1
00:00:03,040 --> 00:00:07,168
-= ----- =-
Created & Spell Checked by
HxHPRC

2
00:00:17,420 --> 00:00:19,420
تمت الترجمة بمعرفة:
Horizons - آفــــاق
أشرف عاصم

3
00:00:20,420 --> 00:00:22,420
لمعرفة كيفية الاستفادة
من هذا الملف، يمكنكم مراسلة المترجم

4
00:00:23,420 --> 00:00:25,420
البريد الإلكتروني
aassem@yahoo.com

5
00:02:28,460 --> 00:02:31,520
كل ليلة، نفس الحلم

6
00:02:31,520 --> 00:02:33,419
نفس الكوكب الغريب

7
00:02:33,419 --> 00:02:36,870
لكن لماذا؟
بم يحاولون إخباري؟

8
00:02:43,110 --> 00:02:46,908
مر34 عاماً
منذ وصلوا هذا الكوكب

9
00:02:46,908 --> 00:02:52,370
ولم يمر يوم لم يعش الناجون المحصورون
في مدن محصنة بلا خوف

10
00:02:52,438 --> 00:02:55,288
لقد تعهدت بإنهاء
هذا الخوف

11
00:02:55,288 --> 00:02:57,688
أعتقد أن الحل
يكمن في أحلامي

12
00:02:58,098 --> 00:02:59,680
ولكن السؤال..

13
00:02:59,680 --> 00:03:02,068
هل سأنقذ الأرض
في الوقت المناسب؟

14
00:08:04,509 --> 00:08:06,660
هذه منطقة محظورة

15
00:08:06,660 --> 00:08:08,088
لا تتحركي

16
00:08:08,088 --> 00:08:09,838
ماذا تفعل هنا يا كابتن؟

17
00:08:09,838 --> 00:08:11,838
لا أعلم، لكننا سنخرجها من هنا

18
00:08:11,838 --> 00:08:13,410
ستأتين معنا

19
00:08:13,410 --> 00:08:14,829
خلفك!

20
00:08:17,060 --> 00:08:18,100
توقفي

21
00:08:18,100 --> 00:08:19,838
-اللعنة
-لنتحرك

22
00:08:26,509 --> 00:08:28,350
إثنان، قادمان من 
الحائط الشرقي

23
00:08:28,670 --> 00:08:30,240
حسناً، أوقفوا إطلاق النار

24
00:08:35,080 --> 00:08:36,820
ريان، نيل، لنذهب

25
00:08:42,408 --> 00:08:43,990
ماذا تظنين أنك فاعلة؟

26
00:08:43,990 --> 00:08:45,200
توجد حياة هنا

27
00:08:45,210 --> 00:08:47,940
-لم توجد حياة هنا من سنين
-حسناً، توجد الآن

28
00:08:47,940 --> 00:08:51,149
-حياة أم لا، ستصحبيننا
-حسناً، اقبض عليّ

29
00:08:51,149 --> 00:08:53,149
لكني لن أرحل بدون
هذا الكائن الحي

30
00:08:55,820 --> 00:08:58,158
سيكون واحداً من
هذه الأيام

31
00:09:13,360 --> 00:09:16,379
كابتن، لن ينتظرنا الطيار
أكثر من هذا

32
00:09:16,379 --> 00:09:18,389
مفهوم

33
00:09:18,389 --> 00:09:19,740
إنها في حالة سيئة

34
00:09:19,740 --> 00:09:23,028
أرجوك، أخبرني أننا لم
نخاطر من أجل هذه النبتة

35
00:09:23,028 --> 00:09:25,019
إنها ليست نبتة،
إنها عشب

36
00:09:25,019 --> 00:09:27,019
إنها ليست عشبة حتى!

37
00:09:27,019 --> 00:09:29,019
أحتاج دقيقة لاستخراجها

38
00:09:29,019 --> 00:09:31,019
يا آنسة، هذه دقيقة
لا نملكها

39
00:09:31,019 --> 00:09:33,028
أخشى أنه محق يا سيدتي

40
00:09:35,360 --> 00:09:37,278
كابتن، لدينا دخلاء

41
00:09:37,278 --> 00:09:38,879
كابتن، نحتاج للخروج
من هنا

42
00:09:38,879 --> 00:09:40,149
مفهوم أيها الرقيب

43
00:09:40,308 --> 00:09:41,950
-هلا أسرعت يا آنسة؟
-لقد انتهيت

44
00:09:41,950 --> 00:09:43,370
-كابتن؟
-نعم يا نيل

45
00:09:43,370 --> 00:09:45,490
لعلمك، أنا أوافق على
موضوع الخروج من هنا

46
00:09:49,610 --> 00:09:51,820
هلا أعطيتنى هذا؟
شكراً

47
00:09:59,639 --> 00:10:01,320
-نحن محاصرون!
-بالفعل

48
00:10:03,950 --> 00:10:05,519
حسناً، فليهدأ الجميع

49
00:10:05,519 --> 00:10:07,519
كابتن، علينا الصعود
لموقع أعلى

50
00:10:07,519 --> 00:10:09,519
الجميع إلى القمة

51
00:10:11,330 --> 00:10:12,620
هيا! هيا! هيا!

52
00:10:17,058 --> 00:10:19,490
مطلوب ناقلة للإجلاء فوراً

53
00:10:21,070 --> 00:10:22,500
ها هنا

54
00:10:30,769 --> 00:10:32,759
-كابتن!
-نحن خلفك تماماً

55
00:10:35,750 --> 00:10:37,330
أمسكتك

56
00:10:38,808 --> 00:10:40,769
-هل أنت بخير؟
-نعم

57
00:10:40,769 --> 00:10:42,778
حسناً، ها هم قادمون

58
00:11:20,399 --> 00:11:22,370
هل أنت بخير؟

59
00:11:26,710 --> 00:11:29,649
هلا قدمت لي سبباً مقنعاً
لعدم القبض عليك؟

60
00:11:29,649 --> 00:11:32,548
أنا الدكتورة آكي روس
لدي تصريح بالتواجد هنا

61
00:11:32,548 --> 00:11:35,009
ليس تصريحاً مطلقاً،
وليس بدون تفويض

62
00:11:35,009 --> 00:11:36,350
كابتن، ليس لدي وقت لهذا

63
00:11:36,350 --> 00:11:39,629
هل تدركين أنك خاطرت
بحياة فرقتي وحياتي؟

64
00:11:39,629 --> 00:11:40,610
لا أريد الحديث
في هذا الموضوع

65
00:11:40,610 --> 00:11:44,048
فالحقيقة أن الأمر يساوي
حياتك أنت ورجالك

66
00:11:44,048 --> 00:11:45,090
أنت ورجالك؟

67
00:11:45,090 --> 00:11:46,950
-إنها تظنك رجلاً!
-وأنا أظنها غبية

68
00:11:46,950 --> 00:11:49,370
-أنا أعلم أنك لست رجلاً!
-وأنا أعتقد أنك غبي أيضاً.

69
00:11:49,370 --> 00:11:50,610
ظريف للغاية

70
00:11:50,610 --> 00:11:52,480
لكني أريد الحديث عن الأمر.

71
00:11:52,480 --> 00:11:56,340
هل خطر لك أنه من الممكن
أن نتطوع بالمخاطرة بحياتنا؟

72
00:11:56,340 --> 00:11:57,860
لو أخذنا الفرصة؟

73
00:11:57,860 --> 00:11:59,850
لم يطلب منكم أحد أن تنقذوني

74
00:11:59,850 --> 00:12:02,350
أنا لا أصدق،
لم تتغيري البتة

75
00:12:12,370 --> 00:12:15,918
-جراي؟
-أنا أيضاً تسعدني رؤيتك!

76
00:13:12,548 --> 00:13:14,009
مرحباً بكم يا كابتن

77
00:13:14,178 --> 00:13:16,538
-نحن نظيفون
-لنتأكد من هذا

78
00:13:16,538 --> 00:13:18,548
أكره أن يتم فحصي

79
00:13:18,548 --> 00:13:21,340
أعتقد أن هذه الأجهزة
أخطر علينا من الأشباح

80
00:13:21,340 --> 00:13:22,778
أعتقد أن الأمر كذلك
يا كابتن

81
00:13:22,778 --> 00:13:25,259
أشك أن هذه الأجهزة
تسبب العقم

82
00:13:25,259 --> 00:13:28,200
وأنا أود الحصول على صغير
يناديني "بابا" في ذات يوم

83
00:13:28,200 --> 00:13:29,389
يا لها من فكرة مرعبة

84
00:13:29,389 --> 00:13:31,178
"انت ليه قارش ملحتي"؟

85
00:13:31,220 --> 00:13:33,370
يا جماعة، هلا قمنا بهذا الأمر؟

86
00:13:33,519 --> 00:13:37,019
-نعم يا سيدي.
-نعم يا سيدي

87
00:13:47,120 --> 00:13:49,620
حسناً، التالي

88
00:13:51,470 --> 00:13:53,080
يبدو أنك ازددت وزناً!

89
00:13:53,080 --> 00:13:56,250
إنها القوة الجسدية يا نيل،
ابحث لنفسك عن صديقة

90
00:13:56,250 --> 00:13:57,870
أنا أحاول

91
00:13:57,870 --> 00:14:01,120
أنت تعلم أن درجتي الأمنية
تسمح لي بتجاوز الفحص

92
00:14:01,120 --> 00:14:03,129
ليس اليوم

93
00:14:04,950 --> 00:14:07,788
-هناك شئ غير صحيح
-بخصوص هذه المهمة؟

94
00:14:07,908 --> 00:14:09,470
-أم المرأة؟
-كلاهما

95
00:14:09,580 --> 00:14:10,750
التالي

96
00:14:11,250 --> 00:14:14,990
-اسمع يا كابتن، أعتقد...
-لا يهمني ما تعتقدين!

97
00:14:14,990 --> 00:14:17,658
سيتم فحصك مثل الجميع

98
00:14:25,360 --> 00:14:27,240
-اللعنة
-كابتن

99
00:14:27,240 --> 00:14:29,240
-لقد أصابوه!
-لابد أن هناك خطأ

100
00:14:29,240 --> 00:14:31,460
لقد أصابك شبح يا سيدي

101
00:14:31,460 --> 00:14:34,090
أرجوك، ابق هادئاً.
سيتم استخدام الدرع العلاجي

102
00:14:34,428 --> 00:14:36,090
-في أي مستوى هو؟
-الأزرق

103
00:14:36,090 --> 00:14:37,759
سيموت خلال ثلاث
دقائق ونصف

104
00:14:40,908 --> 00:14:43,720
-يجب أن نعالجه الآن.
-آسف، ولكن هذا مستحيل

105
00:14:43,720 --> 00:14:45,960
-سننقله إلى مركز علاجي
-لا وقت لذلك

106
00:14:50,590 --> 00:14:52,240
ضعوه على المنضدة

107
00:14:52,590 --> 00:14:54,408
تماسك يا كابتن

108
00:15:08,610 --> 00:15:10,250
تعيين موقع الجزيئات

109
00:15:16,940 --> 00:15:18,928
انظروا لهذا الشئ

110
00:15:19,470 --> 00:15:21,548
-كم تبقى من الوقت
-ما لا يكفي

111
00:15:21,548 --> 00:15:24,940
عندما يصل إلى الدرجة "أحمر" لن
يتمكن الدرع العلاجي من احتجاز الجزيئات

112
00:15:25,788 --> 00:15:27,668
تشغيل الليزر الحيوي

113
00:15:46,820 --> 00:15:48,389
-ماذا يحدث؟
-أين ذهبت؟

114
00:15:48,389 --> 00:15:50,678
-ما الذي يحدث؟
-لقد فقدنا الاتصال!

