1
00:01:27,816 --> 00:02:30,816
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

2
00:02:30,817 --> 00:02:35,447
لا تدع سيارتك بدون
مراقب ستسحب

3
00:02:45,499 --> 00:02:47,793
مباشرة الى الحجز
انسة ميرتيل؟

4
00:02:47,960 --> 00:02:49,795
من فضلك

5
00:02:52,631 --> 00:02:56,260
رجاء عدم ترك السيارة
ستسحب

6
00:03:13,151 --> 00:03:15,320
سنذهب إلى نفس المكان
اتمانعين؟

7
00:03:15,821 --> 00:03:20,701
لو ذهبنا سوياً
سنصل سوياً

8
00:03:24,997 --> 00:03:27,166
تاكسى

9
00:04:38,445 --> 00:04:42,616
من الطيف مقابلتك
افتقتك كثيراً

10
00:04:45,077 --> 00:04:49,248
لا افهم لماذا رفض طلبى
بشأن غرفة منفردة

11
00:04:49,414 --> 00:04:52,835
اسمك مرة اخرى
باتريك باتس .طالب محول

12
00:04:53,585 --> 00:04:56,839
باتس هذا صحيح
مرحباً بك فى بريستريدج

13
00:04:57,005 --> 00:05:01,009
لديك شرط ما
لدى كحة

14
00:05:01,343 --> 00:05:04,513
حسناً لقد سمعت ماقالوه
انت فى غرفة مزدوجة

15
00:05:05,597 --> 00:05:08,892
دقيقة من السكون
على رفيقك

16
00:05:10,602 --> 00:05:14,356
هل يوجد اى شخص اخر لأتحدث معه
هل من الممكن ان اتحث مع رئيسك

17
00:05:17,609 --> 00:05:18,902
اتبعنى

18
00:05:20,612 --> 00:05:22,406
عذرا

19
00:05:22,573 --> 00:05:24,533
حسناً

20
00:05:26,660 --> 00:05:28,036
انت شريرة

21
00:05:28,203 --> 00:05:31,999
كم استغرق منك من االوقت لتكتشف هذا
تقابلنا لأكتشف هذا العام الماضى

22
00:05:33,125 --> 00:05:35,669
تركونى هذا العام احجز غرفة

23
00:05:35,836 --> 00:05:37,212
اشترى ابى جناح

24
00:05:37,379 --> 00:05:40,632
سيدتى جناحك جاهز
رائع

25
00:05:40,799 --> 00:05:42,259
كيف كان الصيف معك

26
00:05:42,426 --> 00:05:45,137
قصيرا
اراك الليلة

27
00:05:50,976 --> 00:05:52,936
احتاج الى سائق

28
00:06:26,011 --> 00:06:27,679
اهلاً

29
00:06:28,722 --> 00:06:30,557
باتريك اليس كذلك

30
00:06:33,977 --> 00:06:36,855
رايتك تنظر لتلك الفتاة بالخارج

31
00:06:38,065 --> 00:06:39,316
ماذا تعنى

32
00:06:40,609 --> 00:06:44,571
كاسيدى مرتيل.انسها
انها ملعونة

33
00:06:44,738 --> 00:06:47,616
فهى شريرة للغاية

34
00:06:48,325 --> 00:06:50,619
لن تستغرق معها
اكثر من خمس دقائق

35
00:06:55,123 --> 00:06:58,627
دعنى اخمن انت لم تستغرق
اكثر من خمس دقائق

36
00:07:00,003 --> 00:07:01,713
انا امزح

37
00:07:02,297 --> 00:07:04,132
لكن اتركها لى
افهمت

38
00:07:07,386 --> 00:07:10,013
اذا كنت ستفعل
هذا افعله بالخارج

39
00:07:11,765 --> 00:07:15,435
اسف لهذا .
لكنى لن ازعجكك ايلاً

40
00:07:15,602 --> 00:07:17,354
لانه لدى حبوب منومة

41
00:07:18,981 --> 00:07:20,232
هذا سيساعد

42
00:07:33,078 --> 00:07:34,872
كيف ابدو

43
00:07:35,789 --> 00:07:37,332
حقيقة

44
00:07:37,499 --> 00:07:39,668
لست جيداً مثل

45
00:07:40,460 --> 00:07:44,590
كريستوفر لمى
انا افضل الرجل الأنجليزى

46
00:07:44,756 --> 00:07:47,259
فهو ينحد من عائلة لانكستر

47
00:07:47,426 --> 00:07:49,553
نعم وايضاً اسنانه

48
00:07:49,761 --> 00:07:53,599
لماذا تنامين مع امثاله مع انه
يمكنك النوم مع اشخاص مثلى

49
00:07:53,765 --> 00:07:56,351
لان امثالك لا يتنالون
العشاء مع الملكة

50
00:07:56,518 --> 00:08:00,522
احلمى
انا متأكد انه يفضل اميرة حقيقية

51
00:08:00,731 --> 00:08:02,149
سنرى

52
00:08:02,316 --> 00:08:05,110
اتعلمين انكى مثل ابنه عمك

53
00:08:05,277 --> 00:08:07,112
اهانت  اسم الاسرة

54
00:08:07,279 --> 00:08:10,490
اجبرتك على الهروب من كاليفورنيا
لتهرب من تمثيلها حتى الان

55
00:08:10,657 --> 00:08:12,993
مازالت مثلك الأعلى

56
00:08:13,160 --> 00:08:17,998
اذا اردتى ان تكونى كاثرين
فعلى الأقل دعينى اكون سبستيان

57
00:08:18,165 --> 00:08:22,628
كاثرين سبستيان
اين هم الان

58
00:08:23,003 --> 00:08:26,048
نعم فى المصحة
وميت

59
00:08:26,757 --> 00:08:28,133
يمكننا ان نكون افضل

60
00:08:28,300 --> 00:08:32,137
جايسون السبب الحقيقى
لعدم نومى معك

61
00:08:32,304 --> 00:08:34,014
لأنك لست بمثل هذا التحدى

62
00:08:34,181 --> 00:08:37,976
بدون الأشارة لنقص
خصوصاً عندما يتعلق الأمر ب

63
00:08:38,143 --> 00:08:39,811
ماذا

64
00:08:39,978 --> 00:08:42,272
العضو الأكثر جنسية

65
00:08:42,439 --> 00:08:45,234
كما تعلك كلما كبر
حجمة كان افضل

66
00:08:46,818 --> 00:08:48,028
العقل

67
00:08:52,366 --> 00:08:53,367
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

68
00:08:56,578 --> 00:08:59,248
اذا لم تبدو جيدا
لن نكون جيدين

69
00:08:59,414 --> 00:09:02,376
نعم
فتاة يمكنها ان تساعدك

70
00:09:03,210 --> 00:09:06,171
نعم
عذراً

71
00:09:06,880 --> 00:09:07,965
اسف

72
00:09:32,072 --> 00:09:34,032
يالهى

73
00:09:34,908 --> 00:09:37,786
بوب كروزاك انتهى الصيف
وتعامل مع الموقف

74
00:09:38,370 --> 00:09:39,913
ساينت تروبييز

75
00:09:40,080 --> 00:09:41,957
الصيد فى اسكتلندا

76
00:09:42,124 --> 00:09:44,501
والجلوس صيفاً فى السوربون

77
00:09:44,668 --> 00:09:46,044
شاطىء ميامى

78
00:09:46,211 --> 00:09:49,089
شاطىء ميامى
رأسمالية جديدة

79
00:09:49,715 --> 00:09:53,177
لاشىء من كل هذا اكثر من
اللعب فى ساحة سانتا باربرا

80
00:09:53,343 --> 00:09:55,345
اتكلم عن نفسى
وعن صديقتى

81
00:09:55,512 --> 00:09:57,598
عندما اقول اننا
لم نأتى إلى هنا لنلعب

82
00:09:57,764 --> 00:09:59,850
ماعدا مع بعضنا البعض

83
00:10:00,017 --> 00:10:02,186
الم تحضر كاسيدى ألى هنا

84
00:10:02,477 --> 00:10:05,355
لابد انها حذرتك
من اشخاص مثلى

85
00:10:05,981 --> 00:10:08,192
فى الواقع بالأسم

86
00:10:10,152 --> 00:10:14,198
حسنا مايكل وشيلا
حضرا لهدف صحيح

87
00:10:14,615 --> 00:10:17,618
ماذا عنكى اليسون
حضرت إلى هنا لاتعلم

88
00:10:20,412 --> 00:10:22,623
بجدية
كريستوفر

89
00:10:23,916 --> 00:10:27,836
هذه امريكا تروج الاشاعات
وانا هنا على الرغم من هذا

90
00:10:31,590 --> 00:10:32,883
باتريك

91
00:10:33,050 --> 00:10:36,512
والان ها هو الشخص
الذى حضر ليلهو

92
00:10:37,513 --> 00:10:38,805
اسف

93
00:10:39,264 --> 00:10:41,808
اعتقد انه سيكون غلاف مجلة المدرسة

94
00:10:41,975 --> 00:10:43,519
ولان هذه كاسى
التى اعرفها

95
00:10:47,105 --> 00:10:50,234
حسنا ينبغى على ان اذهب

96
00:10:50,859 --> 00:10:52,736
ستكون هنا فيما بعد

97
00:10:53,779 --> 00:10:54,988
ربما

98
00:10:55,155 --> 00:10:57,115
ساقتنصك

99
00:11:02,996 --> 00:11:06,708
لدى شىء اريه لكى
يالهى دعينى ارى

100
00:11:06,875 --> 00:11:07,960
هاهو كريستوفر مهتم بى

101
00:11:07,960 --> 00:11:09,962
هاهو كريستوفر مهتم بى

102
00:11:10,128 --> 00:11:12,172
عليه ان يهتم بنفسه

103
00:11:12,339 --> 00:11:14,091
توقف عن هذا انه
من العائلة المالكة

104
00:11:14,258 --> 00:11:17,469
دائما قدر ابى لاعلاقات الخارجية

105
00:11:17,636 --> 00:11:20,973
انا مندهش لأخذك هذا الوقت الطويل
انى العبها بإحتراف

106
00:11:21,139 --> 00:11:24,226
اريد ان اقابال مجتمعاً جديداً

107
00:11:24,393 --> 00:11:27,020
اتسائل لو كان هذا ممكناً
ماذا؟

108
00:11:27,187 --> 00:11:29,022
لقد غاليت فى تقدير نفسك

109
00:11:29,982 --> 00:11:31,483
حسناً

110
00:11:32,609 --> 00:11:35,070
سأراهنك بخمسة الالاف دولار

111
00:11:35,237 --> 00:11:38,407
بأنه لا يمكنك معاشرة
كريستوفرعلى نهاية الأسبوع

112
00:11:38,782 --> 00:11:42,494
خمسة فقط حتى
انها لاتغطى تكاليف السونا

113
00:11:46,498 --> 00:11:49,334
حسناً عشرة الالاف

114
00:11:51,003 --> 00:11:52,379
اتفقنا

115
00:11:53,046 --> 00:11:55,632
لا يبدو هذا عادلاً
لماذا

116
00:11:55,841 --> 00:11:58,468
اود ان اراهن على
شخص اسهل من كريستوفر

117
00:11:59,011 --> 00:12:00,220
بجد

118
00:12:00,679 --> 00:12:05,642
لست متأكدا انه بإستطاعتك
النوم مع شخص مثل باتيك

119
00:12:05,809 --> 00:12:07,477
على نهاية الاسبوع

120
00:12:07,644 --> 00:12:08,937
باتريك

121
00:12:09,104 --> 00:12:12,274
بإستطاعتى ان انام معه
فى غضون ساعة ايها الاحمق

122
00:12:12,441 --> 00:12:17,112
سأقول لكى عشرة الالاف
اخرى على عدم استطاعتك

123
00:12:17,279 --> 00:12:18,822
ولأنى جنتلمان

124
00:12:19,031 --> 00:12:21,325
سامهلك 48 ساعة فى الوحد

125
00:12:22,868 --> 00:12:25,829
انه وقت مناسب لتتخلصى
من مشاعر الخمول تلك

126
00:12:25,996 --> 00:12:27,372
لطيف

127
00:12:28,582 --> 00:12:30,167
واريد دليل مادى

128
00:12:30,334 --> 00:12:35,047
دعنى ارى هذا
يمنحنى 47 ساعة

129
00:12:35,214 --> 00:12:37,799
لأشمئزازى منك
(عندها شرف)

