00:11:08,948
مثير.خ

7
00:11:41,517 --> 00:11:44,618
الأم يمكن أن تتذكرها, حبتك كثيراً.

8
00:11:44,688 --> 00:11:46,386
أمي؟أ

9
00:11:48,126 --> 00:11:50,828
أتمنى أن أتذكرها الآن.ث

10
00:11:50,897 --> 00:11:53,727
بتأكيد أنا معك ياأبي.

11
00:11:53,798 --> 00:11:55,386
نعم أنت كذلك.

12
00:11:59,868 --> 00:12:03,897
التجمع الكوكبي أذا تنشط المثلث...

13
00:12:03,977 --> 00:12:09,748
فقط يحدث كل 5000 سنه. 

14
00:12:09,818 --> 00:12:13,188
وهذا يعني أنها مدة طويله...

15
00:12:13,248 --> 00:12:16,918
لتقومي بتثبيته وتنشيطه...

16
00:12:16,988 --> 00:12:18,977
وتنتهين منه. 

17
00:14:21,397 --> 00:14:22,798
بريس!

18
00:14:24,607 --> 00:14:26,267
أهلاً, هكذا عمل.

19
00:14:23,208 --> 00:14:25,136
 هكذا عمل يابريس!

20
00:14:26,578 --> 00:14:29,506
نعم نعم أنا قادم.ت

21
00:14:30,017 --> 00:14:33,748
نحن عندنا 83 غرفة لماذا بأمكانني نعيش في الدار

22
00:14:33,818 --> 00:14:35,618
جيد أنا حر الروح.

23
00:14:36,688 --> 00:14:38,275
اليمين.

24
00:14:39,099 --> 00:14:41,357
ماهذه الرائحه?

25
00:14:42,428 --> 00:14:44,256
الخامسة صباحاً دعنا نذهب.

26
00:14:45,538 --> 00:14:48,727
هذا اذا كان عنده يكون أفضل.ت

27
00:14:49,905 --> 00:14:50,267
انها ساعة.

28
00:14:51,339 --> 00:14:55,136
وجدته ليلة أمس كان يأشر.ا

29
00:14:56,788 --> 00:14:59,477
يحب أن تكون واحدة من يؤشرو,ساعات?

30
00:15:00,788 --> 00:15:03,548
أخفاها في غرفة سرية.

31
00:15:04,256 --> 00:15:07,918
لا تبدأ.

32
00:15:08,998 --> 00:15:10,626
لارا أنه يؤشر ويعطي الوقت ,انه خاطىء.

33
00:15:13,698 --> 00:15:15,599
أنه بدأيأخذ...

34
00:15:16,668 --> 00:15:18,428
دعنا نبدأ..

35
00:15:22,948 --> 00:15:25,238
جيد ,سنحتاج بعض القهوة. 

36
00:15:29,017 --> 00:15:32,275
جيد ,دعنا نذهب.

37
00:15:34,886 --> 00:15:37,188
نظرات جميلة لي.

38
00:15:38,256 --> 00:15:40,188
جيد أنه ينظر.

39
00:15:42,198 --> 00:15:45,688
حليب قليل الدسم مع قليل من القهوة ,سيد ديكاف.

40
00:15:47,738 --> 00:15:51,498
أوه ممتاز ارادتبخير الزيت.

41
00:15:55,849 --> 00:15:57,839
أنتظر ماذا تعمل? 

42
00:15:58,918 --> 00:16:00,708
نا لا أرعف ماذا فعلت,أين ذلك?

43
00:16:01,788 --> 00:16:03,147
أنا لا اعرف أنا فقط أزلت يدي من الألياف البصريه.

44
00:16:04,219 --> 00:16:06,775
ماذالك?

45
00:16:07,857 --> 00:16:09,655
وه تافه,تافه.

46
00:16:14,196 --> 00:16:16,456
يشد13 إلى ربع الدائرة4.ح

47
00:16:17,626 --> 00:16:20,155
شد14إلى ربع الدائرة3,أوه رجاءً.