115
00:15:50,678 --> 00:15:52,678
العدوى تنتقل لموقع أعمق

116
00:15:52,840 --> 00:15:54,879
-جاري التتبع
-ليس هناك وقت

117
00:15:54,879 --> 00:15:57,360
-جاري التتبع
-ليس هناك وقت

118
00:15:57,360 --> 00:15:59,070
ستفقدينه!

119
00:15:59,070 --> 00:16:01,830
الدرع العلاجي ينهار

120
00:16:01,830 --> 00:16:03,830
وجدتها!

121
00:16:48,700 --> 00:16:50,850
الأمر على ما يرام

122
00:16:52,990 --> 00:16:56,470
لا تقلق، ستعود
لحالتك الطبيعية بسرعة

123
00:16:57,480 --> 00:17:00,740
نحتاج لفحصك يا دكتورة
بحثاً عن العدوى

124
00:17:01,149 --> 00:17:03,558
لن يكون هذا ضرورياً.

125
00:17:03,558 --> 00:17:05,558
أنا أتحمل المسئولية

126
00:17:08,220 --> 00:17:12,098
أشكرك لإنقاذه يا دكتورة

127
00:17:15,410 --> 00:17:18,278
-هل أنت بخير؟
-نعم لكن الجيش صادر مركبتي

128
00:17:18,278 --> 00:17:19,740
ماذا بها؟

129
00:17:19,740 --> 00:17:21,660
ما الذي بينها
وبين الكابتن

130
00:17:21,660 --> 00:17:23,660
ما الذي بينها وبين
تلك النبتة الغبية؟

131
00:17:26,318 --> 00:17:28,230
ماذا؟

132
00:17:32,910 --> 00:17:37,048
أعطني بيانات الأشباح، وكل ما
جمعناه عن الأرواح الخمسة حتى الآن

133
00:17:37,048 --> 00:17:38,130
سمعاً وطاعة

134
00:17:38,130 --> 00:17:41,759
الأرواح؟ ظننت أننا ممنوعون
من استخدام هذه الكلمة!

135
00:17:42,430 --> 00:17:44,269
لا تتذاكي عليّ!

136
00:17:45,259 --> 00:17:47,778
والآن لنر إن كانت
النبتة ستصلح

137
00:17:59,880 --> 00:18:01,950
إنها مطابقة. لقد وجدناها

138
00:18:01,950 --> 00:18:04,640
نعم، الروح السادسة

139
00:18:05,588 --> 00:18:08,058
مشهد اليوم كسر كل
القواعد تقريباً

140
00:18:08,058 --> 00:18:10,900
إلى متى كانت ستحيا
خارج الحاجز في اعتقادك؟

141
00:18:10,900 --> 00:18:13,490
آكي، أنت تعلمين أن هناك
عناصر في المجلس

142
00:18:13,490 --> 00:18:16,028
يتربصون بنا لإقفال عملنا.

143
00:18:16,328 --> 00:18:20,368
انظر، من الذي اكتشف
الطاقة في الأشباح منذ20 عاماً؟

144
00:18:20,368 --> 00:18:21,190
أنت!

145
00:18:21,190 --> 00:18:25,980
ومن الذي أثبت وجود نفس مصدر
الطاقة في البشر وكل الكائنات الحية؟

146
00:18:25,980 --> 00:18:27,088
أنت!

147
00:18:27,088 --> 00:18:32,328
أنت أتحت استخدام هذه الطاقة في
العبوات، وأجهزة الفحص، وحتى الحواجز

148
00:18:32,328 --> 00:18:33,960
والمجلس يعلم ذلك

149
00:18:33,960 --> 00:18:37,430
إنهم يثقون بك،
ونحن نوشك على إثبات

150
00:18:37,430 --> 00:18:40,400
-مازلنا نحتاج هذه الأجزاء
-بالضبط

151
00:18:40,400 --> 00:18:42,778
قطعتان أخريان ونحل اللغز

152
00:18:42,778 --> 00:18:44,848
نحتاج لحريتنا كي
نجد هاتين القطعتين

153
00:18:44,848 --> 00:18:46,848
أريد أن أريك شيئاً

154
00:18:49,180 --> 00:18:50,528
-ما هذا؟
-اقرأي

155
00:18:51,180 --> 00:18:55,130
كل الحياة ولدت من جايا،
وكل حياة تمتلك روحاً

156
00:18:55,130 --> 00:18:58,068
وكل روح جديدة تسكن
جسداً مادياً

157
00:18:58,068 --> 00:18:59,460
-دكتور؟
-أكملي

158
00:18:59,460 --> 00:19:04,078
وعبر تجاربها على الأرض،
تنضج الأرواح وتنمو

159
00:19:04,078 --> 00:19:06,078
وعندما يموت الجسد المادي

160
00:19:06,588 --> 00:19:11,838
تعود الروح الناضجة
بثراء التجربة إلى جايا

161
00:19:11,838 --> 00:19:17,730
وتجلب معها كل التجارب
متيحة لجايا أن تحيا وتنمو

162
00:19:17,730 --> 00:19:19,740
إنها مذكراتي القديمة

163
00:19:19,740 --> 00:19:23,528
كتبتها منذ43 عاماً
عندما كنت في نفس عمرك

164
00:19:26,058 --> 00:19:27,078
دكتور سيد!

165
00:19:27,078 --> 00:19:29,318
أتذكرين ما حدث لجاليليو؟

166
00:19:29,318 --> 00:19:33,750
لقد سجنوه لأنه قال أن
الأرض ليست مركز الكون

167
00:19:34,058 --> 00:19:35,759
يمكن أن يحدث ذلك لنا.

168
00:19:36,269 --> 00:19:39,288
فأفكارنا غير مقبولة يا آكي

169
00:19:39,568 --> 00:19:43,038
إذا كان لديك أي مذكرات أو
سجلات، فقد تستخدم ضدك

170
00:19:43,430 --> 00:19:46,140
دمريها، واحتفظي بها هنا!

171
00:19:46,140 --> 00:19:47,160
نعم

172
00:19:47,788 --> 00:19:50,509
وابق بعيدة عن صديقك الكابتن

173
00:19:50,509 --> 00:19:54,269
هو أنقذ حياتك، وأنت
أنقذت حياته. خالصين

174
00:19:54,598 --> 00:19:56,490
كنت شاباً ذات
يوم كما تعلمين

175
00:19:56,490 --> 00:19:58,838
هناك حرب دائرة

176
00:19:59,750 --> 00:20:01,568
لم يعد هناك شباب

177
00:21:04,048 --> 00:21:09,028
السادة والسيدات أعضاء المجلس
هلا شرحتم لماذا

178
00:21:09,028 --> 00:21:11,460
اكتمل "زيوس" منذ شهر

179
00:21:11,460 --> 00:21:13,920
فإذا استخدمناه لمهاجمة النيزك

180
00:21:13,920 --> 00:21:16,640
سنقضي على الأشباح في مهدها

181
00:21:16,640 --> 00:21:18,220
جنرال هاين، اهدأ

182
00:21:18,868 --> 00:21:20,660
في اجتماعنا الأخير
كان الاقتراع6 إلى2

183
00:21:20,660 --> 00:21:23,750
لصالح تأجيل استخدام مدفع
زيوس في مهاجمة النيزك

184
00:21:24,660 --> 00:21:27,150
وقد اجتمعنا ثانية اليوم
للاقتراع على نفس الموضوع

185
00:21:28,308 --> 00:21:32,019
والآن أدعو مدير مركز
الدراسات الحيوية-الأثيرية للحديث

186
00:21:32,019 --> 00:21:34,368
-تفضل يا دكتور سيد
-شكراً

187
00:21:36,130 --> 00:21:39,298
كما تعلمون، أن وكر
الأشباح موجود في النيزك

188
00:21:39,298 --> 00:21:41,308
الذي هبط هنا منذ34 عاماً

189
00:21:42,150 --> 00:21:43,420
ما ترونه الآن

190
00:21:43,420 --> 00:21:46,608
هو سجل بكل هجوم على
النيزك حتى اليوم

191
00:21:47,420 --> 00:21:50,880
فالهجوم المادي لم يكن
له أدنى أثر

192
00:21:50,880 --> 00:21:54,960
هذا المشهد حدث منذ3
شهور أثناء قصف شامل

193
00:21:55,769 --> 00:21:59,538
الآن لاحظوا أن الأشباح
خارج النيزك قد دمرت فعلاً

194
00:21:59,808 --> 00:22:03,460
بينما في داخله، استيقظ
العديد ممن كانوا خاملين

195
00:22:03,460 --> 00:22:07,460
وكما ترون، فقد بقي عدد
الأشباح كما هو

196
00:22:07,460 --> 00:22:11,538
وقد استجاب الأشباح
المستيقظون للهجوم

197
00:22:11,538 --> 00:22:14,068
بأن دفنوا النيزك
لعمق أكثر في الأرض

198
00:22:14,068 --> 00:22:17,038
هذا أمر مثير لي
يا دكتور سيد

199
00:22:17,269 --> 00:22:20,490
لأننا نرى نفس الشئ
 أثناء العمليات الجراحية

200
00:22:20,490 --> 00:22:24,000
عند استخدام الليزر الحيوي
على جزيئات الأشباح

201
00:22:24,000 --> 00:22:26,390
-أليس كذلك؟
-نعم، بالفعل

202
00:22:27,058 --> 00:22:29,730
كما ترين، تهرب
الجزيئات الجريحة

203
00:22:29,730 --> 00:22:33,180
بدفن نفسها لمسافة أعمق
في جسد المريض

204
00:22:33,180 --> 00:22:37,618
وعندما زدنا قوة الليزر
للقضاء على الجزيئات العميقة

205
00:22:38,338 --> 00:22:42,608
أدى لذلك لمزيد من
الإصابة للمريض

206
00:22:42,608 --> 00:22:45,190
وفي بعض الحالات،
إلى الموت

207
00:22:46,098 --> 00:22:48,259
وماذا يعني ذلك بالضبط؟

208
00:22:48,259 --> 00:22:50,759
يعني أن هناك فرصة كبيرة

209
00:22:50,759 --> 00:22:54,220
أن أشعة المدفع زيوس ستحرق
الأشباح في النيزك

210
00:22:54,220 --> 00:22:55,509
تماماً، شكراً لك

211
00:22:55,509 --> 00:22:57,500
ومع ذلك، فإنه يعني

212
00:22:57,690 --> 00:23:02,618
أن طاقة الأشعة ستكون
من القوة بحيث تؤذي الأرض

213
00:23:02,618 --> 00:23:06,598
تؤذي الأرض؟
أنت تعني الجايا!

214
00:23:06,808 --> 00:23:09,630
-أعني
-تعني روح الأرض

215
00:23:11,140 --> 00:23:14,640
نعم، روح الأرض

216
00:23:15,298 --> 00:23:17,558
سأقول ما أعتقد في صوابه

217
00:23:17,980 --> 00:23:19,910
-ماذا تفعل؟
-أنا أعرف ما أفعل!

