0 00:00:40,825 --> 00:00:55,702 ترجمة WESSO <-->>AAST<<--> ALEX 1 00:01:56,825 --> 00:01:58,702 كلّ المقصورات تُبلغ عن الاستعداد 2 00:02:01,496 --> 00:02:05,459 - مقصورة واحد, حاضر و جاهز - مقصورة اثنان, حاضر و جاهز 3 00:02:09,713 --> 00:02:11,632 المقصورة أربعة, حاضر و جاهز 4 00:02:11,715 --> 00:02:14,384 المقصورة خمسة, حاضر و جاهز .. 5 00:02:14,510 --> 00:02:18,889 - مقصورة ستّة, حاضر و جاهز . - مقصورة سبعة, حاضر و جاهز .. 6 00:02:20,474 --> 00:02:25,604 - مقصورة ثمانية, حاضر و جاهز . - مقصورة تسع, حاضر و جاهز .. 7 00:02:28,106 --> 00:02:31,318 - مقصورة عشرة, حاضر و جاهز - الرّفيق الكابتن ... 8 00:02:31,443 --> 00:02:35,197 الغواصة حاضرة و جاهزة للإطلاق الحيّ لبطّاريّات الصواريخ الرّئيسيّة 9 00:02:36,657 --> 00:02:40,327 نشّط إجراء العمل الطّارئ لتحرير السّلاح النّوويّ 10 00:02:40,410 --> 00:02:43,038 الرّفيق الكابتن , القسم السّياسيّ يقف جاهزًا لعمل واجبه 11 00:02:43,163 --> 00:02:44,331 اعذرني 12 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 الهيدروليكس إلى أنبوب صاروخ الاول افتح . 13 00:03:05,644 --> 00:03:09,565 الرّفيق الكابتن , موسكو قد أكّدت تحرّير سّلطة استخدام الأسلحة النّوويّة 14 00:03:09,690 --> 00:03:12,776 افتح الباب الاول االقاعدة الاولى خالية من الماء 15 00:03:12,901 --> 00:03:17,281 امداد الطاقة للوحات التّحكّم فى اطلاق الصّاروخ تعزيز لوحة تحكّم الصّاروخ الاول 16 00:03:17,406 --> 00:03:19,950 بوليانسكاي, حافظ على المسار و السّرعة الحاليّين 17 00:03:20,075 --> 00:03:24,454 تثبيت المسار 2-9-0 الحفاظ على السّرعة ستّة عقد 18 00:03:27,249 --> 00:03:30,586 الباب الاول مفتوح المخزن خال من الماء 19 00:03:36,884 --> 00:03:38,802 جاري التزوّد بالوقود 20 00:03:38,927 --> 00:03:41,597 تابع التّنشيط للرّأس الحربيّة على الصّاروخ الاول 21 00:03:43,348 --> 00:03:44,892 - شغل المنظار - منظار يرتفع 22 00:03:45,017 --> 00:03:46,476 ديميتشيف, عُد الى العد 23 00:03:46,602 --> 00:03:48,937 جهٌز الانبوب رقم ثلاثة إلى الحالة النّشيطة 24 00:03:49,021 --> 00:03:51,231 حُول مفتاح التحكّم فى ضرب النّار للاولِى 25 00:03:51,315 --> 00:03:53,233 لوحة التّحكّم للوضع واحد الاولِى 26 00:03:53,317 --> 00:03:54,651 ستّون ثانية خلال المدى 27 00:03:54,776 --> 00:03:57,154 جهُز لغوص طارىء بعد الإطلاق 28 00:04:01,617 --> 00:04:03,785 الصّاروخ الاول تزوّد بالوقود اكتمل الجدول 29 00:04:03,911 --> 00:04:05,913 - اكتمل الجدول - المنظار لاسفل 30 00:04:06,038 --> 00:04:07,331 جاهز لتّسلسل الإطلاق 31 00:04:10,167 --> 00:04:14,129 - اطلق الصّاروخ الاول - باقى للاطلاق : 15 ثانية 32 00:04:14,254 --> 00:04:16,423 ....12,13,14 33 00:04:16,548 --> 00:04:18,634 --10,11 34 00:04:18,759 --> 00:04:21,136 كابتن, لقد اُطلِق علينا النار 35 00:04:21,220 --> 00:04:23,847 طوريبد معادى من مسار 1-9-0 36 00:04:23,972 --> 00:04:26,808 - 7-- - اغطس بالغواصة, ابق عند 50 متر 37 00:04:26,892 --> 00:04:29,436 - ابقى عند50 متر - كلا التّوربينين للامام قوة كاملة 38 00:04:29,561 --> 00:04:31,271 كلا التّوربينين للامام قوة كاملة 39 00:04:31,396 --> 00:04:33,982 كابتن!, 1, 2, 3, 40 00:04:35,317 --> 00:04:36,652 شغل التحكم اليدوى 41 00:04:36,735 --> 00:04:38,695 متابع اطلاق الصاروخ لا يستجيب 42 00:04:38,820 --> 00:04:42,199 - يبعد الطوربيد حوالى 6000 متر - انتهى التمرين 43 00:04:45,744 --> 00:04:47,162 حسنًا, رّفيق بولينين ... 44 00:04:47,246 --> 00:04:51,208 هل لديك تفسير لخيبة الامل هذه ؟ 45 00:04:51,333 --> 00:04:56,046 الرّفيق قائد الأسطول , انه فقط تّوقّف اخر في تسلسل المشغّل 46 00:04:56,171 --> 00:04:59,383 الرّفيق الكابتن , سأطلّب أسماء هؤلاء المسئولين 47 00:04:59,508 --> 00:05:02,469 لا أعرف أسماءهم . كيف بحق الجحيم سأعرف اسم الأحمق ... 48 00:05:02,594 --> 00:05:07,140 ذلك الذى زوّدنا ب 30 عازل كوبك لعمل 50 عازل كوبك ؟ 49 00:05:07,224 --> 00:05:09,476 ذلك هو ما أجب أن أقاتله قبل أن اتمكن من أن أقاتل فى حرب 50 00:05:09,601 --> 00:05:15,023 الرّفيق قائد الأسطول , الغواصة ستنزل البحر في الميعاد ... 51 00:05:15,107 --> 00:05:17,025 قبل ان ينتهى الشهر 52 00:05:17,109 --> 00:05:20,320 سأعطيك اسم . اسمي . بولينين 53 00:05:20,404 --> 00:05:22,906 مخائيل . كابتن, كيه-19 54 00:05:23,073 --> 00:05:24,241 اكتبه 55 00:07:12,558 --> 00:07:14,852 بعد ان اتممت بنجاح التجارب االكاملة ... 56 00:07:14,935 --> 00:07:17,479 على الميكانيك, الدّفع و نظم الملاحة ... 57 00:07:17,604 --> 00:07:18,981 في بحر البيرينج ... 58 00:07:19,106 --> 00:07:21,608 ستستمرّ تحت الثّلج إلى منطقة الإطلاق هنا ... 59 00:07:24,069 --> 00:07:25,863 و تختبر اطلاق الصّاروخ 60 00:07:32,077 --> 00:07:36,748 اوامرى كانت إعداد كيه-19 للتجارب البحرية و سيبدءون في الميعاد 61 00:07:36,874 --> 00:07:39,960 لكنّ حتّى تكون التجارب كاملةً ... 62 00:07:40,085 --> 00:07:42,254 لنعمل اختبار تحت المستوى للمنظار... 63 00:07:43,088 --> 00:07:47,593 ربما ,مع احترامى, مبكّرا 64 00:07:56,894 --> 00:07:59,479 ليس هناك شك عقلي ... 65 00:07:59,605 --> 00:08:01,481 أنّ ال كيه-19 جاهزة لتحقيّق مهمّتها 66 00:08:01,607 --> 00:08:05,527 عمليّةالدّائرة القطبيّة الشّماليّة ليست مجرد تمرين 67 00:08:05,652 --> 00:08:10,157 ما الذى يمنع الأمريكيّين من تدمير موسكو و لينينجراد ؟ 68 00:08:10,282 --> 00:08:12,159 شيء واحد فقط 69 00:08:13,785 --> 00:08:16,079 معرفة أكيدة ... 70 00:08:16,205 --> 00:08:18,916 بالدّمار في المقابل 71 00:08:20,542 --> 00:08:23,212 كيه-19 هى تلك المعرفة 72 00:08:24,838 --> 00:08:29,426 لكنّ ليس حتّى يُعلَم كينيدي بطائراته تجسّسه الخاصّة أنهاّ لدينا ... 73 00:08:30,719 --> 00:08:33,096 و ستعمل 74 00:08:33,180 --> 00:08:35,933 وعدت الرّفيق خورشوف ... 75 00:08:36,016 --> 00:08:40,187 أنّ الرّئيس الأمريكيّ سيتلقّى رسالته قبل نهاية الشّهر 76 00:08:40,312 --> 00:08:41,813 الرّفيق مارشول ... 77 00:08:41,939 --> 00:08:46,068 ربّما الكابتن بولينين قد - - 78 00:08:46,151 --> 00:08:50,280 وضع الكابتن بولينين غواصته و رجاله رهن الحزب 79 00:08:50,364 --> 00:08:52,574 سيكون تحت سيطرتك 80 00:08:56,286 --> 00:08:57,829 ذلك منتبه إليه 81 00:09:49,840 --> 00:09:53,802 - كابتن على سي سي بي - كابتن 82 00:09:55,888 --> 00:09:57,764 - ما اسمك, من فضلك ؟ - ديميتشيف 83 00:09:57,890 --> 00:09:59,558 ضابط الطّوربيد,الرّفيق كابتن 84 00:09:59,683 --> 00:10:02,811 ممكن ان أسأل ما اسم الكابتن و غرضه على متن غواصتنا ؟ 85 00:10:02,895 --> 00:10:06,899 اسمي فوستريكوف أين الكابتن بولينين ؟ 86 00:10:08,066 --> 00:10:10,694 ادخل 87 00:10:10,819 --> 00:10:12,196 نعم ؟ 88 00:10:13,363 --> 00:10:16,533 - صباح الخير, كابتن . -رّفيق كابتن فوستريكوف . 89 00:10:16,617 --> 00:10:20,245 سيكون ذلك الكلّ, يوري . ادخل . من فضلك 90 00:10:25,584 --> 00:10:27,836 كابتن 91 00:10:27,920 --> 00:10:30,214 مع وقت التعليق القصير لتجارب البحر ... 92 00:10:30,339 --> 00:10:33,175 المقرّ طلب خبرتك على المتن ... 93 00:10:33,258 --> 00:10:35,511 و أنا سُرِرْتُ لأحصل عليها 94 00:10:35,594 --> 00:10:38,055 أعرف أنّ هذا يمكن أن يكون صعبا - - 95 00:10:38,180 --> 00:10:41,058 ليس صعبا أبدًا عمل الانسان لواجبه, كابتن 96 00:10:43,435 --> 00:10:46,730 كنت أعدّ لاجتماعي على الطّاقم و على الغواصة 97 00:10:46,813 --> 00:10:49,525 - أرى - المشكلة فى اخراجها 98 00:10:49,608 --> 00:10:52,194 لكنّ اوامرى قالت انك لن تصل حتّى الغد 99 00:10:54,112 --> 00:10:57,032 الاجتماع يمكن أن ينتظر من فضلك, ارنى الغواصة 100 00:10:57,115 --> 00:10:58,033 بالطّبع 101 00:11:06,124 --> 00:11:09,002 أخيرًا وصّلناالتّوربينات إلى أعلى سرعة 102 00:11:10,379 --> 00:11:14,341 بالحظّ, سأفترض اننا بعد اسبوع قد نكون قادرون أن اجراء اختبار 103 00:11:14,466 --> 00:11:17,344 المعدّات لم تصل حتى الآن , الرّفيق الكابتن 104 00:11:24,685 --> 00:11:28,856 - لوُحظ , الرّفيق الكابتن - مقصورة المفاعل 105 00:11:45,455 --> 00:11:47,875 كم حرارة تشغيله ؟ 106 00:11:47,998 --> 00:11:50,043 نحن عند 50 في المئة لاختبار التّوربين, كابتن 107 00:11:51,503 --> 00:11:54,339 ما معدّل الانهماك للعصيّ ؟ 108 00:11:54,464 --> 00:11:56,425 ثلاثة في المئة أعلى من العادى 109 00:11:59,428 --> 00:12:00,929 أين ضابط المفاعل ؟ 110 00:12:04,016 --> 00:12:05,893 الملازم ياشين ؟ 111 00:12:30,959 --> 00:12:33,629 هذا الرّجل سكران . هل تجيز هذا ؟ 112 00:12:33,754 --> 00:12:37,007 - بالطّبع لا - جهز التّهم ضد هذا الرّجل 113 00:12:37,132 --> 00:12:39,927 أخبر القيادة نحتاج إلى بديل فوريّ 114 00:12:40,052 --> 00:12:41,595 نعم, كابتن 115 00:12:43,931 --> 00:12:47,976 الملازم ياشين أفضل ضابط مفاعل في البحريّة 116 00:12:48,101 --> 00:12:51,647 هو لم يسًكر أبدًا في العمل فيما مضى نحتاج إليه, كابتن 117 00:12:51,730 --> 00:12:54,191 أحثّك أن تعيد النّظر 118 00:12:54,316 --> 00:12:58,946 أريد هذه الغواصة خارج المرسى الجافّ تجارب البحر ستبدأ بعد أسبوعين 119 00:12:59,071 --> 00:13:02,241 الغواصة ليست جاهزة, كابتن المشكلة هي موسكو 120 00:13:02,366 --> 00:13:04,743 ينظّمون جولات لشخصيّات حزبية هامّة جدًّا ... 121 00:13:04,868 --> 00:13:07,454 بينما نحن محشورين مع طواقم ساحة عديمى الكفاءة و أجزاء معيبة 122 00:13:07,579 --> 00:13:10,123 ستبدأ التجارب البحرية كم قرّرت 123 00:13:10,249 --> 00:13:12,626 وصلنا أو غرقنا 124 00:13:38,485 --> 00:13:41,905 في تاريخ البحريّة السّوفييتيّة ... 125 00:13:41,989 --> 00:13:44,741 لا يوجد بحّارة ... 126 00:13:44,867 --> 00:13:49,246 قد أُعْطِيَوا الغواصة كال كيه - 19 127 00:13:50,581 --> 00:13:54,334 إنّها أجود غوّاصة في العالم 128 00:13:54,459 --> 00:13:57,504 قد أُعْطِيتَ الشّرف لتكون طاقمها 129 00:13:58,422 --> 00:14:00,883 لقد أُعْطِيتُ الشّرف لاكون كابتنك 130 00:14:04,469 --> 00:14:06,346 بدوني ... 131 00:14:06,471 --> 00:14:08,182 أنت لا شئ 132 00:14:14,688 --> 00:14:17,482 بدونك ... 133 00:14:17,608 --> 00:14:19,234 أنا لا شئ 134 00:14:19,318 --> 00:14:21,904 متوقع مننا الكثير 135 00:14:22,988 --> 00:14:25,073 لن نفشل 136 00:15:08,033 --> 00:15:08,992 لقد لُعنا 137 00:15:14,331 --> 00:15:17,709 برفق, برفق . أبقها فى المستوًى 138 00:15:18,877 --> 00:15:20,379 اثبت ! 139 00:15:20,504 --> 00:15:22,381 الآن, إلى الأسفل . إلى الأسفل 140 00:15:28,929 --> 00:15:31,223 نمر خلاله الإذن بالمرور 141 00:15:31,348 --> 00:15:34,434 - ماذا لديك هناك ؟ - منظار جديد لمحطّة السّونار 142 00:15:34,560 --> 00:15:37,604 - واصل . ركّبه - أعمل في المفاعل 143 00:15:38,897 --> 00:15:42,025 - أين ضابط السّونار ؟ - هو على تصريح لمدّة 24 ساعة 144 00:15:42,150 --> 00:15:46,113 الكابتن, بدأت دورة الرّاحة 145 00:15:46,238 --> 00:15:48,448 - انها جيّدة للفاعليّة - لامزيد من التصاريح . ألغ كلّ الاجازات 146 00:15:48,574 --> 00:15:52,286 - نحتاج إلى الجميع هنا لعمل أعمالهم - نعم, كابتن 147 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 الرّفيق الكابتن 148 00:15:54,079 --> 00:15:57,749 الملازم فاديم رادتتشينكو إبلاغ للواجب 149 00:15:58,917 --> 00:16:01,253 أنا ضابط مفاعلك الجديد 150 00:16:04,423 --> 00:16:05,674 - ما مهمّتك الأخيرة ؟ - أكاديميّة التدريب النوويّة 151 00:16:05,716 --> 00:16:08,093 - ما مهمّتك الأخيرة ؟ - أكاديميّة التدريب النوويّة 152 00:16:09,136 --> 00:16:11,722 لم يشغّل مفاعل في البحر أبدًا 153 00:16:11,805 --> 00:16:13,557 كنت الاول فى فصلى 154 00:16:14,808 --> 00:16:16,226 شّكرًا 155 00:16:16,351 --> 00:16:19,313 - بلّغ لحجرة ضبط المفاعل - نعم, سّيّدى 156 00:16:20,480 --> 00:16:23,108 - من هنا - شكرًا 157 00:16:24,818 --> 00:16:27,404 - كابتن - - - هو مُؤهل... 158 00:16:27,529 --> 00:16:30,199 والا ما ارسلته القيادة لنا 159 00:16:32,159 --> 00:16:34,203 الضّابط على السطح 160 00:16:35,037 --> 00:16:37,956 بافل لوكتيف, كبير الفنّيّن 161 00:16:38,040 --> 00:16:41,251 ستيبان كوماروف, أناتولي سباتشيف ... 162 00:16:41,335 --> 00:16:44,379 جريجوري ديومين, أوليج أرجنوف 163 00:16:44,505 --> 00:16:46,381 أعرضنى لغرفة التّحكّم 164 00:17:31,134 --> 00:17:34,012 احترس ! يجب عليّ أن أوقف الشّاحنة. 165 00:17:35,222 --> 00:17:37,099 أعطوني الادوية الخطأ ! 166 00:17:41,854 --> 00:17:43,730 أوقف الشّاحنة ! 167 00:17:47,568 --> 00:17:49,653 تّوقّف ! تّوقّف ! 168 00:17:49,778 --> 00:17:51,446 ادوية خطأ ! 169 00:17:51,572 --> 00:17:54,700 أعطيتني الادوية الخطأ ! 170 00:17:55,450 --> 00:17:56,952 أنت أبله ! تّوقّف ! 171 00:18:04,793 --> 00:18:06,420 دّكتور ! 172 00:18:06,545 --> 00:18:08,422 إنّه دكتور ! 