48
00:16:23,607 --> 00:16:26,196
هي خريطتي ,أعرف من اين هم جاؤ.

49
00:16:26,278 --> 00:16:30,298
أنه يموه..

50
00:16:39,828 --> 00:16:42,849
حاظر.

51
00:16:51,298 --> 00:16:54,240
اخفاه في. 

52
00:16:55,905 --> 00:16:58,098
ماذلك?

53
00:17:02,519 --> 00:17:05,405
كامل الرؤية.

54
00:17:15,759 --> 00:17:19,598
مزاد121,ساعة لويس أكس المذهبة الزخرفية.

55
00:17:20,665 --> 00:17:24,730
الزاد على اليسار1.800.000جنية.

56
00:17:25,808 --> 00:17:27,038
شكراً لكم 1.800.000,يصل 1.900.000.

57
00:17:28,107 --> 00:17:30,626
يصل الى مليونين جنيه

58
00:17:31,705 --> 00:17:33,695
الآن 2.100.000جنية.ق

59
00:17:35,778 --> 00:17:37,435
هل هناك تقدم على 2.100.000 جنية?

60
00:17:38,519 --> 00:17:40,107
السيد,2.200.000 .و

61
00:17:41,185 --> 00:17:43,155
الآن 2.200.000جنية. 

62
00:17:44,230 --> 00:17:46,818
نصل الى 2.300.000 جنية.ف

63
00:17:47,886 --> 00:17:49,886
الآن2.400.000 جنية. 

64
00:17:50,955 --> 00:17:52,528
عرض السيدة 2.400.000 جنية.

65
00:17:53,598 --> 00:17:55,298
السيد يعرض مليونين ونصف.

66
00:17:56,367 --> 00:17:58,828
أذا عرض السيدة 2.400.000 وهناك 2.500.000 جنية

67
00:18:00,905 --> 00:18:03,568
الآن هنا 2.500.000 جنية.

68
00:18:04,646 --> 00:18:05,165
هل هناك أكثر من مليونين ونصف?ي

69
00:18:07,250 --> 00:18:10,578
مباع.

70
00:18:11,019 --> 00:18:13,445
عزيزتي لارا.

71
00:18:14,519 --> 00:18:16,318
السيد ويلسون يأتي الى مكاني ,سأخذه عنكي.

72
00:18:17,386 --> 00:18:19,088
لارا كرافت أنا لا أظن.

73
00:18:21,455 --> 00:18:24,259
دقيقة من فضلك! 

74
00:18:28,598 --> 00:18:30,155
أنتي لا زلتي تريدين أضواء الصحافة?

75
00:18:32,338 --> 00:18:35,038
هل تعرف أنت باردحقاً,هل هذا شغلك اليوم...

76
00:18:36,048 --> 00:18:38,107
مع ذلك أنه واضح للمعرض..

77
00:18:39,278 --> 00:18:42,215
جيد هل لا زلت تدعي أك عالم آثار?

78
00:18:48,425 --> 00:18:51,915
هل من واجبنا أن نتقاتل دائماً?

79
00:18:50,990 --> 00:18:53,230
أم ربما لا. 

80
00:18:54,298 --> 00:18:56,528
او ربما نحن نعمل ذلك.

81
00:18:57,598 --> 00:18:59,068
سرقت حتى صلاتيد.

82
00:19:00,136 --> 00:19:01,098
منكم أنه مضحك فعلاً.

83
00:19:02,165 --> 00:19:04,896
أنه لا يشبهك نهائياً.

84
00:19:05,607 --> 00:19:07,867
هيه أنت مغير القبر.

85
00:19:08,935 --> 00:19:10,136
السيد نحن جاهزون.

86
00:19:11,205 --> 00:19:12,240
أظن أن زبائنك يحتاجونك.

87
00:19:13,318 --> 00:19:14,308
باشر عملك ,أنت تريد  ذلك الدور.