218
00:23:19,910 --> 00:23:21,900
ومهما فعلت، فابقي صامتة.

219
00:23:21,900 --> 00:23:23,900
هذا أمر سخيف

220
00:23:23,900 --> 00:23:25,910
دكتور، مع احترامي الكامل

221
00:23:25,910 --> 00:23:29,088
هل أتيت فقط لتتحدث
عن نظرية الجايا؟

222
00:23:29,088 --> 00:23:32,098
لتخبرنا أن الكوكب حي؟

223
00:23:32,210 --> 00:23:35,019
أن له روحاً؟
هذه قصة خيالية

224
00:23:35,019 --> 00:23:37,078
أنا آسف، لكن ليس
لدينا وقت لذلك

225
00:23:37,078 --> 00:23:39,618
هذه ليست قصة خيالية
إنها الحقيقة

226
00:23:40,950 --> 00:23:44,808
إذن، لو صوبت سلاحاً
إلى الأرض، وأطلقت النار

227
00:23:45,170 --> 00:23:49,108
فلن أصنع فقط ثقباً في التربة
وإنما أنا أقتل الكوكب

228
00:23:49,108 --> 00:23:51,558
دكتور سيد، نظرية جايا
لم يتم إثباتها

229
00:23:51,558 --> 00:23:53,548
وإن افترضنا وجود الجايا

230
00:23:53,548 --> 00:23:56,108
سيظل علينا إزالة الأشباح

231
00:23:56,598 --> 00:23:59,000
أعتقد أنه لو كانت
هناك فرصة للنجاح

232
00:23:59,078 --> 00:24:00,910
فعلينا اغتنامها
ألا توافقني؟

233
00:24:00,910 --> 00:24:02,440
بالطبع أوافقك

234
00:24:02,440 --> 00:24:05,180
لكن هناك بديل للمدفع الفضائي

235
00:24:05,180 --> 00:24:06,298
أسلوب آخر؟

236
00:24:06,298 --> 00:24:08,490
نعم وسيلة لتعطيل الأشباح

237
00:24:08,490 --> 00:24:10,490
أرجوك.

238
00:24:10,490 --> 00:24:14,828
معلوم أن الأشباح تصدر
نمطاً مميزاً من الطاقة

239
00:24:16,118 --> 00:24:20,980
من الثابت أن موجتين متضادتين
توضع إحداها فوق الأخرى

240
00:24:20,980 --> 00:24:22,848
ستلغي كل منهما الأخرى

241
00:24:22,848 --> 00:24:25,930
ومن الممكن نظرياً بناء
نمط طاقة

242
00:24:25,930 --> 00:24:28,588
في اتجاه مضاد
لطاقة الأشباح

243
00:24:28,588 --> 00:24:31,838
ونحن الآن نجمع هذه
الطاقة، وقد قاربنا الانتهاء

244
00:24:31,838 --> 00:24:33,220
السادة أعضاء المجلس

245
00:24:33,460 --> 00:24:35,920
جمع النباتات والحيوانات

246
00:24:35,920 --> 00:24:40,500
من أرجاء المعمورة لمحاربة
الأشباح، لهو السخف بعينه

247
00:24:41,269 --> 00:24:44,828
مدفع زيوس سلاح
أثبت فعاليته

248
00:24:44,828 --> 00:24:47,608
وسيقتل الأشباح

249
00:24:47,608 --> 00:24:51,058
هل يمكنا انتظار
اختراعات مجنونة؟

250
00:24:51,058 --> 00:24:55,410
جيش من النباتات
والحيوانات رقيقة المشاعر؟

251
00:24:55,410 --> 00:24:58,818
اختراع لم يقدم دليلاً
على أنه سيدمر الأشباح

252
00:24:58,818 --> 00:25:00,259
هناك دليل.

253
00:25:00,259 --> 00:25:02,470
فموجة الطاقة المكتملة جزئياً،

254
00:25:02,470 --> 00:25:04,838
قد نجحت في إيقاف جزيئات الأشباح

255
00:25:04,838 --> 00:25:07,618
من الإنتشار في
مريض مصاب تماماً

256
00:25:07,618 --> 00:25:11,538
هل تدعين أن لديك دليل
على شفاء مريض ميئوس منه؟

257
00:25:11,538 --> 00:25:14,460
لم يشف،
فالموجة لم تكتمل

258
00:25:14,730 --> 00:25:19,538
لكننا نجحنا في احتواء
الجزيئات بأمان داخل المريض

259
00:25:19,538 --> 00:25:22,700
أين البرهان؟

260
00:25:22,700 --> 00:25:24,710
هنا!

261
00:25:38,009 --> 00:25:41,970
ربما اشتريت لنا بعض الوقت
لكن بأي ثمن؟

262
00:25:41,970 --> 00:25:45,808
لا أستطيع البقاء في الخلفية
بينما تدافع عني

263
00:25:45,970 --> 00:25:48,450
أريد لما تبقى من حياتي
أن يعني شيئاً.

264
00:25:48,450 --> 00:25:52,390
اسمعيني، عندما نجد
الروحين السابعة والثامنة

265
00:25:52,390 --> 00:25:55,618
إذا وجدناهما، ما نحتاجه
الآن هو بعض الحظ

266
00:25:55,618 --> 00:25:58,400
لا دخل للحظ في الموضوع

267
00:25:58,618 --> 00:26:00,940
وإنما بالإيمان والعمل
الجاد يا فتاة

268
00:26:00,940 --> 00:26:04,160
لأني لن أسمح
بأن تموتي قبلي

269
00:26:32,950 --> 00:26:36,028
قرر المجلس تأجيل
إطلاق المدفع زيوس

270
00:26:36,210 --> 00:26:38,519
أعتقد أني أديت
عرضاً مؤثراً

271
00:26:38,519 --> 00:26:39,960
أتمانعين أن أنظر؟

272
00:26:39,960 --> 00:26:41,960
سيصيبك الملل غالباً

273
00:26:55,259 --> 00:26:56,858
إذن ماذا تفعلين؟

274
00:26:59,420 --> 00:27:02,868
أرى ذلك، إنك تتجاهلينني

275
00:27:03,519 --> 00:27:06,308
أنا أفحص المدينة
بحثاً عن الروح السابعة

276
00:27:19,190 --> 00:27:21,548
-أسرع يا نيل
-قاربت على الانتهاء

277
00:27:21,548 --> 00:27:22,848
ماذا تظن أنك فاعل؟

278
00:27:22,848 --> 00:27:24,500
سنعطلهم لفترة فحسب

279
00:27:25,700 --> 00:27:27,730
لاتنظري لي،
لقد كانت فكرته

280
00:27:27,730 --> 00:27:29,240
أهذه فكرتك؟

281
00:27:29,240 --> 00:27:31,068
سنساعد الكابتن قليلاً

282
00:27:31,068 --> 00:27:33,269
هيا يا جين،
أين حسّك العاطفي

283
00:27:33,269 --> 00:27:35,278
أنت ترين كيف ينظر الكابتن لها

284
00:27:40,190 --> 00:27:41,680
إنه الحب يا صغيرتي

285
00:27:43,838 --> 00:27:47,250
-ماذا يحدث؟
-عطل على الأرجح

286
00:27:47,750 --> 00:27:51,358
-اسمعي يا آكي..
-أنا مازلت غاضبة منك

287
00:27:51,608 --> 00:27:54,970
-أنت غاضبة مني؟
-بقيت بخوذتك ولم تعرفني بنفسك

288
00:27:54,970 --> 00:27:57,130
ألا يبدو ذلك طفولياَ
بعض الشئ؟

289
00:27:57,130 --> 00:28:01,650
تضايقت لأنك حزمت متاعك
وغادرت محطة زيوس بلا كلمة

290
00:28:01,650 --> 00:28:03,650
الآن تعرف مايحدث،
أليس كذلك؟

291
00:28:03,650 --> 00:28:04,710
نعم، الآن أعرف

292
00:28:04,710 --> 00:28:07,288
كان لابد من إجراء
الجراحة في انعدام الجاذبية

293
00:28:07,288 --> 00:28:08,509
بديع!

294
00:28:08,509 --> 00:28:10,940
وماذا عن ذهابي
إلى هناك في مهمة

295
00:28:10,940 --> 00:28:12,259
وأنت لم تحاولي حتى رؤيتي

296
00:28:12,259 --> 00:28:14,818
غالباً كنت أعاون د. سيد
في جمع موجات الأرواح

297
00:28:14,818 --> 00:28:15,450
الآن أعرف

298
00:28:15,450 --> 00:28:18,078
-أنا آسفة
-وأنا أبضاً، إذن فنحن آسفان

299
00:28:25,680 --> 00:28:27,259
إذن، هلا أخبرتني عنها؟

300
00:28:27,259 --> 00:28:28,818
عم؟

301
00:28:29,298 --> 00:28:31,118
عن الأرواح التي جمعتها

302
00:28:33,098 --> 00:28:35,700
لقد أصبت بالعدوى
من شبح أثناء تجربة

303
00:28:36,288 --> 00:28:38,230
وفي العادة، لاينجو
منها أحد

304
00:28:38,608 --> 00:28:39,630
فكبف نجوت؟

305
00:28:40,019 --> 00:28:42,700
صنع د. سيد غلافاً
حول العدوى

306
00:28:42,700 --> 00:28:43,970
مما أبقاني على
قيد الحياة

307
00:28:43,970 --> 00:28:46,220
وكانت أول موجة
روح هي أنا

308
00:28:46,640 --> 00:28:48,230
والثانية كانت سمكة

309
00:28:48,430 --> 00:28:49,650
سمكة؟

310
00:28:49,650 --> 00:28:53,670
والثالثة كانت غزالاً وجدته
في محمية طبيعية خارج موسكو

311
00:28:54,298 --> 00:28:56,150
والرابعة كانت طائراً

312
00:28:56,150 --> 00:28:59,259
هل حاولت تتبع طائر
من الفضاء الخارجي؟

313
00:28:59,259 --> 00:29:00,308
لم يكن الأمر ممتعاً

314
00:29:00,308 --> 00:29:02,578
ماذا أقول؟ في الغالب
كنت ستحب ذلك

315
00:29:02,578 --> 00:29:03,808
أنت محقة
غالباً كنت سأفعل

316
00:29:03,808 --> 00:29:07,170
ثم كانت النبتة التي
أحضرتها من ميدان تايم

317
00:29:07,170 --> 00:29:08,630
ظننت أنها رقم 6

318
00:29:08,630 --> 00:29:10,230
-ماذا؟
-لقد تخطيت واحدة

319
00:29:13,578 --> 00:29:18,288
الخامسة كنت طفلة تحتضر
في غرفة طوارئ بمستشفى

320
00:29:18,288 --> 00:29:21,190
لقد حصلت على العينة
في الوقت المناسب، لكنها..

