1
00:01:12,601 --> 00:01:18,668
المعاقب

2
00:01:22,038 --> 00:01:25,241
AYADO

3
00:01:26,267 --> 00:01:31,594
تامبا فلوريدا

4
00:01:48,073 --> 00:01:50,602
هل ساحصل على شيء

5
00:01:51,114 --> 00:01:51,886
مقابل نقودي

6
00:01:52,639 --> 00:01:54,001
اها صفقة جيدة

7
00:01:55,068 --> 00:01:56,978
لقد قابلته في امستردام

8
00:01:57,406 --> 00:01:59,368
إنه يتكلم الروسيةوالالمانية

9
00:02:02,303 --> 00:02:05,765
السيد ستروف لا يثق باحد بسهولة

10
00:02:06,273 --> 00:02:10,928
بدا منذ عامين وهو لا يحب الوجوه الجديدة

11
00:02:11,967 --> 00:02:12,672
لذا أخبرني

12
00:02:13,216 --> 00:02:14,909
لماذا انظر إلى وجوه جديدة

13
00:02:15,547 --> 00:02:17,417
اريدك ان نقابل صديقي بوبي إنه يساعدني بالنقود

14
00:02:18,927 --> 00:02:20,467
إنه ليس شرطياً

15
00:02:40,654 --> 00:02:42,311
لنرى النقود

16
00:03:32,385 --> 00:03:33,390
هل تعجبك؟

17
00:03:34,211 --> 00:03:35,584
نعم إنها تعجبني

18
00:03:36,311 --> 00:03:37,261
هل إتفقنا

19
00:03:38,036 --> 00:03:38,786
لدينا إتفاق

20
00:04:00,912 --> 00:04:01,909
هنا الفيدراليون

21
00:04:02,615 --> 00:04:03,818
إرفعوا أيديكم في الهواء

22
00:04:06,996 --> 00:04:07,677
ما هذا

23
00:04:08,165 --> 00:04:10,357
لقد اخبرت الشرطة عن خطتنا اللعينة

24
00:04:10,913 --> 00:04:11,805
لا تنظر إلي

25
00:04:12,695 --> 00:04:13,377
هذا ليس جيداً

26
00:04:13,739 --> 00:04:14,632
سيقتلني أبي

27
00:04:14,954 --> 00:04:18,206
انتم رهن الأعتقال لبيع وإستيراد أسلحة غير مرخصة

28
00:04:22,840 --> 00:04:24,012
سلاح سلاح

29
00:04:24,679 --> 00:04:25,310
إرمي السلاح

30
00:04:26,625 --> 00:04:27,184
إقتلوه

31
00:04:35,048 --> 00:04:36,012
هذه ليست صفقتي

32
00:04:36,774 --> 00:04:37,882
إنها ليست صفقتي

33
00:04:38,975 --> 00:04:40,272
انا لا أعرف هؤلاء الرجال

34
00:04:44,476 --> 00:04:45,300
أوقفوا النار

35
00:04:55,397 --> 00:04:56,036
تباً

36
00:04:57,391 --> 00:04:58,204
تباً

37
00:05:01,659 --> 00:05:05,672
فارلي فارلي

38
00:05:07,429 --> 00:05:08,413
إنخفض أرضاً

39
00:05:20,896 --> 00:05:23,263
لقد حصل هذا الساعة1.37صباحاً

40
00:05:24,811 --> 00:05:26,045
ضعه في كيس واشحنه

41
00:05:48,763 --> 00:05:50,115
كم أكره هذا العمل

42
00:05:54,308 --> 00:05:55,027
ساعدوني يا رفاق

43
00:05:55,518 --> 00:05:56,387
نعم

44
00:05:57,441 --> 00:05:58,065
بسرعة يا فرانك

45
00:05:58,436 --> 00:05:59,386
يجب ان نخرجك من هنا

46
00:05:59,840 --> 00:06:00,369
ماذا حصل

47
00:06:00,783 --> 00:06:01,347
ومن الفتى؟

48
00:06:01,746 --> 00:06:02,481
انه لم يكن ضمن الخطة

49
00:06:02,989 --> 00:06:03,758
لكنه يفيدنا

50
00:06:04,143 --> 00:06:04,850
هذو ليست مباراة

51
00:06:05,600 --> 00:06:06,210
إنه مجرد تعبير

52
00:06:07,526 --> 00:06:08,737
ليس المفروض ان يموت الناس هناك

53
00:06:11,348 --> 00:06:12,204
اعطه هوية  و أرسله إلى المشرحة

54
00:06:14,067 --> 00:06:14,703
واعطوني بنطالي

55
00:06:15,280 --> 00:06:16,178
أريد بنطالاً هنا

56
00:06:19,292 --> 00:06:19,875
تباً

57
00:06:21,403 --> 00:06:21,907
مفاجئة

58
00:06:28,456 --> 00:06:29,127
فرانك كاسل

59
00:06:30,801 --> 00:06:31,555
افضل جندي

60
00:06:32,203 --> 00:06:33,192
وأفضل عميل سري

61
00:06:33,825 --> 00:06:34,788
وافضل رجل عرفته في حياتي

62
00:06:35,858 --> 00:06:36,582
ماذا سأفعل من دونك

63
00:06:37,833 --> 00:06:39,499
احصل على صديقة

64
00:06:41,329 --> 00:06:42,181
استمتع في بورتريكو يا رجل

65
00:06:43,005 --> 00:06:44,045
ويلغ سلامي إلى اهلك

66
00:06:45,176 --> 00:06:45,706
أيها العميل ويكس

67
00:06:52,508 --> 00:06:53,746
إنه روبرت ساينت

68
00:06:54,177 --> 00:06:55,094
إبن هاورو ساينت

69
00:06:57,395 --> 00:06:57,948
المزيد من الأعمال الكتابية

70
00:06:58,507 --> 00:06:59,165
لشرطة تامبا

71
00:06:59,654 --> 00:07:01,084
يمكننا تولي هذا

72
00:07:03,195 --> 00:07:04,803
نراك يا صاح

73
00:07:05,160 --> 00:07:05,821
أراكم يا رفاق

74
00:07:59,841 --> 00:08:02,843
سأخرج الأن اجلبوه إلى النادي

75
00:08:17,845 --> 00:08:18,413
لا تضربوني

76
00:08:18,768 --> 00:08:19,239
مرحبا يا ميكي

77
00:08:19,755 --> 00:08:20,459
لا تضربوني

78
00:08:35,286 --> 00:08:37,692
تشتري بالأونصة وتبيع بالبراميل

79
00:08:38,883 --> 00:08:41,817
بالإضافة إلى جوازات السفر التاهيتيةالمزورة

80
00:08:42,751 --> 00:08:46,083
هل جعلك هذا سيد التجارة في العالم

81
00:08:48,408 --> 00:08:51,081
ميكي يجب ان تعتذرمن أجل وفاة إبن السيد ساينت

82
00:08:52,495 --> 00:08:53,588
أعلم كيف يبدو الأمر

83
00:08:54,576 --> 00:08:56,049
لكن بوي كان يشتري المخدرات مني

84
00:08:57,127 --> 00:08:58,747
وعندما عرف ما أفعله أصر على القدوم

85
00:08:59,619 --> 00:09:02,024
وجلب نصف النقودوجاء بإرادته الحرة

86
00:09:06,202 --> 00:09:06,841
إن كنت ستقتلني

87
00:09:07,498 --> 00:09:08,504
هلا تركت وجهي وشانه

88
00:09:09,256 --> 00:09:09,906
من أجل أمي

89
00:09:13,071 --> 00:09:15,339
لقد أخرجتك بكفالة ولوكنت أريد قتلك

90
00:09:15,807 --> 00:09:17,708
لكنت تركتك للأصدقاء المعروفين بشذوذهم

91
00:09:19,770 --> 00:09:22,340
وكنت ستقتل هناك أيهاالحثالة

92
00:09:23,438 --> 00:09:26,373
ولا أريد ان أحمل مسؤولية موتك على عاتقي

93
00:09:29,454 --> 00:09:33,234
لكن من ناحية أخرىربما لا أومن بالقدر لذا ايها الفتيان

94
00:09:33,913 --> 00:09:34,978
لا لا لا سأخبرك بما تريد أن تعرفة

95
00:09:35,838 --> 00:09:37,595
يجب أن يكون هذا سريعاً اريدمعرفة شىء واحد فقط

96
00:09:38,155 --> 00:09:38,969
من عقد الصفقة؟

97
00:09:39,358 --> 00:09:40,322
اسمه آرثركريغ

98
00:09:41,097 --> 00:09:44,094
وإن كان هذا يريح السيد ساينت فهو مات أيضا

99
00:09:45,000 --> 00:09:45,673
إنه ليس كذلك

100
00:09:46,657 --> 00:09:47,968
وهذا لا يريحني أبدا

101
00:09:49,269 --> 00:09:50,074
لكن ما قد يريحني

102
00:09:51,510 --> 00:09:53,602
أن أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض به