88
00:19:15,386 --> 00:19:17,685
ومع ذلك مثل ماقلتي أنه عمل."

89
00:19:18,759 --> 00:19:20,155
عملي فقط

90
00:19:22,230 --> 00:19:25,750
أذهب.

91
00:19:46,519 --> 00:19:48,578
لارا هذا شيء نادر الوجود.

92
00:19:50,655 --> 00:19:52,415
واحد من الأوجه هو الذي يعمل.

93
00:19:53,490 --> 00:19:55,925
أنه يتوهج مثل العين.

94
00:19:57,000 --> 00:19:59,965
لكن من الممكن أن يكون أسطع من ذلك.

95
00:20:00,028 --> 00:20:03,965
وأنه يتحرك إلى الخلف

96
00:20:05,038 --> 00:20:07,435
الظاهر أنه يتحرك تنازلياً لشيء ما؟.

97
00:20:08,509 --> 00:20:10,435
نعم وبنظره على الظهر يتبين ذلك.

98
00:20:11,509 --> 00:20:13,195
تقريبا أو ربما يكون أقرب للمفتاح.

99
00:20:13,250 --> 00:20:15,548
نعم نعم أنه مبهر حقاً.

100
00:20:17,617 --> 00:20:19,445
جميل بصورة لا تصدق أبي أخبرني مرة 

101
00:20:23,519 --> 00:20:25,886
أنه يعطي مالكه قوه رهيبه..

102
00:20:26,955 --> 00:20:28,048
القوة التي تسيطر على الوقت

103
00:20:29,126 --> 00:20:31,759
يقول أنه مثلث الضوء.,

104
00:20:32,828 --> 00:20:35,788
هل سمعت عنه?أ

105
00:20:39,867 --> 00:20:41,925
لا ليس عندي فكره عنه.

106
00:20:44,838 --> 00:20:46,068
أبوكي دائماً كان يقود فصله.

107
00:20:46,146 --> 00:20:48,509
كان رجل عظيم. 

108
00:20:49,348 --> 00:20:51,818
هل تودين للشرب?ا

109
00:20:52,886 --> 00:20:54,445
لقد كان يحب ذلك 

110
00:20:55,528 --> 00:20:57,715
لايمكن أن أساعدكي لارا.

111
00:20:58,788 --> 00:21:00,376
أن هذه الساعة لغز محير.

112
00:21:23,396 --> 00:21:24,328
أهلاً لارا

113
00:21:25,396 --> 00:21:27,338
أهلاً أنا السيد ويلسون.

114
00:21:28,396 --> 00:21:30,269
نعم أنا لدي الفكر عن الثاني.

115
00:21:31,338 --> 00:21:33,068
عن تلك الساعة.

116
00:21:34,136 --> 00:21:36,009
هناك رجل يمكن أن يساعدكي.

117
00:21:37,078 --> 00:21:39,107
أعطيته رقمك أنه السيد مانفريد باول.

118
00:21:39,175 --> 00:21:40,165
هل تحبين أن ترية.

119
00:21:41,250 --> 00:21:43,578
شكراً لك, أتمنى ذلك.

120
00:21:44,646 --> 00:21:46,376
مع السلا مة لارا ,أحذري0

121
00:21:47,455 --> 00:21:49,146
شكراً لك.

122
00:21:50,490 --> 00:21:52,088
تافه.

123
00:22:06,078 --> 00:22:08,068
أغفر لي.

124
00:22:20,000 --> 00:22:22,328
لارا كرافت.

125
00:22:23,396 --> 00:22:25,230
أوه السيد باول جيد جيد انها بركات هذا اليوم

126
00:22:26,298 --> 00:22:28,126
نعم أن له شريك السيد بيمس.

127
00:22:29,195 --> 00:22:31,636
السيد بيمس ,نعم مثل الشرابه.

128
00:22:43,215 --> 00:22:45,078
نعم هي هنا.