130
00:12:37,966 --> 00:12:40,219
ولأتغلب على
اشمئزازى من باتريك

131
00:12:41,887 --> 00:12:43,972
تمتعى بوقتك

132
00:13:09,289 --> 00:13:11,250
هنا حاولى مرة اخرى

133
00:13:26,348 --> 00:13:27,975
لننرى

134
00:13:30,102 --> 00:13:31,687
حسناً

135
00:13:32,813 --> 00:13:37,109
اليسون لا تنسى ابداً ثقافة
الرجال للوصول الى قلوبهم

136
00:13:38,277 --> 00:13:39,486
جولف

137
00:13:48,370 --> 00:13:51,081
الجولف والمص
جيسون

138
00:13:51,248 --> 00:13:53,584
وانت كنت تعمل
على تهذيب سلوكك

139
00:13:53,750 --> 00:13:56,461
اريد قبلة
لا

140
00:13:56,795 --> 00:13:58,630
اعنى لا

141
00:14:00,382 --> 00:14:01,675
واحدة

142
00:14:08,557 --> 00:14:09,808
انتهيت

143
00:14:11,351 --> 00:14:13,103
نعم
جيد

144
00:14:13,770 --> 00:14:17,274
والان لا تلمسنى مرة اخرى

145
00:14:17,983 --> 00:14:19,193
اصدقاء

146
00:14:33,457 --> 00:14:35,042
النساء

147
00:15:03,278 --> 00:15:05,364
هل هذا محجوز

148
00:15:06,406 --> 00:15:07,908
لا

149
00:15:11,620 --> 00:15:12,996
الجو جميل بالخارج

150
00:15:14,206 --> 00:15:15,541
نعم

151
00:15:15,707 --> 00:15:18,252
باتريك هل يمكننى
ان اكون صادقة معك

152
00:15:19,378 --> 00:15:22,506
بالطبع
انت تثيرنى

153
00:15:23,131 --> 00:15:26,426
نعم
انت تهمنى

154
00:15:27,427 --> 00:15:29,096
انا اثيرك

155
00:15:29,263 --> 00:15:33,058
يبدو هذا مضحكاً بالنسبة لى
لكن نعم

156
00:15:35,894 --> 00:15:37,229
شكراً

157
00:15:39,690 --> 00:15:41,608
اتراهم

158
00:15:45,612 --> 00:15:49,199
لم اعتقد انه سيأتى الوقت
لا يثيرنى رجال مثل هؤلاء

159
00:15:49,408 --> 00:15:51,285
ولكننى كنت مخطئة مؤخراً

160
00:15:52,077 --> 00:15:54,288
كنت افكر فى
اشخاص مثلك

161
00:15:55,581 --> 00:15:57,499
هل من الممكن ان اريك شيئاً

162
00:15:58,584 --> 00:15:59,918
بالطبع

163
00:16:10,262 --> 00:16:13,056
غرفة لطيفة
شكراً لك

164
00:16:13,932 --> 00:16:17,269
ستفاجأ

165
00:16:17,436 --> 00:16:19,396
كنت اكتب

166
00:16:20,272 --> 00:16:22,482
ما هذا
قصة قصيرة

167
00:16:22,649 --> 00:16:24,610
انت اول شخص اريه هذا

168
00:16:24,776 --> 00:16:27,946
انت ضليع فى الأنجليزية
ولهذا احترم رأيك

169
00:16:28,113 --> 00:16:29,364
هل يمكنك ان تنظر الى هذا

170
00:16:31,033 --> 00:16:32,743
اتودين رأيى

171
00:16:35,496 --> 00:16:38,457
سأقرئها
وسأعود لكى

172
00:16:48,800 --> 00:16:48,967
كيف انكى لستى  مقتنعة

173
00:16:48,967 --> 00:16:51,595
كيف انكى لستى  مقتنعة

174
00:16:51,845 --> 00:16:53,138
احبها

175
00:16:53,305 --> 00:16:54,598
سأنفجر

176
00:16:54,765 --> 00:16:58,185
الكتابة والنص

177
00:16:58,352 --> 00:17:00,187
انا متحمسة جداً

178
00:17:03,440 --> 00:17:05,317
سأحضرهم

179
00:17:22,960 --> 00:17:24,753
كاسيدى

180
00:17:32,177 --> 00:17:33,971
من فضلك

181
00:17:34,388 --> 00:17:36,682
انا لا افهم

182
00:17:59,413 --> 00:18:01,498
ما هذا
لا شىء باتريك

183
00:18:01,665 --> 00:18:03,584
ماهذا

184
00:18:05,169 --> 00:18:08,881
يالهى انت تثيرنى

185
00:18:17,848 --> 00:18:21,059
ماذا؟ماذا؟ ماذا هناك
لاشىء باتريك

186
00:18:21,226 --> 00:18:22,519
يالهى

187
00:18:22,686 --> 00:18:24,104
يالهى انت تثيرنى

188
00:18:24,730 --> 00:18:26,899
عشرة الالاف دولار

189
00:18:27,316 --> 00:18:28,734
بإمكانك تزوير هذا

190
00:18:28,901 --> 00:18:30,819
النشوة
بالطبع

191
00:18:30,986 --> 00:18:33,113
لا الشريط
من فضلك

192
00:18:35,657 --> 00:18:39,328
حزين كان بإمكانك
استخدام هذه فى المرح

193
00:18:39,495 --> 00:18:41,455
تعلمين ان هذا
هو منتصف الطريق

194
00:18:41,622 --> 00:18:45,042
سيحضر كريستوفر متأخرا
وساكون فى المنزلعلى منتصف الليل

195
00:18:45,876 --> 00:18:47,628
سأكون على اتصال

196
00:18:48,545 --> 00:18:52,424
السر فى الحصول على
مهر جيد هو والداه قويان وسريعان

197
00:18:52,591 --> 00:18:54,635
وخمسة عشر يد عدد  متاز تماماً

198
00:18:54,801 --> 00:18:56,929
حقيقى؟هذا

199
00:18:57,095 --> 00:18:59,139
مذهل
نعم

200
00:18:59,306 --> 00:19:02,142
المهور التى امتلكها فى اتون
مابين خمسة عشر وستة عشر

201
00:19:02,309 --> 00:19:05,062
ولم نفقد الكثير
ايتون

202
00:19:05,229 --> 00:19:09,566
على هذا تعرف الامير ويليامز
نعم كان معى

203
00:19:10,359 --> 00:19:12,194
انه لاعب ممتاز لو تعلمين

204
00:19:12,361 --> 00:19:13,654
اتعرفينه

205
00:19:13,820 --> 00:19:17,533
تقابلنا عدة مرات
معظمها كان فى الاماكن الخيرية

206
00:19:17,699 --> 00:19:20,452
اتعلمين,اعتقد ان جدته تجعله
يذهب الى تلك الاماكن

207
00:19:20,619 --> 00:19:22,955
نعم كلانا يحب ان ينفق امواله

208
00:19:24,957 --> 00:19:27,960
انا سعيدة للغاية لأنك هنا كريستوفر

209
00:19:31,630 --> 00:19:34,383
لم اتعود ان تبدأ الجميلات بالتحرك

210
00:19:37,469 --> 00:19:38,971
لست اتذمر

211
00:19:41,807 --> 00:19:43,642
انا متأكده انه ليس احد مهم

212
00:19:43,809 --> 00:19:46,270
هل اعجبتك امريكا

213
00:19:47,521 --> 00:19:49,314
اعذرنى

214
00:19:55,112 --> 00:19:57,865
هاى لقد اشتريت بعضاً من

215
00:20:00,659 --> 00:20:02,578
ماذا يجرى هنا

216
00:20:05,330 --> 00:20:06,582
اعذرنى

217
00:20:07,499 --> 00:20:10,669
ماذا يبدو لك هذا
موعد

218
00:20:10,836 --> 00:20:13,547
سامحنى باتريك اليس كذلك
ماذا

219
00:20:13,714 --> 00:20:16,175
بالكاد اعرفك
ماذا تفعل فى غرفتى

220
00:20:16,341 --> 00:20:17,676
ماذا حل بك

221
00:20:17,843 --> 00:20:19,344
ماذا جرى لى

222
00:20:19,511 --> 00:20:23,432
لقد تكلمت كلمتين
معك خلال حياتى كلها

223
00:20:24,016 --> 00:20:25,267
ماذا

224
00:20:25,434 --> 00:20:28,061
لابد ان هذا خطأ من
نوع ما كريستوفر

225
00:20:28,228 --> 00:20:30,230
نعم هذا واضح

226
00:20:32,024 --> 00:20:34,735
كاسيدى
اود ان تغادر الان

227
00:20:36,069 --> 00:20:39,364
كريستوفر لا ادرى لماذا انت هنا

228
00:20:39,531 --> 00:20:42,242
او بماذا اخبرتك هى

229
00:20:42,784 --> 00:20:45,913
لكنى انا وهى مارسنا الحب
منذ سويعات قليلة

230
00:20:49,249 --> 00:20:52,336
حسناً ينبغى على الخروخ
لا

231
00:20:52,503 --> 00:20:55,547
ليس قبل ان تتاح لك
الفرصة لتحكم عليها بنفسك

232
00:20:55,714 --> 00:20:57,341
لأحكم عليها
انظر

233
00:20:57,549 --> 00:21:00,511
انها حقيبتها ولقد
رأيتها قبل ذلك

234
00:21:00,719 --> 00:21:06,683
افتحها ولبحث عن
جهاز تسجيل ومحفظتها

235
00:21:07,559 --> 00:21:09,311
لا انا لن احقق معها

236
00:21:17,236 --> 00:21:18,779
ماذا تعلمين

237
00:21:19,029 --> 00:21:21,990
اعتقد انه سيهتم بهذا

238
00:21:34,002 --> 00:21:35,921
يالهى

239
00:21:36,088 --> 00:21:42,094
وانظر الى تلك الاموال
التى اخذتها لتفعل ماسمعته

240
00:21:45,764 --> 00:21:47,140
هذا غريب جداً

241
00:21:47,432 --> 00:21:51,687
كريستوفر بإمكانى شرح هذا
ليس الان

242
00:21:57,067 --> 00:21:59,528
ما هو شعورك وانت مستغل

243
00:21:59,695 --> 00:22:03,615
تعرفين هذا افضل من اى شخص
لذلك نحن متعادلان

244
00:22:04,074 --> 00:22:08,954
حسناً نحن متعادلان
يالهى انت مقزز

245
00:22:11,957 --> 00:22:14,751
حسناً حسناً

246
00:22:16,545 --> 00:22:19,006
ماذا بك

247
00:22:19,173 --> 00:22:23,010
انظرى الى مؤخرتك
الصغيرة وثدييك الجميلين

248
00:22:23,677 --> 00:22:25,762
مازلتى لم تفهمى

249
00:22:25,971 --> 00:22:27,181
افهم ماذا

250
00:22:27,347 --> 00:22:30,434
لن تعطى لشخص
مثلى وقتاً منك يوماً

251
00:22:30,642 --> 00:22:32,769
ولكنك منحتيه لى اليوم

252
00:22:33,437 --> 00:22:37,149
اخبرك جايسون ان تفعل هذا
لا لم يفعل

253
00:22:37,316 --> 00:22:39,151
انا اخبرت جيسون ان يفعل هذا

254
00:22:39,318 --> 00:22:40,569
ماذا

255
00:22:40,736 --> 00:22:43,071
يبدو وانك خسرتى
رهانك على كريستوفر

256
00:22:43,238 --> 00:22:46,074
انه متأكد انه ليس نائما معك الات
لكن اتعلمين

257
00:22:46,241 --> 00:22:48,994
لا تعطى المال لجايسون
اعطه لى انا

258
00:22:49,161 --> 00:22:52,039
لم يكن هذا ماله فى الاصل
كان مالى

259
00:22:53,624 --> 00:22:55,626
حسناً سأبطىء قليلاً

260
00:22:56,293 --> 00:22:58,420
لقد رتبت الامر برمته

261
00:22:58,587 --> 00:23:01,590
حركات التمثيل التحدى الرهانان

262
00:23:01,757 --> 00:23:04,009
الرهان على منحنى
الفرصة كى انام معكى

263
00:23:04,176 --> 00:23:07,304
الرهان على كريستوفر منحنى
الفرصة لأكسب عشرة الالاف دولار