103
00:09:54,248 --> 00:09:54,986
ان يعتني بابني

104
00:09:55,962 --> 00:09:57,585
ويتأكد بأن لا يتورط في المتاعب

105
00:09:58,626 --> 00:09:59,646
ميكي

106
00:10:01,516 --> 00:10:02,824
ماذا سيظن والدك بهذا؟

107
00:10:04,176 --> 00:10:08,226
أباك الذي ضحى بحياته من اجلي ماذا سيقول

108
00:10:08,787 --> 00:10:09,952
لم اعلم ان هذا سيحصل أرجوك

109
00:10:12,821 --> 00:10:14,017
الجهل ليس عذرا

110
00:10:17,968 --> 00:10:20,640
الرجل المسؤول عن موت إبني يجب أن يموت

111
00:10:24,757 --> 00:10:26,782
أخبرتك أن لا تدعه يغيب عن ناظرك

112
00:10:28,125 --> 00:10:29,540
بوبي أخبرني أن أبقى هنا

113
00:10:28,703 --> 00:10:29,798
جون جون أخبره

114
00:10:33,739 --> 00:10:35,849
سيد سايغت لقد كانت فكرت بوبي

115
00:10:36,533 --> 00:10:37,440
أراد الذهاب بمفرده

116
00:10:38,141 --> 00:10:39,018
لقد أراد أن يسعدك بشيء ما

117
00:10:39,955 --> 00:10:41,196
شكرا على التفسير

118
00:10:51,017 --> 00:10:53,070
المزيد من الصناديق أيها الفتيان

119
00:11:16,394 --> 00:11:17,585
كانت عملية صعبة

120
00:11:20,486 --> 00:11:22,500
كانت الأخيرة

121
00:11:35,984 --> 00:11:37,745
انتهى الأمر

122
00:11:38,186 --> 00:11:39,157
قل هذا لابنك

123
00:11:39,563 --> 00:11:41,731
إنه لا يصدقني

124
00:11:42,109 --> 00:11:43,279
أين هو؟

125
00:11:43,668 --> 00:11:46,126
أنت تعلم

126
00:11:50,277 --> 00:11:52,378
أتعلم ما الذي أفتقده بشأن باد؟

127
00:11:53,748 --> 00:11:55,553
أنه يستطيع امساك الكرة

128
00:11:55,987 --> 00:11:58,038
مهما رميتها بقوة كان يمسكها

129
00:11:59,067 --> 00:12:00,769
وسيبقى كذلك دائما

130
00:12:01,134 --> 00:12:03,928
هذه اخر مرة

131
00:12:05,351 --> 00:12:06,965
قلت هذا في المرة الماضية

132
00:12:08,156 --> 00:12:08,674
لقد قلت هذا

133
00:12:09,916 --> 00:12:14,402
قلت اننا سنعبش في كالفورنيا

134
00:12:16,048 --> 00:12:18,057
ثم انتقل إلى فرجينيا

135
00:12:18,516 --> 00:12:20,039
واشنطن

136
00:12:21,304 --> 00:12:24,213
وأننا لن ننتقل ثانية

137
00:12:25,618 --> 00:12:29,781
نعم قلت الكثير من الأشياء

138
00:12:30,278 --> 00:12:31,658
إذا لماذا لندن

139
00:12:33,030 --> 00:12:33,516
لندن مكان أمن

140
00:12:33,988 --> 00:12:34,816
نستطيع أن نكون هناك معاً

141
00:12:35,279 --> 00:12:35,999
لا مزيد من التنقل

142
00:12:36,599 --> 00:12:38,180
أعدك بهذا

143
00:12:38,613 --> 00:12:39,239
ذات يوم عندما تصبح

144
00:12:39,572 --> 00:12:41,162
أكبر سناً

145
00:12:41,866 --> 00:12:46,479
سأخبرك لماذا انتقلنا كثيراً

146
00:12:57,060 --> 00:12:58,748
هذا ليس خطأك

147
00:12:59,829 --> 00:13:01,902
سيد ساينت هل تاكدت أن هذه جثة إبنك روبرت ساينت

148
00:13:02,753 --> 00:13:04,300
كان يستحق أفضل من هذا

149
00:13:05,339 --> 00:13:07,104
أحدهم كذب عليه

150
00:13:07,912 --> 00:13:09,662
وعده بشيء ما وأعطاه شي أخر

151
00:13:10,541 --> 00:13:15,683
أتعلم اني كنت ألبسه ثيابه حتى بلغ الثالث عشر من عمره

152
00:13:16,365 --> 00:13:19,197
وأربط حذائه وأسرح شعره

153
00:13:21,266 --> 00:13:23,816
وأساعده في ارتداء بذته

154
00:13:29,372 --> 00:13:31,707
من هو أرثر كريغ

155
00:13:32,166 --> 00:13:33,375
ومن الذي كان يعمل لديه؟

156
00:13:33,889 --> 00:13:36,340
من هم أصدقائه؟

157
00:13:37,038 --> 00:13:39,661
من الذي كان سيكسب النقود

158
00:13:40,108 --> 00:13:40,710
من هذه الصفقة أخبرني؟

159
00:13:41,129 --> 00:13:43,001
لا يمكننا التحدث عن القضية الان

160
00:13:43,399 --> 00:13:44,117
يا سيد ساينت

161
00:13:44,462 --> 00:13:45,778
أنا أفهم حزنك لكن من أجل سلامتك الخاصة

162
00:13:46,931 --> 00:13:47,951
دع هذا للمحترفين

163
00:13:48,536 --> 00:13:49,712
المحترفين نعم

164
00:13:50,681 --> 00:13:55,228
سأفعل هذا

165
00:13:56,729 --> 00:14:03,611
وداعا يا بني

166
00:14:08,868 --> 00:14:09,675
اتصلنا مع نيويورك

167
00:14:10,070 --> 00:14:10,676
واتصلنا مع لاس فبغاس

168
00:14:11,111 --> 00:14:12,001
واتصلنا مع أوروبا وهونغ كونغ

169
00:14:12,430 --> 00:14:14,881
حتى أننا طلبنا مساعدة الصقلين من أجل الأيام الخوالي

170
00:14:15,575 --> 00:14:20,534
وسوف نعرف ما نحتاج ان نعرف عن أرثر  خلال 24 ساعة