321
00:29:23,598 --> 00:29:26,009
أخبرتها أن لكل شئ روحاً

322
00:29:26,278 --> 00:29:30,660
الكلاب، والقطط، والأشجار،
والأطفال، حتى الأرض

323
00:29:31,440 --> 00:29:35,740
أخبرتها أنها لا تموت
وإنما تعود إلى روح الأرض

324
00:29:35,740 --> 00:29:36,950
إلى جايا

325
00:29:38,140 --> 00:29:43,460
فأخبرتني أنها مستعدة للموت

326
00:29:46,848 --> 00:29:51,608
قالت أن ليس علي اختراع
قصص لتحسين حالتها المعنوية

327
00:29:54,450 --> 00:29:58,009
7سنوات فقط ومستعدة للموت

328
00:29:58,490 --> 00:29:59,480
أنا آسف

329
00:30:01,150 --> 00:30:05,038
العمل ينتظرني، يجب أن أعثر
على الروحين السابعة والثامنة

330
00:30:05,818 --> 00:30:07,960
لاتفعل، أرجوك

331
00:30:08,759 --> 00:30:10,940
أنت لا تصدق أي مما قلته

332
00:30:10,940 --> 00:30:14,440
أنا.. لا أعرف يا آكي

333
00:30:19,028 --> 00:30:21,088
ألهذا أبعدتني عنك؟

334
00:30:21,088 --> 00:30:22,858
كان يجب أن تخبريني

335
00:30:23,960 --> 00:30:26,788
لا أعلم كم بقي
لي من وقت

336
00:30:27,509 --> 00:30:28,940
ومن يعلم؟

337
00:30:34,818 --> 00:30:36,808
يحسن أن أعود للفحص

338
00:30:53,160 --> 00:30:59,470
كابتن إدواردز، لقد استعدت د. روس
من نيويورك القديمة منذ أيام، أليس كذلك؟

339
00:30:59,750 --> 00:31:02,990
-نعم يا سيدي
-وماذا كان انطباعك عنها؟

340
00:31:02,990 --> 00:31:06,250
كان تبدو في غاية
الكفاءة والعزم

341
00:31:06,410 --> 00:31:10,578
لقد تمت إعادة تعيينكم مؤقتاً،
أنت وفرقة "ديب آيز"،

342
00:31:10,578 --> 00:31:14,500
ستحرسون د. روس عند
عودتها إلى الخرائب

343
00:31:14,500 --> 00:31:15,650
مفهوم يا سيدي

344
00:31:15,650 --> 00:31:17,380
أنت لم تفهم بعد يا كابتن

345
00:31:18,250 --> 00:31:22,460
أبلغ أي تصرف غريب
من د. روس للرائد فوراً.

346
00:31:22,460 --> 00:31:24,200
تصرف غريب؟

347
00:31:24,200 --> 00:31:26,519
المرأة تحمل عدوى غريبة

348
00:31:26,990 --> 00:31:28,910
ولا نعلم ما قد تفعله بها

349
00:31:29,358 --> 00:31:31,950
قد تؤثر العدوى الغريبة
على حكمها

350
00:31:32,170 --> 00:31:34,930
وقد تتلاعب بالدكتورة
لمصلحة الغرباء وأغراضهم

351
00:31:35,390 --> 00:31:38,890
هل يعتقد الجنرال أن
د. روس جاسوسة؟

352
00:31:39,848 --> 00:31:43,470
الجنرال يتعجب لماذا
يشرح نفسه لكابتن

353
00:31:44,269 --> 00:31:47,130
لقد تعرضت مدة طويلة
للنسيج الشبحي

354
00:31:47,130 --> 00:31:49,890
فإذا عبرت العدوى
عن نفسها بأي شكل

355
00:31:50,088 --> 00:31:51,990
فيجب القبض على د. روس

356
00:31:51,990 --> 00:31:54,348
ونقلها إلى هنا للملاحظة

357
00:31:56,618 --> 00:31:59,259
الأمر لمصلحتها في الحقيقة

358
00:31:59,259 --> 00:32:00,950
بالطبع يا سيدي

359
00:32:08,608 --> 00:32:12,440
أرسل بعض رجالنا
لمراقبة الكابتن

360
00:33:48,640 --> 00:33:51,990
أنا مقتنعة أن هذه الأحلام
تشكل نوعاً من الاتصال

361
00:33:51,990 --> 00:33:54,500
والرسالة مازالت تحيرني

362
00:33:54,500 --> 00:33:56,130
لكنها تتوالى بشكل أسرع الآن

363
00:33:56,130 --> 00:33:58,140
وهذا يعني شيئاً واحداً

364
00:33:59,818 --> 00:34:02,618
الشبح بداخلي بدأ ينتصر

365
00:34:02,890 --> 00:34:06,140
الهدف على اليسار مسافة علامتين

366
00:34:06,140 --> 00:34:06,769
علم

367
00:34:06,769 --> 00:34:08,780
تركيز الأشباح ليس مطمئناً

368
00:34:08,780 --> 00:34:10,659
هناك فوضى في كل مكان

369
00:34:10,659 --> 00:34:12,670
سيكون الأمر نزهة حقيقية

370
00:34:12,670 --> 00:34:15,110
ابقي بقربي،
لا بطولات اليوم

371
00:34:15,110 --> 00:34:16,369
كل شئ حسب الأصول

372
00:34:16,369 --> 00:34:18,360
حسب الأصول، حسناً.

373
00:34:25,018 --> 00:34:28,219
إذا ألقينا فخاخ طاقة
هنا، وهنا، وهنا

374
00:34:28,219 --> 00:34:30,539
يمكننا أن نهبط
ونحصل على الهدف

375
00:34:30,539 --> 00:34:32,739
ونخرج قبل أن تعلم
الأشباح بوجودنا

376
00:34:32,739 --> 00:34:34,739
وهذه الفخاخ ستجذب الأشباح

377
00:34:34,739 --> 00:34:36,860
لفترة

378
00:34:46,780 --> 00:34:48,820
إذن فأنتما من الوحدة307

379
00:34:48,820 --> 00:34:52,429
بقيادة الجنرال هاين، هل
جلتما في الخرائب من قبل؟

380
00:34:52,429 --> 00:34:54,440
يمكن أن تكون سيئة للغاية

381
00:35:20,849 --> 00:35:26,449
كابتن، ملتقى الإخلاء في
القطاع6، علامة279

382
00:35:27,030 --> 00:35:29,050
علم، ابق متيقظاً للأعداء

383
00:35:47,710 --> 00:35:49,730
يبدو أنهم ابتلعوا الطعم

384
00:36:05,980 --> 00:36:08,960
يجب أن تكون الروح السابعة
خلف هذا الحطام مباشرة

385
00:36:09,289 --> 00:36:12,320
لا أعلم كيف ينجو 
كائن حي هناك

386
00:36:12,320 --> 00:36:14,320
ستكتشف ذلك قريباً

387
00:36:15,960 --> 00:36:18,730
كانت هذه حملة تطهير الأشباح

388
00:36:19,050 --> 00:36:21,070
كان المفترض أن تنهي الحرب

389
00:36:24,268 --> 00:36:26,409
أباؤنا في مكان ما هنا

390
00:36:29,730 --> 00:36:32,820
حسناً، لنتحرك من هنا

391
00:36:49,610 --> 00:36:50,869
عجباً

392
00:36:51,099 --> 00:36:52,449
ناج

393
00:36:53,469 --> 00:36:56,820
-ماذا يفعل هناك؟
-يأمل في عودة الحياة

394
00:36:58,730 --> 00:37:03,030
-هل هو الروح المنشودة؟
-لا

395
00:37:17,250 --> 00:37:19,369
إننا نقترب من كائن حي

396
00:37:19,369 --> 00:37:21,369
-المسافة؟
-من الصعب تقديرها

397
00:37:22,280 --> 00:37:23,869
نحن قريبون جداً

398
00:37:23,869 --> 00:37:25,880
لا أرى شيئاً

399
00:37:31,170 --> 00:37:32,768
لا تقولي أنه هو!

400
00:37:32,768 --> 00:37:34,768
فذلك مستحيل

401
00:37:43,400 --> 00:37:45,369
ليس الجندي، إنها عبوة الطاقة

402
00:37:45,369 --> 00:37:46,610
كيف تفسرين ذلك؟

403
00:37:46,610 --> 00:37:49,510
عبوات الطاقة والأسلحة
المدن المحمية

404
00:37:49,510 --> 00:37:51,300
أعني أنها نظرية الطاقة الحيوية

405
00:37:51,300 --> 00:37:53,789
ولخلق تلك الطاقة
نستخدم نسيجاً حياً

406
00:37:53,789 --> 00:37:55,099
كائن أحادي الخلية

407
00:37:55,099 --> 00:37:57,320
أتخبرينني أن حقيبة ظهره
هي الروح السابعة؟

408
00:37:57,320 --> 00:37:58,530
-نعم
-لدينا دخلاء

409
00:37:58,530 --> 00:38:01,289
-كابتن، هل تسمعني؟
-أعد ما كنت تقول

410
00:38:01,289 --> 00:38:03,440
أتسمعني يا كابتن؟
لدينا دخلاء

411
00:38:03,440 --> 00:38:05,559
ريان، خذ عبوة الجندي

412
00:38:22,980 --> 00:38:24,829
أحتاج للمساعدة أيها الرقيب

413
00:38:28,960 --> 00:38:30,610
-هذه الفخاخ
-نعم..

414
00:38:30,610 --> 00:38:32,159
-إنها لا تعمل
-أشكرك

415
00:38:35,300 --> 00:38:38,070
-هل أنت بخير؟
-بالطبع

416
00:38:38,070 --> 00:38:40,070
لنخرج من هنا

417
00:38:43,880 --> 00:38:46,170
هناك شئ خطاً
لا يفترض حدوث هذا

418
00:38:46,170 --> 00:38:48,159
هناك شئ يجتذبهم

419
00:38:49,010 --> 00:38:50,159
آكي...

420
00:38:55,070 --> 00:38:56,840
إنهم يستهدفوننا، ويقتربون بسرعة

421
00:38:56,840 --> 00:38:58,829
جين، عليك بالمقدمة

422
00:39:13,300 --> 00:39:14,599
انفجار وشيك

423
00:39:27,268 --> 00:39:29,190
أخرجنا من هنا يا نيل

424
00:39:29,190 --> 00:39:31,380
أحب ما علي، لكن...