264
00:23:07,471 --> 00:23:09,014
كل ما اردته هو زميل

265
00:23:09,181 --> 00:23:12,309
شخص ما يعلم
ما هو الشعور عندما تكون منبوذ

266
00:23:13,101 --> 00:23:14,770
هاى

267
00:23:17,105 --> 00:23:18,524
اولاد العاهرات

268
00:23:18,690 --> 00:23:21,818
بأمانة وبخبرتى لست متأكد ان كنتى
تستحقى عشرة الالاف دولار

269
00:23:22,027 --> 00:23:24,112
ولكنك تصلحين للتحلية المجانية

270
00:23:24,863 --> 00:23:27,199
كان على ان اعرف انه ليس
بإمكانك ان تعرض هذا العرض

271
00:23:27,366 --> 00:23:29,993
ماذا خرجت من كل هذا

272
00:23:30,160 --> 00:23:32,412
نظرة واحده لأعرف
التعبير على وجهك

273
00:23:32,579 --> 00:23:35,749
صدقتى اننى وجدت
شخص مريع مثلك اعنى هيا

274
00:23:35,916 --> 00:23:38,085
ماهى الفرص المتاحة

275
00:23:46,844 --> 00:23:48,387
بالمناسبة قصتك

276
00:23:49,721 --> 00:23:51,431
مقرفة

277
00:23:56,562 --> 00:24:00,983
اتعرف لقد اتضح لى اننا نذهب
للدراسة فى حين يذهبون للعب البولو

278
00:24:01,441 --> 00:24:03,443
معوقين

279
00:24:03,735 --> 00:24:05,362
اتعتقد اننا جرحناها

280
00:24:05,529 --> 00:24:07,948
من الذى يمارس الجنس دون
ان يتأذى احدهم

281
00:24:08,115 --> 00:24:11,201
اتذكر كثير من المرات
لم يتأذى فيها احد

282
00:24:12,578 --> 00:24:14,538
الجنس ما هو إلا عبارة عن ايذاء الناس

283
00:24:20,502 --> 00:24:22,129
اتعلم اننى لم اسأل

284
00:24:22,296 --> 00:24:24,298
من اين اتيت بتمثيلية المرض

285
00:24:24,756 --> 00:24:29,052
حسناً لقد قضيت كثير من
الوقت فى اخفاء الاصل

286
00:24:29,219 --> 00:24:32,139
ثم ادركت اننى لا يجب ان
اخفيه بل على ان العب به

287
00:24:33,015 --> 00:24:35,142
لا تجعلها افضل اجعلها اسوأ

288
00:24:35,309 --> 00:24:38,270
لن يرووننى قادماً
نعم , حسناً

289
00:24:38,437 --> 00:24:40,439
انا فخور جداً للعبلى هذا الدور

290
00:24:40,606 --> 00:24:44,276
لقد شاهدت اخر التمثيلية فقط

291
00:24:45,110 --> 00:24:47,154
ماذا بعد ذلك

292
00:24:47,321 --> 00:24:49,031
سترى

293
00:24:58,248 --> 00:25:00,459
اود ان اصحبك للمنزل

294
00:25:03,462 --> 00:25:05,881
اقول اود ان اصحبك للمنزل

295
00:25:06,048 --> 00:25:08,759
احب الشباب ذوى الأهداف

296
00:25:13,305 --> 00:25:17,017
-مايكل لقد حضرنا الى هنا لنرى الفن
وانا انظر اليه

297
00:25:18,852 --> 00:25:20,979
هناك شىء ما بخصوص الفن

298
00:25:21,146 --> 00:25:23,232
لقد وجدته

299
00:25:23,774 --> 00:25:25,692
ملهم

300
00:25:28,487 --> 00:25:30,239
جنسى

301
00:25:34,284 --> 00:25:35,994
حبيبى

302
00:25:38,997 --> 00:25:41,834
هاى اليسون اتريدين شراباً

303
00:25:43,669 --> 00:25:47,422
انا مخطوبة فى بلدتى
شراب واحد بالكاد خيانة

304
00:25:51,677 --> 00:25:53,011
انا جنتلمان

305
00:25:53,887 --> 00:25:55,138
لا ادرى

306
00:26:02,771 --> 00:26:05,357
هيا الساقى يمزج مارتينى مذهل

307
00:26:06,942 --> 00:26:08,569
حساً

308
00:26:15,784 --> 00:26:18,036
ماذا تريديدن
فودكا ام جين

309
00:26:18,203 --> 00:26:21,081
فودكا او جين
فودكا

310
00:26:21,248 --> 00:26:23,542
اثنان فودكا مارتينى
من فضلك

311
00:26:27,838 --> 00:26:29,882
فى صحتك
فى صحتك

312
00:26:31,550 --> 00:26:33,677
الديك رسم مفضل

313
00:26:34,052 --> 00:26:36,013
تعجبنى تلك
نعم

314
00:26:36,180 --> 00:26:40,392
بها بعض الشعور بالانهزامية
نعم نعم

315
00:26:40,559 --> 00:26:42,561
تبدين جميلة

316
00:26:43,437 --> 00:26:47,232
اتعلم انه يجب على العودة
لصديقى ولكن شكراً لك

317
00:26:48,066 --> 00:26:49,776
حسناً

318
00:26:55,282 --> 00:26:59,369
انه لطيف نوعاً ما
تعلمين اننى مخطوبة نوعاً ما

319
00:27:00,579 --> 00:27:02,539
لكن ماذا عنك

320
00:29:00,199 --> 00:29:02,618
هناك خذنى الى المنزل

321
00:29:02,784 --> 00:29:04,369
نتكلم فيماا بعد

322
00:29:10,083 --> 00:29:12,628
النقطة الأخيرة 20-16

323
00:29:17,883 --> 00:29:19,510
انتهى

324
00:29:23,013 --> 00:29:24,848
لقد انتهيت
ماذا ؟ماذا؟

325
00:29:27,184 --> 00:29:28,727
ماذا؟ماذا؟

326
00:29:34,816 --> 00:29:36,193
اسفه

327
00:29:36,360 --> 00:29:38,403
المرة القادمة سأهزمك

328
00:29:38,820 --> 00:29:40,280
انا فى الأنتظار

329
00:29:44,993 --> 00:29:46,787
لو لا اعرف جيدا
اليسون

330
00:29:47,246 --> 00:29:48,580
ابداً
حسناً

331
00:29:48,747 --> 00:29:51,291
انها مخطوبة منذ
ان كانت فى الثانية

332
00:29:51,500 --> 00:29:55,379
على الأقل فى نظر عائلتها
انها جزء من اندماج اكبر

333
00:29:55,671 --> 00:29:57,339
الأثرياء القدامى

334
00:29:57,798 --> 00:29:59,716
لدى سؤال

335
00:30:01,552 --> 00:30:03,262
هل يرضيك الجنس دائماً

336
00:30:03,554 --> 00:30:04,847
ماذا تعنى

337
00:30:05,013 --> 00:30:07,724
لا استطيع تذكر اخر
مرة رضيت فيها بالجنس

338
00:30:07,933 --> 00:30:10,310
هل هناك خطىء ما؟
اكتئبت

339
00:30:10,477 --> 00:30:11,937
اعتقد هذا
لا ليس هناك شىء خاطىء

340
00:30:12,104 --> 00:30:14,940
اشعر بالملل لو لم امارس ا
لجنس أيضاً,ولو لم امارسه

341
00:30:15,107 --> 00:30:17,484
مثل ماذا
كسلاح

342
00:30:19,444 --> 00:30:21,405
ايها المعتوه

343
00:30:26,160 --> 00:30:27,619
كيف تشعرين

344
00:30:29,872 --> 00:30:31,915
بغرابة اشعر بإنجذاب نحوك

345
00:30:32,082 --> 00:30:34,751
كل الأولاد السيئين
لطيف

346
00:30:35,377 --> 00:30:39,173
لقد تعلمت درسى
لكنك انتهيت منى

347
00:30:40,132 --> 00:30:41,550
اخبرتك اننى احبها

348
00:30:42,968 --> 00:30:45,679
انتما الاثنان تخططان لشىء
ماذا تريدين

349
00:30:45,846 --> 00:30:48,432
جئت لأخبرك انه مثير للشفقة
لماذا

350
00:30:48,640 --> 00:30:51,685
طالما نمت معى يمكنك النوم مع اى احد
اين التحدى

351
00:30:51,852 --> 00:30:54,021
لقد نسيتى اننى لم انم معكى بعد

352
00:30:54,188 --> 00:30:56,315
لا انتى تمنحينا الكثير من الكرديت

353
00:30:56,481 --> 00:31:00,736
هناك حدود لما يكنه ان يفعله
اثنان انتما علمتمانى هذا

354
00:31:00,903 --> 00:31:02,654
هذا سهل جداً

355
00:31:02,821 --> 00:31:06,158
فلماذا لا تتوقفا عن التعاون
مع بعضكما وتبدأن فى التنافس

356
00:31:06,325 --> 00:31:09,536
من اجل بعض التغيير

357
00:31:12,789 --> 00:31:17,586
انه مجرد عرض فبعد كل شىء
لا يمكننى الوقوف ومشاهدتكما انتما الاثنان يقتلكما الملل

358
00:31:22,758 --> 00:31:24,760
اتعلم انها محقة

359
00:31:25,135 --> 00:31:28,013
عينى عليها
كاسيدى

360
00:31:28,180 --> 00:31:30,015
احبها لكن لا شيلا

361
00:31:30,182 --> 00:31:32,142
فهى ملك لمايكل

362
00:31:32,726 --> 00:31:34,186
لم الحظ هذا

363
00:31:34,770 --> 00:31:38,065
واحدة فى مثل جمالها لا
يمكنها ان تكون مخلصة لأبله

364
00:31:38,232 --> 00:31:41,193
او لأى شخص
لا أدرى ان كان فى استطاعتى ان احصل عليها ومع ذلك

365
00:31:41,360 --> 00:31:42,986
لماذا لا

366
00:31:43,195 --> 00:31:45,113
لأنى افضل اليسون
لقد قلت

367
00:31:45,280 --> 00:31:47,449
حتى تتزوج
وانت لست متزوجاً

368
00:31:47,616 --> 00:31:50,536
الى جانب ان اليسون
مستقيمة ومخلصة

369
00:31:50,702 --> 00:31:52,579
ستلهث فى الوقت المناسب

370
00:31:53,413 --> 00:31:54,498
حستاً

371
00:31:54,706 --> 00:31:57,793
انا اسرق شيلا من مايكل
وانت تسرق اليسون من خطيبها