129
00:22:48,058 --> 00:22:50,117
ماذا يعمل السيد باول?

130
00:22:51,185 --> 00:22:53,386
أنه محامي وانا مستشاره.

131
00:22:54,455 --> 00:22:56,655
أنه يعمل بأنصاف ويعمل اعمال متنوعه

132
00:22:58,240 --> 00:23:00,230
محامي!! غير واضح ذلك!!

133
00:23:03,338 --> 00:23:04,240
السيدة كرافت سروري

134
00:23:05,308 --> 00:23:07,278
مانفرد باول,صباح الخير.

135
00:23:08,348 --> 00:23:10,038
أعتقد أنك مهتم بالأشياء القديمه.

136
00:23:12,107 --> 00:23:14,548
جيد أذهب.

137
00:23:15,617 --> 00:23:17,078
لا لا السيد ويلسون قال أنك عالم آثار.

138
00:23:18,146 --> 00:23:20,088
رجاءً. 

139
00:23:21,155 --> 00:23:22,886
أوه أنه جميل جداً.

140
00:23:23,955 --> 00:23:25,886
أعتقد أنه يعرف أباكي.

141
00:23:26,528 --> 00:23:28,185
نعم لقد كانو صديقين حميمين. 

142
00:23:29,230 --> 00:23:31,328
لقد كان لي الشرف أن قابلته في فينيسيا.

143
00:23:32,396 --> 00:23:35,695
لقد أأسفني خبر وفاته.

144
00:23:40,308 --> 00:23:42,607
هذه الساعة تكلمت عن..

145
00:23:46,617 --> 00:23:48,778
مهتم جداً.

146
00:23:50,146 --> 00:23:52,205
أنتي فقط جلبتي صور.

147
00:23:55,955 --> 00:23:57,558
وبالرغم من هذا انه يسحر فعلاً.

148
00:23:58,626 --> 00:24:00,500
أنت قلت بدأالتفاف مراتب الصف الكوكبي.

149
00:24:01,568 --> 00:24:04,655
نعم.

150
00:24:07,465 --> 00:24:09,695
هل أنت محامي, نعم.

151
00:24:10,778 --> 00:24:13,838
ودراسة الساعات أذاً?

152
00:24:14,905 --> 00:24:16,009
أنه أستحواذ. 

153
00:24:17,078 --> 00:24:19,019
حقاً أختصاصي فدراستي فعلاً حول العصور القديمة.

154
00:24:20,548 --> 00:24:22,175
لكن أصل هذه الساعة...

155
00:24:23,259 --> 00:24:25,617
يجتذبني بالكامل. 

156
00:24:27,558 --> 00:24:29,788
أنا لا أعتقد اني رأيت شيء جميل كهذا...

157
00:24:30,857 --> 00:24:32,019
الذي أعرف شيء قليل حولها. 

158
00:24:36,367 --> 00:24:38,528
وهذا العذاب الذيذ.

159
00:24:40,338 --> 00:24:41,308
جهلي يسليني .

160
00:24:44,705 --> 00:24:47,646
"جهلي يسليني".

161
00:24:50,215 --> 00:24:52,019
نعم لقد وجدت جهلك المسلي.

162
00:24:53,088 --> 00:24:55,278
باول على أي حال ليس جاهل.

163
00:24:58,230 --> 00:25:00,155
أنه كاذب.

164
00:25:13,705 --> 00:25:15,338
أي شيء تحتاج,لا شكراً هيلاري.

165
00:25:54,405 --> 00:25:57,396
لا تبقى متأخراً في الأعلى.

166
00:26:38,117 --> 00:26:40,088
فريق يمر من أمامي,ينتظر أوامري.