171
00:14:37,462 --> 00:14:42,020
خليج أكوا ديلا بورتريكو

172
00:14:44,173 --> 00:14:45,933
تعادلنا

173
00:14:46,484 --> 00:14:50,861
هيا بنا

174
00:14:51,240 --> 00:14:51,994
هذا رائع

175
00:14:52,406 --> 00:14:53,370
دعه سوف نعود

176
00:14:53,825 --> 00:14:55,565
هل تسابقني؟

177
00:14:55,938 --> 00:14:57,736
هل ستصل قبلي؟

178
00:14:58,166 --> 00:14:59,439
أنا لا أرى هذا هيا

179
00:15:01,688 --> 00:15:03,702
لقد فعلها من المحاولة الأولى

180
00:15:04,837 --> 00:15:06,822
رأيت ضفادع بحرية يقومون بأسؤ من هذا

181
00:15:07,717 --> 00:15:08,303
هذا ما اود سماعه

182
00:15:08,711 --> 00:15:09,684
أنا فخورة بك

183
00:15:10,169 --> 00:15:11,362
عمل جيد

184
00:15:11,717 --> 00:15:14,615
فرانك أهذا كاندا راليا

185
00:15:15,283 --> 00:15:16,831
نعم ماندويل

186
00:15:17,362 --> 00:15:19,080
الناس هنا يدعونه يالعراف

187
00:15:19,501 --> 00:15:21,188
لقد نشأعلى الجزيرة بعيداًمن هنا

188
00:15:21,725 --> 00:15:25,460
هناك غبي واحد أعرفه مجنون كفاية ليسبح إلى هناك

189
00:15:25,849 --> 00:15:26,797
دعني أخمن

190
00:15:41,196 --> 00:15:44,770
هذا أول إجتماع عائلي لنا منذ خمس سنوات

191
00:15:45,327 --> 00:15:47,879
وهذة مدة طويلة

192
00:15:50,228 --> 00:15:52,666
عائلتان عندما تصفهم معاً تحصل على

193
00:15:53,199 --> 00:15:55,110
تحصل على هذا

194
00:15:55,514 --> 00:15:58,303
حفيدي

195
00:16:01,712 --> 00:16:02,241
أريد أن أقول باني

196
00:16:02,794 --> 00:16:04,875
سعيد جداً لوجودكم هنا جميعاً

197
00:16:06,307 --> 00:16:08,472
وفخور لأنكم كلكم هنا

198
00:16:08,854 --> 00:16:10,696
وأني أحبكم

199
00:16:38,477 --> 00:16:42,449
ماذا حدث؟

200
00:16:43,164 --> 00:16:43,801
ما الأمر؟

201
00:16:44,747 --> 00:16:46,069
تعلمين

202
00:16:48,030 --> 00:16:50,421
لا أصدق أني في المنزل

203
00:16:56,366 --> 00:16:57,684
وأني محظوظ لهذا الحد

204
00:17:00,030 --> 00:17:01,578
كلما أردت أن أخبرك بهذا

205
00:17:03,723 --> 00:17:04,375
فرانك

206
00:17:15,897 --> 00:17:17,056
لقد فاتني الكثير بدونكما

207
00:17:18,995 --> 00:17:19,658
توقف

208
00:17:22,013 --> 00:17:24,194
لقد تزوجتك وكنت أعرف ما أفعله

209
00:17:26,564 --> 00:17:27,346
وسأفعل ذلك ثانية

210
00:17:30,358 --> 00:17:32,697
أنا وانت لسنا محظوظان

211
00:17:34,218 --> 00:17:34,988
بل مباركان

212
00:17:54,691 --> 00:17:55,989
سأراك لاحقاً يا بني

213
00:18:10,558 --> 00:18:11,463
اسمه فرانك كاسل

214
00:18:12,202 --> 00:18:14,840
عميل قديم انتقل إلى فرع لندن لتوه

215
00:18:16,090 --> 00:18:19,637
ومساعدوه واتصالاته وشققه في أوروبا

216
00:18:20,382 --> 00:18:21,397
لا شي ء منه حقيقي

217
00:18:21,967 --> 00:18:22,942
ولا حتى موته

218
00:18:24,605 --> 00:18:25,589
ربما كان كذلك ,ربما

219
00:18:26,985 --> 00:18:30,062
لقد مات وعاد إلى الحياة ثانية لكي يموت

220
00:18:32,803 --> 00:18:33,876
لدينا فرصتنا

221
00:18:35,110 --> 00:18:36,738
سيغادر إلى لندن الأسبوع القادم

222
00:18:37,942 --> 00:18:39,554
أنه في إجتماع عائلي في بورتريكو

223
00:18:42,232 --> 00:18:43,172
أعتقد أنه يجب أن تكون هناك

224
00:18:44,158 --> 00:18:45,694
لكي تعود وتخبر ليفيا

225
00:18:46,279 --> 00:18:46,864
كيف مات

226
00:18:48,194 --> 00:18:48,774
حسن

227
00:18:49,482 --> 00:18:50,084
انتظر

228
00:18:57,032 --> 00:18:58,298
عائلته

229
00:19:00,691 --> 00:19:02,607
عائلته كلها

230
00:19:05,754 --> 00:19:07,206
أهذا ما تريدينه؟

231
00:19:32,484 --> 00:19:33,224
صباح الخير

232
00:19:33,811 --> 00:19:34,286
أهلاً

233
00:19:36,281 --> 00:19:37,200
يجب أن نحظى بأخر

234
00:19:38,282 --> 00:19:39,056
هل أنت مستعد؟

235
00:19:42,741 --> 00:19:43,416
صباح الخير يا ويل

236
00:19:52,156 --> 00:19:55,717
لا مزيد من القمصان لا بد أنه مخيف

237
00:19:58,702 --> 00:20:01,849
الرجل من المتجر قال أنه يجلب الأرواح الشريرة

238
00:20:06,040 --> 00:20:06,779
أتعرف عن هذا.؟

239
00:20:16,652 --> 00:20:17,341
هذا مثير للاهتمام

240
00:20:18,686 --> 00:20:19,980
هل أعجبني؟

241
00:20:20,601 --> 00:20:21,221
أحبه

242
00:21:37,210 --> 00:21:38,238
تعالي يا أمي

243
00:21:39,466 --> 00:21:40,044
يجب أن تري هذا

244
00:22:08,161 --> 00:22:08,970
سلاح الكولت لقد قمت بعمل مميز

245
00:22:14,975 --> 00:22:15,885
يمكنك قول هذا

246
00:22:16,659 --> 00:22:18,657
لقد قمت بتحديث حجرة الناروأعدت تصنيع الزناد

247
00:22:19,669 --> 00:22:20,983
وأضفت بعض الأشياء

248
00:22:21,983 --> 00:22:23,121
كان سلاحاًجيداً

249
00:22:23,819 --> 00:22:25,484
لكنه الأن مجرد مطرقة

250
00:22:26,552 --> 00:22:27,207
امي

251
00:22:30,046 --> 00:22:30,785
انظري

252
00:22:31,427 --> 00:22:32,938
انظر لهذا

253
00:22:40,847 --> 00:22:41,820
أمي

254
00:22:44,899 --> 00:22:45,473
انبطح هيا انبطح

255
00:22:49,859 --> 00:22:50,510
انزل هنا لا تتحركي

256
00:24:15,594 --> 00:24:16,411
يا إلهي

257
00:24:26,796 --> 00:24:27,800
حسن سأعد حتى الثلاثة

258
00:24:28,710 --> 00:24:29,809
وسوف نركض نحو الجيب حسنا عزيزي

259
00:24:30,545 --> 00:24:31,285
ماذا عن أبي

260
00:24:31,814 --> 00:24:32,874
أباك سيكون يخير

261
00:24:46,523 --> 00:24:49,462
1 2 3

262
00:25:25,625 --> 00:25:26,533
تماسك يا عزيزي

263
00:26:00,708 --> 00:26:01,409
أماه

264
00:26:12,181 --> 00:26:13,295
هل أنت بخير؟

265
00:26:30,977 --> 00:26:32,325
امك ستطلب المساعدة حسن

266
00:27:16,815 --> 00:27:18,115
هيا يا صغيري

267
00:27:19,732 --> 00:27:20,955
اخرج من السيارةا

268
00:27:22,853 --> 00:27:24,520
هيا يا عزيزي يمكنك فعل هذا

269
00:27:25,690 --> 00:27:26,897
أنا اتألم

270
00:27:27,287 --> 00:27:27,939
أعلم يا صغيري

271
00:27:28,473 --> 00:27:29,431
علينا أن نتابع الحركة

272
00:27:30,434 --> 00:27:33,049
أريدك أن تتصرف كفتى كبير وان تتابع الحركة

273
00:27:34,714 --> 00:27:37,103
النجدة

274
00:27:41,790 --> 00:27:42,905
النجدة

275
00:27:43,428 --> 00:27:44,181
ليساعدني احد ما

276
00:27:47,413 --> 00:27:48,318
تعال يا صغيري

277
00:27:49,658 --> 00:27:50,205
اماه

278
00:27:52,464 --> 00:27:53,678
هذا قارب جدي

279
00:28:02,962 --> 00:28:04,706
اركض يا عزيزي

280
00:28:35,390 --> 00:28:43,652
ماريا

281
00:30:35,319 --> 00:30:39,031
أمي وأبي يرسلان لك بتحيتهما

282
00:30:40,700 --> 00:30:44,006
هذه ليست طلقات خلبية

283
00:30:44,703 --> 00:30:48,160
ماريا

284
00:32:51,505 --> 00:32:52,272
هل ستعاشر السيارة

285
00:32:52,906 --> 00:32:54,842
ام ستضعها في المرأب

286
00:32:55,309 --> 00:32:56,343
أبعد هذه الخردة من هنا

287
00:32:56,710 --> 00:32:57,177
شكرا

288
00:33:08,021 --> 00:33:09,223
هيا يا فتيان

289
00:33:09,623 --> 00:33:10,424
زحام كبير الليلة يا سيد ساينت

290
00:33:10,858 --> 00:33:12,059
تبدين جميلة جداً سيدة ساينت

291
00:33:12,693 --> 00:33:13,594
أيها الحقير

292
00:33:16,897 --> 00:33:19,166
العميل السابق الفيدرالي .فرانسيس كاسل يقتل في عمل إجرامي