425
00:39:31,460 --> 00:39:32,630
نفذ الأمر

426
00:39:57,159 --> 00:39:59,768
-سيدي؟
-حسناً

427
00:40:00,460 --> 00:40:02,719
الأمر لا يبدو جيداً

428
00:40:03,199 --> 00:40:04,860
يجب أن ننقلها إلى مستشفى

429
00:40:04,860 --> 00:40:07,360
لديك أوامرك يا سيدي

430
00:40:07,360 --> 00:40:09,349
ماذا يحدث هنا؟

431
00:40:09,349 --> 00:40:12,768
يجب وضع د. روس
تحت التحفظ الآن

432
00:40:17,010 --> 00:40:18,880
أخفض سلاحك، هذا أمر

433
00:40:18,880 --> 00:40:21,449
سيدي، ليس لدينا خيار
سوى إعفاءك من القيادة

434
00:40:21,449 --> 00:40:24,230
لن أسمح لك أيها الجندي
ستضطر لإطلاق النار علي

435
00:40:24,230 --> 00:40:26,239
تراجع يا كابتن

436
00:41:26,050 --> 00:41:27,449
آكي

437
00:41:49,889 --> 00:41:52,018
تماسكوا جمبعاً

438
00:41:56,670 --> 00:42:01,170
هذا يكفي، ارفعوا أيديكم
جميعاً، الآن

439
00:42:24,880 --> 00:42:27,309
نيل، أعدنا إلى نيويورك بسرعة

440
00:42:38,010 --> 00:42:40,010
عادت فرقة "ديب آيز" من
الخرائب يا سيدي

441
00:42:40,010 --> 00:42:42,170
ومن الواضح أن هناك حادث

442
00:42:42,170 --> 00:42:45,889
يبدو أن الأشباح
كانت منجذبة للدكتورة روس

443
00:42:45,889 --> 00:42:47,880
وقد نجا الطاقم بصعوبة

444
00:42:47,880 --> 00:42:51,199
وما زال كابتن إدواردز قائداً

445
00:42:51,809 --> 00:42:53,380
أصدر أمراً

446
00:42:53,380 --> 00:42:56,920
أريد القبض على إدواردز
ود. روس

447
00:42:57,099 --> 00:43:00,000
وكل مواد أبحاث د. سيد
حول نظرية الطاقة

448
00:43:00,420 --> 00:43:02,268
تتم مصادرتها فوراً

449
00:43:02,400 --> 00:43:05,119
قد لا يتقبل المجلس
هذا الأمر يا سيدي

450
00:43:05,110 --> 00:43:07,110
ويالها من مأساة

451
00:43:07,440 --> 00:43:09,518
هذا ممتاز يا ميجور

452
00:43:09,949 --> 00:43:12,289
لقد فتح الكابتن لنا الباب

453
00:43:12,289 --> 00:43:15,690
في صبيحة الغد
سيكون المجلس جاثياً أمامنا

454
00:43:15,690 --> 00:43:18,699
يشكرنا على كشف الخونة

455
00:43:18,699 --> 00:43:20,699
يتوسلون إلينا لننقذهم من الأشباح

456
00:43:26,380 --> 00:43:27,880
كيف حالها يا دكتور؟

457
00:43:27,880 --> 00:43:29,880
إنها تحتضر

458
00:43:29,880 --> 00:43:31,880
لابد أن هناك ما يمكنك فعله

459
00:43:31,880 --> 00:43:34,800
آكي تناضل بستة أرواح
فقط من الثمانية

460
00:43:34,800 --> 00:43:37,710
علينا أن نزرع الروح السابعة
مباشرة في لوحة صدرها

461
00:43:37,710 --> 00:43:40,750
لقد أصابتها رصاصة
وقد تكون تالفة

462
00:43:40,750 --> 00:43:42,739
علينا إصلاح هذه اللوحة بسرعة

463
00:43:43,610 --> 00:43:45,940
علاماتها الحيوية تتدهور

464
00:43:45,940 --> 00:43:48,300
آكي تضيع منا

465
00:43:49,739 --> 00:43:54,010
تحتاج إلى روح متعاطفة
تساعدها على التمسك بهذا العالم

466
00:43:54,010 --> 00:43:58,309
ولا أجد من يناسب المهمة
أكثر منك يا كابتن

467
00:43:59,159 --> 00:44:00,440
أنا لا أفهم

468
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
ليس عليك أن تفهم

469
00:44:02,440 --> 00:44:04,440
ابق معها الآن فحسب

470
00:44:06,280 --> 00:44:07,789
وأبقها معنا

471
00:45:00,760 --> 00:45:02,739
آكي، أين نحن؟

472
00:45:02,739 --> 00:45:04,750
على كوكب غريب

473
00:45:04,750 --> 00:45:06,760
كيف يمكن ذلك؟

474
00:45:08,280 --> 00:45:10,179
لست متأكدة تماماً

475
00:45:10,179 --> 00:45:12,179
تبدين غاية في الهدوء

476
00:45:12,579 --> 00:45:15,900
لقد رأيت هذا الحلم
كل ليلة لمدة شهور

477
00:45:15,900 --> 00:45:17,110
حلم؟

478
00:45:17,440 --> 00:45:19,360
حسناً، أياً ما كان

479
00:45:21,690 --> 00:45:23,880
أنت هنا فعلاً، أليس كذلك؟

480
00:45:26,119 --> 00:45:27,559
ماذا يحدث لي؟

481
00:45:27,559 --> 00:45:31,518
د. سيد يزرع الروح السابعة
في جسدك مباشرة

482
00:45:32,489 --> 00:45:38,420
إذن أنت مساعدي الروحي
جراي هذا لطف منك

483
00:45:38,420 --> 00:45:43,320
لا أعتقد أنك تدركين
مدى جدية الأمر

484
00:45:46,090 --> 00:45:47,960
هنا شئ يجب أن تراه يا سيدي

485
00:45:56,090 --> 00:45:58,789
ما الذي شاهده أيها الميجور؟.

486
00:45:58,789 --> 00:46:02,268
يبدو أن د. روس
كانت تسجل أحلامها

487
00:46:02,590 --> 00:46:07,309
ولماذا أهتم...
بأحلامها؟

488
00:46:07,969 --> 00:46:10,090
هذا هو دليلنا

489
00:46:10,090 --> 00:46:12,820
إنها تحت سيطرة الأشباح

490
00:46:17,710 --> 00:46:22,500
أحلام د. روس هي كل ما يلزم
المجلس للتصريح بإطلاق المدفع زيوس

491
00:46:22,500 --> 00:46:26,369
المجلس قانع بالاختباء
داخل هذه المدينة المحصنة

492
00:46:26,369 --> 00:46:28,369
بينما يموت العالم قليلاً كل يوم

493
00:46:28,369 --> 00:46:31,820
أعتقد أنهم يحتاجون دفعة
في الاتجاه الصحيح يا ميجور

494
00:46:31,820 --> 00:46:33,809
اجمع فرقة من أخلص رجالك

495
00:47:26,599 --> 00:47:28,920
ماذا يفعلون؟
لماذا يحدقون بنا؟

496
00:47:28,920 --> 00:47:30,909
ليس بنا

497
00:48:21,139 --> 00:48:22,820
مرحباً بعودتك يا كابتن

498
00:48:25,659 --> 00:48:28,789
هل انتهينا؟
كيف حالها يا دكتور؟

499
00:48:29,320 --> 00:48:32,079
ستكون على ما يرام
لكن بشكل مؤقت

500
00:48:32,079 --> 00:48:34,829
نحتاج للعثور على الروح
الثامنة لنشفيها

501
00:48:38,659 --> 00:48:41,420
آكي، هل تستطيعين سماعي؟

502
00:48:43,800 --> 00:48:47,099
لقد أكملت الحلم.
وأعرف معناه

503
00:48:47,400 --> 00:48:49,639
أنا أعرف حقيقة الأشباح

504
00:48:51,369 --> 00:48:55,480
لا يتحركن أحدكم
كلكم مقبوض عليكم

505
00:49:05,750 --> 00:49:09,300
قبضنا عليهم يا سيدي
سيدي!

506
00:49:09,849 --> 00:49:11,619
زوجتي وابنتي

507
00:49:14,179 --> 00:49:19,050
قتلتهما الأشباح في حاجز سان
فرانسسكو عندما هوجمت المدينة

508
00:49:19,440 --> 00:49:21,050
هل أخبرتك بذلك قبلاً؟.

509
00:49:23,420 --> 00:49:25,268
أحاول تصور...

510
00:49:26,590 --> 00:49:30,190
كيف يكون الحال عندما ترى
كل من حولك يتساقطون موتى

511
00:49:30,190 --> 00:49:31,900
بدون سبب ظاهر

512
00:49:33,090 --> 00:49:37,110
وفي النهاية تشعر
بشئ إلى جوارك

513
00:49:37,690 --> 00:49:41,090
شئ خفي.. يلمسك

514
00:49:42,210 --> 00:49:44,179
يمتد لداخل جسدك

515
00:49:46,949 --> 00:49:50,920
-لقد فقدت أسرتك، أليس كذلك؟
-نعم يا سيدي

516
00:49:50,920 --> 00:49:52,920
لهذا أثق بك

517
00:49:53,768 --> 00:49:55,280
بكم جميعاً

518
00:49:55,730 --> 00:49:58,289
أنتم تعلمون ما يجب عمله

519
00:50:12,960 --> 00:50:15,050
ميجور، اقبض على هؤلاء الرجال

520
00:50:24,760 --> 00:50:26,500
خفض الطاقة
في القطاع31

521
00:50:26,500 --> 00:50:29,190
سيدي، أنت تدرك أن الأشباح..

522
00:50:29,190 --> 00:50:33,880
أنا أدرك أن علينا دفع
المجلس ليتصرف تجاه العدو

523
00:50:41,110 --> 00:50:43,909
إعادة توجيه25% من الطاقة

524
00:50:44,449 --> 00:50:47,768
تخفيض الطاقة في القطاع31

525
00:50:49,130 --> 00:50:52,440
اختراق للحاجز في القطاع31
لقد مروا منه الآن

526
00:50:52,440 --> 00:50:56,000
أعتقد أن بإمكاننا التعامل
مع بعض الأشباح في نطاق محصور

527
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
اهدأ يا ميجور

528
00:50:58,000 --> 00:51:00,960
لن تنتهي هذه االليلة
إلا وقد صرت بطلاً.

529
00:51:03,929 --> 00:51:07,210
-آكي، أنا لا أعتقد..
-لقد كنت في منامي، ورأيتهم

530
00:51:07,210 --> 00:51:09,719
لست متأكداً مما رأيت،
فكيف تتأكدين أنت؟

531
00:51:09,719 --> 00:51:11,900
كابتن، أرجوك، دعها تكمل

532
00:51:12,530 --> 00:51:15,599
لماذا في اعتقادكم لم نستطع

533
00:51:15,599 --> 00:51:18,768
تحديد العلاقة بين الأشباح
ذات الحجم الآدمي

534
00:51:18,768 --> 00:51:20,768
والأخرى العملاقة التي تجوب الخرائب؟

535
00:51:20,768 --> 00:51:24,579
عفواً يا دكتورة،
عن أي علاقة تتحدثين؟.

536
00:51:24,800 --> 00:51:29,320
أعني، لديك الأشباح ذات الحجم الآدمي
وتلك الضخمة المفزعة

537
00:51:29,320 --> 00:51:32,300
وتلك الطائرة، ودعونا
لا ننسى أفضلهم عندي

538
00:51:32,380 --> 00:51:34,309
الأشباح العملاقة

539
00:51:34,309 --> 00:51:36,000
-اهدأ يا ولد
-إنه محق

540
00:51:36,000 --> 00:51:38,210
لو قضيت في الميدان مثلما قضينا

541
00:51:38,230 --> 00:51:41,980
لتأكدت من عدم وجود علاقة
إنها حديقة حيوان

542
00:51:41,980 --> 00:51:45,679
بالضبط، أعتقد أن العملاقة
تماثل الحيتان أو الأفيال لدينا

543
00:51:45,920 --> 00:51:50,090
لكن لماذا يقوم جيش غاز بجلب
مجموعة من الحيتان والأفيال معه؟

544
00:51:50,170 --> 00:51:52,949
إلا لو كانت مركبتهم
مثل فلك نوح

545
00:51:53,750 --> 00:51:59,869
لقد افترضنا دائماً أن النيزك
مصمم كوسيلة للانتقال.. ربما لم يكن

546
00:51:59,869 --> 00:52:01,809
النيزك قطعة من كوكبهم

547
00:52:01,809 --> 00:52:04,400
انطلقت في الفضاء
عندما دمروا عالمهم

548
00:52:04,610 --> 00:52:09,170
لكن كيف تحملوا الحياة
في الفضاء الخارجي على قطعة صخور؟

549
00:52:09,170 --> 00:52:10,570
لم يتحملوها

550
00:52:14,489 --> 00:52:17,050
لقد بدأ الأمر يتضح
بشكل مفزع

551
00:52:17,050 --> 00:52:19,199
ماذا ترى في كل هذا يا كابتن؟

552
00:52:19,619 --> 00:52:22,900
أعتقد أن هذا يفسر
لماذا لم يكن لدينا فرصة

553
00:52:23,260 --> 00:52:26,429
كل استراتيجياتنا مبنية
على افتراض واحد.