167
00:26:45,759 --> 00:26:48,886
من اتلموقع ينتظر الأوامر.ه

168
00:28:12,705 --> 00:28:14,000
سحقاً لهم!ي

169
00:28:14,665 --> 00:28:16,230
جهنم من الدم!ب

170
00:28:22,646 --> 00:28:24,308
يسار.ا

171
00:28:46,538 --> 00:28:48,165
هيا سايمون!س

172
00:28:55,318 --> 00:28:56,038
تافه!ه

173
00:30:44,386 --> 00:30:46,980
لارا لارا التقطي هذا!ل

174
00:30:48,528 --> 00:30:50,548
هل يمكن أن تسمعيني?س

175
00:30:53,028 --> 00:30:55,857
نعم,هل سيسرقون الساعه.ل

176
00:30:55,925 --> 00:30:57,230
أعرف لقد رأيتهم.

177
00:31:02,038 --> 00:31:04,269
لابد أن ترى لي هل انتي مسلحة?

178
00:31:06,405 --> 00:31:08,308
نعم بعدة أشياء. 

179
00:31:08,376 --> 00:31:10,636
هناك ثلاث أشخاص..

180
00:31:10,715 --> 00:31:12,808
الرقم واحد ينتظر.ل

181
00:31:12,886 --> 00:31:13,905
اليمين.ا

182
00:31:16,915 --> 00:31:18,857
هيا!ً

183
00:31:34,068 --> 00:31:37,165
قادم...و

184
00:31:37,240 --> 00:31:39,175
ثابت.ل

185
00:31:41,945 --> 00:31:43,175
تافه!ك

186
00:31:53,386 --> 00:31:56,445
جاهزه,نعم أنا فقط وجدت سيارتي مقفله.ا

187
00:32:10,876 --> 00:32:13,165
لطيف.ن

188
00:33:30,617 --> 00:33:33,147
أعتقدج عندهم كل مايريدون.ب

189
00:33:34,386 --> 00:33:36,357
أخذو ماأرادو.ق

190
00:33:38,357 --> 00:33:39,828
آسف بشأن ذلك.ي

191
00:33:41,098 --> 00:33:42,558
أنتهى.ا

192
00:34:23,969 --> 00:34:25,230
أهلاً?م

193
00:34:30,170 --> 00:34:33,367
ماذا حدث هنا?ا

194
00:34:41,989 --> 00:34:44,389
مرحباً السيدة لارا كرافت?

195
00:34:44,460 --> 00:34:46,980
نعم هل عندك شيء لي?خ

196
00:34:57,199 --> 00:35:00,190
أنا أستيقضت هذا الصباح وأنا كارهه كل شيء.

197
00:35:00,269 --> 00:35:03,400
اليمين ,شكراً.

198
00:35:08,048 --> 00:35:11,380
من من هذا?د

199
00:35:11,449 --> 00:35:14,440
أنها باقة المحامين التي دائماًتظهر.

200
00:35:16,088 --> 00:35:19,539
جيد سأدير وجهي,أنت فضولي.

201
00:35:19,617 --> 00:35:21,750
انا ليس فضولي أنا رأيت الأسم فقط.

202
00:35:21,829 --> 00:35:25,259
شيء مضحك أنا سألتها عن الأسم فقط.ل

203
00:35:28,969 --> 00:35:30,519
أنه من أبي.ا

204
00:35:32,969 --> 00:35:35,269
كتبه قبل أن يموت...ه

205
00:35:35,338 --> 00:35:39,110
وسلم اليوم وكفى أوامره.

206
00:35:39,179 --> 00:35:42,079
بيلمي المقدس.

207
00:35:51,789 --> 00:35:54,219
"أن يرى العالم في حبة الرمل...

208
00:35:54,289 --> 00:35:56,920
وسماءً في زهرة طائشه... 

209
00:35:57,000 --> 00:36:00,659
اللانهاية قبضة في ملمس يديكي...ك

210
00:36:00,730 --> 00:36:02,889
وخلود في ساعة."ا

211
00:36:04,469 --> 00:36:05,960
ويليم بالاك.,

212
00:36:32,699 --> 00:36:34,130
من كل عين ترى. 

213
00:36:57,318 --> 00:36:59,150
بنتي العزيزه...