293
00:33:32,045 --> 00:33:33,547
إلى بوبي

294
00:33:33,881 --> 00:33:35,082
نخب تحقيق العدالة

295
00:33:48,128 --> 00:33:49,530
ارقص مع ليفيا

296
00:33:57,971 --> 00:33:59,106
متى تحدثت إليه؟

297
00:33:59,540 --> 00:34:00,107
قبل ساعة

298
00:34:37,478 --> 00:34:38,745
لدي شيء لك

299
00:34:46,620 --> 00:34:47,921
هاري وينستون

300
00:34:53,794 --> 00:34:54,928
إنها جميلة

301
00:34:56,230 --> 00:34:58,031
إنها الماسات فقط

302
00:35:00,968 --> 00:35:03,303
طلبت منك ان تنتقم لموت ابننا وقد فعلت

303
00:37:22,042 --> 00:37:23,110
شكراًلك

304
00:37:26,747 --> 00:37:28,182
اذهب على بركة الرب

305
00:37:30,250 --> 00:37:31,752
الرب سيدع لي هذا

306
00:37:33,253 --> 00:37:35,222
انت مميز

307
00:39:31,138 --> 00:39:32,272
انت جبان

308
00:39:32,873 --> 00:39:38,779
أنت خيبة امل كبيرة لي ولأمك

309
00:39:43,750 --> 00:39:46,220
مت مت مت

310
00:39:47,387 --> 00:39:49,289
أنا اكثر الرجال تميزاًفي العالم

311
00:40:10,377 --> 00:40:11,612
صوته مرتفع جداً

312
00:40:11,979 --> 00:40:13,447
هل يفترض ان يكون مرتفعاًجدا

313
00:40:13,947 --> 00:40:15,015
إنه جميل

314
00:40:15,716 --> 00:40:17,484
انه لم ينم منذ أسبوع

315
00:40:18,018 --> 00:40:19,086
كيف تعرفين؟

316
00:40:19,586 --> 00:40:20,988
لأني لم أنم منذ أسبوع

317
00:40:21,588 --> 00:40:22,556
ماذا تظنين انه يفعل؟

318
00:40:24,024 --> 00:40:25,559
ربما هو فنان

319
00:40:26,727 --> 00:40:28,128
جارنا فنان

320
00:40:29,029 --> 00:40:30,931
انت الخبيرة في هذا

321
00:40:31,832 --> 00:40:34,067
عرفت بعضهم

322
00:40:34,568 --> 00:40:35,636
ماذا تظنين أنه يفعل؟

323
00:40:36,336 --> 00:40:37,638
أسأله

324
00:40:38,806 --> 00:40:40,641
نعم صحيح اٍساله

325
00:40:41,809 --> 00:40:42,976
تأخرت على العمل

326
00:40:43,977 --> 00:40:45,479
وداعا جول

327
00:40:46,814 --> 00:40:47,481
وداعاً

328
00:41:18,045 --> 00:41:20,080
هذا مهين

329
00:41:22,382 --> 00:41:23,817
المفترض أنك ميت

330
00:41:29,923 --> 00:41:31,558
لنتحدث

331
00:41:32,593 --> 00:41:35,229
ابتعد عني يا كاسل لدي أصدقاء كما تعلم

332
00:41:35,963 --> 00:41:37,297
لنتحدث عن أصدقاءك

333
00:41:38,499 --> 00:41:40,134
تعرف على أصدقاء يخصونك يا صاح

334
00:41:40,868 --> 00:41:43,537
أنا لن أقول لك شيء

335
00:41:41,001 --> 00:41:43,070
إذا تحدثت إليك فسوف يقتلوني

336
00:41:44,705 --> 00:41:46,640
إذا لن تساعدني فسوف أقتلك الأن يا ميكي

337
00:41:50,310 --> 00:41:51,945
لن أقول شيءا

338
00:41:53,947 --> 00:41:54,982
لا شيء

339
00:42:00,254 --> 00:42:02,055
إنهم يدفعون إيجارك

340
00:42:03,924 --> 00:42:05,526
وفواتيرك القانونية

341
00:42:08,195 --> 00:42:10,097
ويجب أن تعرف شيئا

342
00:42:11,732 --> 00:42:15,969
لماذا هذة الشعلة؟

343
00:42:17,805 --> 00:42:19,173
2000 درجة مئوية ميكي

344
00:42:20,440 --> 00:42:21,975
تكفي لتحويل الفولاذ إلى زبدة

345
00:42:28,415 --> 00:42:31,552
إنها لن تؤلم في البداية إنها حامية

346
00:42:32,920 --> 00:42:35,656
النار ستصل إلى جهازك العصبي

347
00:42:36,323 --> 00:42:43,163
ثم تصاب بصدمة وكل ما تشعر به هو البرد

348
00:42:47,668 --> 00:42:49,236
أهذا ممتع يا ميكي

349
00:42:53,974 --> 00:42:55,242
لا يهمني

350
00:42:57,411 --> 00:42:59,379
ستشتم رائحة لحم يحترق ثم

351
00:43:02,182 --> 00:43:03,250
ستتالم

352
00:43:03,750 --> 00:43:04,418
أقسم بأني أقول الحقيقة

353
00:43:19,133 --> 00:43:20,167
هل نتصل بالشرطة

354
00:43:21,201 --> 00:43:24,705
ابقى بعيداً عن الموضوع إنه رجل مخيف

355
00:43:25,873 --> 00:43:27,775
أنه يقتل أحدهم ونحن سنكون التاليين

356
00:43:28,675 --> 00:43:29,376
بالضبط

357
00:43:37,017 --> 00:43:38,752
أترى يا ميك انا أحرق بعض الدهون

358
00:43:46,260 --> 00:43:47,561
سأخبرك بأي شيء

359
00:43:49,596 --> 00:43:50,097
أي شيء ترغب في معرفته

360
00:43:50,564 --> 00:43:51,131
هذا فتى طيب

361
00:43:51,899 --> 00:43:52,366
حسن حسن

362
00:43:53,000 --> 00:43:55,235
أي نقاش في اعمال ساينت يتضمن اثنان في كوبا

363
00:43:56,103 --> 00:43:56,637
الأخوة تورد

364
00:43:57,171 --> 00:44:01,041
إنهم يتحكمون بكل البغاء والقمارفي اعلى وأسفل الشاطىء الذهبي

365
00:44:01,675 --> 00:44:02,743
أطنان من النقود

366
00:44:03,210 --> 00:44:04,878
يعطنون نقودهم القذرة لهوارد ساينت

367
00:44:05,712 --> 00:44:07,481
يعطون نقودهم القذرة الى هاورد ساينت

368
00:44:08,115 --> 00:44:09,016
الذي ينقله بقواربه الخاصة سرا الى بنوك خارجية

369
00:44:09,783 --> 00:44:12,586
ثم يعيد تحويلها كنقود نظيفة

370
00:44:20,093 --> 00:44:21,395
بحق الرب

371
00:44:40,347 --> 00:44:42,116
انت لست شخصا لطيفا

372
00:44:43,484 --> 00:44:44,384
ماذا بعد ذلك

373
00:44:44,818 --> 00:44:46,954
هل ستعذب هاورد ساينت بنفس الطؤيقة

374
00:44:47,721 --> 00:44:48,555
تعجبني هذه الفكرة

375
00:44:50,157 --> 00:44:51,391
لكن لدي شيء احسن

376
00:44:52,226 --> 00:44:52,893
وخمن ماذا

377
00:44:54,561 --> 00:44:55,929
سوف تساعدني

378
00:44:56,396 --> 00:44:58,799
الا اذا اردت ان تهرب من هاورد ساينت بقية حياتك

379
00:44:59,633 --> 00:45:00,434
اكره آل ساينت

380
00:45:01,268 --> 00:45:02,469
كلهم

381
00:45:02,970 --> 00:45:03,704
اخبرني عنهم

382
00:45:04,238 --> 00:45:04,938
ماذا يفعلون ؟اين ومتى؟هاورد ساينت رجل ملتزم بعاداته

383
00:45:08,542 --> 00:45:10,277
يلعب الغولف حمس مرات في الاسبوعفي تامباسبرينغ

384
00:45:13,480 --> 00:45:15,082
ولا يتغيب عن هذا ايضا

385
00:45:15,949 --> 00:45:17,651
انه يحب النقود ويحب السلطة

386
00:45:18,352 --> 00:45:20,154
لكن الشيء الذي يطغى على هذا كله زوجته اوليفيا

387
00:45:23,056 --> 00:45:25,993
ما حصل لعلئلتك فعله هاورد من اجلها

388
00:45:26,794 --> 00:45:29,663
وهي مثله وحركاتها مكشوفة

389
00:45:30,297 --> 00:45:31,999
كل خميس تذهب للتمرين

390
00:45:33,333 --> 00:45:34,668
ثم تصفف شعرها و تذهب لدار السينما

391
00:45:35,369 --> 00:45:36,737
هاورد يعرف كل تحركاتها

392
00:45:37,371 --> 00:45:39,973
واي رجل ينظر اليها نظرة خاطئة ينتهي في خليج تامبا

393
00:45:47,214 --> 00:45:48,916
دعنا لا ننسى جوني الفتى

394
00:45:49,550 --> 00:45:50,484
الابن الذي لم تقتله

395
00:45:54,254 --> 00:45:55,088
واخيرا وليس اخرا

396
00:45:55,656 --> 00:45:56,990
كوينتن غلاس

397
00:45:57,491 --> 00:45:58,926
صديق هاورد منذ عشرين عاما

398
00:45:59,493 --> 00:46:02,996
مستشار بالعائلة والقائم باعمالها ومحاميها والسادي