554
00:52:27,119 --> 00:52:29,809
أننا نحارب غزاة غرباء

555
00:52:30,059 --> 00:52:31,820
فكر في ذلك الحلم يا جراي

556
00:52:31,820 --> 00:52:35,690
كيف ماتوا، منذئذ
لم يعرفوا إلا المعاناة

557
00:52:36,268 --> 00:52:38,230
ليسوا جيشاً غازياً

558
00:52:38,230 --> 00:52:40,230
إنهم أشباح

559
00:52:41,619 --> 00:52:43,268
كم عدد الأشباح؟

560
00:52:43,329 --> 00:52:46,170
-أكثر مما يلزم لإقناع المجلس
-ممتاز

561
00:52:46,690 --> 00:52:49,969
-شغل الإنذار، وأرسل فرقة لإبادتهم
-نعم يا سيدي

562
00:52:50,130 --> 00:52:52,440
حالة الإنذار: تشغيل كامل

563
00:52:52,780 --> 00:52:54,980
سيدي، لدي العديد
من الأشباح

564
00:52:54,980 --> 00:52:58,018
-بالطبع لديك
-خارج القطاع31

565
00:52:58,018 --> 00:52:59,530
ويتحركون بسرعة خرافية

566
00:52:59,530 --> 00:53:01,320
ميجور، ما الذي يحدث هنا؟

567
00:53:01,320 --> 00:53:02,650
إنهم في الأنابيب

568
00:53:02,650 --> 00:53:05,909
إنهم يتحركون عبر الطاقة الحيوية

569
00:53:05,909 --> 00:53:10,360
مستحيل، لن ينجو كائن
حي في هذه الأنابيب

570
00:53:10,639 --> 00:53:12,659
لدينا واحد ضخم متجه إلى هنا

571
00:53:21,719 --> 00:53:25,449
-يا إلهي
-لا تطلق النار

572
00:54:12,099 --> 00:54:13,780
ماذا فعلت؟

573
00:54:34,510 --> 00:54:37,329
هيا يا نيل، نحتاج لإيجاد مهرب

574
00:54:37,329 --> 00:54:39,170
وأنت رجلنا، فكر

575
00:54:39,170 --> 00:54:43,139
كابتن، هذه الجدران من سبيكة
تايتنيوم، والقضبان ليزر نبضي

576
00:54:43,199 --> 00:54:46,699
أعني أنه لا يمكنني تحريك
عصا سحرية و..

577
00:54:49,559 --> 00:54:52,349
-نيل، أنا منبهر
-وأنا كذلك

578
00:54:52,429 --> 00:54:55,570
توجهوا لأقرب محطة إخلاء

579
00:54:58,719 --> 00:55:01,119
أعتقد أن علينا أن
نتجه لأقرب محطة إخلاء

580
00:55:01,119 --> 00:55:03,239
توجهوا لأقرب محطة إخلاء

581
00:55:27,150 --> 00:55:27,940
ها هم

582
00:55:27,940 --> 00:55:29,670
لكن الآخرون.. د. سيد

583
00:55:29,670 --> 00:55:31,670
"ديب آيز" سيرعونه، تعالي

584
00:55:39,929 --> 00:55:41,860
ماذا يحدث؟
لماذا نستطيع رؤيتهم؟

585
00:55:41,860 --> 00:55:44,639
لابد أنها تحمل بقايا طاقة
من عبور الحاجز

586
00:55:50,018 --> 00:55:51,289
خلفك

587
00:56:53,460 --> 00:56:55,329
الجميع يركبون

588
00:58:02,860 --> 00:58:04,130
يجب أن نجد مركبتي

589
00:58:04,130 --> 00:58:07,099
إن كانت موجودة في المدينة
فستكون في المرفأ العسكري

590
00:58:07,099 --> 00:58:09,090
هذا "لو" كانت

591
00:58:17,679 --> 00:58:18,869
انتبه

592
00:58:26,760 --> 00:58:29,000
-أخرجنا من هنا
-لك ذلك

593
00:58:46,960 --> 00:58:48,539
حسناً، وماذا الآن؟

594
00:58:48,539 --> 00:58:51,150
-سنمر عبر المحطة.
-ماذا؟

595
00:58:51,150 --> 00:58:54,239
-كابتن، مع كامل احترامي
-عفواً يا كابتن

596
00:58:54,389 --> 00:58:56,250
المحطة.. سنمر عبرها

597
00:58:56,250 --> 00:58:58,250
إنها الطريقة الوحيدة

598
00:58:58,690 --> 00:59:02,349
إذن أعتقد أنها ستكون
رحلة صعبة شيئاً ما

599
00:59:02,349 --> 00:59:04,579
لديك موهبة في تبسيط الأمور

600
00:59:04,579 --> 00:59:06,590
تماسكوا جمعاً

601
00:59:33,920 --> 00:59:38,018
-دكتور؟
-مثير

602
00:59:38,570 --> 00:59:40,889
-هل أصيب أحد؟
-كابتن

603
00:59:45,139 --> 00:59:48,010
-يا إلهي
-خاطبني أيها الرقيب

604
00:59:48,219 --> 00:59:49,860
أواه

605
00:59:49,969 --> 00:59:51,940
-ساعديني يا جين
-لا! انتظر

606
00:59:52,329 --> 00:59:53,500
نحن نجازف بإصابة أشد

607
00:59:53,500 --> 00:59:55,429
نحتاج للأدوات الملائمة لإخراجه

608
00:59:55,429 --> 00:59:56,440
إنها في مركبتي

609
00:59:57,619 --> 01:00:00,849
لا، لا، لا مخدر

610
01:00:00,849 --> 01:00:02,860
-كابتن؟
-سمعت الرجل

611
01:00:03,409 --> 01:00:05,739
سنجد المركبة ونعود إليك

612
01:00:05,739 --> 01:00:07,360
-سأبقى معه
-وأنا أيضاً

613
01:00:07,360 --> 01:00:09,349
لن يبقى أحد

614
01:00:09,349 --> 01:00:12,409
-أعطني سلاحاً فحسب
-لك هذا

615
01:00:12,570 --> 01:00:14,059
أعطه سلاحاً

616
01:00:14,059 --> 01:00:16,050
نفّذ

617
01:00:16,699 --> 01:00:19,510
سنعود من أجلك أيها الرقيب

618
01:00:19,789 --> 01:00:21,139
أتسمعني؟

619
01:00:21,139 --> 01:00:24,449
أسمعك يا كابتن
والآن اذهبوا من هنا

620
01:00:24,449 --> 01:00:26,460
لنتحرك

621
01:01:16,980 --> 01:01:19,730
هذا جيد

622
01:01:19,730 --> 01:01:23,320
يمكننا استخدامه لاسترجاع ريان
ونقله بأمان إلى هنا

623
01:01:23,320 --> 01:01:27,340
إلا أننا سنحتاج لاستبدال
خلايا الطاقة التالفة هذه

624
01:01:27,340 --> 01:01:29,840
قد تكون هناك بعض
عبوات الطاقة في المرفأ

625
01:01:29,840 --> 01:01:31,840
حسناً يا جين، تفحصي المرفأ

626
01:01:31,840 --> 01:01:33,369
نيل، جهزنا للانطلاق

627
01:01:33,480 --> 01:01:35,369
آكي ود. سيد
أعدا الجهاز الرباعي

628
01:01:35,559 --> 01:01:37,710
سأذهب للبرج وأدير الممر الهوائي

629
01:01:37,710 --> 01:01:40,849
قد تكون المدينة ضاعت
لكننا لم نضع

630
01:01:40,849 --> 01:01:42,840
لنقم بهذا الأمر
ونخرج من هنا

631
01:01:53,199 --> 01:01:56,750
-جراي، كن حذراً
-وأنت أيضاً

632
01:02:56,340 --> 01:02:59,090
-نيل، هل تسمعني؟
-بوضوح يا كابتن

633
01:02:59,949 --> 01:03:01,460
هذه الصغيرة قد تطير وحدها

634
01:03:09,300 --> 01:03:11,809
-مسار الطيران جاهز
-بدأ التدوير

635
01:03:15,739 --> 01:03:17,920
اخرج إلى الدرج الهوائي
لدينا مشكلة

636
01:03:18,110 --> 01:03:20,900
أرى أن بعض كابلات التثبيت
مازالت مربوطة بالسفينة

637
01:03:20,920 --> 01:03:22,500
هل يمكنك حلها
من غرفة القيادة؟

638
01:03:22,500 --> 01:03:25,760
لا، وأطلب الإذن للخروج
وحل الكوابح

639
01:03:26,219 --> 01:03:27,760
نفّذ

640
01:03:39,340 --> 01:03:41,268
هناك مشكلة

641
01:03:49,730 --> 01:03:52,360
أدوات التحكم مقفلة بالطبع

642
01:03:55,518 --> 01:03:56,980
جين، دعيني أسألك شيئاً

643
01:03:56,980 --> 01:03:58,980
أتعتقدين أننا سنخرج
من هنا أحياء؟

644
01:03:58,980 --> 01:04:00,980
أعني أنني أتساءل
لو كان أحداً سيخرج من هنا

645
01:04:00,980 --> 01:04:02,989
أتظنين أحداً بلغ هذا الحد؟

646
01:04:03,768 --> 01:04:07,300
أتعتقدين أن موضوع الروح
الثامنة سيجدي مع الأشباح؟

647
01:04:07,300 --> 01:04:09,289
ماذا لو كان كل هذا
مجموعة من الترهات؟

648
01:04:11,360 --> 01:04:13,469
جين، أتمانعين في التوقف عن الحديث؟

649
01:04:13,469 --> 01:04:15,480
أحاول التركيز هنا

650
01:04:28,059 --> 01:04:29,800
ماذا يحدث عندكم؟

651
01:04:29,800 --> 01:04:31,789
لاشئ يعجزنا

652
01:04:44,869 --> 01:04:47,309
-ما هو موقفك؟
-قاريت الانتهاء

653
01:04:47,710 --> 01:04:50,690
-أريد أن تعودا للداخل
-نحن بخير يا سيدي

654
01:04:50,690 --> 01:04:53,280
جين تتفاوض بحزم بالغ

655
01:04:53,280 --> 01:04:54,670
خاطبيني يا جين

656
01:04:56,340 --> 01:04:58,329
ليست هناك مشكلة يا كابتن

657
01:05:03,789 --> 01:05:06,768
كابتن، يمكننا الانطلاق

658
01:05:29,179 --> 01:05:31,190
لا!