214
00:36:59,219 --> 00:37:02,420
.ق

215
00:37:02,489 --> 00:37:05,159
اذا قرأتي الرساله أنا لست معكي.....

216
00:37:05,230 --> 00:37:07,159
انا مشتاقة لك...ن

217
00:37:07,230 --> 00:37:10,259
وأحبك دائماً.ا

218
00:37:10,329 --> 00:37:13,528
هذا يعني أنني فشلت...ل

219
00:37:13,610 --> 00:37:17,039
وأنا أضع حمل ثقيل على أكتافك.

220
00:37:17,110 --> 00:37:22,480
أنا متأكذ أنك ستكتشفين الساعه المخفيه.

221
00:37:22,548 --> 00:37:26,179
الساعة الرئيسيه لارا.ه

222
00:37:26,250 --> 00:37:31,250
هو سيفتح مخبأالقطعتين من أيقونه مقدسة.

223
00:37:31,318 --> 00:37:35,159
هذا المثلث السحري لقد أخبرتك عنه.

224
00:37:35,230 --> 00:37:40,028
مثلث الضوء أنها ليست قصة نوم.

225
00:37:40,099 --> 00:37:43,860
المثلث صنع من معدن وجد في داخل نيزك...

226
00:37:43,940 --> 00:37:45,960
في التجمع السابق للكواكب التسعة...

227
00:37:46,039 --> 00:37:48,969
القدماء بنو مدينة عظيمه في هذه الحفرة.

228
00:37:49,039 --> 00:37:51,670
وعبدو هذا المثلث لمقدرته على السيطره على الوقت...

229
00:37:51,739 --> 00:37:55,679
أعطى لمالكه القدره التي يمكن أن تستعمل للخير او للشر.

230
00:37:55,750 --> 00:38:00,309
وأنتهاك هذه القوه أدا لدمار هذه المدينة.

231
00:38:00,380 --> 00:38:03,909
لابد من المحايده في أمتلاك هذه القوه.

232
00:38:06,759 --> 00:38:10,519
مرة أخرى...ل

233
00:38:10,599 --> 00:38:12,789
يشطرون المثلث إلى قطعتين...

234
00:38:12,860 --> 00:38:16,230
ويخفون في الجهة المقابلة من الارض.

235
00:38:16,298 --> 00:38:20,528
لارا تتذكرين الياسمينه التي تنمو وحيده...

236
00:38:20,610 --> 00:38:23,440
دائماً موجود عند الخمير في كمبوديا?ي

237
00:38:23,509 --> 00:38:25,440
ستجدين المدخل هناك...

238
00:38:25,509 --> 00:38:27,809
المدخل الى قبر الضوء...م

239
00:38:27,880 --> 00:38:30,867
ستجدين النصف الأول من المثلث هناك.

240
00:38:30,949 --> 00:38:33,650
يجب أن تكوني في التوقيت المناسب هناك...

241
00:38:33,719 --> 00:38:36,980
في الطور الثاني من التجمع الكوكبي.ك

242
00:38:37,059 --> 00:38:39,960
لابد أن تسرعي فالوقت قليل جداً..

243
00:38:40,019 --> 00:38:42,048
فالكواكب تتحرك للتجمع الآن...ه

244
00:38:42,130 --> 00:38:44,599
العالم سيكون في الخطر الكبير...س

245
00:38:44,659 --> 00:38:48,429
للجمعية السريه علم بذلك 

246
00:38:48,500 --> 00:38:51,059
انهم ناس مخادعون قذرون...ا

247
00:38:51,139 --> 00:38:53,099
انه تنبىء قديم... 

248
00:38:53,170 --> 00:38:55,568
بتوحيد النصف الثاني...

249
00:38:55,639 --> 00:39:00,599
وستبدأقوى المثلث الرهيبه والفضيعه.