399
00:46:04,164 --> 00:46:05,966
لا احد يعلم ما يفعل هذا الرجل

400
00:46:36,163 --> 00:46:37,698
نعم

401
00:46:38,398 --> 00:46:40,334
لن تصدق هذا

402
00:46:42,836 --> 00:46:44,438
اعتقد اني اصدق

403
00:46:48,041 --> 00:46:50,077
لا تعليق

404
00:46:51,578 --> 00:46:52,913
شكرا,شكرا

405
00:46:55,716 --> 00:46:58,418
كاسل

406
00:47:00,988 --> 00:47:02,990
انتظروا

407
00:47:08,262 --> 00:47:09,429
اين كنت

408
00:47:10,631 --> 00:47:12,666
مضت خمسة اشهر منذ قتل عائلتي

409
00:47:13,300 --> 00:47:14,668
ولا ارى رجل واحد في السجن

410
00:47:15,969 --> 00:47:17,438
من الواضح انك مستاء

411
00:47:18,005 --> 00:47:19,807
مستاء...اهذه هي الكلمة

412
00:47:22,810 --> 00:47:25,078
كنت استاء عندما ينفجر الاطار

413
00:47:26,246 --> 00:47:27,915
كنت استاء عندما تتاخر رحلتيالجوية

414
00:47:28,715 --> 00:47:31,018
وكنت استاء عنما يفوز اليانكي

415
00:47:33,887 --> 00:47:36,423
ان كان هذا ما تعنيه كلمة مستاء

416
00:47:37,057 --> 00:47:38,659
وكيف اشعر الان

417
00:47:38,692 --> 00:47:41,094
ان كنت تعرف الكلمة المناسبة فاخبرني

418
00:47:42,229 --> 00:47:42,896
لاني لا اعرفها

419
00:49:06,313 --> 00:49:08,048
انهضوا

420
00:49:08,415 --> 00:49:09,716
واشحنوا النقود

421
00:49:20,861 --> 00:49:21,829
املؤا هذه

422
00:49:26,266 --> 00:49:27,501
اتعلم نقود من هذه

423
00:49:30,070 --> 00:49:31,738
اتعلم بناء من هذا

424
00:49:32,439 --> 00:49:33,340
هاورد ساينت

425
00:49:34,675 --> 00:49:35,776
لقد افسدت حياتك كلها

426
00:49:36,877 --> 00:49:39,079
لقد افسد حياتي سلفا

427
00:49:41,448 --> 00:49:43,050
الان من النافذة

428
00:49:44,118 --> 00:49:46,720
ماذا

429
00:49:48,722 --> 00:49:49,490
من النافذة

430
00:50:33,400 --> 00:50:34,768
هل هو عمل مربح

431
00:50:36,370 --> 00:50:37,704
القتل

432
00:50:38,639 --> 00:50:40,174
هل يدفع لكما جيدا على كلراس

433
00:50:40,874 --> 00:50:42,075
ام انه يحصل على خصم للمجموعات

434
00:51:52,713 --> 00:51:53,647
قصتنا لهذا الصباح جريمة كبرى في مركز تانبا

435
00:51:54,114 --> 00:51:55,249
قتل رجلان ف يمبنى ساينت

436
00:52:05,125 --> 00:52:06,493
فرانك كانسل حي وقد عاد الى تامبا

437
00:52:08,061 --> 00:52:08,762
انه العميل الفدرالي الذي يفترض انه ميت

438
00:52:09,763 --> 00:52:11,231
انه يتحدث ست لغات ويقوم بمهمات خاصة

439
00:52:12,566 --> 00:52:13,133
وخدم مع سي تي يو

440
00:52:13,534 --> 00:52:14,134
ماذا يعني هذا

441
00:52:14,701 --> 00:52:15,569
الوحدة المضادة للارهاب

442
00:52:16,570 --> 00:52:18,739
حاليا شرطة تامبا ليس لديها دافع ولم يحدث اي اعتفال

443
00:52:20,274 --> 00:52:21,308
هذه اخر قصة لدينا  الساعة

444
00:52:22,876 --> 00:52:23,277
انه هو

445
00:53:03,250 --> 00:53:05,752
اريد ان اقول اني سعيد جدا لانكم هنا

446
00:53:13,460 --> 00:53:16,663
نحن لسنا محظوظان بل مباركان

447
00:53:29,543 --> 00:53:30,744
لا اعلم ما حدث يا موينتن

448
00:53:31,311 --> 00:53:31,779
لم اكن هناك

449
00:53:32,479 --> 00:53:33,280
لماذا ما يزال حيا

450
00:53:33,747 --> 00:53:34,581
هذا سؤال مثير

451
00:53:35,549 --> 00:53:38,218
ربما ما زال حيا لانه يريد ان يعاني المزيد...لا اعلم

452
00:53:39,753 --> 00:53:42,022
لكن كيف نجعله يعاني ان كنا لا نستطيع ايجاده

453
00:53:45,893 --> 00:53:47,294
انه يتحدانا

454
00:53:47,795 --> 00:53:50,564
لا لا انه يفتقد عائلته و يريد ان يموت

455
00:53:51,331 --> 00:53:53,000
امه يطلب المساعدة

456
00:53:53,534 --> 00:53:54,134
لذا فلنساعده

457
00:53:59,640 --> 00:54:00,741
هل اتصل تورو

458
00:54:01,708 --> 00:54:03,277
سيكونان هنا غدا صباحا

459
00:54:05,779 --> 00:54:07,314
هل دعوتهما الى هذا المنزل

460
00:54:08,282 --> 00:54:09,583
لقد دعيا نفسيهما

461
00:54:12,953 --> 00:54:14,321
مايك جوي

462
00:54:14,955 --> 00:54:15,923
اهلا بكما

463
00:54:16,390 --> 00:54:18,826
ليس لدينا وقت لهذا هاورد

464
00:54:19,660 --> 00:54:21,028
ياالهي ,هل ترون االطقس

465
00:54:21,895 --> 00:54:23,097
نعم انه ملوث قليلا الا تظن هذا

466
00:54:23,831 --> 00:54:26,800
رايت الاعاصير ,رايت الامطار الغزيرة

467
00:54:27,968 --> 00:54:30,771
لمني لم ارى  في حياتي السماء تمطر نقودا من فئة المئة دولا

468
00:54:31,839 --> 00:54:33,874
نعم صانع المطر هذا  كاسل

469
00:54:34,441 --> 00:54:35,409
المفترض ان يكون ميتا

470
00:54:36,543 --> 00:54:37,311
نعم

471
00:54:37,678 --> 00:54:39,246
هيا هيا

472
00:54:40,147 --> 00:54:41,415
نحن نعمل معا منذ عشرة اعوام

473
00:54:42,249 --> 00:54:43,650
وهذه اول مرة يحصل فيها امر كهذا

474
00:54:44,151 --> 00:54:47,187
لقد خسرنا خمسين مليونا هاورد

475
00:54:47,921 --> 00:54:48,956
و هذا كثير حتى لمرة واحدة

476
00:54:50,157 --> 00:54:51,658
هل تريد ان نجد رجل اعمال اخر

477
00:54:53,060 --> 00:54:53,861
لا

478
00:54:55,129 --> 00:54:55,829
حسن

479
00:54:56,997 --> 00:54:58,332
اسمع نريد استعادة نقودنا

480
00:54:59,867 --> 00:55:01,368
ونريد حماية للشحنة القادمة

481
00:55:02,402 --> 00:55:04,004
هل تضمن نقودنا هذه المرة

482
00:55:05,439 --> 00:55:06,573
بكل شيء لدي

483
00:55:15,182 --> 00:55:18,352
خلال ثماني واربعين ساعة سيكون هاورد من عداد التاريخ

484
00:55:19,353 --> 00:55:21,889
جلبت محترفا من منفيس انه الافضل

485
00:55:24,158 --> 00:55:25,058
هيا يا جوني

486
00:55:25,993 --> 00:55:27,928
تحدث

487
00:55:29,229 --> 00:55:29,897
هيا ايها السافل

488
00:55:43,210 --> 00:55:47,314
يا صاح ان الوقت متاخر

489
00:55:48,215 --> 00:55:48,749
نعم

490
00:55:51,018 --> 00:55:52,052
يجب ان تغادر حالا

491
00:55:52,686 --> 00:55:53,620
اغلق فمك ايها البدين

492
00:55:59,293 --> 00:56:00,360
سوف اتصل بالشرطة

493
00:56:10,637 --> 00:56:13,440
تريد الاتصال بالشرطة

494
00:56:22,483 --> 00:56:23,784
اخرج

495
00:56:30,324 --> 00:56:31,592
اتريد ان ترى المزيد

496
00:56:42,970 --> 00:56:44,605
لا يجب ان تلعب بالسكاكين

497
00:56:56,049 --> 00:56:58,118
لقد ناصرني ذلك الرجل

498
00:57:07,661 --> 00:57:09,363
هيا يا بطل

499
00:57:09,930 --> 00:57:11,365
لنضع بعض الثلج على انفك هيا

500
00:57:15,569 --> 00:57:17,538
انه بخير انه على  ما يرام

501
00:57:24,978 --> 00:57:27,781
لقد عشت في عدة مدن خلال سبع سنوات

502
00:57:29,616 --> 00:57:33,687
وفي كل منها كنت اجد الرجل الوحيد الذي يعاملني بقسوة