173 00:18:20,809 --> 00:18:21,727 انه ميّت 174 00:18:24,730 --> 00:18:26,899 أبق مع الجثة حتّى تصل سيّارة الإسعاف 175 00:18:27,024 --> 00:18:29,693 باقيتكم , عودوا للعمل 176 00:18:32,279 --> 00:18:34,198 عودة للعمل ! 177 00:18:40,120 --> 00:18:41,872 جافريل 178 00:18:54,885 --> 00:18:58,055 كابتن . منذ متى كان الثّقل الصّلب محمّلاً ... 179 00:18:58,180 --> 00:19:00,098 كان لدينا نصف دّرجة القائمة للحمل 180 00:19:00,182 --> 00:19:02,267 قد جرّبت كل شيئ لكنها حتّى لم تعمل 181 00:19:04,269 --> 00:19:06,730 نصف درجة يمكن ان نتحملها 182 00:19:06,813 --> 00:19:10,734 سنعوّضها بثقل ماء البحر حتّى نرجع إلى الميناء 183 00:19:10,859 --> 00:19:12,945 إذا رجعنا إلى الميناء 184 00:19:15,405 --> 00:19:18,700 أتعرف ماذا يسمى الرّجال هذا القارب ؟ 185 00:19:18,825 --> 00:19:20,744 صانعة الارامل 186 00:19:20,869 --> 00:19:22,996 مات خمسة من الابخرة المتسربة من الخزانات 187 00:19:23,121 --> 00:19:25,624 أربعة أخرون في البناء و الآن الطبيب 188 00:19:25,749 --> 00:19:27,626 زجاجة الشّمبانيا 189 00:19:29,044 --> 00:19:30,254 عشرة ماتوا ... 190 00:19:30,379 --> 00:19:32,422 و لم نغادر الرّصيف بعد 191 00:19:32,506 --> 00:19:35,634 أنا مندهش يسرّون بمخاوفهم إلى ضابطهم الآمر 192 00:19:37,845 --> 00:19:40,806 الطّاقم عائلة الكابتن هو الأب 193 00:19:42,140 --> 00:19:45,561 أبي الهمنى الانغماس فى الخوف يودى للمعتقل 194 00:19:48,814 --> 00:19:52,818 لقد أُخْبِرْتُ ان هناك نسختان من أبيك 195 00:19:54,736 --> 00:19:57,281 واحد, هو كان بطل للثورة 196 00:19:57,364 --> 00:19:59,283 اثنان, مات في المعتقل. 197 00:20:00,868 --> 00:20:02,911 كلاهما حقيقيّ 198 00:20:04,538 --> 00:20:08,500 كيف تلك التّفتيشات الأمنيّة سنذهب إلى أسفل, كابتن ؟ 199 00:20:08,625 --> 00:20:10,002 تعامل 200 00:20:13,088 --> 00:20:15,007 ميشا, ميشا 201 00:20:16,175 --> 00:20:18,177 هاهى 202 00:20:18,302 --> 00:20:21,471 أربعون سنتيمتر من الارتفاع, و يعطي نصف لقارض. 203 00:20:22,431 --> 00:20:23,849 يفجيني ... 204 00:20:23,932 --> 00:20:25,851 لفّ هذا حول أعضاءك الجنسيّة 205 00:20:25,934 --> 00:20:27,853 تستطيع أشعّة الجاما ان- - 206 00:20:29,897 --> 00:20:32,482 ينبغي أن تأخذ المجراع أيضًا مرّة كلّ يوم إلى الدّكتور 207 00:20:32,608 --> 00:20:33,817 لماذا ؟ 208 00:20:33,901 --> 00:20:37,696 يقرأه و يخبرك إلى متى امامك قبل أن ينفصل طوربيدك 209 00:20:49,666 --> 00:20:50,542 كابتن ؟ 210 00:20:53,462 --> 00:20:56,006 أنا جينناردي سافران, مسئولك الطّبّيّ الجديد 211 00:20:56,131 --> 00:21:01,053 - ما مهمّتك الأخيرة ؟ - لا . أنا الطّبيب الاساسى هنا. 212 00:21:01,136 --> 00:21:03,889 قالوا أنّه كانت هناك طوارئ لذلك هاانا ذا 213 00:21:04,014 --> 00:21:06,350 مرحبًا بك فى كيه-19 , دّكتور 214 00:21:06,433 --> 00:21:10,145 كابتن, سنعود قريبًا, أليس كذلك ؟ 215 00:21:10,979 --> 00:21:13,315 - أصل - - - ماذا ؟ 216 00:21:13,440 --> 00:21:15,734 دوار البحر 217 00:21:15,859 --> 00:21:18,612 يا سادة . يا سادة 218 00:21:18,737 --> 00:21:20,906 ميشا, من فضلك 219 00:21:21,031 --> 00:21:24,076 - فوستريكوف يتزوّج بنت - - - يوري, وعدت . وعدت. 220 00:21:24,243 --> 00:21:28,455 يتزوّج فوستريكوف بنت ذات علاقات حزبية كبيرة 221 00:21:28,580 --> 00:21:31,333 يعرف أيّ شّوكة التي يستخدموها للسّلطات, لذلك نصبوه كابتن 222 00:21:31,458 --> 00:21:34,670 - لذلك لم تُرَقَّى أبدًا - هادئ 223 00:21:34,795 --> 00:21:37,840 نحن كلّنا شّيوعيّين جيّدين هنا 224 00:21:39,508 --> 00:21:42,427 - إلى الشّيوعيّين الجيّدين - إلى الشّيوعيّين الجيّدين ! 225 00:21:46,682 --> 00:21:51,520 أنت سكران . اجلس . اجلس ايها السادة, قليل من الاحترام 226 00:21:51,645 --> 00:21:55,774 الكابتن فوستريكوف لا يعرفك الطّريقة التي أعملها 227 00:21:55,899 --> 00:21:58,861 مازلت الكابتن, فيما يتعلق بنا 228 00:21:58,986 --> 00:22:01,280 هو الكابتن أنا المسئول التنفيذيّ 229 00:22:01,405 --> 00:22:04,157 أنا مسرور . سأكون مع أولادي 230 00:22:04,283 --> 00:22:05,659 دوري 231 00:22:07,077 --> 00:22:12,124 يقولون أنّه كان هناك رائد فضاء سوفيتيّ دار حول الأرض قبل يوري جاجرين 232 00:22:13,125 --> 00:22:15,627 لكنه كان غير مخلصًا بالقدر الكافي ... 233 00:22:15,752 --> 00:22:17,379 لحبس أنفاسه ... 234 00:22:17,504 --> 00:22:20,924 عندما نفد نظام دعم الحياة الأساسيّ 235 00:22:21,049 --> 00:22:22,801 لذا الان... 236 00:22:22,885 --> 00:22:24,803 لم يتواجد أبدًا 237 00:22:26,722 --> 00:22:29,683 جاجارين كان محظوظاً 238 00:22:29,808 --> 00:22:32,394 دعنا نأمل أنّنا أيضًا 239 00:22:32,519 --> 00:22:34,688 - إلى الحظّ ! - إلى الحظّ ! 240 00:22:50,245 --> 00:22:51,163 كاتيا ! 241 00:23:11,934 --> 00:23:14,061 - لا تقلق - لا تذهب 242 00:23:19,316 --> 00:23:20,234 من فضلك 243 00:23:32,829 --> 00:23:35,958 وزير الدّفاع زولينتسوف, قائد الأسطول براتييف ... 244 00:23:36,083 --> 00:23:39,711 اطلب الإذن بتنفيّذ الأوامر للدفاع عن الوطن 245 00:23:39,795 --> 00:23:42,381 نفّذ واجبك الوطنيّ 246 00:23:45,634 --> 00:23:48,053 - كلّ الأيدي إلى الأسفل - كلّ الأيدي إلى الأسفل ! 247 00:23:57,521 --> 00:23:59,940 - تشغيل واحد كل الخطوط - تشغيل واحد كل الخطوط 248 00:24:00,023 --> 00:24:02,150 - تشغيل واحد كل الخطوط تأكيد التشغيل الواحد ! 249 00:24:02,276 --> 00:24:04,152 انزل الممرّ 250 00:24:04,278 --> 00:24:05,821 انزل الممرّ ! 251 00:24:05,946 --> 00:24:08,073 هبط الممرّ ! 252 00:24:08,156 --> 00:24:10,117 هبط الممرّ ! 253 00:24:10,242 --> 00:24:14,246 - كيه-19 جاهزة للابحار, كابتن - توربين الميناء, ببطء الى الامام 254 00:24:14,329 --> 00:24:16,290 توربين الميناء, ببطء للامام 255 00:24:16,373 --> 00:24:18,584 ببطء للامام معًا ! 256 00:24:32,431 --> 00:24:34,850 آمل فقط أنّك اخترت الرّجل المناسب 257 00:25:32,616 --> 00:25:37,037 - كلّ المقصورات تعدّ للغوص - الفتحات العلوية اغلقت و تربست 258 00:25:37,120 --> 00:25:40,541 - افتح منفذ الميدشيب - منفذ ميدشيب فتح 259 00:25:40,624 --> 00:25:43,460 - جاهز للغوص, كابتن - اغطس بالغواصة 260 00:25:43,585 --> 00:25:46,713 السّرعة ستّة عقد اجعل عمقك 50 متر 261 00:25:46,839 --> 00:25:49,007 السّرعة ستّة عقد بلانيسمان, اجعل عمقك 50 متر 262 00:25:49,091 --> 00:25:51,385 - عمق العمل 50 متر - ببطء للامام معًا 263 00:25:51,510 --> 00:25:53,971 ببطء للامام معًا 264 00:25:54,096 --> 00:25:56,682 - المسار ؟ - المسار هو 3-2-3 ثابت, كابتن 265 00:25:56,765 --> 00:26:00,227 - العمق تحت العمود - صوت الصّدى يقرأ 350 مترًا, كابتن 266 00:26:12,698 --> 00:26:13,574 عشرون مترا 267 00:26:33,719 --> 00:26:35,220 ثلاثون مترا 268 00:26:37,389 --> 00:26:40,475 لا تقلق . ستتوقّف بمجرّد أنّ يزيد الضّغط 269 00:26:42,102 --> 00:26:46,064 حاكي حريق كهربائيّ في السّفينة, من فضلك 270 00:26:50,027 --> 00:26:52,654 حريق في صندوق المفاتيح رقم 65 271 00:26:52,779 --> 00:26:54,823 هذا تمرين . أعيد . هذا تمرين 272 00:26:54,865 --> 00:26:56,325 هذا تمرين . أعيد . هذا تمرين 273 00:27:04,499 --> 00:27:07,044 انها محشورة 274 00:27:07,169 --> 00:27:08,670 خمسون مترا 275 00:27:08,795 --> 00:27:12,174 لقد انتشر الحريق إلى المقصورة التّالية 276 00:27:12,299 --> 00:27:15,219 حاكي عطل كهربائيّ, المقصورة أربعة 277 00:27:17,804 --> 00:27:19,932 عطل كهربائيّ, المقصورة أربعة هذا تمرين 278 00:27:20,057 --> 00:27:22,476 المقصورة أربعة, ضياع القدرة الكهربائيّة 279 00:27:22,601 --> 00:27:26,563 - هذا تمرين - أنوار الطّوارئ . دعنا نذهب 280 00:27:31,318 --> 00:27:33,946 حريق بخارج السّفينة, كابتن 281 00:27:36,031 --> 00:27:38,825 ضرر كثير جدًّا ضحايا كثيرون جدًّا 282 00:27:38,951 --> 00:27:44,206 حاكي الفيضان, المقصورة أربعة اجعلهم يعملوا في الظّلام 283 00:27:58,720 --> 00:28:00,597 إذا لم يكن هذا تمرينا ... 284 00:28:00,722 --> 00:28:03,141 لكان القارب سيُشَلّ و نصف الطّاقم سيكون ميّت 285 00:28:03,267 --> 00:28:07,271 - دعني أتكلّم مع الضّابط المسئول - حاول ثانيةً غدًا 286 00:28:32,546 --> 00:28:35,132 أردت القول فقط ... 287 00:28:35,257 --> 00:28:40,012 كم أنا متعاطف مع التّغيير في الامر 288 00:28:40,137 --> 00:28:44,391 هذه القرارات ليس دائمًا لنا ان نفهمها 289 00:28:45,309 --> 00:28:47,269 شّكرا,الرّفيق سسلوف 290 00:28:47,394 --> 00:28:50,981 حتّى الآن, يجب أن تشعر أنّه شرف ... 291 00:28:51,106 --> 00:28:53,108 لتخدُم على هذا القارب في أيّ سعة 292 00:28:54,610 --> 00:28:58,030 - بالطّبع - هذا تاريخيّ 293 00:29:01,992 --> 00:29:03,368 اعذرني 294 00:29:10,667 --> 00:29:12,544 فحص البريسريزر الخلفيّ ؟ 295 00:29:13,504 --> 00:29:14,880 نعم, ملازم 296 00:29:16,882 --> 00:29:18,759 تعرف أنّ الأيقونات الدينيّة ممنوعة 297 00:29:28,185 --> 00:29:30,062 هذا هو المستقبل, بافل 298 00:29:30,187 --> 00:29:35,067 السّيّارات التي لا تحتاج أبدًاإلى تزوّد بالوقود طاقة مجّانيّة لكلّ عائلة 299 00:29:35,150 --> 00:29:38,111 ربّما حتّى السفر إلى الكواكب 300 00:29:38,237 --> 00:29:40,656 إنّه امتياز ان تكون جزءًا من هذا المستقبل 301 00:29:41,657 --> 00:29:42,658 نعم, ملازم 302 00:30:31,915 --> 00:30:33,458 صباح الخير, ايها السادة 303 00:30:41,049 --> 00:30:44,011 - ما هذا ؟ - في البحر نستحمّ فقط في أيّام السّبت 304 00:30:44,136 --> 00:30:47,097 مواقع العمليّات . حريق كيميائيّ في مقصورة التحكّم الآليّة 305 00:30:48,140 --> 00:30:49,808 هذا تمرين . 306 00:30:50,934 --> 00:30:52,019 احترس ! 307 00:30:59,735 --> 00:31:02,196 حريق فى لوحة التحويل الرئيسية . C2 ل 308 00:31:05,199 --> 00:31:06,617 تمزّق صّمام في المقصورة ثمانية 309 00:31:09,828 --> 00:31:12,247 انسكب وقود الطّوربيد في مكان الطوربيد الخلفيّ 310 00:31:20,255 --> 00:31:21,673 ابدأ التّدريب ثانيةً 311 00:31:49,368 --> 00:31:52,704 الرّفاق, الضّبّاط و بحّارة, تذكّروا ... 312 00:31:52,829 --> 00:31:56,333 الدّعاية الأمريكيّة ستحاول اللّعب دائمًا ... 313 00:31:56,375 --> 00:31:56,375 الدّعاية الأمريكيّة ستحاول اللّعب دائمًا ... 314 00:31:56,500 --> 00:31:58,919 على غرائزك البدائيّة الحقيرة 315 00:31:59,002 --> 00:32:01,964 الطّمع, الشّهوة, الفرديّة 316 00:32:03,340 --> 00:32:05,676 في الدّعاية الأمريكيّة, سترى كيف الجميع ... 317 00:32:05,801 --> 00:32:08,762 لدىه سيّارة, الملابس اللّطيفة ,شقّة لطيفة ... 318 00:32:08,846 --> 00:32:12,182 لكنّك لن ترى أبدًا الحقيقة خلف هذه الكذبة 319 00:32:12,307 --> 00:32:16,103 لن ترى الكلاب البوليسيّة تهاجم المضربون و متظاهرو الحقوق المدنيّة 320 00:32:16,186 --> 00:32:19,606 لن ترى الشّحّاذين في الشّوارع, المشرّدون ... 321 00:32:19,690 --> 00:32:21,066 مدن الأكواخ الزّنجيّة فى الجنوب 322 00:32:21,191 --> 00:32:23,902 لن ترى دعاة الحرب ... 323 00:32:24,027 --> 00:32:26,280 الّذين يهدّدون العالم بالمحرقة النّوويّة 324 00:32:31,243 --> 00:32:35,622 جاهز لمحاكاة إطلاق الطّوربيد رقم ثمانية 325 00:32:35,706 --> 00:32:38,166 رقم ثمانية غير مُحمل, كابتن 326 00:32:38,292 --> 00:32:39,668 اعرف ذلك 327 00:32:39,793 --> 00:32:43,172 أريدك أن تفرغ سبعة و تحمّل ثمانية 328 00:32:44,590 --> 00:32:45,924 الآن, من فضلك 329 00:32:46,049 --> 00:32:47,426 كابتن 330 00:32:48,594 --> 00:32:51,346 تكوينات ثّلجية قرب عمقنا 331 00:32:51,471 --> 00:32:53,515 أقترح أن نذهب أعمق و نجرى التدريب فيما بعد 332 00:32:53,640 --> 00:32:58,562 سلبى . تكوينات الثّلج لن تتوقَفَ في حالة الحرب 333 00:32:59,730 --> 00:33:02,399 أفرغ طوربيد سبعة حًمل طوربيد ثمانية 334 00:33:02,524 --> 00:33:05,777 أفرغ طوربيد سبعة الحمل طوربيد ثمانية . هذا تدريب . 335 00:33:07,571 --> 00:33:08,989 هل نتوقّف في أيّ وقت ؟ 336 00:33:09,114 --> 00:33:11,825 - نحتاج إلى الرّاحة - يفيسكاي, هدوءاً 337 00:33:11,909 --> 00:33:14,953 انتقل إلى مواقع عمليّاتك فورًا 338 00:33:15,078 --> 00:33:16,496 هيا ! 339 00:33:20,042 --> 00:33:21,502 شغل تروس الحركة 340 00:33:22,711 --> 00:33:24,671 الطّوربيد انسحب 341 00:33:25,923 --> 00:33:27,508 افتح باب الكعب رقم ثمانية 342 00:33:28,717 --> 00:33:30,135 غٌير الطوربيد 343 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 تغيير الطوربيد 344 00:33:38,101 --> 00:33:40,270 دميتري ! هيا . ساعدني . ساعدنى ! 345 00:33:45,442 --> 00:33:46,652 لا تتوقّف ! 346 00:33:55,160 --> 00:33:57,996 - رجلان مصابان - دعهم يُرَوْا من قبل الدّكتور ... 347 00:33:58,121 --> 00:33:59,623 وابدأ التّدريب ثانيةً 348 00:34:00,999 --> 00:34:03,377 - رجلان نقصا, كابتن - وضَعُوهم الطّوربيد ... 349 00:34:03,460 --> 00:34:07,881 عودوا الى الأنبوب سبعة وابدوا التّدريب ثانيةً 350 00:34:11,093 --> 00:34:12,553 نقل الطوربيد! 