372
00:31:57,960 --> 00:32:00,671
والذى سيفوز اولا يكون من حقه بهو المنزل

373
00:32:00,879 --> 00:32:02,297
والخاسر يعتمد على نفسه

374
00:32:02,464 --> 00:32:04,633
يمكننى التعود على بعض الخصوصية

375
00:32:07,719 --> 00:32:10,806
سأبدأ
صيد سعيد

376
00:32:22,359 --> 00:32:24,027
انا التالى

377
00:32:24,236 --> 00:32:26,113
انت التالى

378
00:32:38,083 --> 00:32:40,627
هذا الحفلة ساعدت
على تنظيم جمع التبرعات

379
00:32:40,794 --> 00:32:44,506
اعتقد ان الحجز
كان مهم جداً

380
00:32:48,468 --> 00:32:50,888
انا اسف
لا عليك

381
00:32:51,889 --> 00:32:54,600
انا مغفل كبير
لا عليك هنا

382
00:32:58,270 --> 00:32:59,897
رأيت ذلك

383
00:33:00,105 --> 00:33:02,065
ماذا
باتريك

384
00:33:02,274 --> 00:33:05,068
لاشىء
هذا لطيف

385
00:33:06,612 --> 00:33:09,490
والدى كانا مسندين لى دوماً

386
00:33:09,656 --> 00:33:11,408
فنحن اصدقاء

387
00:33:11,575 --> 00:33:14,578
كان عندى مشكلة فى
التركيز والتحصيل

388
00:33:17,998 --> 00:33:21,502
هل انتى مستعدة لتشاهدى
الأستاذ وهو يعمل

389
00:33:24,838 --> 00:33:26,381
ماذا

390
00:33:26,548 --> 00:33:29,593
لا شىء دعينا نذهب لنتمشى

391
00:33:31,845 --> 00:33:33,514
ماذا هنا؟كيف حالك

392
00:33:33,680 --> 00:33:35,557
هل ستكون فى الملعب يوم السبت

393
00:33:35,724 --> 00:33:38,769
نعم بالطبع
اراك هناك ياصديقى وخذ حذرك

394
00:33:39,561 --> 00:33:42,397
نعم نعم اوافقك
انه شاب رائع

395
00:33:42,564 --> 00:33:44,733
اروع لاعب بولو رأيته

396
00:34:12,886 --> 00:34:14,638
حسناً ماذا هناك

397
00:34:14,805 --> 00:34:18,809
افكر فى ديفيد

398
00:34:19,852 --> 00:34:21,436
ماذا

399
00:34:21,603 --> 00:34:23,856
لاشىء خطىء فى افتقاد الجنس

400
00:34:24,022 --> 00:34:26,984
اليسون انها طبيعتنا

401
00:34:27,192 --> 00:34:31,321
حسناً انا فى شوق للجنس
ولكن ليست هذه نقطتنا

402
00:34:31,488 --> 00:34:34,408
اتعلم اننى أشتاق لديفيد

403
00:34:34,575 --> 00:34:36,994
لقد عرفنا بعضنا
البعض منذ ان كنا صغاراً

404
00:34:37,161 --> 00:34:41,874
يالرومانسية,البطانيات
والحجارة والبسكويت واللبن

405
00:34:42,040 --> 00:34:43,542
تعلم عن ماذا تتكلم

406
00:34:43,709 --> 00:34:47,504
فى بعض الاحيان تبدوان كالاخ واخته

407
00:34:47,671 --> 00:34:53,051
نعم نحن نهتم ببعضنا البعض

408
00:34:53,635 --> 00:34:55,137
اعلم هذا

409
00:35:01,018 --> 00:35:02,895
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

410
00:35:03,061 --> 00:35:07,441
من مهمة سان كارلوس بورمو دى كارملو

411
00:35:08,150 --> 00:35:09,735
انظروا للتفاصيل

412
00:35:09,902 --> 00:35:15,115
فى غاية الروعة وهذا
هو كل شىء بالنسبة لليوم

413
00:35:15,282 --> 00:35:18,410
لقد نظم القسم رحلة الى
كارمل على نهاية الأسبوع

414
00:35:18,577 --> 00:35:20,996
ولقد تفحصت الأمر ووجدت
اننا عندنا القدرة الكاملة للذهاب

415
00:35:21,163 --> 00:35:25,167
لوانتويت الذهاب ستتلقى
المزيد من المال عند عودتك

416
00:35:34,635 --> 00:35:37,054
لدى شخص ما سيأخذ مكانى

417
00:35:42,309 --> 00:35:44,102
انا اسف استاذة  اليج

418
00:35:46,396 --> 00:35:49,316
هل ذكرتى ان الرحلة مكتملة
نعم

419
00:35:49,483 --> 00:35:52,110
كنت اتساءل لو كان هناك استثناء

420
00:35:52,444 --> 00:35:55,906
فى الغالب لم اكن لأسأل,
ولكنى بدأت بحثى عن جون سيبرو

421
00:35:56,073 --> 00:35:57,825
كنت اتسائل
جايسون

422
00:35:57,991 --> 00:36:00,202
كان عليك ان تفكر فى هذا مبكراً

423
00:36:00,369 --> 00:36:02,412
عليك ان تختار احد ما ليساعدم من القائمة

424
00:36:02,579 --> 00:36:05,165
نعم اعلم
لو هناك اى الغاء

425
00:36:05,332 --> 00:36:07,125
سأعلمك بالأمر

426
00:36:08,335 --> 00:36:09,753
نعم

427
00:36:10,379 --> 00:36:11,839
ضعيف

428
00:36:12,464 --> 00:36:13,882
بجد

429
00:36:14,049 --> 00:36:16,426
شيلا ومايكل اثنان رائعان

430
00:36:16,593 --> 00:36:18,762
وانت تحاول ان توقع بينهم

431
00:36:18,971 --> 00:36:21,515
انت تعغارين فقط
اغار

432
00:36:21,682 --> 00:36:25,143
ستحب شيلا مخى الكبير المنتفخ

433
00:36:25,310 --> 00:36:27,145
لنرى هذا

434
00:36:36,780 --> 00:36:38,991
اكره كاليفورنيا

435
00:36:42,661 --> 00:36:45,664
جايسون ما هذا
ماذا جرى

436
00:36:46,999 --> 00:36:49,835
من المفترض ان اذهب
وازور جدتى بالقرب من كارميل

437
00:36:50,002 --> 00:36:54,339
ولكننى فوت حجز الرحلة

438
00:36:54,506 --> 00:36:55,841
لماذا لا تطير الى هناك

439
00:36:56,008 --> 00:36:57,634
نوع من الميزانية المتعثرة

440
00:36:57,843 --> 00:37:01,180
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

441
00:37:01,346 --> 00:37:04,683
كان فى امكانها ان تجعل البعض سعيدا
ولكن الدرديج بدت كمؤخرة متشددة

442
00:37:04,850 --> 00:37:07,102
انا وشيلا سجلنا انفسنا فى الرحلة
نعم

443
00:37:07,269 --> 00:37:08,979
وهى تستدرجنى

444
00:37:09,146 --> 00:37:12,858
تقول انه بإمكانى التثقف قليلاً
فالقليل من الثقافة لن يقتل اى شخص

445
00:37:13,066 --> 00:37:15,819
لدى فكرة هل بإمكانكما زيارتها من اجلى

446
00:37:16,028 --> 00:37:17,946
لدى بعض الاشياء بأمكانكما اعطائهما لها

447
00:37:18,113 --> 00:37:19,948
بالطبع ولكن انا لدى فكرى افضل

448
00:37:20,115 --> 00:37:22,826
لماذا لا تأخذ مكانى فى الرحلة؟
(الأهبل)

449
00:37:23,160 --> 00:37:25,621
مايكل ، انت وشيلا خططتم لتلك الرحلة

450
00:37:25,787 --> 00:37:28,457
لا بجد فنحن بالغون بما فيه
الكفاية لنقضى العطلة بعيداً عن بعضنا

451
00:37:28,624 --> 00:37:31,168
انت متأكد؟فلقد كنت تنتظر مثل تلك الفرصة

452
00:37:31,335 --> 00:37:33,629
كنت ساذهب الى هناك لأكون معك

453
00:37:33,795 --> 00:37:36,715
ولماذا لا نعطى جايسون
فرصة ليزور جدته

454
00:37:38,592 --> 00:37:41,929
واو ليس فى استطاعتى الكلام
ولكن لن اهتم  بهذا

455
00:37:42,095 --> 00:37:44,264
حتى توافق شيلا على هذا

456
00:37:46,225 --> 00:37:47,518
بالتاكيد

457
00:37:48,227 --> 00:37:51,480
انتما الاثنان قديسان، اعنى
انه فى استطاعتى ان ارى وجهها الان

458
00:37:51,855 --> 00:37:54,942
هذا اقل ما يمكن فعله
اشكركم جداً

459
00:37:55,108 --> 00:37:57,945
احذر انا لا احاول سرقتها
نعم

460
00:37:58,111 --> 00:37:59,988
هيا سنذهب ونخبر الدرديج

461
00:38:11,917 --> 00:38:13,794
مامى

462
00:38:14,586 --> 00:38:17,256
انتى لا تريدى ان انام
معك اكثر من هذه اللحظة

463
00:38:17,422 --> 00:38:19,341
ستمضى

464
00:38:33,856 --> 00:38:35,732
هيا

465
00:38:43,365 --> 00:38:45,284
ماذا هناك

466
00:38:45,450 --> 00:38:47,411
اليسون

467
00:38:47,619 --> 00:38:48,829
انا احبك
(الأسطوانة المشروخة)

468
00:38:49,329 --> 00:38:52,833
ماذا
بحبك

469
00:38:57,004 --> 00:39:01,383
من فضلك قولى شيئاً
لا أصدق انك قلت هذا

470
00:39:01,550 --> 00:39:04,636
انا اسف لم استطع ان امنع نفسى

471
00:39:08,849 --> 00:39:11,393
لا ادرى ماذا اقول

472
00:39:11,560 --> 00:39:15,814
ديفيد خطيبك
هل تحبيه

473
00:39:16,690 --> 00:39:17,983
نحن مخطوبان

474
00:39:18,150 --> 00:39:20,777
لكن هل تحبيه
لأنه لو كان كذلك

475
00:39:20,986 --> 00:39:23,113
لا استطيع ان اكلمك وانت بهذا الشكل

476
00:39:23,405 --> 00:39:25,616
لا حتى تتكلم معى بعقلانية

477
00:39:25,782 --> 00:39:28,785
سأكون متفهماً
اعدك بذلك

478
00:39:28,952 --> 00:39:31,205
دعينى اقول ما اردت
قوله من فضلك

479
00:39:32,748 --> 00:39:35,042
احبك
(الأسطوانة من تانى)

480
00:39:35,209 --> 00:39:37,503
واعتقد ربما انت ايضاً تحبينى
(غسيل الدماغ)

481
00:39:37,669 --> 00:39:42,090
لن اطلب منك هذا
لمجرد علاقة ليلة واحدة

482
00:39:42,257 --> 00:39:46,553
باتريك لا تخطىء فهم اية
تعاطف اظهرته لك على انه حب

483
00:39:46,845 --> 00:39:48,764
نحن اصدقاء

484
00:39:48,931 --> 00:39:50,599
ليس لمجرد الشخص
الذى احبه

485
00:39:50,766 --> 00:39:53,310
ليس هنا فيعنى هذا انك
من الممكن ان تستفيد من الموقف

486
00:39:53,477 --> 00:39:55,729
انتى لا تحبين ديفيد
توقف عن هذا

487
00:39:55,896 --> 00:39:57,814
ولا تقول لى من احب

488
00:39:57,981 --> 00:40:02,945
ولكنك تمضين اربع سنوات من عمرك هكذا
ولو تحبين حقاً ماكنتى لتفعلى هذا

489
00:40:03,111 --> 00:40:05,531
ليس لمجرد انك
لا تستطيع ان تتخيل علاقة

490
00:40:05,697 --> 00:40:09,076
قائمة على الثقة والنضج
الثقة والنضج

491
00:40:09,243 --> 00:40:11,203
تبدين كمديرى البنوك

492
00:40:12,621 --> 00:40:17,042
لو شعرتى بأى حب لديفيد
او اى عاطفة لما كنتى هنا الان

493
00:40:17,209 --> 00:40:19,211
انت مخطىء
انا محق

494
00:40:19,378 --> 00:40:21,922
اخرج بره
اليسون

495
00:40:22,089 --> 00:40:23,549
اذهب

496
00:40:32,808 --> 00:40:35,185
كيف تسير الأمور
كما فى الخطة

497
00:40:35,352 --> 00:40:38,146
نعم وانا لدى جدول

498
00:40:38,313 --> 00:40:41,441
إلى اين تذهب
كارميل

499
00:40:42,818 --> 00:40:45,154
مع مايكل وشيلا

500
00:40:45,320 --> 00:40:48,448
لا شيلا فقط

501
00:40:50,909 --> 00:40:54,121
ماذا
تبدوا قد تفاجئت

502
00:40:54,288 --> 00:40:55,747
لا

503
00:40:56,290 --> 00:40:59,668
الا يبدو هذا جنوناً
اننى افضل منك فى هذا

504
00:41:02,796 --> 00:41:06,133
لقد قال انا احبك
بدون اية مقدمات

505
00:41:06,300 --> 00:41:08,594
يالهى بماذا كان يفكر
اعلم

506
00:41:08,760 --> 00:41:10,846
عملياً انتى متزوجة

507
00:41:11,013 --> 00:41:16,560
ان هذا مهم لعائلتينا وعملهم
المشترك انه مثل الميراث