250
00:39:00,679 --> 00:39:04,710
يجب أن تمنعي لهم ذلك.ب

251
00:39:04,778 --> 00:39:09,150
لارا يجب أن تكملي عملي--ل

252
00:39:09,219 --> 00:39:14,250
يجب أن تجديها وتحطميها. 

253
00:39:16,960 --> 00:39:21,798
كم تبعد كمبوديا,15 ساعة تقريباً?

254
00:39:21,867 --> 00:39:23,960
على أن يكون الوضع حسن..

255
00:39:25,039 --> 00:39:28,298
أي نوع من ذلك,هو سر.ر

256
00:39:28,367 --> 00:39:31,068
أذا أخبرتك يجب أن أقتلك.ا

257
00:39:40,849 --> 00:39:42,880
السيده كرافت هل أنتي على الهدف.ه

258
00:39:42,949 --> 00:39:45,860
يمين ناحية الهدف.و

259
00:40:27,599 --> 00:40:29,528
متوقع ذلك.ت

260
00:40:34,269 --> 00:40:37,039
غرب اليكس.ا

261
00:40:37,110 --> 00:40:39,509
ماذا تعمل هنا?,

262
00:41:19,920 --> 00:41:23,219
لدينا فقط 72 ساعه على التجمع الكوكبي.

263
00:41:23,289 --> 00:41:25,219
يجب أن نعمل بسرعة.ا

264
00:41:36,639 --> 00:41:37,730
هيا شباب!ي

265
00:42:16,179 --> 00:42:19,298
هيا ياشباب أسحبو!.

266
00:42:19,380 --> 00:42:20,639
أسحبو أنه قادم! 

267
00:42:33,889 --> 00:42:35,190
جيد.ي

268
00:43:07,429 --> 00:43:11,360
أي أشارة السيده كروفت?ا

269
00:43:11,429 --> 00:43:12,588
ليس بعد.ي

270
00:43:12,670 --> 00:43:16,230
لارا تقييم جيد لم يحدث خطأ....

271
00:43:16,298 --> 00:43:19,000
لكنها مجده ..."

272
00:43:19,068 --> 00:43:21,269
نحن نعمل للنقود.ن

273
00:43:21,338 --> 00:43:23,610
لحسن الحظ.ت

274
00:43:23,679 --> 00:43:27,309
غلى بطن هذا الوحش.

275
00:44:34,809 --> 00:44:36,539
الياسمينه.

276
00:46:22,670 --> 00:46:26,159
تذكر نبحث عن شيء مخفي وليس في الفضاء...

277
00:46:26,239 --> 00:46:27,670
لكن في حينه.ك

278
00:46:28,909 --> 00:46:30,639
الساعة هي المفتاح.ع

279
00:46:39,750 --> 00:46:41,690
يالهي.ن

280
00:46:49,960 --> 00:46:53,130
"يعاد الحديد الى الحجاره...ك

281
00:46:53,199 --> 00:46:55,289
عجلة السماء سوف تدور.ن

282
00:46:55,367 --> 00:46:58,000
يظهر الضوء من قبره المائي...

283
00:46:59,539 --> 00:47:02,367
ستستلم هدية السماء... 

284
00:47:02,440 --> 00:47:05,568
كما تدين لأعماق جهنم."أ

285
00:47:07,150 --> 00:47:10,838
اليمين وسيقطع راسك عن جسدك.م

286
00:47:12,920 --> 00:47:15,039
عندنا دقيقتين ,الغرب.د

287
00:47:15,117 --> 00:47:18,559
أعتقد انه خارجي. 

288
00:47:34,110 --> 00:47:36,900
تيمبوس. 

289
00:47:36,980 --> 00:47:39,940
نعم, "يطير الوقت."م

290
00:47:40,009 --> 00:47:42,110
هو السيوف!ه

291
00:47:42,179 --> 00:47:46,409
أشخاص آتون أنهض ساعدني.د

292
00:47:50,719 --> 00:47:54,179
تعال الى اسفل.د

293
00:47:54,259 --> 00:47:56,318
كلهم الى اسفل.