351 00:34:12,636 --> 00:34:14,638 ينقل الطّوربيد ! 352 00:34:17,808 --> 00:34:20,352 الانهيار . تم 353 00:34:22,980 --> 00:34:24,690 انتباه ! 354 00:34:26,316 --> 00:34:27,484 مطمئن 355 00:34:29,778 --> 00:34:32,656 أُخْبِرْتُ ان هناك بعض الشّكوى 356 00:34:34,408 --> 00:34:37,244 لكننيّ قلت, ليس رجالي 357 00:34:37,327 --> 00:34:40,330 هم أفضل طاقم في الأسطول 358 00:34:40,455 --> 00:34:43,125 سيكونون اخر من ينسحب 359 00:34:43,208 --> 00:34:44,835 اذا ... 360 00:34:44,960 --> 00:34:47,296 أيّ شكاوى ؟ 361 00:34:48,505 --> 00:34:50,090 ليس هناك شكاوى هنا, كابتن 362 00:34:52,259 --> 00:34:54,094 جيّد 363 00:34:57,723 --> 00:35:00,976 ليس خطأ الرّجال 364 00:35:01,059 --> 00:35:03,103 إنّه خطؤك 365 00:35:03,228 --> 00:35:06,148 الضّبّاط 366 00:35:06,231 --> 00:35:08,775 قد فشلت في وضع المستويات العالية ... 367 00:35:08,901 --> 00:35:11,195 لضبط نقصهم 368 00:35:13,030 --> 00:35:17,117 إذا عملت عملك, الرّجال سيعملون ماعليهم 369 00:35:19,244 --> 00:35:21,288 هذا كل شىء 370 00:35:36,845 --> 00:35:40,682 - ما اسمها ؟ - كاتيا 371 00:35:47,231 --> 00:35:48,690 انها جميلة 372 00:35:54,363 --> 00:35:55,739 انها جميلة 373 00:35:57,824 --> 00:36:00,327 - آسف - انا اكتب لها 374 00:36:00,410 --> 00:36:04,998 - أين تذهب لإرساله ؟ - انها فى حالة موتى 375 00:36:05,082 --> 00:36:07,334 إذا متّ ؟ 376 00:36:18,095 --> 00:36:19,972 إذا متّ 377 00:36:49,585 --> 00:36:52,421 بلّغ الكابتن خمسة أميال من منطقة اطلاق الصّاروخ 378 00:36:52,546 --> 00:36:54,423 نحن مبكّرون 379 00:37:03,849 --> 00:37:05,767 صباح الخير, ايها السادة 380 00:37:06,643 --> 00:37:09,188 المسار للقيادة, 1-8-5 381 00:37:09,313 --> 00:37:10,689 1-8-5 382 00:37:13,901 --> 00:37:15,277 كابتن 383 00:37:17,196 --> 00:37:18,614 كابتن 384 00:37:18,739 --> 00:37:21,241 اسلك تدريب غوص طارئ 385 00:37:21,366 --> 00:37:23,744 اسطح الانحناء حركت 20 درجة إلى الأسفل 386 00:37:23,827 --> 00:37:28,373 - اسطح بوو حركت 20 درجة إلى الأسفل - تم . عشرون درجة إلى الأسفل 387 00:37:32,878 --> 00:37:36,089 - اسطح بوو حركت 20 درجة إلى الأسفل - لدى المستوى 388 00:37:39,468 --> 00:37:40,344 تّحرّك ! 389 00:37:51,355 --> 00:37:52,731 120 مترا 390 00:37:59,196 --> 00:38:01,073 130 مترا 391 00:38:03,033 --> 00:38:05,244 140 مترا 392 00:38:08,914 --> 00:38:10,791 150 مترا 393 00:38:13,293 --> 00:38:16,672 خذ الغواصة الى عمق التشغيل إلى العمق التّشغيليّ الأقصى 394 00:38:18,882 --> 00:38:21,301 اجعل عمقك 250 متر 395 00:38:21,426 --> 00:38:24,221 التّوربينات ببطء للامام معًا 396 00:39:00,132 --> 00:39:01,508 240 متر 397 00:39:04,761 --> 00:39:06,180 250 متر 398 00:39:06,305 --> 00:39:09,433 كابتن, أقترح باحترام الذّهاب اقل من 250 متر ... 399 00:39:09,558 --> 00:39:11,185 هل خطر غير ضروريّ 400 00:39:11,310 --> 00:39:13,187 واصل الغوص إلى 300 متر 401 00:39:14,271 --> 00:39:16,523 300 متر قريبة لعمق السحق 402 00:39:17,649 --> 00:39:18,609 اعرف 403 00:39:24,156 --> 00:39:25,616 260 متر 404 00:39:27,576 --> 00:39:29,745 اجعل عمقك 300 متر 405 00:39:44,468 --> 00:39:46,762 280 متر 406 00:39:50,057 --> 00:39:52,226 290 متر 407 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 300 متر, كابتن 408 00:40:06,532 --> 00:40:08,450 - سوّي الاسطح - تسوّي اسطح الانحناء 409 00:40:35,310 --> 00:40:37,688 حاكي فيضان في مكان الطوربيد الخلفيّ ... 410 00:40:37,813 --> 00:40:40,148 و طفو طّارئ 411 00:40:40,274 --> 00:40:42,943 صعود سريع تحت الغطاء الجليديّ غير مستحسن, كابتن 412 00:40:44,403 --> 00:40:46,363 لم أطلب نصيحتك 413 00:40:53,328 --> 00:40:55,372 فيضان في المقصورة عشرة . طفو طّارئ 414 00:40:56,248 --> 00:40:58,709 مواقع الرجال ! 415 00:40:59,751 --> 00:41:01,503 مواقع الرجال ! 416 00:41:04,464 --> 00:41:07,384 بوليانسكاي, ارفع الاسطح للارتفاع الكلى حافظ على ارتفاع عشرة 417 00:41:07,467 --> 00:41:09,803 اعمل دورة ل20 عقدة باقصى سرعة للامام معًا 418 00:41:09,928 --> 00:41:14,057 الاسطح إلى الارتفاع الكلى . اقصى سرعة للامام معًا حافظ على ارتفاع عشرة . السّرعة 20 عقدة 419 00:41:24,276 --> 00:41:26,153 بافل, الإسفين ! 420 00:41:29,156 --> 00:41:31,408 حافظ على الثبات! اذهب ! 421 00:41:39,833 --> 00:41:41,543 اذهب ! اذهب ! اذهب ! 422 00:41:50,469 --> 00:41:53,847 - التّمزّق مغلق, الكابتن - ممتاز 423 00:41:53,972 --> 00:41:56,350 أوصى بأن نبقى في عمق آمن, كابتن 424 00:41:59,561 --> 00:42:01,855 - كم سمك الثّلج هنا ؟ - كورنيلوف 425 00:42:01,980 --> 00:42:03,941 خدعة الثّلج ثانيةً 426 00:42:04,066 --> 00:42:08,237 -هيا . هيا . - أقلّ من متر واحد في هذه المنطقة 427 00:42:11,156 --> 00:42:14,201 - هذه التّقارير عمرها أسبوع تقريبًا - فى هذا وقت من السّنة... 428 00:42:14,326 --> 00:42:16,745 الثّلج فقط اصبح ارفع استمرّ في الصعود 429 00:42:16,870 --> 00:42:19,206 لست متأكدا إذا يمكننا أن نتحكّم فى الصعود بهذه السرعة,كابتن 430 00:42:21,500 --> 00:42:24,378 - ولا أنا - 130 متر 431 00:42:27,422 --> 00:42:28,799 120 مترا 432 00:42:33,095 --> 00:42:35,639 -110 متر فجر ثقلا رئيسيا 433 00:42:41,228 --> 00:42:45,023 - بدأت التّدحرج - الإذن بالانتظار على عمق امن 434 00:42:45,148 --> 00:42:47,359 - مرفوض - 80 متر 435 00:42:47,484 --> 00:42:49,444 غرفة المضخات, هل نحن نضخّ خزانت القصّ ؟ 436 00:42:49,570 --> 00:42:50,779 تتدحرج إلى الميناء 437 00:42:57,619 --> 00:43:00,998 - تنسف الميناء . أغلق الميمنة - ّغيّر الى المخزون الجوّيّ البديل 438 00:43:01,123 --> 00:43:03,375 - 60 متر - اوقف التّوربينات 439 00:43:03,500 --> 00:43:04,751 أوقف كلا التّوربينين 440 00:43:06,628 --> 00:43:09,089 - اعتدل, اللعنه - 40 متر 441 00:43:10,924 --> 00:43:13,218 - استعدوا للصدمة - استعدوا للصدمة ! 