503
00:57:35,622 --> 00:57:36,790
لكني احاول اصلاح هذا

504
00:57:39,126 --> 00:57:39,927
هل انت كاسل

505
00:57:42,563 --> 00:57:43,864
كنت كذلك

506
00:57:45,099 --> 00:57:46,400
لقد رايناك على التلفاز

507
00:57:47,401 --> 00:57:48,435
ليس لدي تلفاز

508
00:57:50,204 --> 00:57:50,904
انا جول

509
00:57:52,306 --> 00:57:57,845
ذلك الذي ضربته كان عندي

510
00:58:05,219 --> 00:58:06,954
ونحن سعداء لانك ساعدتنا

511
00:58:07,588 --> 00:58:08,355
نحن اسفون

512
00:58:08,789 --> 00:58:09,757
بشان ماذا

513
00:58:10,591 --> 00:58:11,592
بشان عائلتك

514
00:58:14,394 --> 00:58:16,130
هل كنت تعرفينها

515
00:58:17,664 --> 00:58:18,365
لا

516
00:58:21,502 --> 00:58:22,302
ساتغلب على الامر

517
00:58:35,082 --> 00:58:36,784
هذه الذكريات ستقتلك

518
00:58:43,457 --> 00:58:44,324
انها لن تقتلني

519
00:59:54,595 --> 00:59:55,429
غلاس

520
00:59:56,063 --> 00:59:56,930
كوينتن غلاس

521
00:59:57,965 --> 00:59:58,499
من هذا

522
00:59:59,099 --> 01:00:01,101
لدينا بعض الصور الخاصة بك

523
01:00:01,802 --> 01:00:03,904
علينا ان نلتقي في الفندق

524
01:00:05,005 --> 01:00:06,406
واريدك ان تجلب خمسة الاف دولار

525
01:00:07,007 --> 01:00:07,875
وسوف اعطيك الصور

526
01:00:08,942 --> 01:00:11,145
لا تحاول شيئا سيد غلاس

527
01:01:26,620 --> 01:01:27,354
تاخر كوينتن هل تعرف اين هو

528
01:01:27,788 --> 01:01:28,922
ليس لدي  اي فكرة

529
01:01:29,356 --> 01:01:30,557
هل رايت والدتك

530
01:01:31,525 --> 01:01:33,026
انه يوم الخميس يا والدي

531
01:01:33,927 --> 01:01:35,028
حسن, الافلام

532
01:01:36,263 --> 01:01:39,166
سيد ساينت انا اعرف اين السيد غلاس

533
01:01:40,033 --> 01:01:42,770
رايته يتوقف عند فندق وينتمور قبل ساعتين

534
01:01:56,617 --> 01:01:57,951
هاورد  تعال هنا

535
01:01:58,585 --> 01:02:00,354
كنت اخبر كوينتن عن الفيلم

536
01:02:01,288 --> 01:02:02,289
اين كنت يا كوينتن

537
01:02:03,357 --> 01:02:04,525
كنت بجانب بركة السباحة

538
01:02:05,492 --> 01:02:06,160
هذا غريب

539
01:02:06,894 --> 01:02:07,594
ماهو الغريب

540
01:02:12,966 --> 01:02:13,600
قال ويندي انه رآك عند فندق ويندمور قبل ساعتين

541
01:02:14,501 --> 01:02:15,936
يجب ان يتفقد ميكي عينيه

542
01:02:16,403 --> 01:02:17,137
اذا هو مخطىء

543
01:02:18,272 --> 01:02:18,806
نعم انه مخطىء

544
01:02:26,113 --> 01:02:28,849
اوه ياالهي هذه الفطائر جيدة جدا يا جول

545
01:02:33,187 --> 01:02:35,122
ماذا كان يفعل في اليومين الاخيرين

546
01:02:36,790 --> 01:02:38,525
يشرب

547
01:02:39,326 --> 01:02:39,960
كثيرا

548
01:02:48,001 --> 01:02:48,802
صباح الخير سيدي

549
01:02:49,336 --> 01:02:50,237
اجلس حيث تريد

550
01:04:46,086 --> 01:04:47,154
هل اعرفك

551
01:04:47,788 --> 01:04:51,458
انا اعرفك انت ذلك الرجل الذي عاد من الموت

552
01:04:54,661 --> 01:04:55,562
لم انتبه لاسمك

553
01:05:04,438 --> 01:05:06,206
هل اعجبتك الاغنية

554
01:05:07,441 --> 01:05:08,275
الفتها من اجلك

555
01:05:15,949 --> 01:05:17,551
و ساغنيها في جنازتك

556
01:06:52,379 --> 01:06:54,581
انت سافل ابن لعينة غبي

557
01:06:55,249 --> 01:06:56,717
لكنك تستحق الضرب بالنار اولا

558
01:07:18,172 --> 01:07:20,107
هيا هيا تحركوا

559
01:07:21,575 --> 01:07:22,576
هراء هذا هراء

560
01:08:26,707 --> 01:08:27,574
انظر لهذا

561
01:08:29,376 --> 01:08:30,344
اياك ان تلمسني

562
01:08:35,082 --> 01:08:36,250
لا تخبر آل تورد بما تخطط له

563
01:08:37,651 --> 01:08:38,652
اليس هذا جميلا

564
01:08:43,090 --> 01:08:44,391
هاورد لدينا وجبة دجاج علينا الاعداد لها الليلة

565
01:08:45,259 --> 01:08:46,326
انها لذيذة جدا

566
01:08:46,760 --> 01:08:47,461
لا تلمس السيجار الكوبي

567
01:08:53,434 --> 01:08:54,368
هل سمعتا الاخبار

568
01:08:55,402 --> 01:08:57,037
شحنة من النقود تفجرت على الشاطىء

569
01:08:58,605 --> 01:08:59,473
نقود من كانت

570
01:09:00,941 --> 01:09:03,911
والدتنا كانت تضع النقود في وسادتها

571
01:09:04,845 --> 01:09:07,047
و قد كانت فكرة جيدة حتى احترق المنزل

572
01:09:08,348 --> 01:09:09,716
كان هناك حريق كبير

573
01:09:10,317 --> 01:09:11,285
خسرت كل شيء

574
01:09:13,320 --> 01:09:15,889
هذا ما يحدث عندما لاتراقب نقودك

575
01:09:17,591 --> 01:09:19,226
تفقد كل شيء هاورد كل شيء

576
01:09:21,295 --> 01:09:24,765
اربع عشر شحنة سارت على مايرام ماعدا واحدةلم تصل

577
01:09:25,799 --> 01:09:26,667
و اتلقى انا هذا لانذار

578
01:09:27,468 --> 01:09:28,035
هل تريد اخافتي

579
01:09:28,569 --> 01:09:29,369
ليس هناك تأمين في عملنا هذا

580
01:09:30,170 --> 01:09:30,871
وانت تعلم هذا

581
01:09:31,238 --> 01:09:31,939
فانا لن اقوم بتغطية خسائرك

582
01:09:32,773 --> 01:09:34,007
واذا لم يعجبك هذا تذكر شيئا واحدا فقط

583
01:09:35,776 --> 01:09:37,077
لدي اسلحة اكثر مما لديك

584
01:09:40,981 --> 01:09:42,416
هذا ليس كوبيا يا هاورد

585
01:09:43,884 --> 01:09:44,651
انه من الهندوراس

586
01:09:50,624 --> 01:09:51,492
انهم حيوانات

587
01:09:53,327 --> 01:09:54,928
بكل احرام ليس لدينا المزيد من الرجال

588
01:09:56,029 --> 01:09:58,699
من واجبي ان اقتل كاسل

589
01:09:59,867 --> 01:10:01,635
لا يهمني ماذا ياخذ وماذا يكلف

590
01:10:02,569 --> 01:10:03,804
اتصل بالروس

591
01:10:27,161 --> 01:10:28,629
مرحبا

592
01:10:29,963 --> 01:10:31,165
سيد كاسل نحتاج لمساعدتك

593
01:10:32,633 --> 01:10:37,905
لان ذلك الرجل يلاحق جول ثانية وهو في شقتها الان

594
01:11:00,727 --> 01:11:02,396
نتمى ان تتناول العشاء معنا

595
01:11:31,024 --> 01:11:32,025
اعلم انه ليس عيد الشكر

596
01:11:32,926 --> 01:11:36,797
لكن يجب ان نقول ما نحن ممتنين لاجله

597
01:11:39,867 --> 01:11:41,034
سابدا اولا

598
01:11:44,138 --> 01:11:47,074
انا شاكرة لاني ما زلت حية هذه السنة

599
01:11:49,276 --> 01:11:50,878
وانه لدي عمل

600
01:11:53,747 --> 01:11:54,982
وان ابقى نظيفة

601
01:11:58,218 --> 01:12:01,789
نعم ..انا شاكر لان والدتي خرجت من السجن

602
01:12:04,591 --> 01:12:09,730
وتلك الفتاة التي اعطتني رقمها

603
01:12:11,532 --> 01:12:13,066
وهذا شيء رائع ايضا

604
01:12:15,502 --> 01:12:20,340
شكرا على بقايا الطعام وشكرا على دايت بيبسي

605
01:12:21,208 --> 01:12:22,843
وشكرا على الجيرة الطيبة

606
01:12:34,822 --> 01:12:35,989
شكرا على العشاء

607
01:12:40,694 --> 01:12:41,795
هناك حلوى

608
01:12:42,262 --> 01:12:43,464
مثلجات

609
01:12:45,432 --> 01:12:47,167
عليك ان تجرب مثلجاتي

610
01:12:48,235 --> 01:12:52,072
هيا ديف هيا اريد مساعدتك

611
01:13:06,120 --> 01:13:07,821
لا لا انا سافعل هذا

612
01:13:31,879 --> 01:13:33,547
اعلم كيف يبدو الامر

613
01:13:38,252 --> 01:13:41,188
اعلم كم هو صعب ان تدع الذكريات ترحل بعيدا عنك

614
01:13:51,999 --> 01:13:53,600
يمكنك ان تصنع ذكريات جديدة

615
01:13:54,968 --> 01:13:55,803
ذكريات جيدة

616
01:14:02,109 --> 01:14:03,944
الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك

617
01:14:21,528 --> 01:14:23,363
انا لست من تبحين عنه

618
01:17:34,154 --> 01:17:35,823
هل شعرتم بهذا

619
01:20:08,642 --> 01:20:11,412
سيد كاسل هل انت بخير

620
01:20:13,981 --> 01:20:14,848
انا بخير

621
01:20:20,087 --> 01:20:21,121
انه ليس بخير

622
01:20:32,132 --> 01:20:33,167
يجب ان ناخذه الى المستشفى

623
01:20:33,834 --> 01:20:34,868
انه يحتاج لدكتور

624
01:20:35,602 --> 01:20:36,570
لا  لامشفى ولا شرطة

625
01:20:38,672 --> 01:20:39,339
حسن حسن

626
01:20:40,374 --> 01:20:40,841
اعرف ما يحتاجه

627
01:21:30,624 --> 01:21:32,826
يبدو انك تعرفين ما تفعلين يافتاة

628
01:21:33,527 --> 01:21:35,229
لا اعرف الكثير لكن ساتدبر الامر

629
01:21:36,964 --> 01:21:38,766
لا تسال لا باس

630
01:21:44,271 --> 01:21:45,439
يبدو ضعيفا

631
01:21:46,507 --> 01:21:47,307
هل سيموت

632
01:21:50,077 --> 01:21:51,345
منظره يدل على ذلك

633
01:21:53,280 --> 01:21:54,348
دعوني الان

634
01:22:10,898 --> 01:22:12,533
علينا ان ننقله,ليس لدينا مكان نذهب اليه

635
01:22:13,867 --> 01:22:14,468
ماذا سنفعل

636
01:22:21,975 --> 01:22:23,110
المصعد

637
01:22:38,926 --> 01:22:41,095
هيا لنذهب

638
01:23:25,773 --> 01:23:26,774
اين كاسل

639
01:23:28,075 --> 01:23:29,443
فرانك كاسل

640
01:23:33,847 --> 01:23:34,815
سالتك سؤالا

641
01:23:36,784 --> 01:23:37,651
دعه وشانه

642
01:23:38,685 --> 01:23:39,953
لم اسالك

643
01:23:40,754 --> 01:23:42,022
اين كاسل

644
01:23:44,725 --> 01:23:46,126
ليس هنا

645
01:23:47,494 --> 01:23:50,831
حقا هل انت متاكد

646
01:23:55,469 --> 01:23:56,837
متاكد

647
01:23:57,971 --> 01:23:58,772
ماذا قلت

648
01:24:00,507 --> 01:24:02,342
هل تريد ان تقول شيئا

649
01:24:54,561 --> 01:24:56,630
ربما يجب ان نتعرف على بعضنا بشكل افضل

650
01:24:57,564 --> 01:24:58,599
ماهو اسمك

651
01:25:00,401 --> 01:25:01,001
ديف

652
01:25:02,102 --> 01:25:03,270
هل تدرس شيئا

653
01:25:04,938 --> 01:25:05,839
الا تدس

654
01:25:06,940 --> 01:25:09,610
لا لقد تركت المدرسة

655
01:25:11,211 --> 01:25:12,045
تركت الدراسة

656
01:25:14,915 --> 01:25:16,717
هل تتعاطى المخدرات

657
01:25:17,418 --> 01:25:18,052
ليس الان

658
01:25:20,254 --> 01:25:22,956
ماذا تفعل بهذه الاشياء

659
01:25:24,391 --> 01:25:25,025
اقراط

660
01:25:27,027 --> 01:25:28,429
هل تؤلمك هذه

661
01:25:31,031 --> 01:25:32,933
لا...هل يعجبك هذا

662
01:25:39,273 --> 01:25:41,241
هذا قرط مميز

663
01:25:42,643 --> 01:25:43,644
اهو المفضل لديك

664
01:25:44,611 --> 01:25:45,779
من الصعب اقتلاعه

665
01:26:07,634 --> 01:26:09,536
احب على سؤالي

666
01:26:12,306 --> 01:26:13,107
لا

667
01:26:21,482 --> 01:26:22,449
تعال هنا

668
01:26:32,059 --> 01:26:33,494
صديقك على وشك ان يحظى بنهار سعيد

669
01:26:34,561 --> 01:26:36,330
يمكنك مساعدته بالتكلم

670
01:26:42,369 --> 01:26:45,139
لا داع لان يكون الامر هكذا

671
01:26:46,407 --> 01:26:48,542
هل تظن انك تعرف اين هو الالم

672
01:26:49,943 --> 01:26:51,412
ماذا تعرف عن الالم

673
01:26:59,486 --> 01:27:01,622
لاباس لاباس

674
01:27:02,689 --> 01:27:04,224
هل ستخبرني يا ديف

675
01:27:10,764 --> 01:27:11,899
لنرى ان كنا نستطيع

676
01:27:13,467 --> 01:27:15,502
لا....لا

677
01:27:16,437 --> 01:27:17,137
هيا

678
01:27:19,506 --> 01:27:20,808
اتريد التحدث الي

679
01:27:37,224 --> 01:27:39,326
لو انهما يعرفان لكانا تكلما

680
01:27:41,228 --> 01:27:43,063
من الواضح انهما لا يعرفان شيئا

681
01:27:45,733 --> 01:27:46,967
عندما ياتي تقتله

682
01:27:57,244 --> 01:27:57,911
تكلم

683
01:27:58,545 --> 01:28:00,047
كاسل حي  والروسي ميت

684
01:28:03,117 --> 01:28:03,884
اين كوينتن

685
01:28:04,852 --> 01:28:05,452
في المكتب

686
01:28:06,754 --> 01:28:08,789
اغلق النادي و اجلب الجميع

687
01:28:10,124 --> 01:28:11,392
سنذهب في رحلة صيد

688
01:28:13,360 --> 01:28:17,164
ساعود في العاشرة

689
01:28:18,866 --> 01:28:20,067
عزيزي انه يوم الخميس

690
01:29:44,651 --> 01:29:45,986
انظر ماذا فعلوا به

691
01:29:50,724 --> 01:29:52,393
حاولوا ان يجعلوني اتكلم

692
01:29:55,028 --> 01:29:56,196
لم اعطهم شيء

693
01:30:00,534 --> 01:30:02,002
انت لا تعرفني

694
01:30:03,637 --> 01:30:05,372
ولا تدين لي باي شيء

695
01:30:06,306 --> 01:30:07,574
لم اجلب لكم سوى المتاعب

696
01:30:08,575 --> 01:30:10,044
لماذا كنت مستعدا للموت من اجلي

697
01:30:11,912 --> 01:30:12,846
انت واحد منا

698
01:30:15,049 --> 01:30:18,519
انت من العائلة صحيح

699
01:30:30,964 --> 01:30:32,266
خذه الى المستشفى

700
01:30:35,369 --> 01:30:36,970
هيا يابطل سنعالجك

701
01:31:07,334 --> 01:31:13,741
ان كنت ستقتلهم جميعا مالذي سيجعلك مختلفا عنهم

702
01:31:16,910 --> 01:31:18,345
لديهم ما يخسروه

703
01:31:26,653 --> 01:31:27,855
سوف تموت هناك

704
01:31:31,625 --> 01:31:33,293
اهذا ما تريده

705
01:31:47,674 --> 01:31:50,010
اترك هذا كاعلان مني كي لا يحتار احد

706
01:31:53,514 --> 01:32:00,020
استعدوا لما سيحدث لكم

707
01:32:02,790 --> 01:32:09,530
وان كنتم تريدون السلام فاستعدوا للحرب

708
01:32:43,764 --> 01:32:44,732
غلاس

709
01:32:45,232 --> 01:32:48,035
استمع لي لقد غيرت رايي الصورة تساوي عشرة الاف

710
01:32:49,903 --> 01:32:51,271
اريدك في برودواي الساعة التاسعة

711
01:32:54,208 --> 01:32:55,008
لوحدك يا غراس

712
01:33:21,468 --> 01:33:22,069
ميكي يتحدث

713
01:33:23,537 --> 01:33:24,171
حان دورك

714
01:33:33,180 --> 01:33:35,816
سيد ساينت كيف ستدفع مقابل هذا

715
01:33:37,151 --> 01:33:37,985
ادفع لماذا

716
01:33:39,286 --> 01:33:45,292
كنت انظف سيارة السيدة فوجدت هذه المخالفة

717
01:33:47,828 --> 01:33:48,495
تكفل

718
01:33:49,663 --> 01:33:50,097
اين كتبت

719
01:33:50,531 --> 01:33:51,198
فندق ويندمور

720
01:33:51,999 --> 01:33:52,699
ما هو التاريخ

721
01:33:53,567 --> 01:33:54,168
الخامس من ايلول

722
01:33:54,868 --> 01:33:56,003
اين كان كوينتن الخميس الماضي

723
01:33:56,537 --> 01:33:57,204
فندق ويندمور

724
01:33:58,305 --> 01:34:01,975
لكن السيدة ساينت كلنت تحضر فيلما الخميس الماضي اليس كذلك