294
00:47:56,400 --> 00:47:59,259
يحملهم عبر السلالم.ط

295
00:47:59,329 --> 00:48:00,889
هناك عائق.ا

296
00:48:02,329 --> 00:48:07,500
جيد أدفهم الى الشقوق.ه

297
00:48:07,568 --> 00:48:11,940
نضع الساعه هنا في الوقت المناسب للتجمع.

298
00:48:12,009 --> 00:48:14,380
هناك حركه!د

299
00:48:15,909 --> 00:48:18,380
هيا هيا.ل

300
00:48:26,019 --> 00:48:27,960
هذا هو.ا

301
00:48:29,789 --> 00:48:32,559
لابد أن يكون التوقيت مضبوط.ن

302
00:48:57,389 --> 00:48:59,048
ستون ثانية.ث

303
00:48:59,117 --> 00:49:02,579
59, 58...س

304
00:49:02,659 --> 00:49:05,059
57, 56...ت

305
00:49:05,130 --> 00:49:08,789
55, 54...ك

306
00:49:08,867 --> 00:49:12,630
53, 52, 51 ... 

307
00:49:12,699 --> 00:49:14,730
خمسون ثانية.د

308
00:49:20,909 --> 00:49:23,750
أوقف أطلاق النار!

309
00:49:28,617 --> 00:49:31,920
ستتسبب في خطأكبير!ي

310
00:49:31,989 --> 00:49:34,818
41 , 40...ا

311
00:49:34,889 --> 00:49:38,289
39, 38...ن

312
00:49:38,360 --> 00:49:40,019
37ر

313
00:49:40,099 --> 00:49:43,259
لا أنا أعمل , السيده كروفت...س

314
00:49:43,329 --> 00:49:45,329
هل هناك سبب لأحفظك حي?ة

315
00:49:45,400 --> 00:49:49,130
نعم تلك ليست العين الحقيقيه.

316
00:49:49,210 --> 00:49:53,269
هذه العين الحقيقيه..

317
00:49:53,349 --> 00:49:54,440
هي صورة مرآه.ب

318
00:49:54,509 --> 00:49:57,849
أظنك تحاول غشي. 

319
00:49:57,920 --> 00:49:59,849
لماذا أحاول أن أغشك?

320
00:49:59,920 --> 00:50:02,940
أنا أحتاجك يمكن أن أسرقها فيما بعد.

321
00:50:03,019 --> 00:50:05,110
أنها ملا حظه عقلية

322
00:50:05,190 --> 00:50:07,617
الانسة كروفت ستقتلين أن حاولتي مره أخرى.

323
00:50:07,690 --> 00:50:09,960
نعم سيد باول.س

324
00:50:10,028 --> 00:50:13,559
أما أن نعمل أو ننتظر التجمع الكوكبي القادم...

325
00:50:13,630 --> 00:50:15,690
وأنتم مدعوون لمحاولة قتلي.

326
00:50:15,769 --> 00:50:18,900
أوه يقول 5000 سنه أخرى.

327
00:50:24,079 --> 00:50:27,039
12, 11 ...ق

328
00:50:27,110 --> 00:50:28,838
10...

329
00:50:28,909 --> 00:50:31,400
9, 8...ة

330
00:50:32,449 --> 00:50:36,849
7, 6, 5...ب

331
00:50:38,489 --> 00:50:41,420
4, 3...ي

332
00:50:42,789 --> 00:50:46,088
2, 1...ج

333
00:50:47,867 --> 00:50:48,860
0.ن

334
00:50:53,670 --> 00:50:55,110
أتوقع انها صادقة.

335
00:51:05,480 --> 00:51:07,610
الجذع يثقب الجره..

336
00:51:12,789 --> 00:51:14,778
هيا تعال!.

337
00:51:16,690 --> 00:51:19,460
أنه يتباطأ هيا تعال.ي

338
00:52:09,670 --> 00:52:11,867
ضوء صافي نار وماء.ي