442 00:43:13,343 --> 00:43:15,179 استعدوا للصدمة 443 00:44:28,377 --> 00:44:30,254 خذ راحة 444 00:44:31,713 --> 00:44:35,050 ارفع الرّاديو و هوائيّات الرّادار 445 00:44:35,175 --> 00:44:37,052 أعطهم ثلاثة ضربات المدى متوسّط 446 00:45:05,873 --> 00:45:08,250 جهز لإطلاق صاروخ الاختبار 447 00:45:19,636 --> 00:45:24,641 جهز لإطلاق صاروخ الاختبار هذا ليس تدريبا 448 00:45:30,981 --> 00:45:33,066 مركز القيادة , التحكم فى الصّاروخ حاضر و جاهز 449 00:45:33,192 --> 00:45:35,777 إعداد قاعدة ثلاثة لإطلاق صاروخ الاختبار 450 00:45:40,616 --> 00:45:42,576 شغل لوحة التّحكّم لإطلاق الصّاروخ 451 00:45:51,960 --> 00:45:53,837 باب الاطلاق رقم ثلاثة يفتح 452 00:46:17,444 --> 00:46:20,781 الرّفيق الكابتن , موسكو تؤكّد إصدار سلطة اطلاق صاروخ الاختبار 453 00:46:30,874 --> 00:46:34,127 انتباه ! البدء فى عملية التشغيل, كابتن 454 00:46:34,211 --> 00:46:35,629 جيّد جدًّا 455 00:46:48,350 --> 00:46:50,102 تزوّد بالوقود جاري. 456 00:46:52,312 --> 00:46:54,565 حاكي تنشيط الرّأس الحربيّة, لصاروخ رقم ثلاثة 457 00:46:58,735 --> 00:47:00,779 دعنا نذهب . هيا 458 00:47:03,156 --> 00:47:04,616 - اتّصالات ؟ - لا اتّصالات 459 00:47:05,409 --> 00:47:06,952 الرّادار, السّونار . الاتّصالات ؟ 460 00:47:07,077 --> 00:47:09,746 لا اتّصالات 461 00:47:18,755 --> 00:47:22,050 - تزوّد بالوقود كامل . اكتملت المؤشرات - جاهز لتّسلسل الإطلاق 462 00:47:23,677 --> 00:47:25,053 اطلق صاروخ ثلاثة 463 00:47:27,431 --> 00:47:28,932 الوقت للبدء : 464 00:47:29,057 --> 00:47:30,684 خمسة عشر ثانية 465 00:47:30,767 --> 00:47:32,769 1 4, 1 3, 1 2... 466 00:47:32,895 --> 00:47:35,564 1 1, 1 0, 9... 467 00:47:35,689 --> 00:47:37,482 8, 7... 468 00:47:37,608 --> 00:47:40,152 6, 5... 469 00:47:40,277 --> 00:47:41,987 4, 3... 470 00:47:42,112 --> 00:47:44,531 2, 1. 471 00:48:19,316 --> 00:48:21,527 تأكيد الصّاروخ انطلق, كابتن 472 00:48:28,116 --> 00:48:29,535 تّهاني, كابتن الرّفيق 473 00:48:29,660 --> 00:48:32,454 لقد كتبنا أسماءنا في كتب التّاريخ 474 00:48:34,831 --> 00:48:35,874 كابتن 475 00:48:35,999 --> 00:48:38,377 أكّد اطلاق الصّاروخ النّاجح لقيادة الاسطول 476 00:48:38,502 --> 00:48:39,753 نعم, كابتن 477 00:48:43,507 --> 00:48:44,800 هذا هو الكابتن 478 00:48:44,925 --> 00:48:48,262 لقد أطلقنا صاروخ اختبارنا بنجاح 479 00:48:48,345 --> 00:48:50,472 تتنحّى كلّ الأيدي من محطّات المعركة 480 00:48:50,597 --> 00:48:52,432 نعم ! 481 00:49:04,236 --> 00:49:06,947 ستكون في تقريري لترك موقعك 482 00:49:07,072 --> 00:49:08,657 و ستكون في تقريرى 483 00:49:09,700 --> 00:49:12,578 عرّضت هذه الغواصة و طاقمها للخطر بلا ضرورة 484 00:49:12,703 --> 00:49:16,874 مئتان مليون مواطن سوفييتيّ يعتمدون علينا, كابتن فوستريكوف ... 485 00:49:16,999 --> 00:49:19,751 لإنقاذهم من الهجوم النّوويّ خاطرت بهم أيضًا 486 00:49:19,877 --> 00:49:22,796 أخذت هذه الغواصة و هؤلاء الرّجال إلى الحافّة ... 487 00:49:22,921 --> 00:49:25,924 لأننا نريد ان نعرف أين هى 488 00:49:26,049 --> 00:49:29,678 هؤلاء ال120 رجل الآن طاقم لأنّهم حقّقوا شيئ ما معًا ... 489 00:49:29,803 --> 00:49:32,139 أنهم لم يعتقدوا أنهم يمكن أن يعملوا 490 00:49:32,222 --> 00:49:34,975 المرّة القادمة, عندما لا تكون تدريبا... 491 00:49:35,100 --> 00:49:38,103 سيذهبون إلى الحافّة و يعبرونها و يموتوا إذا لزم الأمر ... 492 00:49:38,228 --> 00:49:41,190 لأنّ ذلك ما يتطلبه واجبهم 493 00:49:44,776 --> 00:49:47,863 كنت محظوظًا, كابتن, هذه المرة 494 00:49:47,988 --> 00:49:50,824 آمل أنّ اكون على غواصة آخرى عندما ينفد حظّك 495 00:50:51,051 --> 00:50:54,888 ميشا, يلتسين,هيا , بسرعة . الجميع 496 00:50:56,139 --> 00:51:00,310 اخرج تلك المغسلة من هناك شكّل جماعة حول العلم 497 00:51:02,563 --> 00:51:05,232 Get that laundry out of there. 498 00:51:05,357 --> 00:51:09,611 برانان, أنت نائم ؟ بسرعة . اقترب 499 00:51:12,865 --> 00:51:15,951 الجميع يتحرّك, نعم 500 00:51:17,327 --> 00:51:19,705 أقرب . أقرب 501 00:51:19,830 --> 00:51:23,083 تحرّك أقرب 502 00:51:23,208 --> 00:51:25,252 الفريق الرابح أقرب 503 00:51:28,547 --> 00:51:30,257 ابتسامة 504 00:51:36,597 --> 00:51:37,472 جيّد 505 00:52:19,056 --> 00:52:22,518 كل شيئ جيّد ؟ مشاكل ؟ 506 00:52:27,439 --> 00:52:31,777 نعم . كان هناك بخار باقي في مقصورة المفاعل 507 00:52:31,902 --> 00:52:33,820 لكننيّ اغلقت المولّد رقم ثلاثة ... 508 00:52:33,904 --> 00:52:37,157 و ذلك ينبغي أن يقلّل التّكثّف 509 00:52:37,282 --> 00:52:39,201 أعتمد عليك, تعرف هذا؟ 510 00:52:40,661 --> 00:52:41,954 نعم, الرّفيق الكابتن 511 00:52:43,539 --> 00:52:47,334 الرّفيق الكابتن رّسالة من القيادة 512 00:52:57,553 --> 00:53:00,848 الرّفيق القائد , الطّاقم يُتصَفّ لامرك 513 00:53:01,974 --> 00:53:04,893 تلقّينا رسالة من موسكو 514 00:53:05,018 --> 00:53:09,189 يهنّئونا على إطلاق صاروخ اختبارناالنّاجح 515 00:53:09,314 --> 00:53:12,818 - قد أثبتنا استعدادنا - تقديم الاتّحاد السّوفيتيّ ! 516 00:53:12,943 --> 00:53:15,487 و الآن يشرّفونا بتكليف جديد 517 00:53:16,613 --> 00:53:21,243 كيه-19 ستقوم بدورية صّاروخية بطول السّاحل الشّرقيّ ... 518 00:53:21,410 --> 00:53:23,161 للولايات المتّحدة 519 00:53:24,371 --> 00:53:28,500 هذه المهمّة للأهمّيّتها الاستراتيجيّة الحرجة 520 00:53:28,625 --> 00:53:31,795 ستوضع الغواصة فى الوضع التّشغيليّ الكامل 521 00:53:32,880 --> 00:53:36,258 اعملوا أفضل ما عندكم . لا اتوقع اقل من هذا 522 00:53:38,385 --> 00:53:40,846 الطّاقم انصراف! 523 00:53:43,807 --> 00:53:45,976 كاد يقتلنا اليوم 524 00:53:47,477 --> 00:53:49,438 و لماذا ؟ 525 00:53:49,563 --> 00:53:53,692 ليظهر للرّجال أنه لم يفز بشاراته بالزواج من ابنة أخ عضو فى المكتب السياسيّ 526 00:54:02,159 --> 00:54:04,620 مازلت كابتننا, ميشا ... 527 00:54:06,496 --> 00:54:08,874 و الوحيد الذي نثق به 528 00:54:14,254 --> 00:54:16,715 - كابتن بولينين ؟ - نعم 529 00:54:16,840 --> 00:54:19,218 الكابتن فوستريكوفوانتس لرؤيتك في حجرة الرّسم البيانيّ 530 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 نعم 531 00:54:36,109 --> 00:54:39,404 القيادة تريدنا على المحطّة بأسرع ما يمكن 532 00:54:41,448 --> 00:54:45,410 مسارنا سيمضى بنا الى قاعدة الناتو في جان المايي ... 533 00:54:45,536 --> 00:54:48,372 و من هناك إلى منطقة دوريّتنا ... 534 00:54:48,455 --> 00:54:50,749 400 كيلومتر من الشّريط السّاحليّ ... 535 00:54:50,874 --> 00:54:52,417 بين واشنطون ... 