508
00:41:16,727 --> 00:41:20,314
اعنى اننى وديفيد
لبعضنا البعض منذ

509
00:41:21,273 --> 00:41:22,900
الأبد

510
00:41:23,942 --> 00:41:26,737
تبدين خائبة الأمل لذلك

511
00:41:30,782 --> 00:41:34,703
عندما عرضت على
دايفيد امر التعليم هنا

512
00:41:34,870 --> 00:41:37,164
اتعلمين ماذا قال

513
00:41:37,331 --> 00:41:38,999
اذهبى

514
00:41:39,166 --> 00:41:42,628
اردته منه ان يقول
ذلك لكن عندما قالها

515
00:41:42,794 --> 00:41:47,758
انتابنى ذلك الاحساس
الغريب وتمنيت وقتها لو انه قال

516
00:41:47,966 --> 00:41:49,510
لا

517
00:41:51,094 --> 00:41:52,346
هذا مريع اليس كذلك

518
00:41:54,973 --> 00:41:57,601
اعنى انه كان رائعاً فى هذا

519
00:41:57,768 --> 00:42:00,896
ولكنى وجدت نفسى
اتمنى لو فعل العكس

520
00:42:01,313 --> 00:42:03,565
انه يحبنى كثيراً ليجعلنى اذهب

521
00:42:05,108 --> 00:42:07,486
لكنه لم يفعل

522
00:42:08,195 --> 00:42:10,239
وجعلنى اتعجب

523
00:42:11,615 --> 00:42:15,327
الان لا ادرى
ماذا عن باتريك

524
00:42:16,161 --> 00:42:21,250
باتريك؟اهتم بباتريك
ولكنى لست منجذبة له

525
00:42:21,542 --> 00:42:23,585
افهم هذا

526
00:42:23,752 --> 00:42:29,132
حتى لو كنت هذا.،انا منتظرة
لشىء ما او شخص ما

527
00:42:30,384 --> 00:42:32,427
يبدوا هذا فظيعاً اليس كذلك؟

528
00:42:32,803 --> 00:42:34,930
لا ليس الامر كذلك

529
00:42:48,068 --> 00:42:49,653
ثانية واحدة

530
00:42:57,995 --> 00:43:01,456
لم يكن على ان اخبرك بهذا
ولكنك عزيز على

531
00:43:01,623 --> 00:43:05,627
عذرا
خطيب اليسون ليس قرطاس

532
00:43:05,794 --> 00:43:08,005
بجد
لا تفسد الأمر

533
00:43:08,172 --> 00:43:10,507
تريد ان تتسامى فى
معاملتها وليس العكس

534
00:43:10,883 --> 00:43:14,052
ربما لو بدوت اكثر كا

535
00:43:15,804 --> 00:43:17,347
برينت

536
00:43:17,556 --> 00:43:22,060
دعنى اتذكر، ماذا كانت كلمتها عنك بالضبط
نعم، باتريك اهتم بأمره

537
00:43:22,227 --> 00:43:25,105
لكنى
لست منجذبة له

538
00:43:25,397 --> 00:43:28,150
ماذا الا يبدو هذا عادلاً

539
00:43:29,776 --> 00:43:32,362
الحياة ليست عادله

540
00:43:52,925 --> 00:43:56,595
جئت إلى هنا كى اعتذر

541
00:43:57,429 --> 00:44:01,266
لم اكن اعرف
ماذا تعنى لى صداقتك

542
00:44:01,433 --> 00:44:04,770
ما هذا
العالم

543
00:44:04,937 --> 00:44:07,689
احترم علاقتك بديفيد

544
00:44:07,856 --> 00:44:10,526
واذا كان كل ما سأستطيع
ان احظى به هو صداقتك فهذا جيد

545
00:44:10,692 --> 00:44:12,653
لكن رجاء لا تتركينى

546
00:44:14,571 --> 00:44:16,573
اذا انت توافق على ان نكون اصدقاء فقط

547
00:44:17,533 --> 00:44:18,951
افضل اصدقاء

548
00:44:25,624 --> 00:44:28,293
عمتى مساء
شكراً لك باتريك

549
00:44:28,460 --> 00:44:30,796
حسناً مع السلامة

550
00:44:42,933 --> 00:44:45,102
على ان اذهب
سأفتقدك

551
00:44:45,310 --> 00:44:48,480
تمتعى بوقتك،احبك
التقط بعض الصور

552
00:44:48,647 --> 00:44:50,649
سأتصل بك الليلة
رائع

553
00:44:50,816 --> 00:44:52,943
سأراقبه

554
00:44:55,237 --> 00:44:57,489
توقفى عن التقبيل اولاً

555
00:45:18,010 --> 00:45:21,305
لا أصدق انها اخبرتك عنا
نعم

556
00:45:21,471 --> 00:45:23,473
لا أستطيع ان اجعلها تحبنى
لو لم تفعل

557
00:45:23,640 --> 00:45:25,350
ليس انت باتريك

558
00:45:27,227 --> 00:45:28,770
انت على حق

559
00:45:29,771 --> 00:45:33,692
يالهى لو تعلم عدد
الرجال الذين اخافهم خطيبها

560
00:45:34,109 --> 00:45:36,153
بجد
نعم

561
00:45:36,361 --> 00:45:40,782
كم عددهم؟من؟هيا اخبرنى
حسناً

562
00:45:40,949 --> 00:45:43,285
برينت باتريسون
برينت جوش سسالون

563
00:45:43,452 --> 00:45:46,330
انتظرى اعتقدت انت
برينت على علاقة باكاسيدى

564
00:45:46,497 --> 00:45:49,541
لقد سأم استدراجها له
او كما سمعت

565
00:45:52,085 --> 00:45:54,505
ماهو اعتقادك فيه

566
00:45:56,256 --> 00:45:57,716
شرطى

567
00:45:59,051 --> 00:46:01,011
يدرب نفسه

568
00:46:02,930 --> 00:46:05,516
اتعلمين ان لديه بعض الخيال تجاهك

569
00:46:05,724 --> 00:46:07,100
حسناً

570
00:46:07,267 --> 00:46:10,854
هيا لقد قلتى
لا اعلم ماقلته، ولكن لا

571
00:46:11,021 --> 00:46:12,898
سيساعد على الأمر
امريكى اصلى

572
00:46:13,065 --> 00:46:18,028
مبنى كارمل بنى فى عام 1771

573
00:46:18,237 --> 00:46:22,991
تلك الأحجار التى تحيى
مؤسس ذلك الحدث

574
00:46:23,158 --> 00:46:26,161
حسناً هيا جميعاً سنتحرك

575
00:46:27,538 --> 00:46:29,122
خذى هذا

576
00:46:31,041 --> 00:46:32,709
تعالى معى

577
00:46:45,305 --> 00:46:47,182
نعم انها

578
00:46:48,809 --> 00:46:50,519
انها جميلة بالتأكيد

579
00:46:52,020 --> 00:46:55,274
لم اكن لأتصور اننى
سأشعر بالبرد هنا

580
00:46:59,153 --> 00:47:01,280
شكراً
نعم

581
00:47:02,990 --> 00:47:06,285
هل هكذا افضل
نعم

582
00:47:24,803 --> 00:47:26,305
انا

583
00:47:26,930 --> 00:47:29,850
على ان اذهب
الى اين

584
00:47:30,809 --> 00:47:34,438
الى جدتى اتتذكرين
حسناً

585
00:47:35,355 --> 00:47:37,065
حسناً

586
00:47:38,358 --> 00:47:40,110
سأعود

587
00:48:02,341 --> 00:48:04,218
يجب ان نتحدث

588
00:48:04,676 --> 00:48:07,221
ماذا تعنى بذلك

589
00:48:07,387 --> 00:48:11,934
هذا لن ينجح
سئمت ان اكون مثل اللعبة فى يدك

590
00:48:12,100 --> 00:48:15,312
حسناً فأنا لم انم
معك على ايه حال

591
00:48:16,313 --> 00:48:18,816
بجدية
بجد

592
00:48:19,024 --> 00:48:25,239
اذهب واغسل شعرك
او احمل اثقال كما يفعل الرجال

593
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
نعم اعلم

594
00:48:30,410 --> 00:48:32,287
حسناً

595
00:48:32,955 --> 00:48:34,540
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

596
00:48:37,000 --> 00:48:38,752
هالو
هاى

597
00:48:44,049 --> 00:48:45,717
برينت
اليسون

598
00:48:45,884 --> 00:48:48,136
كنت مغادرة حالاً
اتمانعين

599
00:48:48,470 --> 00:48:49,930
لا

600
00:48:52,975 --> 00:48:54,309
هاى

601
00:48:58,522 --> 00:49:00,649
انها كبيرة فى السن حقاً

602
00:49:02,401 --> 00:49:04,361
اعطتنى هذا

603
00:49:05,529 --> 00:49:07,239
من اجل الحظ الجيد

604
00:49:09,158 --> 00:49:11,326
انا سعيدة لأنك اتيت

605
00:49:12,744 --> 00:49:14,329
وانا ايضاً

606
00:49:16,748 --> 00:49:18,750
هل انتى مخاطرة بطبعك

607
00:49:18,917 --> 00:49:20,711
هذا يعتمد

608
00:49:23,046 --> 00:49:24,339
على نوعها

609
00:49:25,883 --> 00:49:29,428
مارأيك بالتوس
انها اقل نوع من المخاطرة

610
00:49:29,595 --> 00:49:32,472
الصورة الظهرة
تكسبين او تخسرين

611
00:49:34,474 --> 00:49:37,227
اولا على هذا الدولار
الصورة ام الاصل

612
00:49:37,394 --> 00:49:39,104
الاصل

613
00:49:41,440 --> 00:49:44,485
انها لكى

614
00:49:44,651 --> 00:49:47,988
والان من اجل العلاقات
ماذا

615
00:49:48,447 --> 00:49:50,407
علاقاتنا

616
00:49:50,616 --> 00:49:54,036
لنرى ما تكون عليه
اعنى انتى ملرتبكة

617
00:49:54,203 --> 00:49:58,415
وانا كذلك هل نحن اصدقاء
او

618
00:50:00,167 --> 00:50:01,877
فهمت

619
00:50:02,711 --> 00:50:04,505
عبد-ام سيد

620
00:50:05,297 --> 00:50:06,590
توقف عن هذا

621
00:50:06,757 --> 00:50:09,134
من يفوز فى
اللعبه يكون السيد

622
00:50:09,301 --> 00:50:11,970
والعبد لمجرد الليلة

623
00:50:12,137 --> 00:50:16,475
العبد عبد والسيد سيد

624
00:50:17,309 --> 00:50:22,314
لماذا كل هذا
ماذا تعنين

625
00:50:23,816 --> 00:50:26,610
العشاء الزهور

626
00:50:26,777 --> 00:50:28,779
هل كل هذا مجرد

627
00:50:30,197 --> 00:50:31,865
مفاجىء

628
00:50:36,620 --> 00:50:39,039
انظر الى النجوم الليلة
(اهى بدأت بالنجوم)

629
00:50:39,957 --> 00:50:44,503
اتعلم انهم يقولون  ان
بإمكانك روية سديم السرطان

630
00:51:27,546 --> 00:51:27,629
ماذا تحاول ان تفعل

631
00:51:27,629 --> 00:51:29,506
ماذا تحاول ان تفعل

632
00:51:29,673 --> 00:51:31,341
كما اقول العبى معى
(قشطة)