659
01:05:46,469 --> 01:05:50,960
جين، اخرجي من هناك
اخرجي من هناك الآن. هيا

660
01:05:50,960 --> 01:05:53,800
جين، اخرجي من هناك

661
01:06:21,289 --> 01:06:23,500
الدرع مشحون وجاهز

662
01:06:24,349 --> 01:06:25,789
-إلى أين تذهبين؟
-إلى غرفة القيادة

663
01:06:25,789 --> 01:06:29,170
المركبة مضبوطة على الطيار الآلي
وبدأ العد التنازلي للانطلاق

664
01:06:29,170 --> 01:06:32,170
انتظري! هذا خطر جداً
آكي..

665
01:06:56,639 --> 01:06:58,349
إليّ أيها الحقير

666
01:08:11,150 --> 01:08:13,710
ريان!

667
01:08:25,238 --> 01:08:28,020
جراي، أتسمعني؟
ماذا يحدث؟

668
01:08:28,020 --> 01:08:30,310
أنت وسيد ستخرجان من هنا

669
01:08:30,310 --> 01:08:32,720
لا، لا يمكننا أن نترك الجميع

670
01:08:32,828 --> 01:08:35,710
-لقد مات الجميع
-لن أرحل بدونك

671
01:08:35,710 --> 01:08:38,510
آسف، ولكن ليس لديك خيار

672
01:08:39,970 --> 01:08:41,210
وداعاً يا آكي

673
01:11:26,810 --> 01:11:32,520
أتمني فقط لو أؤمن
بأنهم في مكان أفضل

674
01:13:42,550 --> 01:13:47,578
لقد وسعت معامل الفحص ليتضمن
منطقة أغفلناها من قبل

675
01:13:47,578 --> 01:13:49,069
حفرة التصادم

676
01:13:50,750 --> 01:13:52,710
إنه مكان غريب
للعثور على الروح الثامنة

677
01:13:52,710 --> 01:13:54,609
فعلاً، مدهش للغاية

678
01:13:54,609 --> 01:13:56,908
لكن لا يحيا
هناك سوى الأشباح

679
01:13:57,100 --> 01:13:58,198
بالضبط

680
01:13:58,198 --> 01:14:01,649
مما يعني أن الروح
الثامنة روح شبحية

681
01:14:01,649 --> 01:14:03,640
لا يمكنني التفسير الآن

682
01:14:03,640 --> 01:14:05,118
-لكن بمجرد وصولنا هناك
-مهلاً

683
01:14:05,118 --> 01:14:06,828
-ستفهم..
-مهلاً يا دكتور

684
01:14:06,828 --> 01:14:08,819
هذه رحلة بلا عودة

685
01:14:08,819 --> 01:14:12,130
نعم، توقعت أنك ستقيّم
فرصتنا بهذا الشكل

686
01:14:12,130 --> 01:14:15,350
-ماذا، وها أنا مخطئ؟
-كلا، أنا أوافقك، يحتمل

687
01:14:15,520 --> 01:14:18,868
ألا نعيش حتى نستخلص
الروح الثامنة من الحفرة

688
01:14:18,868 --> 01:14:20,448
إذن لماذا نحاول؟

689
01:14:20,448 --> 01:14:22,930
لأننا لن نحتاج لاستخلاص
الروح الثامنة

690
01:14:22,930 --> 01:14:24,939
إن لم يمكننا جلب
الروح الأخيرة هنا

691
01:14:24,939 --> 01:14:27,750
يمكننا الذهاب هناك
وإكمال الموجة بداخل الحفرة

692
01:14:27,750 --> 01:14:29,238
نعم، بالضبط

693
01:14:29,238 --> 01:14:31,250
وكيف نفعل ذلك بالضيط؟

694
01:14:31,250 --> 01:14:33,250
يمكنني تركيب جهاز

695
01:14:33,408 --> 01:14:37,729
يرتبط بلوحة صدر آكي
لجذب الروح الثامنة، وعندها..

696
01:14:38,899 --> 01:14:41,850
-وعندها ماذا؟
-وعندها ننتظر

697
01:14:42,399 --> 01:14:43,970
ونرى ما سيحدث

698
01:14:44,380 --> 01:14:45,350
هكذا؟

699
01:14:46,140 --> 01:14:48,408
أهذه هي خطتك؟
-ننتظر ونرى ما يحدث؟

700
01:14:48,408 --> 01:14:51,880
-نعم.
-بديع

701
01:14:52,238 --> 01:14:53,868
لكني لدي خطتي الخاصة

702
01:14:54,220 --> 01:14:58,600
نظل نفحص السطح من مدارنا، وربما
وجدنا روحا ملائمة في مكان آخر

703
01:14:58,600 --> 01:14:59,960
آكي؟

704
01:15:00,310 --> 01:15:01,948
أرى أن ندخل

705
01:15:06,350 --> 01:15:10,399
جنرال هاين، مسموح لك
بالرسو في المحطة 10ألفا

706
01:15:31,828 --> 01:15:34,390
ما الذي سبب انهيار
الحاجز يا جنرال هاين

707
01:15:35,880 --> 01:15:38,439
أخشى أنه كان سيحدث مع الوقت

708
01:15:38,439 --> 01:15:41,319
أن يحصل الأشباح على
مناعة ضد حواجزنا

709
01:15:41,920 --> 01:15:44,618
لكن يسعدني أن أراك
وبقية أعضاء المجلس

710
01:15:44,618 --> 01:15:47,840
قد انتقلتم إلى هيوستن
بدون خسائر

711
01:15:48,529 --> 01:15:50,680
لقد كانت الخسائر فادحة
هذا المساء

712
01:15:51,368 --> 01:15:54,710
وقد أعاد المجلس النظر
في اقتراحك باستخدام المدفع زيوس

713
01:15:54,710 --> 01:15:56,038
أرى ذلك

714
01:15:56,038 --> 01:15:58,300
نحن نرسل شفرة الاستخدام
إليك الآن

715
01:16:00,250 --> 01:16:04,520
وحظ طيب لنا جميعاً

716
01:16:08,000 --> 01:16:09,988
استعدوا لإطلاق المدفع

717
01:16:09,988 --> 01:16:11,988
الهدف يا سيدي؟

718
01:16:12,538 --> 01:16:14,229
حفرة الأشباح

719
01:16:41,300 --> 01:16:44,720
الإعداد للإسقاط عند ثلاثة
إثنين، واحد

720
01:16:49,908 --> 01:16:51,970
تشغيل الدرع

721
01:16:53,819 --> 01:16:58,149
حسناً، نحن فوق النيزك
هل رأيته يا دكتور؟

722
01:16:59,010 --> 01:17:00,868
هناك الكثير منهم

723
01:17:03,930 --> 01:17:05,819
انتظرا. نعم,

724
01:17:05,819 --> 01:17:09,170
أنا أتابع الروح الثامنة
وهي تتحرك على سطح الحفرة

725
01:17:09,479 --> 01:17:12,238
حسناً، والآن لننظر عن قرب

726
01:17:52,960 --> 01:17:54,770
جاهزون للإطلاق في3 دقائق

727
01:17:54,770 --> 01:17:56,770
أقصى حد للطاقة

728
01:17:56,770 --> 01:17:59,238
نقل تدفق البلازما للماء

729
01:17:59,238 --> 01:18:01,250
تشغيل الدوافع العكسية

730
01:18:01,250 --> 01:18:03,260
تدفق الأقفال

731
01:18:03,260 --> 01:18:04,350
الوضع أخضر

732
01:18:04,350 --> 01:18:07,100
هناك شئ على شاشة الرادار
فوق موقع الحفرة

733
01:18:10,220 --> 01:18:11,618
إنها هي

734
01:18:11,618 --> 01:18:13,158
سيدي؟

735
01:18:13,310 --> 01:18:15,670
مجرد خائنة تحت سيطرة العدو

736
01:18:15,670 --> 01:18:17,680
أكمل العد التنازلي

737
01:18:17,680 --> 01:18:20,109
سنقضي عليهم جميعاً
في وقت واحد

738
01:18:24,488 --> 01:18:27,500
نحن نقترب من الشبح
اللقاء في ثلاثين ثانية

739
01:18:29,569 --> 01:18:30,920
تحديد الهدف

740
01:18:31,408 --> 01:18:33,158
جاهزون لإطلاق النار عند أمرك

741
01:18:37,948 --> 01:18:40,738
إنه مطابق مطابق تماماً.

742
01:18:40,738 --> 01:18:42,479
-ماسح الهدف جاهز
-أطلق النار

743
01:19:17,930 --> 01:19:21,510
-ما هذا؟
-مدفع زيوس، إنهم يقصفون الحفرة

744
01:19:21,510 --> 01:19:23,520
آكي، كابتن، هل أنتما بخير؟

745
01:19:23,520 --> 01:19:25,529
-مهتزين بعض الشئ
-انتظر

746
01:19:25,529 --> 01:19:29,810
سيد، الروح الثامنة لم تعد
على شاشتنا، هل تراها؟

747
01:19:30,229 --> 01:19:34,670
لقد دمرت الروح الثامنة

748
01:19:34,670 --> 01:19:36,670
وماذا سنفعل الآن

749
01:19:36,670 --> 01:19:39,069
لا شئ، لقد انتهت المهمة

750
01:19:39,069 --> 01:19:41,078
-يجب أن نهرب من هنا
-دخلاء

751
01:20:13,210 --> 01:20:14,609
ما هذا؟

752
01:20:14,948 --> 01:20:17,390
إذا كنت ستخرجنا من هنا
فالأحسن أن تفعل الآن

753
01:20:30,350 --> 01:20:31,319
تماسك

754
01:20:40,890 --> 01:20:42,350
لا أستطيع التمسك بكما

755
01:20:47,279 --> 01:20:49,229
أعجز عن الاحتفاظ بارتفاعي

756
01:20:57,149 --> 01:20:59,529
إجراءات الهبوط الاضطراري

757
01:21:22,960 --> 01:21:25,408
أجيباني، أجيباني أرجوكما

758
01:21:25,760 --> 01:21:28,670
آكي، جراي، هل تسمعاني؟

759
01:21:28,670 --> 01:21:31,368
سيد أحتاج لمخاطبة المحطة

760
01:21:31,368 --> 01:21:32,828
أيمكنك توصيلنا؟

761
01:21:34,899 --> 01:21:38,010
-ما هذا الشئ؟
-لا أدري يا سيدي

762
01:21:38,010 --> 01:21:40,000
رسالة واردة يا سيدي

763
01:21:40,930 --> 01:21:43,529
جنرال هاين، يجب
أن توقف القصف فوراً

764
01:21:43,529 --> 01:21:47,720
ما تراه في الحفرة
-هو الروح الحية للكوكب الغريب