725
01:34:03,210 --> 01:34:04,545
هل لديك مفتلح لمنزل كوينتن

726
01:34:04,978 --> 01:34:06,714
بالتاكيد,انا اغسل ثيابه

727
01:34:08,949 --> 01:34:09,817
ميكي

728
01:34:10,884 --> 01:34:12,853
لا اريد ان يعلم احد بهذا

729
01:34:14,221 --> 01:34:15,656
نعم سيدي

730
01:34:56,530 --> 01:34:58,298
هل تريد مساعدة في انتقاء بنطال سيدي

731
01:35:01,168 --> 01:35:02,469
تبا لك

732
01:35:53,554 --> 01:35:55,622
مساء الخير يا كوينتن

733
01:35:56,724 --> 01:35:59,226
ماذا تفعل هنا

734
01:36:00,394 --> 01:36:01,361
جيم بيلي

735
01:36:02,563 --> 01:36:03,130
المعذرة

736
01:36:04,031 --> 01:36:05,799
تعرف الكولونيل جيم بيلي

737
01:36:07,167 --> 01:36:09,036
الرجل الذي نات في ارامون

738
01:36:09,636 --> 01:36:11,271
الرجل الذي سمي المكان باسمه

739
01:36:11,772 --> 01:36:14,842
كان مقامرا,وكان عندمايتهم بالغش باللعب

740
01:36:15,843 --> 01:36:19,847
كان يدخل غرفة اخرى ويبعد الاثاث هكذا

741
01:36:22,349 --> 01:36:26,086
ثم يرمي بسكين على الارض

742
01:36:28,555 --> 01:36:30,290
و عندما يخرج يعد النقود

743
01:36:34,328 --> 01:36:34,995
لم اكن اعلم هذا هاورد

744
01:36:35,796 --> 01:36:37,231
المشكلة ان لديك الكثير من الاثاث

745
01:36:39,900 --> 01:36:40,834
ماهي المشكلة

746
01:36:41,902 --> 01:36:42,302
انا اتهمك

747
01:36:42,770 --> 01:36:43,270
بماذا

748
01:36:44,705 --> 01:36:45,839
بالغش

749
01:36:47,041 --> 01:36:48,876
انا لم آخذ قرشا منك

750
01:36:52,513 --> 01:36:54,548
اين ستفعل ذلك المرق القادمة في ويندمور

751
01:36:56,050 --> 01:36:56,850
لمن

752
01:36:57,818 --> 01:36:58,585
العاهرة

753
01:36:59,787 --> 01:37:00,954
لا اعلم ماتتحدث عنه

754
01:37:02,489 --> 01:37:03,390
انت جيد

755
01:37:04,792 --> 01:37:08,062
كان يجب ان تكون ممثلا

756
01:37:11,065 --> 01:37:12,733
ماذا تفعل

757
01:37:13,767 --> 01:37:15,202
سوف تلتقط السكين

758
01:37:16,103 --> 01:37:17,271
واذا لم تفعل انت

759
01:37:17,805 --> 01:37:18,205
سافعل انا

760
01:37:18,972 --> 01:37:20,641
لا اريد ان اجعل السكين عليك

761
01:37:22,509 --> 01:37:23,811
انت تتصرف بغرابة يا هاورد

762
01:37:24,611 --> 01:37:25,446
ماذا ,ماذا

763
01:37:31,985 --> 01:37:32,820
كم عملت لدي

764
01:37:34,054 --> 01:37:34,955
هل تظن اني غبي

765
01:37:36,323 --> 01:37:37,524
هل فقدت عقلك

766
01:37:41,628 --> 01:37:43,564
انت اخي,وقد اعطيتك كل شيء

767
01:37:45,365 --> 01:37:46,433
لكن هذا لم يكن كافيا

768
01:37:48,602 --> 01:37:50,037
اخذت اوليفيا

769
01:37:51,472 --> 01:37:52,005
مالذي تقوله

770
01:37:53,807 --> 01:37:57,411
لا لا تفعل هذا

771
01:38:03,016 --> 01:38:04,785
انت تقتلني

772
01:38:06,186 --> 01:38:12,693
لماذا لماذا تفعل هذا

773
01:38:42,956 --> 01:38:45,359
ماهذاالذي تفعله

774
01:38:45,826 --> 01:38:47,361
انا اعرف عنك وعن كوينتن

775
01:38:47,995 --> 01:38:48,595
كوينتن

776
01:38:50,030 --> 01:38:52,399
ذهب السينما الخميس الماضي الساعة الثامنة

777
01:38:53,834 --> 01:38:54,234
نعم

778
01:38:58,872 --> 01:39:00,507
هناك تفسير

779
01:39:01,442 --> 01:39:02,142
نعم انا اعرف

780
01:39:03,377 --> 01:39:04,478
لقد عاشرته

781
01:39:06,013 --> 01:39:07,848
لقد عاشرت  افضل صديق لي

782
01:39:21,562 --> 01:39:25,766
يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي

783
01:39:32,573 --> 01:39:35,642
هاورد كوينتن كان شاذا جنسيا

784
01:39:41,348 --> 01:39:42,950
هاورد

785
01:40:08,008 --> 01:40:09,743
هاورد استمع الي

786
01:40:10,611 --> 01:40:12,513
ارجوك هاورد ارجوك

787
01:40:14,214 --> 01:40:15,416
هل تعرفين هذا الحي

788
01:40:16,850 --> 01:40:17,618
كوبا الصغيرة

789
01:40:19,453 --> 01:40:23,557
اول مرة رايتك فيها كان على بعد ثلاثة شوارع من هنا

790
01:40:24,391 --> 01:40:25,359
انظر الي هاورد

791
01:40:26,693 --> 01:40:30,064
كان الحي اجمل آنذاك

792
01:40:31,331 --> 01:40:31,699
اكثر الوانا

793
01:40:32,199 --> 01:40:33,434
هاورد انظر الي

794
01:40:35,736 --> 01:40:36,704
انت مجرد عاهرة

795
01:40:52,820 --> 01:40:53,721
انظري لهذا

796
01:40:55,189 --> 01:40:56,990
القي نظرة انا لم ابخل عليكي بشيء

797
01:40:57,958 --> 01:40:59,259
وكل ماطلبته ان تكوني مخلصة لي

798
01:41:00,194 --> 01:41:01,261
انا مخلصة لك هاورد

799
01:41:02,129 --> 01:41:04,298
ماتقوله ليس له اي معنى

800
01:41:05,165 --> 01:41:05,766
انظري لهذا

801
01:41:06,567 --> 01:41:07,935
وجدت هذا في سرير كوينتن

802
01:41:08,869 --> 01:41:10,604
هل لهذا اي معنى لك

803
01:41:12,039 --> 01:41:13,807
لا اعلم

804
01:41:16,677 --> 01:41:18,379
ولا انا ايضا

805
01:41:42,436 --> 01:41:43,871
لنعد الى النادي

806
01:41:44,671 --> 01:41:45,773
اريد كاس مارتيني

807
01:42:03,924 --> 01:42:05,592
خمسين الف لكل منكم

808
01:42:06,827 --> 01:42:08,362
وخمسين الف اخرى للرجل الذي سيقتله

809
01:42:09,663 --> 01:42:12,433
ساترك هذه النقود للذي سيقوم يهذه المهمة

810
01:42:21,508 --> 01:42:22,309
اين كنت

811
01:42:26,313 --> 01:42:27,047
اين كوينتن

812
01:42:29,383 --> 01:42:30,718
انه مشغول بعض الشيء

813
01:42:32,352 --> 01:42:33,087
لا افهم ما تقوله

814
01:42:34,188 --> 01:42:34,922
امك رحلت

815
01:42:36,990 --> 01:42:37,658
ماذا؟

816
01:42:38,525 --> 01:42:39,626
ركبت القطار

817
01:42:48,836 --> 01:42:50,170
رقم اثنان فرانك كاسل ميت

818
01:42:51,905 --> 01:42:53,407
لقد مات مع عائلته

819
01:42:56,610 --> 01:43:03,317
رقم ثلاثة في الحالات القصوى القانون ليس كافيا

820
01:43:05,352 --> 01:43:10,391
ولكي تجعله يسير كما يجب يجب ان تعمل خارج القانون

821
01:43:11,692 --> 01:43:16,163
ان تلاحق العدالةالطبيعية

822
01:43:17,097 --> 01:43:18,132
هذا ليس انتقامل

823
01:43:18,632 --> 01:43:20,167
الانتقام ليس شعورا جيدا

824
01:43:26,540 --> 01:43:30,077
لا ليس انتقاما بل عقاب

825
01:44:48,489 --> 01:44:50,691
ايدي المزيد من الشمبانيا بسرعة

826
01:44:55,062 --> 01:44:56,330
سياتيكم حالا

827
01:48:09,723 --> 01:48:11,191
جون انت فتى قوي

828
01:48:14,962 --> 01:48:17,264
لا بد ان تتمرن سوف نبدا بتمارين ثمانية ارطال

829
01:48:20,901 --> 01:48:22,736
حاول ان لا تنزل ذراعك

830
01:48:30,444 --> 01:48:32,980
هذا تمرين جيد

831
01:48:36,784 --> 01:48:40,320
ارجوك لا تدعني هكذا

832
01:48:41,121 --> 01:48:43,757
ارجوك

833
01:48:50,330 --> 01:48:52,166
هاورد ساينت

834
01:48:59,106 --> 01:49:01,141
اخذت مني كل شيء

835
01:49:05,646 --> 01:49:07,047
قتلت ابني

836
01:49:11,752 --> 01:49:13,387
كلاهما

837
01:49:50,891 --> 01:49:53,227
وجعلتك تقتل افضل صديق لديك

838
01:49:58,766 --> 01:50:00,901
وجعلتك تقتل زوجتك

839
01:50:05,873 --> 01:50:08,342
والان قتلتك

840
01:53:37,451 --> 01:53:42,256
انت محقة الذكريات الجيدة يمكن ان تنقذ حياتك

841
01:53:42,756 --> 01:53:46,393
عندما يغادر ديف المستشفى ليفقد خزانته هناك شيء له

842
01:53:49,430 --> 01:53:50,698
هل سترحل

843
01:53:51,165 --> 01:53:52,266
لدي عمل اقوم به

844
01:53:54,868 --> 01:53:56,704
اقرأي الصحيفة كل يوم

845
01:53:57,137 --> 01:53:57,971
وسوف تفهمين

846
01:55:21,522 --> 01:55:22,823
هؤلاء الذين يعرفون الاخرين

847
01:55:23,590 --> 01:55:27,628
من القتلة والمغتصبين والساديين

848
01:55:29,196 --> 01:55:32,866
سوف يتعرفون الى فرانك كاسل  ميت

849
01:55:34,401 --> 01:55:40,007
نادوني بالمعاقب

850
01:55:42,409 --> 01:56:05,499
AYADO

851
01:56:05,499 --> 01:56:06,500
E.M