633
00:51:31,800 --> 00:51:34,720
توقف عن هذا
لماذا

634
00:51:34,887 --> 00:51:38,098
لما تعلم لماذا
مايكل

635
00:51:38,265 --> 00:51:42,311
نعم مايكل بالطبع مايكل
(ربنا ياخده ياشيخه)

636
00:51:46,690 --> 00:51:48,984
انا اريدك

637
00:51:50,903 --> 00:51:53,113
اريدك بشدة

638
00:51:54,698 --> 00:51:58,076
لقد تخيلتى ماذا سيكون
الامر لو كنتى معى اليس كذلك

639
00:51:58,243 --> 00:51:59,536
من فضلك

640
00:51:59,703 --> 00:52:01,705
عليك هذا

641
00:52:01,914 --> 00:52:05,709
كلما زدتى فى اخفاءة
كلما زاد فى الظهور كما يوم الكنيسة

642
00:52:06,960 --> 00:52:12,049
اعترفى بهذا،انتى تريدينه
مع شخص غير مايكل

643
00:52:13,884 --> 00:52:15,844
لا لا اريد

644
00:52:23,685 --> 00:52:25,562
الصور ام الكتابة
(العب يا ملعب)

645
00:52:26,814 --> 00:52:29,191
الصور ام الكتابة

646
00:52:29,733 --> 00:52:32,653
جايسون
هيا

647
00:52:37,449 --> 00:52:39,076
الكتابة

648
00:52:44,832 --> 00:52:46,500
الكتابة

649
00:52:48,252 --> 00:52:51,713
من انتى

650
00:52:52,130 --> 00:52:54,466
سيده ام عبده

651
00:53:00,013 --> 00:53:03,684
سيده ام عبده

652
00:53:05,978 --> 00:53:07,646
عبده

653
00:53:28,750 --> 00:53:30,419
ليس الان

654
00:53:31,587 --> 00:53:33,338
ليس الان

655
00:53:43,557 --> 00:53:45,184
مايكل

656
00:53:46,143 --> 00:53:47,728
انا جايسون

657
00:53:48,312 --> 00:53:51,857
نحن بخير

658
00:53:52,524 --> 00:53:56,528
انها عنا
انتظر

659
00:53:58,322 --> 00:54:01,909
واصلى التحدث مهما كان

660
00:54:03,452 --> 00:54:05,204
مهما كان
(يابن الفاجرة)

661
00:54:09,708 --> 00:54:11,710
اهلا ياحبيبى

662
00:54:11,877 --> 00:54:15,047
لم اسمع منك
كيف حالك

663
00:54:15,214 --> 00:54:16,840
بخير وانت
بخير

664
00:54:17,090 --> 00:54:19,343
انا مشتاق اليك
وانا ايضاً

665
00:54:19,551 --> 00:54:22,930
اخبرينى بكل شىء
المكان جميل

666
00:54:23,096 --> 00:54:26,475
كيف حال الطقس
مطر ممل

667
00:54:29,561 --> 00:54:32,356
ماذا
شيلا ماذا تفعلون

668
00:54:32,523 --> 00:54:35,400
انتظر قليلا
صوتك غريب

669
00:54:35,567 --> 00:54:39,780
ماذا
اقول ان صوتك غريب

670
00:54:39,947 --> 00:54:41,698
هل هناك شىء ما
(يابا مش فاضية)

671
00:54:42,741 --> 00:54:44,076
لا

672
00:54:45,244 --> 00:54:47,329
هل انتى متأكده انكى بخير
(عيل كلح)

673
00:54:49,414 --> 00:54:52,501
الو حبيبتى ماذا تفعلين

674
00:54:52,668 --> 00:54:54,169
ماذا
(ده انت رزيل بجد)

675
00:54:54,962 --> 00:54:56,588
شيلا انت تخيفينى
(الحمار مش فاهم)

676
00:54:56,755 --> 00:54:59,383
ماذا يجرى
انا بخير

677
00:55:04,346 --> 00:55:06,265
شيلا
نعم ياحبيبى

678
00:55:06,431 --> 00:55:08,725
هل انتى بخير

679
00:55:12,062 --> 00:55:14,481
سأتصل بك فيما بعد
(بعد ماتخلص طوالى)

680
00:55:14,648 --> 00:55:16,275
انتظرى انتظرى انتظرى

681
00:55:21,905 --> 00:55:23,532
شيلا

682
00:55:41,216 --> 00:55:44,803
من هنا
انه انا اليسون

683
00:55:48,974 --> 00:55:51,518
يالهى ماذا حدث

684
00:55:55,397 --> 00:55:57,816
خنت ديفيد
(من بيت ادب)

685
00:55:57,983 --> 00:55:59,568
برينت

686
00:56:00,194 --> 00:56:02,863
لقد أخطأتى فلا تقلقى

687
00:56:03,030 --> 00:56:06,742
لا انتى لا تفهمين

688
00:56:06,909 --> 00:56:11,121
وثق بى ديفيد من أجل ان اتى إلى هنا
ويجب الا يعلم

689
00:56:11,330 --> 00:56:15,918
ليس هو فقط وعائلتى وعائلته

690
00:56:16,084 --> 00:56:18,795
ليس عليكى ان تخبريهم اى شىء

691
00:56:18,962 --> 00:56:21,215
اشعر اننى لست بخير
لكن لا تخبريهم فقط

692
00:56:21,381 --> 00:56:23,342
يجب ان اذهب
هل انتى متأكدة

693
00:56:23,509 --> 00:56:25,052
نعم
ستكونين بخير

694
00:56:25,219 --> 00:56:27,137
نعم انا متأكدة

695
00:56:39,900 --> 00:56:41,527
هيا

696
00:56:46,114 --> 00:56:47,825
اليسون
باتريك

697
00:56:48,033 --> 00:56:50,994
ماذا جرى؟ماذا جرى

698
00:56:53,622 --> 00:56:56,792
اخبرينى اكان جيداً

699
00:57:01,046 --> 00:57:03,173
هل اخذتى شيئاً لتتذكريه بعد ذلك

700
00:57:05,342 --> 00:57:07,886
ماذا
برينت

701
00:57:08,053 --> 00:57:10,472
هل اخذتى شيئاً لتتذكريه بعد ذلك

702
00:57:11,473 --> 00:57:12,766
اتعلم

703
00:57:15,894 --> 00:57:17,563
شغلى هذا

704
00:57:20,607 --> 00:57:23,360
لا افهم
ستفهمين

705
00:57:42,337 --> 00:57:44,256
هذه
بقليل من التركيز

706
00:57:44,423 --> 00:57:49,094
لست مصوراً ماهراً ولكنها جيدة

707
00:57:51,346 --> 00:57:53,390
كيف استطعت
اهدائى

708
00:57:55,058 --> 00:57:59,396
ماذا تفعل؟باتريك
قلت اهدائى

709
00:57:59,980 --> 00:58:02,357
والان استمعى لى
واستمعى لى جيداً

710
00:58:02,524 --> 00:58:05,777
فى مكان ما هناك
ظرف عليه عنوان ديفيد

711
00:58:05,944 --> 00:58:08,947
إلى 7348 رام بالاس، نيو بورت
روود ايلاند

712
00:58:09,114 --> 00:58:13,410
فى ذلك المظروف المزيد
من الصور لو لم تغلقى فمك

713
00:58:13,577 --> 00:58:16,538
هذا الظرف سيجد نفسه
فى صندوق بريد اتفهمين

714
00:58:16,705 --> 00:58:18,707
اتفهمين
نعم

715
00:58:18,957 --> 00:58:20,417
جميل لأنكى لو لم تفعلى

716
00:58:20,584 --> 00:58:23,170
لن يكون خطيبك
وحده من سيرى هذا

717
00:58:23,337 --> 00:58:28,467
فلدى بعض منه لعائلته وعائلتك
توقفى عن البكاء

718
00:58:28,634 --> 00:58:32,804
لن يذهب إلى اى مكان لو
اظهرتى لى الاحترام الذى استحقه

719
00:58:32,971 --> 00:58:34,306
انا

720
00:58:34,932 --> 00:58:38,268
كيف؟كيف
جعلت بيرنت يفعل هذا

721
00:58:38,435 --> 00:58:42,481
ودفعت له 500 دولا لينسى
امر كاسيدى وينام معكى

722
00:58:43,357 --> 00:58:44,858
لا تخبرى اى شخص

723
00:58:45,025 --> 00:58:47,152
لقد طلب الف
اتصدقين ذلك

724
00:58:47,319 --> 00:58:51,365
لديه بعض القروض ليدفعها
او انكى لستى من نوعه المفضل

725
00:58:52,324 --> 00:58:53,951
انت مقزز

726
00:58:55,410 --> 00:58:59,957
من المقزز؟اهتممت بأمرك
لكنكى فضلتى ديفيد على

727
00:59:00,123 --> 00:59:03,001
والذى خنتيه من اجل غبى احمق

728
00:59:03,877 --> 00:59:08,340
دايفيد كان مناسب لكى
برينت كان مناسب لكى

729
00:59:08,507 --> 00:59:14,471
والان انا مناسب لكى
باتريك من فضلك لا تفعل هذا

730
00:59:24,106 --> 00:59:28,068
نعم بالطبع اتصلت بها
ولكن لم تكن هناك اجابة

731
00:59:28,235 --> 00:59:31,238
ربما انا مخطىء
ولكن الصوت كان غريباً

732
00:59:31,405 --> 00:59:34,616
اعنى هل انا مجنون
استطيع ان ارى ذلك بينهم

733
00:59:34,783 --> 00:59:39,663
انت لا تعرف جايسون
فهو لا يستطيع ان يتحكم فى نفسه

734
00:59:39,830 --> 00:59:41,456
سأقتله

735
00:59:41,623 --> 00:59:44,042
افعلها وسيعرف الكل القصة

736
00:59:44,209 --> 00:59:49,715
ماذا على ان افعل
هناك شىء واحد

737
01:00:15,365 --> 01:00:18,243
شكراً لم
على الرحب والسعة

738
01:00:57,533 --> 01:01:00,911
اين مايكل
يفكر فى

739
01:01:01,078 --> 01:01:06,750
لماذا هل حدث شىء
اعنى يفكر فى مامو

740
01:01:06,959 --> 01:01:08,293
لقد تدخلتى

741
01:01:08,460 --> 01:01:11,463
هل يهمك ما افعله مع مايكل

742
01:01:12,798 --> 01:01:16,093
انت تغار

743
01:01:16,260 --> 01:01:20,305
قلتى انكى لا تريدى النوم معى
ولكنى لم اقل ابدا اننى لا اريد ان انام معكى

744
01:01:20,722 --> 01:01:25,269
اعترفى انت تهتمين بى
وبكل هذا وبالعقل ايضاً

745
01:01:25,477 --> 01:01:29,523
اعتقد انكى انتى التى تغار
ربما انت على حق

746
01:01:44,788 --> 01:01:48,542
جايسون لا اصدق
انك لا تريد ان ترى الصور

747
01:01:48,709 --> 01:01:52,671
لست مهتم
على هذا مازلنا شركاء فى الغرفة

748
01:01:52,838 --> 01:01:56,049
لم اكن اعرف ان الامر اثر فيك
كيف حال اليسون

749
01:01:56,216 --> 01:02:01,513
بعد الذى حدث فهم اما يربحون
او يخسرون خمن انها فقدت وزنها

750
01:02:01,680 --> 01:02:04,183
ماذا لقد احتاجت ان
تنزل 15 كيلو من وزنها

751
01:02:04,349 --> 01:02:07,060
ما فعلته كان خطئاً
ماذا عنك وشيلا

752
01:02:07,227 --> 01:02:11,523
قضينا نحن الاثنان وقتاً ممتعاً
ماذا فعلت اليسون لك