765
01:21:47,720 --> 01:21:50,880
لقد دمر الكوكب
وهبط جزء منه هنا

766
01:21:50,880 --> 01:21:53,948
هذا ليس غزواً،
ولم يكن أبداً

767
01:21:53,948 --> 01:21:54,750
أرى ذلك

768
01:21:54,880 --> 01:21:58,658
وماذا كنا نحارب طول
الوقت يا دكتور؟ أشباح؟

769
01:21:58,658 --> 01:22:02,899
نعم، أرواح مرتبكة
وضائعة وغاضبة

770
01:22:02,899 --> 01:22:06,260
حقاً؟ وهذه الأرواح نابعة
من تلك الجايا

771
01:22:06,430 --> 01:22:07,970
جنرال هاين، عليك أن تسمعني

772
01:22:07,970 --> 01:22:09,788
جايا غريبة، جايا أرضية

773
01:22:09,788 --> 01:22:11,970
لم أومن بهذا الهراء أبداً

774
01:22:11,970 --> 01:22:14,340
وتبقى الحقيقة أن
الأرض معرضة للهجوم

775
01:22:14,340 --> 01:22:17,649
من معتد يجب تدميره،
بأي ثمن

776
01:22:17,649 --> 01:22:20,158
قد يكون الكوكب بأسره
هو الثمن

777
01:22:20,158 --> 01:22:23,550
قصف الجايا الغريبة
سيجعلها أقوى ليس إلا

778
01:22:23,550 --> 01:22:25,560
بما أنك تحت سيطرة
الأغراب يا دكتورة

779
01:22:25,560 --> 01:22:26,939
سأتفهم احتجاجك على أننا

780
01:22:26,939 --> 01:22:30,029
نقوم بالتصرف الصحيح

781
01:22:30,189 --> 01:22:34,738
أقترح أن تستغلي آخر لحظاتك
وتستعدي للقاء جايا

782
01:22:34,738 --> 01:22:37,948
استمروا في قصف الغزاة
حتى تقضوا عليهم

783
01:23:14,279 --> 01:23:16,600
جنرال، النظام زائد السخونة

784
01:23:16,600 --> 01:23:19,029
سنقصفهم مرة، وأخرى

785
01:23:19,029 --> 01:23:20,920
ونستمر في القصف
حتى يموتون

786
01:23:20,920 --> 01:23:23,738
لكننا لسنا متأكدين من
القصف له أي أثر على المخلوق

787
01:23:23,738 --> 01:23:26,970
بلا أثر، لقد دفعناهم
للهروب أيها الجندي

788
01:23:26,970 --> 01:23:29,689
هذه لحظة انتصارنا

789
01:23:29,988 --> 01:23:31,538
آمرك بإطلاق النار

790
01:23:31,538 --> 01:23:33,770
لن يسمح لنا النظام
بإطلاق النار ثانية

791
01:23:33,770 --> 01:23:35,399
سنرى ذلك

792
01:23:36,859 --> 01:23:40,090
لقد تعطل الدرع
ونحن مكشوفان هنا، هيا

793
01:24:02,250 --> 01:24:04,149
هذا ليس بمكان نبقى فيه

794
01:24:12,600 --> 01:24:14,680
ما هذا؟

795
01:24:14,680 --> 01:24:17,689
-هذا ليس ما أظن، أليس كذلك؟
-نعم، هذه جايا

796
01:24:17,738 --> 01:24:20,470
هذا بالتأكيد ليس
مكاناً مناسباً للبقاء

797
01:24:21,220 --> 01:24:24,810
-هل أنت بخير؟
-أنا بخير

798
01:24:24,810 --> 01:24:26,810
يجب أن أخاطب د. سيد

799
01:25:06,350 --> 01:25:08,979
سيد، هل تسمعني؟

800
01:25:09,600 --> 01:25:11,560
تكلمي، مازلت هنا

801
01:25:11,560 --> 01:25:16,328
نحن ننظر إلى جايا،
أتسمعني؟ جايا!

802
01:25:16,328 --> 01:25:20,470
أعتقد أن هذا يفسر
سبب ظهور الروح الثامنة هنا

803
01:25:21,578 --> 01:25:25,210
نعم، نعم، هذا هو السبب

804
01:25:25,328 --> 01:25:28,158
لابد أن شبحاً قد تحول
إلى الروح الثامنة

805
01:25:28,158 --> 01:25:31,439
عندما مس حياة جديدة
ولدت من جايا

806
01:25:31,550 --> 01:25:34,590
وعلى ذلك، فقد تغيرت
بصمة الطاقة المعطاة له

807
01:25:34,590 --> 01:25:37,069
مما ميزه بالتأكيد
عن بقية الأشباح

808
01:25:38,078 --> 01:25:39,979
لم يكن لكما أي أمل

809
01:25:39,979 --> 01:25:43,430
في موقع أفضل للعثور
على روح جديدة متوافقة

810
01:25:44,100 --> 01:25:46,170
مهما فعلتما، لا تتحركا

811
01:25:46,170 --> 01:25:47,960
ابقيا حيث أنتما

812
01:25:49,560 --> 01:25:52,560
البقاء حيث نحن قد لا يكون
بالسهولة التي تظنها

813
01:25:53,640 --> 01:25:58,788
لا تقتل أيا منهم،
فقد تدمر آخر أمل لنا

814
01:25:58,788 --> 01:26:00,779
وماذا تقترح أن أفعل يا دكتور؟

815
01:26:00,779 --> 01:26:02,158
أطلب منهم التعامل بلطف؟

816
01:26:02,158 --> 01:26:06,850
استراتيجة المعارك مجال خبرتك
أنت يا كابتن

817
01:26:06,850 --> 01:26:10,130
ألتقط إشارة على جهازي
هل تراها؟

818
01:26:10,529 --> 01:26:13,350
نعم، روح متوافقة

819
01:26:13,350 --> 01:26:15,340
لابد أن تكون قريبة منك جداً

820
01:26:15,340 --> 01:26:17,340
حسناً، أيهم؟

821
01:26:17,810 --> 01:26:19,000
أيهم؟

822
01:26:19,000 --> 01:26:22,670
أواجه صعوبة الآن،
لحظة من فضلك

823
01:26:24,979 --> 01:26:28,420
دكتور، المكان يزدحم حولنا
آكي، لم يعد لدينا وقت

824
01:26:28,420 --> 01:26:31,078
آكي.. آكي!

825
01:28:00,368 --> 01:28:02,500
على أمل حياة جديدة

826
01:28:02,500 --> 01:28:05,359
هل غيرت جايا الشبح بداخلي؟

827
01:28:11,779 --> 01:28:13,850
لقد حصلت عليها

828
01:28:19,720 --> 01:28:22,198
جاري، تعال هنا، أنا أحتاجك

829
01:28:22,840 --> 01:28:24,600
هل تسمعني يا سيد؟

830
01:28:24,600 --> 01:28:26,600
لقد اكتمل نمط الموجة

831
01:28:26,600 --> 01:28:28,970
نعم، أسمعك. هذا رائع

832
01:28:29,408 --> 01:28:33,260
لا أعرف كيف تمكنت من
العثور على الروح الثامنة

833
01:28:33,260 --> 01:28:35,270
لقد عثرت هي علي

834
01:28:40,380 --> 01:28:43,658
الآن فهمت

835
01:28:43,738 --> 01:28:46,220
أما أنا فلم أفهم،\ما الذي يحدث؟

836
01:28:46,220 --> 01:28:48,590
أعطني عبوة الطاقة، أحتاج
لنشر الموجة المكتملة

837
01:28:48,590 --> 01:28:51,680
-سنكون بلا دفاع
-أعطنيها فحسب

838
01:28:52,100 --> 01:28:53,859
أرجو أن تعرفي
ما تفعلين يا آكي

839
01:28:53,859 --> 01:28:55,988
يمكننا استخدام الدرع
لنشر الموجة

840
01:28:55,988 --> 01:28:59,868
نظرية د. سيد كانت صائبة
أنا أملك الروح الثامنة

841
01:28:59,868 --> 01:29:01,859
لقد شفيت يا جاري

842
01:29:01,859 --> 01:29:03,859
هل أنت متأكدة من
حصولك على الروح الثامنة؟

843
01:29:03,859 --> 01:29:05,470
نعم، نعم، أنا متأكدة

844
01:29:05,470 --> 01:29:06,979
لكن كيف تعلمين ذلك؟

845
01:29:06,979 --> 01:29:08,630
لا تقلق، أخبرني شبح

846
01:29:08,630 --> 01:29:10,340
عظيم

847
01:29:10,340 --> 01:29:12,350
تم الأمر، تشغيل الدرع

848
01:29:18,560 --> 01:29:21,850
لا يعمل، يجب أن نفعل شيئاً
قبل أن يفوت الوقت

849
01:29:21,850 --> 01:29:24,788
إن لم يعمل هذا،
فقد فات الوقت بالفعل

850
01:29:31,029 --> 01:29:33,920
جاري... ثق بي

851
01:30:08,908 --> 01:30:11,109
لا، لا،

852
01:30:14,359 --> 01:30:16,210
انزلي

853
01:30:28,430 --> 01:30:31,569
-تحذير، شحن زائد على النظام
-أعلم

854
01:30:31,569 --> 01:30:34,948
-تحذير، شحن زائد على النظام
-أعلم

855
01:30:39,899 --> 01:30:41,710
لكن يجب القيام بالأمر

856
01:31:25,960 --> 01:31:27,590
أطلق النار! اللعنة!

857
01:31:28,520 --> 01:31:29,840
أطلق النار!

858
01:32:23,420 --> 01:32:24,658
جراي؟

859
01:32:48,029 --> 01:32:50,100
لا تتركني يا جراي!

860
01:32:51,060 --> 01:32:53,970
أخبرت سيد أن هذه
رحلة بلا عودة

861
01:32:55,038 --> 01:32:56,658
يبدو أني كنت محقاً

862
01:32:56,960 --> 01:32:59,260
لا يا جراي، تماسك
أرجوك

863
01:32:59,510 --> 01:33:01,408
مازالت لدي الموجة

864
01:33:01,408 --> 01:33:03,399
يمكننا النجاة من هذا الأمر

865
01:33:08,439 --> 01:33:10,140
لن ننجو

866
01:33:10,140 --> 01:33:13,069
-بل سننجو
-كلانا يعلم أنها ليست الحقيقة

867
01:33:23,868 --> 01:33:27,930
-جراي
-ساعديني

868
01:33:37,060 --> 01:33:40,578
-جراي
-اسمعيني

869
01:33:40,578 --> 01:33:44,720
لقد أنقذت حياتي يوماً،
والآن أريدك أن تنقذي نفسك

870
01:33:44,720 --> 01:33:46,710
جراي، لا، أرجوك

871
01:33:46,819 --> 01:33:50,020
دعيني أقوم بهذا الأمر
يا آكي، ثقي بي

872
01:34:00,189 --> 01:34:01,840
لا تتركني يا جراي

873
01:34:01,840 --> 01:34:04,899
كنت تحاولين إقناعي
بأن الموت ليس هو النهاية

874
01:34:04,899 --> 01:34:06,890
لا تتراجعي الآن

875
01:34:07,390 --> 01:34:10,078
بعد أن آمنت أخيراً

876
01:34:21,859 --> 01:34:23,380
أحبك

877
01:36:12,439 --> 01:36:14,390
إنها دافئة

878
01:36:23,750 --> 01:36:31,510
تمت الترجمة بواسطة:
Horizons - آفـــــاق
أشرف عاصم

879
01:36:42,850 --> 01:36:53,430
بريد إلكتروني: aassem@yahoo.com

880
01:36:54,430 --> 01:36:56,430
لا تنس تحميل ترجمة فيلمي
Ice Age - & - Monsters, Inc.

881
01:36:57,430 --> 01:36:59,430
الفيلم القادم هو: Shrek

882
01:37:00,430 --> 01:37:02,430
تمت الترجمة يوم
12/07/2002