536 00:54:55,295 --> 00:54:57,214 و نيويورك 537 00:55:02,302 --> 00:55:05,347 - عمل دورة 15 عقدة - سرعة15 عقد 538 00:55:05,472 --> 00:55:07,349 - سرعة15 عقدة 539 00:55:11,728 --> 00:55:15,023 - لا اتّصالات . أسفل المجال - منظار لاسفل 540 00:55:18,861 --> 00:55:20,237 غوص بالغواصة 541 00:55:43,260 --> 00:55:45,220 أندريي, مزيد من الخمر 542 00:55:45,345 --> 00:55:47,514 ستحصل على زجاجة واحدة فقط 543 00:55:47,639 --> 00:55:49,933 لكنّ لأننا الصّفوة ... 544 00:55:50,058 --> 00:55:51,935 كوب خمر أحمر مع العشاء ... 545 00:55:52,060 --> 00:55:57,065 هل هذه طريقة قيادة الاركان لاخبارنا ان طاقم كيه-19 ليسوا متساوين 546 00:55:57,191 --> 00:56:00,652 لا . ذلك لأننا نجلس على كومة يورانيوم 547 00:56:00,777 --> 00:56:03,238 الخمر الأحمر يعطيك السترونتيم ... 548 00:56:03,363 --> 00:56:05,282 أو يبعده 549 00:56:05,365 --> 00:56:07,910 أو شيئ ما . شيئ ما جيّد 550 00:56:29,097 --> 00:56:32,267 لذا, يجب أن نكون 70 ميل ... 551 00:56:32,392 --> 00:56:35,437 من قاعدة الناتو جان المايي 552 00:56:36,980 --> 00:56:39,316 جبل واحد . لا أشجار .15 رجال 553 00:56:40,317 --> 00:56:42,903 محطّة إذاعة واحدة 554 00:56:43,028 --> 00:56:45,489 قد رأيت تلك الجزيرة مرّات كثيرة من المنظار 555 00:57:26,113 --> 00:57:27,531 ما المسألة ؟ 556 00:57:30,242 --> 00:57:32,119 أفتقد رؤية الأشجار ... 557 00:57:32,244 --> 00:57:35,747 رؤية الشّمس, النّجوم 558 00:57:35,873 --> 00:57:38,208 تعودت على المكوث تحت الماء 559 00:57:40,460 --> 00:57:42,588 عندما أحتشد بالخارج ... 560 00:57:42,713 --> 00:57:45,799 سأذهب فقط لاعمل في مناجم الفحم مع إخوتي 561 00:57:51,513 --> 00:57:53,515 لذا هو سيّان بالنّسبة لى 562 00:58:40,062 --> 00:58:42,231 ضياع للضغط في الدائرة الاولية على المفاعل الخلفيّ 563 00:58:42,356 --> 00:58:44,066 افحص أجهزة الاستشعار الأخرى 564 00:58:49,947 --> 00:58:51,365 تأكيّد ضياع الضّغط 565 00:58:57,538 --> 00:58:59,581 دعنى أمُر ! احترس ! 566 00:58:59,706 --> 00:59:01,917 - لدينا تسرّب ! - اعطيني دّليل الطّوارئ 567 00:59:04,086 --> 00:59:06,880 - هيا ! - ملازم ... 568 00:59:06,964 --> 00:59:08,924 لاحظت ان المضخّات كانت تهدر كهرباء كثيرة جدًّا ... 569 00:59:09,049 --> 00:59:12,886 أثناء اختبار التّوربين, لكنّ لم أعتقد أنّه كان خطيرًا 570 00:59:18,892 --> 00:59:21,144 من طريقتي 571 00:59:21,270 --> 00:59:23,021 تّحرّك ! 572 00:59:28,318 --> 00:59:30,654 عصيّ التّحكّم تسقط , ملازم 573 00:59:32,406 --> 00:59:34,908 - المضخّات المساعدة - بافل, المضخّات المساعدة 574 00:59:39,538 --> 00:59:41,832 - المضخّات لا تعمل أيضًا - اعد تصنيعهم 575 00:59:41,957 --> 00:59:45,043 فعلت, لكنّ الضّغط يواصل الهبوط 576 00:59:47,129 --> 00:59:48,672 مؤكّد 577 00:59:48,797 --> 00:59:50,924 - لكنّ العصيّ ستهدأ, صح ؟ - لا 578 00:59:51,049 --> 00:59:54,178 لا يمكن أن يحكموا ردّ الفعل بأنفسهم . يحتاجون إلى المبرّد 579 00:59:54,303 --> 00:59:57,264 ملازم, حرارة القلب عند 400 درجة و تزيد 580 00:59:57,389 --> 00:59:59,349 اقطع المساواة! 581 01:00:14,489 --> 01:00:16,158 ما المشكلة ؟ 582 01:00:16,283 --> 01:00:18,660 حلقة المبرّد الأوّليّ على المفاعل الخلفيّ تمزّقت 583 01:00:18,785 --> 01:00:22,456 - ماذا ؟ كيف حدث هذا ؟ - أيّ اختلاف تعمله ؟ 584 01:00:22,581 --> 01:00:25,334 - اجب سؤالي . كيف ؟ - لا أعرف, كابتن 585 01:00:25,459 --> 01:00:27,419 القلب يسخن المهمّة انتهت 586 01:00:27,544 --> 01:00:30,589 سأخبرك متى ستنتهى المهمّة 587 01:00:30,714 --> 01:00:32,382 من مسئول عن هذا ؟ أريد اسم 588 01:00:32,508 --> 01:00:36,178 تريد اسم ؟ سأعطيك الاسم - - فوستريكوف, أليكسيي 589 01:00:36,303 --> 01:00:39,014 - انتبه لنفسك, رّفيق - و هنا اسم آخر - - 590 01:00:39,139 --> 01:00:40,557 رادتتشينكو, فاديم 591 01:00:40,682 --> 01:00:43,727 ضابط المفاعل الغير مختبر الذى وضعته على الغواصة 592 01:00:58,242 --> 01:01:00,619 سنصلح هذه المشكلة 593 01:01:00,744 --> 01:01:02,663 سنواصل المهمّة 594 01:01:08,544 --> 01:01:11,338 - السطح . يكسو الغواصة ! - يكسو الغواصة 595 01:01:29,898 --> 01:01:32,901 - كم هو سيّئ ؟ - التّسرّب في المنطقة المغلقة 596 01:01:35,404 --> 01:01:37,322 مستحيل للوصول إليه 597 01:01:39,366 --> 01:01:43,120 ستواصل الحرارة الارتفاع حتّى تصل إلى 1,000 درجة 598 01:01:43,245 --> 01:01:45,038 - و - - - و ؟ 599 01:01:46,748 --> 01:01:50,043 - و ماذا ؟ - لا أحد يعرف 600 01:01:51,837 --> 01:01:54,339 يمكن أن يبدأ تفاعل متسلسل 601 01:01:54,464 --> 01:01:56,341 سيكون هناك تسرّب إشعاعى 602 01:01:56,466 --> 01:01:58,552 سينصهر القلب من جوانب المفاعل ... 603 01:01:58,677 --> 01:02:00,888 و يبدأ انفجار نوويّ 604 01:02:08,729 --> 01:02:12,065 - كم لدينا من الوقت ؟ - ثلاثة أو أربعة ساعات 605 01:02:13,483 --> 01:02:15,444 يمكن أن يكون أقلّ. 606 01:02:21,283 --> 01:02:25,078 احضر اى من تحتاج, بصرف النّظر عن الرتبة 607 01:02:25,162 --> 01:02:28,123 - و حلّ هذا - نعم, كابتن الرّفيق 608 01:02:29,041 --> 01:02:32,794 حلّ هذا . لذلك أنت هنا, تفهم ؟ 609 01:02:32,920 --> 01:02:35,047 استيقظ ! 610 01:02:35,172 --> 01:02:37,257 استيقظ ! 611 01:02:37,382 --> 01:02:39,343 استيقظ ! 612 01:02:40,511 --> 01:02:43,305 الا يتعب ابدا من التدريبات؟ 613 01:02:44,473 --> 01:02:46,391 هيا بنا ! هيا بنا ! 614 01:03:01,114 --> 01:03:02,950 هذا هو الكابتن . 615 01:03:04,034 --> 01:03:06,453 لدينا عطل في المفاعل الخلفيّ 616 01:03:07,871 --> 01:03:10,499 الإجراءات تُؤْخَذ لتصحيح الوضع 617 01:03:12,417 --> 01:03:14,378 الزموا مواقعكم 618 01:03:19,716 --> 01:03:22,636 - اقرأه ثانيةً - في حالة انخفاض مفاجئ ... 619 01:03:22,761 --> 01:03:24,972 في الضّغط للدائرة الرّئيسيّة ... 620 01:03:25,055 --> 01:03:28,392 القياسات يجب أن تُؤْخَذ للتّقليل تحرير الحرارة 621 01:03:28,517 --> 01:03:31,937 - اى قياسات ؟ - لاشىء هناك ,انه عديم الفائدة 622 01:03:32,062 --> 01:03:35,524 - اى قياسات ؟ - لاشىء هناك ,انه عديم الفائدة 623 01:03:35,649 --> 01:03:37,818 الباقي عن النّظام البديل, الذي لم يُرَكَّب أبدًا 624 01:03:37,901 --> 01:03:41,989 عندما نصل إلى عمق المنظار, أحتاج إلى التّكلّم مع قيادة الاسطول 625 01:03:42,114 --> 01:03:43,824 نعم, كابتن الرّفيق 626 01:03:54,585 --> 01:03:57,337 لماذا لا نغلق المفاعل فقط؟ 