753
01:02:11,940 --> 01:02:14,485
ليس لديك فكرة

754
01:02:15,152 --> 01:02:18,363
انا خارج هذا الموضوع
تأخر الوقت

755
01:02:23,744 --> 01:02:27,206
هذا غريب
ماهو

756
01:02:27,372 --> 01:02:30,876
انا وباتريك لا نفعل شىء
ومع ذلك لا اشعر بالملل

757
01:02:31,043 --> 01:02:33,045
كيف تشعر

758
01:02:33,712 --> 01:02:37,466
سعيد
وانا ايضاً

759
01:02:37,633 --> 01:02:39,218
حقيقة واحدة

760
01:02:39,718 --> 01:02:41,178
واحدة

761
01:02:42,471 --> 01:02:45,974
بعدما شاهدتنى اغسل
عقل مايكل لأحل محله فى الرحلة

762
01:02:46,141 --> 01:02:48,602
هل اعجبيت بى

763
01:02:49,228 --> 01:02:50,687
ربما

764
01:03:37,609 --> 01:03:39,945
هل تؤمنين بالفرص الثانية

765
01:03:41,113 --> 01:03:46,577
لو مت وواتتنى الفرصة
لأعود يوماً واحداً اى يوم

766
01:03:46,785 --> 01:03:48,162
سأختار هذا اليوم

767
01:03:50,664 --> 01:03:53,500
هذا مثير للشفقة

768
01:03:55,002 --> 01:03:58,839
بجد هذه افضل اشيائك
ليست كذلك انه شعورى

769
01:03:59,006 --> 01:04:00,465
هنا

770
01:04:02,676 --> 01:04:05,304
الا هل يبدو هذا كشخص يمثل

771
01:04:07,639 --> 01:04:11,351
يالهى كاسيدى، عندما انظر
اليك بالكاد انطق كلمتين مع بعضهما

772
01:04:12,686 --> 01:04:14,688
اذن لا تنظر

773
01:04:31,705 --> 01:04:33,415
ببطء

774
01:04:33,916 --> 01:04:36,126
العمل البطىء من اجلى

775
01:04:39,379 --> 01:04:42,841
هناك شىء اود اخبارك به

776
01:04:43,634 --> 01:04:47,012
سأتناول العشاء مع باتريك غداً

777
01:04:48,972 --> 01:04:51,934
ماذا
اتفقنا قبل عودتك

778
01:04:52,100 --> 01:04:55,979
اصر وعلى ان اتخلص منه

779
01:04:56,855 --> 01:04:59,775
حسنا حاولى

780
01:05:14,748 --> 01:05:15,999
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

781
01:05:16,208 --> 01:05:18,794
هل تسائلت يوما لماذا نحن هكذا

782
01:05:18,961 --> 01:05:21,338
ماذا تعنى

783
01:05:21,505 --> 01:05:26,176
لست جيدة فى الخارج
ولكنى ولدت ببعض المواهب

784
01:05:26,385 --> 01:05:28,220
اريد استغلالهم

785
01:05:28,387 --> 01:05:31,640
لم اولد بتلك الامكانيات
وعندما كان يقابلنى الناس

786
01:05:31,807 --> 01:05:35,227
كانوا لايرتاحون لى لذلك كان
على ان افرض نفسى عليهم

787
01:05:36,103 --> 01:05:39,523
انا معجب بك كاسيدى واريدك

788
01:05:39,690 --> 01:05:41,441
اعطيتك هذا بالفعل

789
01:05:42,067 --> 01:05:45,028
لو ارضيتك وقتها لكنتى
شككتى فى الامر

790
01:05:45,195 --> 01:05:48,073
لكن دعينى الان

791
01:05:48,240 --> 01:05:50,534
اقيدك فى السرير

792
01:05:51,326 --> 01:05:55,747
انا استاذ فى شيئين
الالم والمتعة للبنات

793
01:05:56,165 --> 01:05:59,626
وسببت لكى الالم الذى
سيترك لكى شيئاً واحداً

794
01:05:59,793 --> 01:06:01,378
انا وانتى متشابهان

795
01:06:01,545 --> 01:06:06,258
نومى معك الان يبدو وكأنه زنا

796
01:06:55,307 --> 01:06:57,351
اننا لم نجعله حتى ماضى

797
01:06:57,518 --> 01:06:58,811
اخبرينى

798
01:06:59,186 --> 01:07:02,731
ذكر باتريك شيئاً
عن اننا متشلبهان

799
01:07:02,898 --> 01:07:04,441
لا نحن مختلفان عنه

800
01:07:04,650 --> 01:07:07,444
نحن مخربون

801
01:07:07,820 --> 01:07:09,655
وهو مخرب

802
01:07:11,406 --> 01:07:14,159
قللى من اهتمامك من
باتريك وركزى انتباهك لى انا

803
01:07:14,326 --> 01:07:17,162
لماذا هذا الاجراء الوقائى
لان

804
01:07:17,830 --> 01:07:20,415
لان
مجرد لأن

805
01:07:20,582 --> 01:07:21,834
مجرد لأن

806
01:07:22,000 --> 01:07:25,045
لأنى اهتم بك
هل يجب على ان اقولها لكى.

807
01:07:25,212 --> 01:07:28,423
لو لم اريدك ان تأكلى
مع باتريك فهذا لأنه نعم

808
01:07:28,590 --> 01:07:30,884
اننى غيور وقلق

809
01:07:31,051 --> 01:07:32,928
ماذا تريدين

810
01:07:36,682 --> 01:07:39,268
وليس هذا كل شىء

811
01:07:41,186 --> 01:07:45,107
ذكر ابى عن توسيع
املاكه فى الغرب

812
01:07:45,274 --> 01:07:46,608
نعم

813
01:07:46,775 --> 01:07:49,403
وافكر فى بقائنا فى
شمال كاليفورنيا

814
01:07:51,321 --> 01:07:53,407
لابد ان نتكلم

815
01:07:53,866 --> 01:07:55,284
فيما بعد

816
01:07:55,450 --> 01:07:56,660
الان

817
01:07:56,869 --> 01:07:59,163
اعرف مبيد جيد

818
01:08:00,497 --> 01:08:02,624
سيأخذ ثانية واحدة

819
01:08:04,376 --> 01:08:05,878
ماذا هناك

820
01:08:08,046 --> 01:08:09,923
عندى عرض لك

821
01:08:10,090 --> 01:08:11,717
اخبرتك من قبل
انتهى هذا

822
01:08:11,884 --> 01:08:15,345
اتقول لى انك رضيت
الم تكفيك اليسون وشيلا

823
01:08:15,512 --> 01:08:18,223
كانوا لاشىء اصطدناهم
ثم القيناهم بعدها

824
01:08:18,390 --> 01:08:20,684
بينما الصيد الكبير يهرب
الصيد الكبير

825
01:08:20,851 --> 01:08:23,604
هناك فتاة واحدة
تستحق التنافس الان

826
01:08:25,189 --> 01:08:27,065
اولاً نتعاون وننام معها

827
01:08:27,232 --> 01:08:29,151
ثم تقترح هى منافستنا

828
01:08:29,318 --> 01:08:31,361
من الذى يستحق كاسيدى

829
01:08:31,528 --> 01:08:34,031
لا ،لن اتراهن على كاسيدى

830
01:08:34,239 --> 01:08:36,033
اللعنه عليك

831
01:08:38,410 --> 01:08:40,662
عملياً انت معها

832
01:08:41,079 --> 01:08:42,623
لا نحن نتحرك ببطء

833
01:08:42,789 --> 01:08:45,125
هل ستغضب لو نمت معها اولاً

834
01:08:45,834 --> 01:08:49,296
بدأ هذا مع كاسيدى وسينتهى معها

835
01:08:49,463 --> 01:08:52,341
ظهرت لكم انتما الاثنان تلك المشاعر
من ماذا تخاف

836
01:08:52,508 --> 01:08:54,843
ليس انت
ماذا حدث

837
01:08:55,010 --> 01:08:57,221
تحاول ان تفوز بها على ايه حال

838
01:08:57,638 --> 01:08:59,014
اهزمنى

839
01:08:59,181 --> 01:09:01,517
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

840
01:09:01,683 --> 01:09:03,018
اتعلم انك تريد

841
01:09:05,771 --> 01:09:07,689
لا تكن اخرق

842
01:09:13,111 --> 01:09:16,114
ماذا سأربح
لنجعل هذا رسمياً

843
01:09:16,615 --> 01:09:18,283
دولار واحد

844
01:09:20,702 --> 01:09:22,204
حظ سعيد

845
01:09:29,962 --> 01:09:31,755
قرأتى ملاحظتى

846
01:09:31,922 --> 01:09:33,131
مادة جيدة جداً

847
01:09:34,007 --> 01:09:37,052
دعنا ندخل فى صلب
الموضوع انت تحبينى

848
01:09:37,344 --> 01:09:39,596
من المقرف ان يكون انا

849
01:09:47,980 --> 01:09:49,982
هل

850
01:09:50,149 --> 01:09:52,067
هل غيرتى رأيك

851
01:09:52,234 --> 01:09:54,653
جئت لأقول لك
اننى كشفتك

852
01:09:54,987 --> 01:09:58,991
لقد لاحظت اننى وجيسون
نحب بعضنا وانك تسعى لتفرق بيننا

853
01:09:59,491 --> 01:10:01,118
ماذا

854
01:10:01,285 --> 01:10:04,830
تعلم اننى لا اسقط بمثل هذه السهولة

855
01:10:12,212 --> 01:10:13,881
انتى وجيسون لديكما شىء

856
01:10:14,047 --> 01:10:16,133
لكننا احببنا بعضنا

857
01:10:16,341 --> 01:10:18,468
وبدأت تهتم الان فقط

858
01:10:18,635 --> 01:10:20,012
كاسى، اننى دائماً مهتم بك

859
01:10:20,179 --> 01:10:23,265
هل لاحظت انه لن يحبك احد

860
01:10:23,432 --> 01:10:25,267
لا اعرف اذا كنت تستطيع ان تحب

861
01:10:25,559 --> 01:10:27,478
لكنك تحب الكراهية على ايه حال

862
01:10:28,479 --> 01:10:31,982
هل انت قبح من الداخل او من الخارج

863
01:10:32,149 --> 01:10:36,028
عندما تم تجاهلك
سنرى ماذا ستفعل لنلاحظك

864
01:10:36,195 --> 01:10:39,198
خذيها كلمة منى
ستكونين اكثر من مهملة

865
01:10:39,698 --> 01:10:41,408
اعتقد هذا

866
01:10:45,245 --> 01:10:46,997
لا يمكنك القائى تحت البساط

867
01:10:47,206 --> 01:10:50,292
اكثر ن والدى او من
المدرسة او من العالم اجمع

868
01:10:50,459 --> 01:10:52,211
لقد حطمتى الكثير من الناس

869
01:10:52,377 --> 01:10:55,088
والجديد ان هذا البساط ليس
كبير كفاية ليغطى كل مافعلتيه

870
01:10:58,592 --> 01:11:00,010
اتحبين جايسون حقاً

871
01:11:00,385 --> 01:11:03,180
نعم
وهو يحبك حقاً

872
01:11:03,722 --> 01:11:05,057
نعم

873
01:11:05,224 --> 01:11:06,725
متأكده

874
01:11:06,892 --> 01:11:08,977
لكن الحب اعمى

875
01:11:09,728 --> 01:11:13,357
تاخر الوقت لأغير رأى
سأقابل جايسون فى الثامنة

876
01:11:13,524 --> 01:11:15,234
جايسون لا يحبك

877
01:11:18,737 --> 01:11:21,865
ماذا لو قلت ليس
مرة واحدة بل مرتين

878
01:11:22,032 --> 01:11:25,118
انكى جائوة احد مسابقاتنا الصغيرة

879
01:11:25,285 --> 01:11:27,621
ماذا لو اخبرتك اننى وجايسون بدأنا رهاناً

880
01:11:27,788 --> 01:11:30,666
من سيجعلم تنسين ما فعلناه بك

881
01:11:30,833 --> 01:11:33,752
ويعبث بعقلك
وجسدك من جديد

882
01:11:34,920 --> 01:11:37,005
هل سمعتى ما قلته كاسيدى

883
01:11:37,172 --> 01:11:38,549
جايسون لا يحبك

884
01:11:38,715 --> 01:11:42,135
انه يود ان ينام معك حتى يفوز بالرهان

885
01:11:43,554 --> 01:11:45,430
هذا ليس صحيحاً

886
01:11:46,098 --> 01:11:47,766
تعلمين انه كذلك

887
01:11:47,933 --> 01:11:50,561
جايسون لن يفعل هذا بى

888
01:11:52,354 --> 01:11:53,897
تعرفينه جيداً

889
01:11:54,106 --> 01:11:56,984
لقد كان رهانك اكثر مما كان رهانه

890
01:11:57,151 --> 01:11:59,111
نعم ولكنى اخبرك به

891
01:11:59,278 --> 01:12:02,281
هل تعتقدين ان جايسون
كان سيخبرك بهذا

892
01:12:03,657 --> 01:12:05,909
ثقى انها الحقيقة

893
01:12:06,076 --> 01:12:08,245
انا اريدك كاسيدى

894
01:12:08,787 --> 01:12:10,831
لا اريدك ان تقعى فى هذا

895
01:12:10,998 --> 01:12:14,168
اريدك الان وهنا

896
01:12:15,502 --> 01:12:17,129
لا استطيع

897
01:12:17,296 --> 01:12:19,506
لم اقابل احد مثلك

898
01:12:19,673 --> 01:12:22,092
وانتى لم تقابلى احد مثلى

899
01:12:22,259 --> 01:12:24,887
انا الوحيد على وجه البسيطة

900
01:12:25,053 --> 01:12:27,764
الذى يستحق ان يكون
فى نفس الغرفة معكى

901
01:12:27,973 --> 01:12:30,601
لمرة واحده اخبرك بهذا

902
01:12:30,893 --> 01:12:32,603
ثقى بى

903
01:12:53,999 --> 01:12:57,544
يمكنك ان تقيدنى

904
01:13:47,928 --> 01:13:49,429
من اجلك

905
01:13:52,432 --> 01:13:54,101
يالهى ماذا حدث

906
01:13:56,311 --> 01:13:58,647
عليك ان تختار
بينى وبين باتريك

907
01:13:59,731 --> 01:14:01,316
وانت اخترت باتريك

908
01:14:02,067 --> 01:14:03,527
لو باتريك ماتريده

909
01:14:07,281 --> 01:14:10,659
جايسون جايسون جايسون

910
01:14:10,868 --> 01:14:13,203
عبرت خط النهاية
منذ نصف ساعة

911
01:14:14,997 --> 01:14:18,208
لكن لا يبدو هذا سيئاً
فلم اربح ابداً اقل

912
01:14:19,126 --> 01:14:21,003
كيف جرؤت

913
01:14:21,378 --> 01:14:23,630
احبك بحق

914
01:14:23,797 --> 01:14:25,048
وانا ايضاً

915
01:14:25,215 --> 01:14:27,176
لا يوجد شىء

916
01:14:28,510 --> 01:14:30,596
والان اريد منكما انتما
لاثنان ان تتركانى وحيدة

917
01:14:30,762 --> 01:14:33,849
اولا اود ان يخبرنى جايسون
كيف يبدو الامر عندما تكون ضحية

918
01:14:34,016 --> 01:14:35,726
اللعنة عليك

919
01:14:36,435 --> 01:14:38,437
فى الواقع انتما الاثنان ضحاياى

920
01:14:39,271 --> 01:14:41,857
لماذا
لأنكى تحبين

921
01:14:42,024 --> 01:14:44,610
والان انتى لا
ارأيتى ماذا حدث

922
01:14:44,776 --> 01:14:48,197
عندما تقللين من قدر احد
نحن نقلل من الشيطان الذى فى داخلك

923
01:14:48,363 --> 01:14:50,741
بل تقللين قدر الشيطان
الذى فى داخلك

924
01:14:50,908 --> 01:14:53,660
انت لا تعرف ما الاحساس
عندما تكون ضحية

925
01:14:54,286 --> 01:14:56,997
لا
احب ان اعلمك

926
01:14:57,164 --> 01:15:00,083
اسف لدى خططى

927
01:15:02,461 --> 01:15:06,298
وانا ايضاً اسفة لكن فجاءة
انت مدان بإغتصابى

928
01:15:06,465 --> 01:15:09,593
لن يكون لديك اية خطط

929
01:15:11,345 --> 01:15:14,139
اعتقدت اننا لن نخبره

930
01:15:14,306 --> 01:15:17,601
اسفة ولكن لا بد ان ارى وجهه

931
01:15:17,768 --> 01:15:20,437
اتعلم انها ستتهمك بالأعتداء الجنسى

932
01:15:20,604 --> 01:15:23,774
وانا متأكده ان السلطات
ستكون متعاطفة

933
01:15:24,316 --> 01:15:27,152
العينات المنوية وبصمات الاصابع

934
01:15:27,319 --> 01:15:29,738
التهاب الرسغين

935
01:15:29,905 --> 01:15:31,448
الملابس الممزقة

936
01:15:31,615 --> 01:15:34,201
بالإضافة لواحدة من حبوبك المنومة

937
01:15:34,535 --> 01:15:36,787
فى تحليل الدم الخاص بى

938
01:15:36,954 --> 01:15:38,539
اعترف

939
01:15:38,705 --> 01:15:40,791
جايسون استبدلهم

940
01:15:40,999 --> 01:15:42,751
لقد اخذت واحدة بنفسى

941
01:15:43,126 --> 01:15:45,796
لكن الطبيب لن يعرف الفرق

942
01:15:47,089 --> 01:15:49,174
اتى باتريك ليتكلم

943
01:15:49,341 --> 01:15:53,345
لكنه اسقط شيئاً ما فى النبيذ

944
01:15:53,512 --> 01:15:56,265
لاننى بدات فى فقدان الوعى

945
01:15:56,431 --> 01:15:57,975
وبعدها

946
01:15:58,183 --> 01:16:00,644
اغلق الباب

947
01:16:00,853 --> 01:16:03,063
ثم جذبنى

948
01:16:03,397 --> 01:16:06,233
وحاول ان يقيدنى

949
01:16:09,444 --> 01:16:12,781
حاولت الفكاك لكن
العقدة كانت ضيقة

950
01:16:14,032 --> 01:16:15,325
وبعدها

951
01:16:15,492 --> 01:16:16,994
اغتصبنى
(يابنت الناصحة)

952
01:16:17,244 --> 01:16:20,122
لو اننى وصلت فى الوقت المناسب
اعنى كنت من الممكن ان اساعدها

953
01:16:22,374 --> 01:16:24,960
اترى عندما تقلل من قدر الاخرين

954
01:16:25,502 --> 01:16:27,588
لقد اخذتنى قليلاً

955
01:16:28,005 --> 01:16:30,007
لذلك اقترح
امر شيلا واليسون

956
01:16:30,215 --> 01:16:32,342
لأنى اعرف رهان لهم

957
01:16:32,509 --> 01:16:35,512
سيقود الى المنافسة لى

958
01:16:35,679 --> 01:16:39,892
اليسون كان قاسية معك
حتى اظهرت برينت لك

959
01:16:40,058 --> 01:16:41,643
عندما واتتك الفكرة

960
01:16:41,810 --> 01:16:44,521
ربما يستطيع برينت ان يشغل
مكان لن تستطيع الوصول له

961
01:16:44,730 --> 01:16:45,856
وما تعرفه

962
01:16:46,064 --> 01:16:49,485
لعبتك الصغيره مع شيلا
واليسون انتهت مع الصور

963
01:16:49,693 --> 01:16:52,696
والذى سيقودك منذ البداية خمن من

964
01:16:52,905 --> 01:16:55,115
لم تكن تتنافس من اجلى

965
01:16:55,449 --> 01:16:57,993
بل كنت تلعب ضدى

966
01:16:58,160 --> 01:17:01,914
وفى هذا الوقت انا وجيسون
وصلنا الى بعضنا البعض

967
01:17:03,916 --> 01:17:07,211
بعد مافعلته فى اليسون
كنت سعيداً للمساعدة

968
01:17:07,419 --> 01:17:08,879
ولذلك

969
01:17:09,755 --> 01:17:11,006
ها هو دولارك

970
01:17:12,049 --> 01:17:14,718
واتطلع ان احصل
على غرفتى الخاصة

971
01:17:16,220 --> 01:17:17,679
وانت الى السجن

972
01:17:18,555 --> 01:17:21,725
حيث الجنس ليس ممل هناك ابداً

973
01:17:23,560 --> 01:17:25,896
اعتقد ان البوليس فى الخارج الان

974
01:17:26,063 --> 01:17:27,898
اتصلنا بهم منذ عشرين دقيقة

975
01:17:28,065 --> 01:17:31,109
انت عاهرة
لن يصدقوك ابداً

976
01:17:31,276 --> 01:17:33,153
انت على حق

977
01:17:36,573 --> 01:17:38,325
افتح

978
01:17:39,326 --> 01:17:41,787
هل من الممكن لماذا كل هذا؟

979
01:17:41,954 --> 01:17:44,081
سنعلمك فى القسم

980
01:17:44,998 --> 01:17:46,959
لست متأكده بالضبط

981
01:17:47,125 --> 01:17:49,253
اعتقد انه اسقط شيئاً فى شرابى

982
01:17:49,419 --> 01:17:52,047
هذا سخف كلمتها فى مقابل كلمتى

983
01:17:52,214 --> 01:17:53,590
انها تكذب

984
01:17:55,217 --> 01:17:57,302
ليس على ان اقول اى شىء
نعلم هذا

985
01:17:57,469 --> 01:18:00,639
لكن اريد تبرئة اسمى من حقيرة مثلها

986
01:18:00,973 --> 01:18:04,393
اعتقد ان عليكى ان تعرفى مستربيت
ضحية اخرى قادمة

987
01:18:12,651 --> 01:18:14,319
احذر لرأسك

988
01:18:21,368 --> 01:18:23,287
هيا لنعود

989
01:18:44,933 --> 01:18:46,977
اخبرينى كيف انتهى هذا

990
01:18:47,186 --> 01:18:48,437
انتهى

991
01:18:48,604 --> 01:18:50,522
انا وانتى

992
01:18:50,689 --> 01:18:52,524
نوعاً ما قريباً

993
01:18:52,691 --> 01:18:54,985
لو يعنى هذا اى شىء
لقد انتهيت من العبث

994
01:18:55,152 --> 01:18:57,321
مافعلتيه لم يكن سهلاً

995
01:18:57,529 --> 01:18:58,989
لكنى اعرف لماذا فعلتى هذا

996
01:18:59,948 --> 01:19:01,700
لماذا
لان بعد كل شىء

997
01:19:01,867 --> 01:19:05,204
وضعناك فيه خرجتى منه

998
01:19:05,370 --> 01:19:07,247
خطاُ

999
01:19:07,414 --> 01:19:09,583
اردت ان اعود

1000
01:19:09,750 --> 01:19:13,962
باتريك وتخلصنا منه والامير
كريستوفر لديه الوقت لينسى

1001
01:19:15,672 --> 01:19:19,259
عشرة الالاف دولار لو استطعت
االنوم مع هذا البرميل على منتصف الليل

1002
01:19:21,386 --> 01:19:23,430
ماذا عنا

1003
01:19:23,597 --> 01:19:27,643
المشكلة الوحيده هو النوم
مع شخص ملتوى مثلك

1004
01:19:27,810 --> 01:19:31,021
النوم
مع شخص ملتوى مثلك

1005
01:19:31,688 --> 01:19:33,148
حسناً

1006
01:19:33,315 --> 01:19:35,651
اعلم انك ستفهم

1007
01:19:39,238 --> 01:19:40,614
هل لديك مسبح جيد

1008
01:19:40,781 --> 01:19:42,032
نعم شكرا لك

1009
01:19:42,199 --> 01:19:44,076
لنذهب ونشرب شيئاً

1010
01:19:44,243 --> 01:19:46,203
لماذا لا

1011
01:19:46,453 --> 01:19:56,463
تمت الترجمة:بمعامل منصور ذكى منصور ... الهرم
mansour@clubmansour.com
mansour2220@hotmail.com
mansour0009@hotmail.com