627 01:03:57,421 --> 01:04:00,591 قد أغلقناه, لكنّ لا يمكن أن نتحكم فى ردّ الفعل 628 01:04:00,716 --> 01:04:03,177 نفترض أننا نستخدم المفاعل الامامى ؟ 629 01:04:03,302 --> 01:04:06,889 نستطيع توصيل تقاطع مضخّاته نستخدمهم لتبريد كلاهما 630 01:04:07,014 --> 01:04:09,558 التّمزّق في المفاعل لا يمكن الوصول إليه 631 01:04:09,683 --> 01:04:11,560 لذلك, لا يمكن أن نلحم التّسرّب ... 632 01:04:11,685 --> 01:04:13,562 و سيكون لدينا مفاعلان خارج السّيطرة 633 01:04:14,688 --> 01:04:17,941 لذا يجب علينا تبريد المفاعل 634 01:04:19,401 --> 01:04:22,112 - الإذن للتّكلّم, ملازم - بالطّبع 635 01:04:24,239 --> 01:04:27,201 المبرّد هو فقط ماء مقطّر 636 01:04:28,785 --> 01:04:32,539 لدينا 30 طنّ من الماء النّقيّ بالدّاخل 637 01:04:32,623 --> 01:04:34,374 نعم 638 01:04:34,499 --> 01:04:37,628 - لكنّ كيف نوصله للقلب ؟ - ارنى النخطيط 639 01:05:15,207 --> 01:05:18,377 أحتاج إلى الاتّصال مع قيادة الأسطول . الآن 640 01:05:18,502 --> 01:05:19,837 لازلنا نحاول , كابتن 641 01:05:20,963 --> 01:05:23,841 انبوب تخليص الهواء يمكنه ايصال المبرد الى عمق كافى فى القلب 642 01:05:23,966 --> 01:05:27,010 يمكن أن نقطّع الصّمام و نضخّ فيه الماء النّقيّ 643 01:05:27,135 --> 01:05:29,054 لدينا 30 طنّ, كابتن 644 01:05:30,806 --> 01:05:32,766 هناك بعض المواسير الممتازة في الطّوربيدات 645 01:05:32,891 --> 01:05:35,018 ليس هناك لحام كثير ثلاثون دقيقة, على الأكثر 646 01:05:36,061 --> 01:05:39,064 - و إذا لا يمكن أن نصلحه ؟ - هيروشيما 647 01:05:39,189 --> 01:05:43,610 1.4 ميجاطن, إذا حللت بعوامل وجود المفاعلان و الرّءوس الحربيّة 648 01:05:43,694 --> 01:05:45,737 هيروشيما فقط كانت أقلّ كانت أقلّ كثيرًا 649 01:05:45,863 --> 01:05:48,991 أغرق الغواصة أخرج الرّجال في القوارب 650 01:05:54,371 --> 01:05:58,876 لن نترك هذه الغواصة ابحث عن المواسير 651 01:05:59,001 --> 01:06:02,421 سنكون جاهزون للذهاب متى يأتى الامر بالتّصريح من جانب لآخر . اذهب ! 652 01:06:26,987 --> 01:06:29,615 - هل وصلت إلى قيادة الأسطول ؟ - لا, كابتن الرّفيق 653 01:06:32,868 --> 01:06:36,205 كابتن, مغذى الهوائى بعيد المدى قد انكسر 654 01:06:36,330 --> 01:06:38,957 اللحام لابد انه تمزق عندما غطسنا 655 01:06:40,501 --> 01:06:43,629 ماذا مدى جهاز إرسال الطّوارئ , 90 كيلومتر ؟ 656 01:06:43,712 --> 01:06:47,799 - حتّى 100 كيلومتر, كابتن - حرارة القلب عند 490 درجة 657 01:07:02,439 --> 01:07:04,733 هذا كلّ شيء خذه, دميتري 658 01:07:10,739 --> 01:07:12,658 - سآخذه, كابتن - أخذه 659 01:07:15,118 --> 01:07:17,079 تأكّد الا يدخل الحطام المواسير 660 01:07:22,084 --> 01:07:24,753 - أين المنشار ؟ - اعطونى انتباهكم 661 01:07:24,878 --> 01:07:26,588 رّجال, استمعوا 662 01:07:30,592 --> 01:07:33,679 لقد وجدت أن وحدة المفاعل ستؤثّر على الإصلاحات 663 01:07:33,762 --> 01:07:37,015 سنذهب في فِرق من اثنان عشرة دقائق بالدّاخل, حدّ اقصى 664 01:07:37,099 --> 01:07:39,434 - سأذهب في الفريق الأوّل - لا 665 01:07:39,560 --> 01:07:41,562 أحتاج إلى ضابطى التّنفيذيّ للأمر 666 01:07:41,687 --> 01:07:44,565 - لكنّ نظرًا للظّروف - - - أنا مدرك للظّروف 667 01:07:44,690 --> 01:07:48,819 - ليس هناك مجال للسؤال - سأذهب في الفريق الأوّل 668 01:07:51,864 --> 01:07:55,826 - انه واجبي - أنا جاهز للخدمة 669 01:08:07,462 --> 01:08:10,549 ستذهب فى الفريق الثّالث لتتفحّص الإصلاح 670 01:08:11,925 --> 01:08:14,052 نعم, كابتن الرّفيق 671 01:08:15,137 --> 01:08:17,472 هذا كل شىء . واصلوا 672 01:08:37,492 --> 01:08:39,244 بسرعة ! احضر شيئا ! 673 01:08:40,037 --> 01:08:44,082 - بسرعة - الوقود ينسكب في الطّوربيد الخلفيّ ! 674 01:08:44,875 --> 01:08:47,085 جيّد 675 01:08:55,511 --> 01:08:57,763 - رئيس - صندوق الادوات 676 01:09:04,394 --> 01:09:06,313 غذّى النّظام المائيّ المنعزل ! 677 01:09:06,396 --> 01:09:09,608 - اطفىءالتغذية من خزّان ماء الشرب - لديّ ثلاثة أمتار أخرى هنا 678 01:09:14,196 --> 01:09:16,114 اللّحم 679 01:09:16,198 --> 01:09:19,284 فقط اللّحم ينفصل عن العظم 680 01:09:20,744 --> 01:09:23,622 لطيف و طريّ يذوب في فمك 681 01:09:23,705 --> 01:09:27,709 - فطائر باللّحم - دميتري يحبّ فطائر باللّحم 682 01:09:33,340 --> 01:09:35,050 حرارة المفاعل ؟ 683 01:09:36,635 --> 01:09:38,595 خمسمائة و ثلاثون درجة 684 01:09:40,055 --> 01:09:42,891 - منذ متى ؟ - حوالي15 دقيقة, كابتن 685 01:09:43,016 --> 01:09:44,518 عمل جيّد 686 01:09:44,643 --> 01:09:46,728 - كابتن الرّفيق ؟ - نعم ؟ 687 01:09:46,854 --> 01:09:49,273 معدّاتنا أُعِدَّتْ و نحن جاهزون للدخول 688 01:09:49,398 --> 01:09:51,149 لدينا دقائق قليلة خذ الرّجال أعلى القمّة 689 01:09:51,275 --> 01:09:54,069 - احصلوا على بعض الهواء - شكر . سمعتوه 690 01:09:54,194 --> 01:09:56,113 احصل على بعض الهواء 691 01:09:57,906 --> 01:10:00,158 - اذهب, اذهب - ملازم 692 01:10:01,743 --> 01:10:04,997 - استمرّ - كنت سأتزوّج 693 01:10:06,582 --> 01:10:07,999 حتفعل 694 01:10:09,126 --> 01:10:10,586 حتفعل 695 01:10:18,427 --> 01:10:21,013 شعرك يتساقط, أو شيئ من هذا القبيل 696 01:10:21,096 --> 01:10:25,350 - لن تكون بهذا السوء - عشرة دقائق هي لا شيئ 697 01:10:28,187 --> 01:10:30,230 ساعة اخرى و ساعتنا ستكون منتهية 698 01:10:34,109 --> 01:10:35,694 إنّه قدر 699 01:10:45,120 --> 01:10:48,123 - ليس لدينا بدلات إشعاع - كان المخزن فارغا 700 01:10:48,248 --> 01:10:49,875 أرسلوا لنا البدلات الكيميائيّة بدلاً من ذلك 701 01:10:50,000 --> 01:10:53,504 - يمكنهم ان يلبسوا المعاطف أيضًا ! - ميشا, أعرف 702 01:11:02,262 --> 01:11:04,139 قل للرّجال ان هذا سيساعد 703 01:11:04,264 --> 01:11:06,225 ماذا ايضا يمكن ان نعمله ؟ 704 01:11:06,350 --> 01:11:07,851 نعم 705 01:11:17,694 --> 01:11:19,988 إنّها فقط عشرة دقائق عشرة دقائق 706 01:11:20,113 --> 01:11:22,783 - افعل ما تستطيعه و اخرج - فهمت, أناتولي ؟ 707 01:11:25,452 --> 01:11:27,746 - OK؟ - نعم 708 01:11:33,126 --> 01:11:35,379 - ستكون بخير - كابتن 709 01:11:42,344 --> 01:11:43,804 يا رّجال 710 01:11:45,556 --> 01:11:47,850 هذه المهمّة الصّعبة قد آلت إليكم 711 01:11:50,644 --> 01:11:52,521 مصيرنا فى ايديكم 712 01:11:52,646 --> 01:11:56,400 نطلب الإذن لتنفّيذ تصليح المفاعل, كابتن الرّفيق 713 01:11:56,525 --> 01:11:57,776 منح الإذن 714 01:12:00,904 --> 01:12:02,781 كان الله معكم