1
00:00:01,385 --> 00:00:31,986
Have a nice time

2
00:00:36,187 --> 00:00:39,587
My Favorite Actor
Tom Hanks

3
00:00:41,387 --> 00:00:45,387
فورست جامب

4
00:00:45,587 --> 00:00:53,588
يعد هذا الفيلم علامة فى تاريخ السينما الأمريكية

5
00:00:53,788 --> 00:01:02,388
لنشاهد ونرى إن كان يستحق

6
00:02:17,392 --> 00:02:52,394
Translated By .... M.M.B
mmb_mm@hotmail.com

7
00:03:07,395 --> 00:03:17,396
أتمنى لك مشاهدة ممتعة
M.M.B

8
00:03:18,496 --> 00:03:23,096
مرحباً. إسمى
فورست..فورست جامب

9
00:03:28,997 --> 00:03:30,897
هل تريدى شيكولاته ؟

10
00:03:33,497 --> 00:03:37,897
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها

11
00:03:37,997 --> 00:03:39,897
أمى كانت دائماً تقول

12
00:03:39,997 --> 00:03:43,697
الحياة مثل صندوق الشيكولاته

13
00:03:45,398 --> 00:03:47,898
ولن تعلم ماذا يخبئ لك

14
00:03:55,398 --> 00:03:58,298
لابد أنه حذاء مريح

15
00:03:58,398 --> 00:04:01,699
أراهن أنه يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء

16
00:04:01,799 --> 00:04:03,699
ولا تشعرى بشيء

17
00:04:05,999 --> 00:04:09,399
أتمنى لو كان عندى مثله

18
00:04:09,499 --> 00:04:11,899
لقد تعبت قدماى

19
00:04:11,999 --> 00:04:13,899
قالت أمى دائماً

20
00:04:13,999 --> 00:04:17,899
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه

21
00:04:17,999 --> 00:04:19,900
إلى أين يذهب

22
00:04:20,000 --> 00:04:21,500
وأين كان

23
00:04:28,500 --> 00:04:31,100
لقد إرتديت الكثير من الأحذية

24
00:04:33,000 --> 00:04:35,901
وبعضها كان مؤلم

25
00:04:36,001 --> 00:04:38,401
أذكر أول حذاء إرتديته

26
00:04:41,201 --> 00:04:44,201
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان

27
00:04:44,401 --> 00:04:47,401
لقد كان حذائى السحرى

28
00:04:47,501 --> 00:04:50,901
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن

29
00:04:57,502 --> 00:04:59,302
لنأخذ جولة صغيرة

30
00:05:06,902 --> 00:05:08,502
كيف تشعر ؟

31
00:05:11,903 --> 00:05:14,203
سيقانه قوية سيدة جامب

32
00:05:14,303 --> 00:05:16,703
لم أرى مثلهم أبداً

33
00:05:16,803 --> 00:05:20,903
لكن ظهره منحنى كسياسى

34
00:05:20,903 --> 00:05:24,303
لكننا سوف نجعله أفضل، أليس كذلك.فورست ؟

35
00:05:24,403 --> 00:05:25,603
فورست

36
00:05:25,703 --> 00:05:28,404
عندما كنت طفلاً

37
00:05:28,404 --> 00:05:31,204
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية

38
00:05:31,304 --> 00:05:32,304
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

39
00:05:32,304 --> 00:05:33,404
الجنرال ناثان بيدفورد فورست

40
00:05:33,504 --> 00:05:36,904
قالت بأننى أنتمى إليه بشكل ما

41
00:05:37,004 --> 00:05:38,404
لقد عاش

42
00:05:42,004 --> 00:05:45,405
فى زمن كانوا يرتدون فيه عباءاتهم ذات الشراشف

43
00:05:45,505 --> 00:05:49,905
ويتصرفون كالأشباح

44
00:05:50,005 --> 00:05:53,905
حتى الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف

45
00:05:54,005 --> 00:05:58,005
على أية حال لقد سميت فورست

46
00:05:58,105 --> 00:06:01,405
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى

47
00:06:01,505 --> 00:06:04,406
بأننا جميعاً قد نفعل نفس الشيء

48
00:06:04,506 --> 00:06:07,006
حتى لا أشعر بالذنب

49
00:06:15,906 --> 00:06:18,806
اصمد

50
00:06:18,907 --> 00:06:21,107
حسناً

51
00:06:21,207 --> 00:06:23,107
فيما تحدقون ؟

52
00:06:23,207 --> 00:06:24,607
ألم تروا أبداً

53
00:06:24,707 --> 00:06:27,607
ولد صغير يرتدى دعامات

54
00:06:28,907 --> 00:06:30,307
لا تدع أحد يقنعك

55
00:06:30,407 --> 00:06:32,807
أنه أفضل منك، فورست

56
00:06:32,907 --> 00:06:35,307
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر

57
00:06:35,407 --> 00:06:38,308
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات

58
00:06:38,408 --> 00:06:42,308
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم

59
00:06:42,508 --> 00:06:46,908
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17

60
00:06:46,908 --> 00:06:49,908
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما

61
00:06:49,908 --> 00:06:52,908
فى مقاطعة جرين بو

62
00:06:52,908 --> 00:06:55,409
عشنا فى بيت عائلة أمى

63
00:06:55,509 --> 00:06:57,509
بيت جد جد جدها

64
00:06:57,609 --> 00:07:01,009
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة

65
00:07:01,109 --> 00:07:03,509
كنا أنا وأمى فقط

66
00:07:03,509 --> 00:07:05,509
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة

67
00:07:05,509 --> 00:07:08,009
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية

68
00:07:08,009 --> 00:07:09,509
فى إيجارها للمسافرين

69
00:07:09,509 --> 00:07:13,110
وأى أحد من الأغراب عن المدينة

70
00:07:13,210 --> 00:07:16,110
كى نحصل على المال

71
00:07:16,210 --> 00:07:19,010
كانت أمى ذكية حقاً

72
00:07:19,010 --> 00:07:21,010
تذكر دائماً، فورست

73
00:07:21,010 --> 00:07:24,110
أنت لا تختلف عن أحد

74
00:07:26,410 --> 00:07:28,811
هل سمعت ما قلت، فورست ؟

75
00:07:28,911 --> 00:07:31,311
أنت مثل أى شخص

76
00:07:31,411 --> 00:07:33,311
لست مختلف

77
00:07:33,411 --> 00:07:38,111
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب

78
00:07:38,111 --> 00:07:40,611
مجموع درجاته 75

79
00:07:40,611 --> 00:07:43,211
حسناً، كلنا مختلفون

80
00:07:43,211 --> 00:07:44,511
سيد هانكوك

81
00:07:47,712 --> 00:07:50,212
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم

82
00:07:50,212 --> 00:07:53,712
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية

83
00:07:53,712 --> 00:07:56,712
قابلت الرئيس

84
00:07:56,712 --> 00:08:00,012
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب

85
00:08:00,112 --> 00:08:02,513
الآن، هذا طبيعى

86
00:08:02,613 --> 00:08:07,513
فورست هنا

87
00:08:07,613 --> 00:08:10,513
الحد الأدنى 80 درجة

88
00:08:10,513 --> 00:08:12,313
للدراسة فى المدرسة العامة

89
00:08:12,313 --> 00:08:13,613
سيدة جامب

90
00:08:13,713 --> 00:08:16,613
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة

91
00:08:16,713 --> 00:08:19,113
سيكون بخير حال هناك

92
00:08:19,214 --> 00:08:21,614
لا تهم هذه المستويات

93
00:08:21,714 --> 00:08:23,614
قد يكون

94
00:08:23,714 --> 00:08:25,814
ليس على المستوى المطلوب

95
00:08:25,914 --> 00:08:27,314
لكن ولدى فورست

96
00:08:27,414 --> 00:08:30,314
سيأخذ فرصته كالأخرون

97
00:08:30,414 --> 00:08:32,514
لن يذهب إلى مدرسة خاصة

98
00:08:32,514 --> 00:08:34,514
كى يتعلم من البداية

99
00:08:34,614 --> 00:08:37,515
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا

100
00:08:39,415 --> 00:08:42,315
لابد أن يكون هناك حل

101
00:08:42,415 --> 00:08:46,815
هذه المدرسة يحكمها نظام

102
00:08:46,915 --> 00:08:49,715
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا

103
00:08:49,715 --> 00:08:54,516
أين السيد جامب، سيدة جامب ؟

104
00:08:57,316 --> 00:08:59,216
إنه فى إجازة

105
00:09:16,317 --> 00:09:20,217
أمك تهتم بدراستك حقاً

106
00:09:25,817 --> 00:09:28,418
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟

107
00:09:39,818 --> 00:09:42,018
أخيراً كان لابد أن يحاول

108
00:09:42,118 --> 00:09:45,018
بدا الأمر سهلاً لكن

109
00:09:47,819 --> 00:09:51,019
أمى ما هى الإجازة ؟

110
00:09:51,119 --> 00:09:52,419
الإجازة ؟

111
00:09:52,419 --> 00:09:54,219
أين ذهب أبى ؟

112
00:09:56,119 --> 00:09:58,919
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما

113
00:10:01,319 --> 00:10:03,620
ولا تعود أبداً

114
00:10:07,620 --> 00:10:09,620
على أى حال، يمكنك أن تقول

115
00:10:09,620 --> 00:10:12,220
أننى وأمى وحدنا

116
00:10:12,320 --> 00:10:14,220
لكننا لم نهتم

117
00:10:14,320 --> 00:10:16,720
بيتنا لا يفرغ أبداً

118
00:10:16,820 --> 00:10:19,721
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون

119
00:10:19,821 --> 00:10:20,921
العشاء

120
00:10:21,021 --> 00:10:22,421
عشاء الجميع

121
00:10:22,521 --> 00:10:24,021
يبدو خاصاً

122
00:10:24,121 --> 00:10:26,921
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس

123
00:10:27,021 --> 00:10:30,421
كل الغرف مليئة بالمسافرين

124
00:10:30,521 --> 00:10:32,921
يأتون معهم بحقائب السفر

125
00:10:33,021 --> 00:10:36,421
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة

126
00:10:36,521 --> 00:10:40,222
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟

127
00:10:40,322 --> 00:10:43,122
ذات مرة سكن لدينا شاب

128
00:10:43,222 --> 00:10:46,322
لديه جيتار

129
00:10:50,822 --> 00:10:54,623
" أنت لست من أمسك بالأرنب "

130
00:10:54,723 --> 00:10:56,323
" وأنت لست "

131
00:10:56,323 --> 00:10:57,923
" صديقى "

132
00:10:59,723 --> 00:11:01,323
فورست

133
00:11:01,423 --> 00:11:04,223
لا تضايق هذا الشاب

134
00:11:04,323 --> 00:11:05,723
لم يفعل، لا بأس

135
00:11:05,823 --> 00:11:09,223
كنت أريه الجيتار

136
00:11:09,323 --> 00:11:12,224
حسناً، العشاء جاهز

137
00:11:12,324 --> 00:11:15,224
شكراً لك

138
00:11:15,324 --> 00:11:18,724
هيا أرنى رقصتك المجنونة

139
00:11:18,824 --> 00:11:20,224
لكن ببطئ

140
00:11:20,324 --> 00:11:22,724
" أنت لست إلا "

141
00:11:22,824 --> 00:11:25,124
أحببت ذلك الجيتار

142
00:11:27,824 --> 00:11:33,125
كانت موسيقاه تحركنى

143
00:11:35,225 --> 00:11:37,225
" أبكى طوال الوقت "

144
00:11:37,325 --> 00:11:38,825
ذات ليلة

145
00:11:38,925 --> 00:11:40,825
كنت أتسوق وأمى

146
00:11:40,925 --> 00:11:43,325
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية

147
00:11:43,425 --> 00:11:44,425
خمنى ماذا ؟

148
00:11:46,426 --> 00:11:50,926
" لست أنت بل كلب الصيد "

149
00:11:50,926 --> 00:11:54,026
" أبكى طوال الوقت "

150
00:11:55,726 --> 00:11:57,626
" لست أنت بل كلب الصيد "

151
00:11:57,726 --> 00:12:00,626
هذا ليس لعيون الأطفال

152
00:12:00,726 --> 00:12:02,727
" أبكى طوال الوقت "

153
00:12:02,827 --> 00:12:04,227
بعد بضع سنوات

154
00:12:04,327 --> 00:12:07,227
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك

155
00:12:07,327 --> 00:12:10,227
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى

156
00:12:10,327 --> 00:12:13,227
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل

157
00:12:13,327 --> 00:12:16,327
كان ينبغى أن أكون أنا الملك

158
00:12:19,828 --> 00:12:22,228
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر هذه الأشياء

159
00:12:23,428 --> 00:12:26,828
أنت أفضل الآن، فورست

160
00:12:26,828 --> 00:12:29,228
أعرف

161
00:12:29,328 --> 00:12:32,828
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها

162
00:12:32,928 --> 00:12:34,228
أذكره جيداً

163
00:12:37,329 --> 00:12:39,229
هل ستأتى ؟

164
00:12:39,229 --> 00:12:42,729
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب

165
00:12:42,829 --> 00:12:45,329
هذه حافلة المدرسة

166
00:12:47,829 --> 00:12:50,629
أَنا فورست، فورست جامب

167
00:12:50,729 --> 00:12:52,529
أنا دورثى هاريس

168
00:12:52,629 --> 00:12:55,030
حسناً، الآن لم نعد غرباء

169
00:13:07,730 --> 00:13:10,430
هذا المقعد محجوز

170
00:13:12,031 --> 00:13:13,331
محجوز

171
00:13:21,831 --> 00:13:23,331
لن تجلس هنا

172
00:13:26,131 --> 00:13:29,632
يبدو الأمر مضحكاً عندما أتذكر أيام شبابى الأول

173
00:13:29,632 --> 00:13:32,032
لأننى لا أتخيل أننى كنت صغير

174
00:13:32,032 --> 00:13:35,432
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس

175
00:13:35,532 --> 00:13:36,932
ولا أذكر

176
00:13:37,032 --> 00:13:39,432
عندما خرجت للعالم لأول مرة

177
00:13:39,532 --> 00:13:40,932
لكنى أتذكر

178
00:13:41,032 --> 00:13:45,032
أول مرة سمعت الصوت الأعذب

179
00:13:45,132 --> 00:13:47,033
فى هذا العالم

180
00:13:47,033 --> 00:13:50,033
يمكنك الجلوس هنا

181
00:13:52,333 --> 00:13:56,233
لم أرى ما هو أجمل من قبل

182
00:13:56,333 --> 00:13:58,933
كانت كملاك

183
00:13:58,933 --> 00:14:02,733
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟

184
00:14:06,834 --> 00:14:08,834
ماذا أصاب ساقيك ؟

185
00:14:08,934 --> 00:14:10,834
لا شيء، شكراً لك

186
00:14:10,934 --> 00:14:13,734
ساقى بخير

187
00:14:13,834 --> 00:14:16,734
فقط جلست جوارها فى الحافلة

188
00:14:16,834 --> 00:14:19,734
وتحادثنا طوال الطريق

189
00:14:19,834 --> 00:14:22,235
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام

190
00:14:22,335 --> 00:14:24,935
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد

191
00:14:25,035 --> 00:14:27,435
أو يسألنى أسئلة

192
00:14:27,535 --> 00:14:29,735
هل أنت غبى ؟

193
00:14:29,835 --> 00:14:32,935
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى

194
00:14:32,935 --> 00:14:35,935
أنا جينى

195
00:14:36,035 --> 00:14:38,636
أنا فورست.. فورست جامب

196
00:14:38,636 --> 00:14:41,136
منذ ذلك الحين ونحن سوياً

197
00:14:41,136 --> 00:14:43,736
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر

198
00:14:46,836 --> 00:14:48,736
علمتنى كيف أتسلق

199
00:14:48,836 --> 00:14:51,336
هيا، فورست، يمكنك فعلها

200
00:14:51,336 --> 00:14:54,036
وأنا علمتها التعلق

201
00:14:55,737 --> 00:14:58,137
ساعدتنى فى تعلم القراءة

202
00:14:58,237 --> 00:15:01,337
وأنا علمتها التأرجح

203
00:15:02,437 --> 00:15:04,937
أحيانا كنا نخرج

204
00:15:04,937 --> 00:15:07,237
وننتظر النجوم

205
00:15:07,337 --> 00:15:09,837
أمى ستقلق على

206
00:15:09,837 --> 00:15:12,738
إبقى معى قليلاً

207
00:15:12,838 --> 00:15:16,938
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها

208
00:15:17,038 --> 00:15:19,738
حسناً، جينى. سأبقى

209
00:15:19,838 --> 00:15:24,138
كانت أخص صديقة

210
00:15:26,338 --> 00:15:28,138
صديقتى الوحيدة

211
00:15:30,839 --> 00:15:32,839
قالت أمى دائماً

212
00:15:32,839 --> 00:15:34,839
إن المعجزات تحدث كل يوم

213
00:15:34,839 --> 00:15:36,839
البعض لا يعتقدون ذلك

214
00:15:36,839 --> 00:15:38,339
لكنها تحدث

215
00:15:40,639 --> 00:15:42,739
أنت يا دمية

216
00:15:43,839 --> 00:15:44,839
هل أنت أخرس، أم غبى ؟

217
00:15:46,340 --> 00:15:48,140
أنا فورست جامب

218
00:15:48,140 --> 00:15:49,540
إهرب، فورست

219
00:15:50,540 --> 00:15:51,940
إجرى، فورست

220
00:15:52,040 --> 00:15:54,140
إهرب، أسرع

221
00:15:54,140 --> 00:15:55,740
لنركب الدراجات

222
00:15:55,840 --> 00:15:57,640
لنمسك به، هيا

223
00:15:57,640 --> 00:15:59,440
إحذر، جامب

224
00:15:59,540 --> 00:16:02,440
سنمسك بك

225
00:16:02,540 --> 00:16:04,641
إجرى، فورست، إجرى

226
00:16:04,741 --> 00:16:06,741
إجرى، فورست

227
00:16:08,141 --> 00:16:09,641
عد إلى هنا

228
00:16:23,942 --> 00:16:26,242
إجرى فورست

229
00:16:26,342 --> 00:16:27,942
إجرى

230
00:16:58,344 --> 00:17:01,144
لن تصدقى إذا أخبرتك

231
00:17:02,144 --> 00:17:05,444
لكنى أجرى كالريح

232
00:17:07,244 --> 00:17:09,744
منذ ذلك الحين

233
00:17:09,844 --> 00:17:12,245
أينما ذهبت

234
00:17:12,345 --> 00:17:14,745
كنت أجرى

235
00:17:47,547 --> 00:17:50,847
ذلك الولد يجرى بتهور

236
00:17:53,847 --> 00:17:55,747
أتذكرين عندما أخبرتك

237
00:17:55,847 --> 00:17:58,747
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها

238
00:17:58,847 --> 00:18:02,247
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما

239
00:18:02,247 --> 00:18:04,948
توفيت أمها عندما كانت فى الخامسة

240
00:18:04,948 --> 00:18:09,448
وأباها كان مزارع

241
00:18:09,448 --> 00:18:10,748
جينى

242
00:18:10,748 --> 00:18:13,748
كان رجل محب جداً

243
00:18:13,748 --> 00:18:17,948
كان يعاملها وإخوتها أرق معاملة

244
00:18:19,748 --> 00:18:21,749
وذات مرة

245
00:18:21,749 --> 00:18:24,749
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة

246
00:18:24,849 --> 00:18:27,249
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟

247
00:18:27,349 --> 00:18:29,749
أبى نائم

248
00:18:29,849 --> 00:18:30,849
جينى

249
00:18:30,949 --> 00:18:33,249
هيا

250
00:18:33,349 --> 00:18:36,249
جينى، أين ذهبتِ ؟

251
00:18:36,349 --> 00:18:38,850
من الأفضل لكِ أن تعودى

252
00:18:41,150 --> 00:18:42,950
أين أنتى ؟

253
00:18:46,350 --> 00:18:47,750
جينى

254
00:18:47,850 --> 00:18:49,650
جينى، أين أنتى ؟

255
00:18:52,450 --> 00:18:53,450
جينى

256
00:18:53,550 --> 00:18:55,451
صلّ مَعى، فورست

257
00:18:55,551 --> 00:18:56,951
صلّ معى

258
00:18:57,051 --> 00:18:58,251
جينى

259
00:18:58,351 --> 00:19:01,651
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

260
00:19:01,751 --> 00:19:03,651
بعيداً، بعيداً عن هنا

261
00:19:03,751 --> 00:19:08,651
إلهى إجعلنى طير كى أطير بعيداً

262
00:19:08,751 --> 00:19:11,651
قلت أمى دائماً إن لله تصريفه

263
00:19:11,751 --> 00:19:13,052
جينى

264
00:19:13,152 --> 00:19:16,052
لم يجعل جينى طير فى ذلك اليوم

265
00:19:16,152 --> 00:19:17,852
بدلاً من ذلك

266
00:19:17,952 --> 00:19:19,852
كان لديه كلمة الشرطة

267
00:19:19,952 --> 00:19:23,352
لن تضطر جينى إلى البقاء فى ذلك البيت

268
00:19:23,452 --> 00:19:25,852
انتقلت للعيش مع جدتها

269
00:19:25,952 --> 00:19:27,852
فى منطقة قريبة

270
00:19:27,952 --> 00:19:31,953
مما أسعدنى كثيراً

271
00:19:33,353 --> 00:19:34,453
فى بعض الليالى

272
00:19:34,553 --> 00:19:36,453
كانت تسلل خارجة

273
00:19:36,553 --> 00:19:38,953
وتأتى إلى بيتى

274
00:19:39,053 --> 00:19:41,453
كانت تخاف

275
00:19:41,553 --> 00:19:44,553
تخاف مما ؟ لا أعرف

276
00:19:44,553 --> 00:19:47,254
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها

277
00:19:47,354 --> 00:19:50,254
كان متوسط الحجم

278
00:19:50,354 --> 00:19:53,454
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين

279
00:19:53,554 --> 00:19:55,054
حتى وصلنا للمدرسة العليا

280
00:19:56,054 --> 00:19:57,454
يا غبى

281
00:19:57,554 --> 00:19:59,554
دعه

282
00:19:59,554 --> 00:20:01,054
إجرى، فورست، إجرى

283
00:20:01,054 --> 00:20:02,454
أنت

284
00:20:02,554 --> 00:20:04,555
ألم تسمعنى يا غبى ؟

285
00:20:04,655 --> 00:20:05,555
إجرى، فورست

286
00:20:05,655 --> 00:20:06,955
إدخل الشاحنة

287
00:20:07,055 --> 00:20:10,455
هيا، سيفلت منا، تحرك

288
00:20:10,455 --> 00:20:12,955
إجرى، فورست، إجرى

289
00:20:17,755 --> 00:20:19,955
تحرك، تحرك

290
00:20:19,955 --> 00:20:21,856
من الأجدر بك أن تجرى أفضل

291
00:20:34,356 --> 00:20:35,256
نعم

292
00:20:35,356 --> 00:20:38,057
هيا

293
00:20:40,657 --> 00:20:43,157
إجرى، فورست

294
00:20:45,257 --> 00:20:46,757
وتعودت

295
00:20:46,857 --> 00:20:49,857
أن أجرى أينما ذهبت

296
00:20:49,857 --> 00:20:53,257
ولم أعتقد أنه يمكن أن يؤثر فى حياتى

297
00:21:21,859 --> 00:21:23,959
من هذا ؟

298
00:21:23,959 --> 00:21:26,759
إنه فورست جامب، أيها المدرب

299
00:21:26,859 --> 00:21:28,859
إنه أبله

300
00:21:28,959 --> 00:21:31,260
وهل تصدقى ذلك ؟

301
00:21:31,360 --> 00:21:34,160
كان على الذهاب إلى الكلية أيضاً

302
00:21:39,860 --> 00:21:41,260
فورست، تحرك

303
00:21:41,360 --> 00:21:42,260
إجرى

304
00:21:42,360 --> 00:21:43,260
حسناً

305
00:21:43,360 --> 00:21:44,460
إجرى

306
00:21:44,560 --> 00:21:47,361
إجرى أيها الغبى

307
00:22:00,261 --> 00:22:03,161
إجرى، تحرك

308
00:22:05,362 --> 00:22:08,062
إجرى هيــا

309
00:22:19,462 --> 00:22:22,863
حقاً إنه غبى

310
00:22:22,963 --> 00:22:24,863
لكنه سريع

311
00:22:27,863 --> 00:22:29,763
لربما أنا السبب

312
00:22:29,763 --> 00:22:32,863
لكن الكلية كانت أوقات مشوشة

313
00:22:34,163 --> 00:22:36,563
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة

314
00:22:36,563 --> 00:22:38,864
فى جامعة ألاباما اليوم

315
00:22:38,964 --> 00:22:40,464
زنجيان اعترفا

316
00:22:40,564 --> 00:22:42,464
لكن فقط بعد
جون فيرن أو جورج والاس

317
00:22:42,564 --> 00:22:44,464
كان الأمر أقرب إلى التهديد

318
00:22:44,564 --> 00:22:46,964
بعدم دخول المدرسة

319
00:22:47,064 --> 00:22:49,764
وجاء فى البيان

320
00:22:49,864 --> 00:22:51,764
إيرل، ماذا يجرى؟

321
00:22:51,864 --> 00:22:54,364
الكونز يحاولون دخول المدرسة

322
00:22:54,364 --> 00:22:57,365
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى

323
00:22:57,365 --> 00:22:59,865
لطاردتهم أمى بالمكنسة

324
00:22:59,865 --> 00:23:01,765
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج

325
00:23:01,865 --> 00:23:04,765
يريدون الدراسة معنا

326
00:23:04,865 --> 00:23:06,765
معنا ؟

327
00:23:06,865 --> 00:23:08,765
بعد فترة قليلة قرر الحاكم

328
00:23:08,865 --> 00:23:11,765
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة

329
00:23:11,865 --> 00:23:14,866
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش

330
00:23:14,966 --> 00:23:17,266
وهذا هو البيان

331
00:23:17,366 --> 00:23:19,766
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى

332
00:23:19,866 --> 00:23:21,466
وحاكم ولاس

333
00:23:21,466 --> 00:23:24,266
إن رجال الحرس الوطنى

334
00:23:24,366 --> 00:23:27,766
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما

335
00:23:27,866 --> 00:23:29,767
وهم داخل حدودنا

336
00:23:29,867 --> 00:23:31,767
إنهم إخوتنا

337
00:23:31,867 --> 00:23:34,467
سنربح هذه المعركة

338
00:23:34,567 --> 00:23:37,467
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى

339
00:23:37,567 --> 00:23:41,467
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها

340
00:23:41,567 --> 00:23:43,467
وقد إتضح لنا ذلك اليوم

341
00:23:43,567 --> 00:23:47,368
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية

342
00:23:50,368 --> 00:23:52,268
إذن فى نهاية اليوم

343
00:23:52,368 --> 00:23:55,868
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع

344
00:23:55,868 --> 00:23:58,468
مفتوحة لجميع الطلاب

345
00:23:58,568 --> 00:24:02,368
حتى فى الفترات الصيفية

346
00:24:04,269 --> 00:24:05,969
لقد أسقطتِ كتابك

347
00:24:07,669 --> 00:24:10,169
لقد أوفى والاس بما وعد

348
00:24:13,869 --> 00:24:15,369
أليس هذا جامب ؟

349
00:24:15,369 --> 00:24:17,469
لا يمكن

350
00:24:23,870 --> 00:24:25,770
بعد سنوات قليلة

351
00:24:25,870 --> 00:24:28,270
كان ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة

352
00:24:28,370 --> 00:24:31,370
وفكر أن يرشح نفسه للرئاسة

353
00:24:34,370 --> 00:24:37,470
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق

354
00:24:37,570 --> 00:24:40,171
لكنه لم يمت

355
00:24:45,371 --> 00:24:47,271
هاهى حافلتى

356
00:24:47,371 --> 00:24:49,271
هل هى رقم 9 ؟

357
00:24:49,371 --> 00:24:51,271
لا، إنها رقم 4

358
00:24:51,371 --> 00:24:53,871
كان الحديث إليك ممتعاً

359
00:24:57,072 --> 00:24:58,772
أتذكر يوم الحادث

360
00:24:58,872 --> 00:25:00,272
عندما تعرض والاس للإغتيال

361
00:25:00,372 --> 00:25:01,772
كنت فى الكلية

362
00:25:01,772 --> 00:25:04,272
كلية بنات فقط

363
00:25:04,272 --> 00:25:06,672
أم بنات وأولاد

364
00:25:06,772 --> 00:25:07,972
كانت مشتركة

365
00:25:08,072 --> 00:25:10,772
لم أستطع رؤية جينى كثيراً

366
00:25:10,872 --> 00:25:12,873
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط

367
00:25:12,973 --> 00:25:16,473
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة

368
00:25:21,873 --> 00:25:25,173
" لا أعرف لماذا أحبك "

369
00:25:25,273 --> 00:25:28,773
" لكنى أحبك "

370
00:25:30,674 --> 00:25:34,674
" لا أعرف لماذا أبكى "

371
00:25:34,674 --> 00:25:37,174
" لكنى أبكى "

372
00:25:40,374 --> 00:25:44,674
" هذا كل ما أعرفه "

373
00:25:46,774 --> 00:25:48,175
هذا مؤلم

374
00:25:48,275 --> 00:25:53,275
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "

375
00:25:53,275 --> 00:25:56,275
" لكنى أحبك "

376
00:25:59,375 --> 00:26:00,875
فورست

377
00:26:00,975 --> 00:26:03,175
فورست

378
00:26:03,275 --> 00:26:05,176
فورست، توقف

379
00:26:05,276 --> 00:26:06,676
توقف

380
00:26:06,776 --> 00:26:08,176
ماذا تفعل ؟

381
00:26:08,276 --> 00:26:09,676
لقد كان يؤذيكِ

382
00:26:09,776 --> 00:26:11,176
لا لم يفعل

383
00:26:11,276 --> 00:26:13,176
إبتعد عن هنا

384
00:26:13,276 --> 00:26:14,676
بيلى ، أسفة

385
00:26:14,776 --> 00:26:16,176
إبتعدى عنى

386
00:26:16,276 --> 00:26:18,176
لا تفعل هذا بى، لا تذهب

387
00:26:18,276 --> 00:26:20,176
بيلى، إنتظر

388
00:26:20,276 --> 00:26:22,677
إنه لا يعرف شيء

389
00:26:24,277 --> 00:26:27,277
فورست، لما فعلت ذلك ؟

390
00:26:29,777 --> 00:26:33,277
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته

391
00:26:33,277 --> 00:26:34,477
أسف

392
00:26:37,277 --> 00:26:39,778
سأعود إلى كليتى الآن

393
00:26:39,778 --> 00:26:41,078
فورست

394
00:26:44,278 --> 00:26:45,878
إنظر لحالك

395
00:26:47,778 --> 00:26:49,278
تعال

396
00:26:49,278 --> 00:26:50,378
تعال

397
00:26:57,579 --> 00:26:58,979
هل هذه غرفتك ؟

398
00:27:03,679 --> 00:27:05,879
فورست، ألم تفكر أبداً

399
00:27:07,479 --> 00:27:09,379
فيما ستكون ؟

400
00:27:10,579 --> 00:27:12,079
ما سأكون ؟

401
00:27:12,079 --> 00:27:13,080
نعم

402
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
ألن أكون أنا ؟

403
00:27:15,080 --> 00:27:16,380
أنت ستكون دائما أنت

404
00:27:16,480 --> 00:27:18,380
لكن بشكلٍ آخر

405
00:27:18,480 --> 00:27:20,580
تعرف ؟

406
00:27:20,580 --> 00:27:22,580
أريد أن أكون مشهورة

407
00:27:23,780 --> 00:27:27,380
أريد أن أكون مطربة مثل جوان

408
00:27:27,480 --> 00:27:29,380
أريد أن أكون

409
00:27:29,480 --> 00:27:30,881
على مسرح

410
00:27:30,981 --> 00:27:33,581
بجيتارى وصوتى

411
00:27:35,181 --> 00:27:36,181
فقط أنا

412
00:27:37,981 --> 00:27:41,381
أريد أن أكون من الأغنياء

413
00:27:43,781 --> 00:27:46,281
أريد القدرة على القول

414
00:27:46,281 --> 00:27:47,782
قول ما أريد على الملأ

415
00:27:54,682 --> 00:27:57,182
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟

416
00:27:59,082 --> 00:28:00,482
أنا أجلس بجانبهم

417
00:28:00,582 --> 00:28:03,082
فى حصص الإقتصاد المنزلى

418
00:28:28,484 --> 00:28:29,584
أوه

419
00:28:29,684 --> 00:28:30,784
أوه

420
00:28:31,984 --> 00:28:33,284
أوه، آسف

421
00:28:33,384 --> 00:28:34,384
لا بأس

422
00:28:34,484 --> 00:28:35,384
آسف

423
00:28:37,684 --> 00:28:38,884
أوه

424
00:28:40,685 --> 00:28:42,585
أوه

425
00:28:42,685 --> 00:28:44,085
لابأس

426
00:28:47,385 --> 00:28:48,785
لابأس

427
00:28:48,885 --> 00:28:50,285
أوه، أنا مشوش

428
00:28:58,186 --> 00:29:01,586
أنت لم تفعلها قبلاً

429
00:29:05,786 --> 00:29:07,286
لا

430
00:29:12,986 --> 00:29:16,387
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة

431
00:29:16,487 --> 00:29:18,887
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال

432
00:29:18,987 --> 00:29:21,587
إجرى إجرى إجرى إجرى

433
00:29:21,687 --> 00:29:23,787
إجرى إجرى إجرى إجرى

434
00:29:23,787 --> 00:29:25,287
إجرى إجرى إجرى إجرى

435
00:29:25,287 --> 00:29:27,287
إجرى إجرى إجرى إجرى

436
00:29:27,387 --> 00:29:30,287
توقف توقف توقف توقف

437
00:29:34,488 --> 00:29:36,388
لقد جريت كثيراً فى الكلية

438
00:29:36,488 --> 00:29:39,588
ولعبت كرة القدم كثيراً

439
00:29:39,788 --> 00:29:40,888
لقد وضعونى فى فريق

440
00:29:40,988 --> 00:29:42,388
إسمه فريق كل أمريكا

441
00:29:42,488 --> 00:29:44,188
حيث يمكنك لقاء

442
00:29:44,288 --> 00:29:46,188
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

443
00:29:46,288 --> 00:29:47,588
الرئيس كيندى إجتمع

444
00:29:47,588 --> 00:29:49,789
بالجامعيين من فريق كل أمريكا

445
00:29:49,889 --> 00:29:51,289
في المكتب البيضاوى اليوم

446
00:29:51,389 --> 00:29:53,089
الآن الشيء الجيد جداً

447
00:29:53,189 --> 00:29:56,089
فى الإجتماع بالرئيس

448
00:29:56,189 --> 00:29:57,589
الطعام

449
00:29:57,689 --> 00:29:59,889
يضعوك فى غرفه صغيرة

450
00:29:59,989 --> 00:30:03,589
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب

451
00:30:03,689 --> 00:30:05,290
لكننى فى المقام الأول

452
00:30:05,290 --> 00:30:06,890
لم أكن جائع بل عطشان

453
00:30:06,990 --> 00:30:09,590
ثانيا كان الشراب مجانى

454
00:30:09,690 --> 00:30:13,390
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة

455
00:30:15,990 --> 00:30:18,590
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

456
00:30:18,590 --> 00:30:19,890
الشرف، سيدى

457
00:30:19,990 --> 00:30:22,591
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

458
00:30:22,591 --> 00:30:24,591
جيد جداً، سيدى

459
00:30:24,691 --> 00:30:27,291
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟

460
00:30:27,391 --> 00:30:28,791
جيد جداً، سيدى

461
00:30:28,891 --> 00:30:30,791
أهنئك، بم تشعر ؟

462
00:30:30,891 --> 00:30:33,291
أريد حماماً

463
00:30:33,391 --> 00:30:35,891
أعتقد أنه قال أريد حماماً

464
00:30:50,492 --> 00:30:53,192
بعد ذلك

465
00:30:53,292 --> 00:30:56,593
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب

466
00:30:56,693 --> 00:30:59,093
عندما كان فى سيارته

467
00:30:59,193 --> 00:31:00,993
وبعد سنوات قليلة

468
00:31:01,093 --> 00:31:03,493
أطلق النار على شقيقة الأصغر

469
00:31:03,593 --> 00:31:05,893
بينما هو فى مطبخ فندق

470
00:31:07,193 --> 00:31:09,293
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل

471
00:31:10,793 --> 00:31:12,193
لا أعرف

472
00:31:12,393 --> 00:31:13,593
فورست جامب

473
00:31:13,694 --> 00:31:15,094
الآن، هل تصدقى ؟

474
00:31:15,194 --> 00:31:17,594
بعد خمس سنوات من لعب الكرة

475
00:31:17,694 --> 00:31:19,294
حصلت على الشهادة الجامعية

476
00:31:19,394 --> 00:31:21,994
أهنئك يابنى

477
00:31:21,994 --> 00:31:24,194
أمى كانت فخورة جداً

478
00:31:25,394 --> 00:31:27,694
فورست، أَنا فخور بك جداً

479
00:31:27,694 --> 00:31:29,294
سأحمل هذه عنك

480
00:31:29,394 --> 00:31:31,495
أهنك يابنى

481
00:31:31,595 --> 00:31:34,195
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟

482
00:31:36,295 --> 00:31:37,695
فكرة ؟

483
00:31:38,995 --> 00:31:40,895
مرحباً. أنا فورست
فورست جامب

484
00:31:40,995 --> 00:31:42,595
لا تحدثنى عليك اللعنة

485
00:31:42,595 --> 00:31:44,195
من أنت ؟ غبى

486
00:31:44,295 --> 00:31:47,095
إصعد ولا تتكلم

487
00:31:47,095 --> 00:31:49,396
إتخذ مكانك اللعين على الحافلة

488
00:31:49,496 --> 00:31:50,896
أنت فى الجيش الآن

489
00:31:50,996 --> 00:31:52,696
المقعد محجوز

490
00:31:54,996 --> 00:31:56,096
محجوز

491
00:31:59,096 --> 00:32:01,996
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ

492
00:32:02,096 --> 00:32:03,996
هو كان وحيد

493
00:32:04,096 --> 00:32:06,197
ولم أجد مكان آخر

494
00:32:09,797 --> 00:32:12,297
إجلس إن أردت

495
00:32:12,397 --> 00:32:14,697
لم أعرف من هو

496
00:32:14,797 --> 00:32:16,197
أو ماذا سيسأل

497
00:32:16,297 --> 00:32:18,997
ألم تركب مركب صيد جمبرى حقيقية قبلاً ؟

498
00:32:19,097 --> 00:32:20,897
لا

499
00:32:20,897 --> 00:32:23,698
لكنى ركبت مراكب عادية

500
00:32:23,798 --> 00:32:26,698
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى

501
00:32:26,798 --> 00:32:29,698
لقد عملت على مركب صيد جمبرى طوال حياتى

502
00:32:29,798 --> 00:32:31,998
بدأت على مركب عمى

503
00:32:32,098 --> 00:32:33,998
عندما كنت فى التاسعة

504
00:32:34,098 --> 00:32:36,998
أتطلع لشراء مركبى الخاص

505
00:32:37,098 --> 00:32:38,998
وأصبح قبطانها

506
00:32:39,098 --> 00:32:42,399
إسمى بنيامين بوفورد بلو

507
00:32:42,499 --> 00:32:44,699
الناس ينادونى بوبا

508
00:32:44,799 --> 00:32:47,199
مثل أحد كبار السن

509
00:32:47,299 --> 00:32:48,599
هل تصدق ذلك ؟

510
00:32:48,599 --> 00:32:50,699
إسمى فورست جامب

511
00:32:50,799 --> 00:32:53,099
الناس ينادونى فورست جامب

512
00:32:53,099 --> 00:32:56,099
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما

513
00:32:56,099 --> 00:32:57,900
وأمه كانت تطهو الجمبرى

514
00:32:59,800 --> 00:33:02,200
وأمها كانت تطهو الجمبرى

515
00:33:02,300 --> 00:33:05,900
وجدته كانت تطهو الجمبرى أيضاً

516
00:33:05,900 --> 00:33:07,700
عرفت كل شيء عن عائلة بوبا

517
00:33:07,800 --> 00:33:10,200
وكان هناك الكثير عن الجمبرى

518
00:33:10,300 --> 00:33:12,500
أنا أعرف كل شيء

519
00:33:12,600 --> 00:33:13,901
عن صيد الجمبرى

520
00:33:14,001 --> 00:33:16,401
سوف أصطاد الجمبرى لحسابى

521
00:33:16,501 --> 00:33:18,701
بعد خروجى من الجيش

522
00:33:21,601 --> 00:33:22,601
حسناً

523
00:33:22,701 --> 00:33:24,001
جامب

524
00:33:24,001 --> 00:33:26,601
ما هو هدفك فى الجيش ؟

525
00:33:26,701 --> 00:33:29,101
أفعل ما تأمرنى به عريف

526
00:33:29,201 --> 00:33:32,802
اللعنة، جامب
أنت عبقرى ملعون

527
00:33:32,902 --> 00:33:35,302
هذه أروع إجابة سمعتها

528
00:33:35,402 --> 00:33:38,002
لابد أنت تكون ذو شأن ملعون

529
00:33:38,002 --> 00:33:40,602
ستكون ذو مكانة خاصة ملعونة، جامب

530
00:33:41,902 --> 00:33:44,102
إسمعونى

531
00:33:44,202 --> 00:33:47,202
لسبب ما أنا فى الجيش

532
00:33:47,202 --> 00:33:49,203
مثل أى وتد هنا

533
00:33:49,203 --> 00:33:50,503
الأمر ليس صعب

534
00:33:50,603 --> 00:33:52,503
فقط ترتب فراشك

535
00:33:52,603 --> 00:33:54,003
تنهض مباشرة

536
00:33:54,103 --> 00:33:55,703
أجب على كل الأسئلة وأضف

537
00:33:55,703 --> 00:33:57,703
" نعم أيها العريف "

538
00:33:57,703 --> 00:33:59,203
هل الأمر واضح ؟

539
00:33:59,203 --> 00:34:01,503
نعم أيها العريف

540
00:34:01,603 --> 00:34:05,003
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع

541
00:34:05,103 --> 00:34:06,304
فى يوم جيد

542
00:34:06,404 --> 00:34:09,304
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى

543
00:34:09,404 --> 00:34:10,704
كل شيء سيكون بخير

544
00:34:10,704 --> 00:34:12,504
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات

545
00:34:12,604 --> 00:34:14,704
سوف نوفر ثمن الغاز

546
00:34:14,704 --> 00:34:16,804
إنتهى، أيها العريف

547
00:34:16,904 --> 00:34:18,304
جامب

548
00:34:19,904 --> 00:34:22,905
لماذا إنتهيت سريعاً ؟

549
00:34:22,905 --> 00:34:24,905
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف

550
00:34:24,905 --> 00:34:26,505
بحق المسيح

551
00:34:26,605 --> 00:34:28,505
لقد حققت رقماً جديداً

552
00:34:28,605 --> 00:34:30,005
يالك من وغد

553
00:34:30,105 --> 00:34:31,505
أنت مجند جيد

554
00:34:31,605 --> 00:34:34,005
سأوصى بك خيراً، جامب

555
00:34:34,105 --> 00:34:36,405
ستكون جنرال يوماً ما

556
00:34:36,405 --> 00:34:38,405
فك سلاحك، وإستمر

557
00:34:40,406 --> 00:34:42,406
على أية حال، كما قلت

558
00:34:42,406 --> 00:34:44,706
الجمبرى فاكهة البحر

559
00:34:44,806 --> 00:34:48,006
يمكنك أن تشويه، تسلقه

560
00:34:48,106 --> 00:34:49,506
تطهيه، تقليه

561
00:34:49,606 --> 00:34:52,706
وأنواعه كثيرة

562
00:34:52,806 --> 00:34:56,706
وطرق طهيه كثيرة

563
00:34:58,107 --> 00:34:59,907
هناك جمبرى أناناس

564
00:35:00,007 --> 00:35:02,807
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند

565
00:35:02,907 --> 00:35:04,007
جمبرى فلفل

566
00:35:04,107 --> 00:35:06,507
شوربة جمبرى، حساء جمبرى

567
00:35:06,607 --> 00:35:08,207
سلطة جمبرى

568
00:35:08,307 --> 00:35:10,007
جمبرى بالبطاطا

569
00:35:10,107 --> 00:35:11,507
بيرجر جمبرى

570
00:35:11,607 --> 00:35:13,407
سندوتش جمبرى

571
00:35:15,608 --> 00:35:17,708
هذا .. هذا هو الجمبرى

572
00:35:21,908 --> 00:35:25,108
ليل الجيش هو وقت الوحدة

573
00:35:25,208 --> 00:35:27,608
نقبع فى أسرتنا

574
00:35:27,708 --> 00:35:30,108
أفتقد أمى

575
00:35:30,208 --> 00:35:32,809
وأفتقد جينى

576
00:35:36,209 --> 00:35:38,109
أنت، جامب

577
00:35:38,209 --> 00:35:40,809
هون عن نفسك بهذه المجلة

578
00:35:53,510 --> 00:35:55,010
وفى الخارج

579
00:35:55,010 --> 00:35:57,110
جينى تعرضت لبعض المشاكل

580
00:35:57,210 --> 00:36:00,510
بسبب صور لها فى زى الكلية

581
00:36:00,610 --> 00:36:02,710
وطردت من الكلية

582
00:36:06,111 --> 00:36:08,511
لكن ذلك لم يكن الأسوأ

583
00:36:08,611 --> 00:36:11,011
لأن مالك مسرح

584
00:36:11,111 --> 00:36:12,511
فى ممفيس، تينيسى

585
00:36:12,611 --> 00:36:14,211
رأى صورها

586
00:36:14,211 --> 00:36:18,011
وعرض عليها الغناء

587
00:36:18,111 --> 00:36:20,211
فى أول فرصة

588
00:36:20,211 --> 00:36:22,511
ركبت الحافلة إلى ممفيس

589
00:36:22,611 --> 00:36:24,812
للقائها فى ذلك المسرح

590
00:36:24,912 --> 00:36:26,312
كانت رائعة

591
00:36:26,412 --> 00:36:27,812
لنصفق لها

592
00:36:27,912 --> 00:36:30,812
والآن، إلى الصوت والجمال

593
00:36:30,912 --> 00:36:32,712
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا

594
00:36:32,812 --> 00:36:34,512
ذات الجمال الخاص جداً

595
00:36:34,612 --> 00:36:36,912
لنعطيها عاصفة من التصفيق

596
00:36:36,912 --> 00:36:38,712
المدللة بوبى ديلان

597
00:36:47,913 --> 00:36:53,713
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "

598
00:36:53,813 --> 00:36:59,114
" كى يكون رجلاً "

599
00:36:59,214 --> 00:37:05,414
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "

600
00:37:05,514 --> 00:37:07,414
لقد حققت حلمها

601
00:37:09,514 --> 00:37:11,314
كانت مطربة شعبية

602
00:37:22,415 --> 00:37:23,715
غيريها

603
00:37:23,815 --> 00:37:25,215
لينزلها أحدكم

604
00:37:28,915 --> 00:37:30,315
ما هذا الذى نسمعه

605
00:37:30,415 --> 00:37:33,216
لدى شيء لكِ

606
00:37:33,216 --> 00:37:35,316
عليكِ اللعنة

607
00:37:35,416 --> 00:37:37,616
أنت غبى

608
00:37:37,716 --> 00:37:39,516
أنا أغنى هنا

609
00:37:42,616 --> 00:37:44,016
بولى، اخرج من هنا

610
00:37:44,116 --> 00:37:46,516
إخرس

611
00:37:46,616 --> 00:37:48,016
فقط إخرس

612
00:37:50,617 --> 00:37:53,517
فورست! ماذا تفعل هنا ؟

613
00:37:53,617 --> 00:37:54,917
ماذا تفعل ؟

614
00:37:56,017 --> 00:37:57,817
ماذا تفعل، فورست ؟

615
00:37:57,817 --> 00:37:59,917
أنزلنى

616
00:38:04,017 --> 00:38:06,518
لن أسمح لك بالإستمرار فيما تفعل، فورست

617
00:38:06,518 --> 00:38:09,018
لن أسمح لك بالإستمرار فى محاولة إنقاذى

618
00:38:09,018 --> 00:38:10,818
لقد كانوا يحاولون لمسك

619
00:38:10,918 --> 00:38:13,218
الكثير من الناس يحاولون لمسى

620
00:38:13,318 --> 00:38:17,318
فقط.. لن أسمح لك بالإستمرار

621
00:38:17,418 --> 00:38:20,918
لا أستطيع.. أنا أحبك

622
00:38:21,018 --> 00:38:23,219
فورست

623
00:38:23,319 --> 00:38:25,319
أنت لا تعرف ما هو الحب

624
00:38:32,019 --> 00:38:35,019
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟

625
00:38:36,419 --> 00:38:39,819
ليجعلنى الله طيراً

626
00:38:39,919 --> 00:38:41,820
حتى أطير بعيداً

627
00:38:43,020 --> 00:38:44,620
نعم، أذكر

628
00:38:47,620 --> 00:38:50,020
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟

629
00:38:57,320 --> 00:39:00,321
ماذا تعنى، جينى ؟

630
00:39:03,521 --> 00:39:04,821
لا شيء

631
00:39:07,821 --> 00:39:10,121
لابد أن أذهب

632
00:39:12,321 --> 00:39:13,421
إنتظرى، جينى

633
00:39:13,521 --> 00:39:15,922
فورست، إبقى بعيداً عنى

634
00:39:16,022 --> 00:39:17,922
إبقى بعيداً عنى، من فضلك

635
00:39:18,022 --> 00:39:19,422
هل يمكننى أن أركب ؟

636
00:39:19,522 --> 00:39:20,822
إلى أين ؟

637
00:39:20,822 --> 00:39:21,922
لا أهتم

638
00:39:22,022 --> 00:39:23,222
إركبى

639
00:39:23,322 --> 00:39:25,522
إذن وداعاً، جينى

640
00:39:26,922 --> 00:39:29,822
سأذهب إلى فيتنام

641
00:39:31,522 --> 00:39:34,323
إنها بلاد أخرى

642
00:39:36,923 --> 00:39:38,723
فقط إنتظر دقيقة

643
00:39:40,223 --> 00:39:43,223
إسمع، عدنى بشيء

644
00:39:43,223 --> 00:39:45,223
إذا وقعت فى مشكلة

645
00:39:45,223 --> 00:39:46,523
لا تكن شجاع

646
00:39:46,623 --> 00:39:49,524
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً

647
00:39:49,624 --> 00:39:50,924
حسناً

648
00:39:55,724 --> 00:39:57,424
جينى

649
00:39:59,024 --> 00:40:02,124
سأكتب لك دائماً

650
00:40:10,725 --> 00:40:12,525
وهكذا

651
00:40:12,525 --> 00:40:14,325
رحلت

652
00:40:29,526 --> 00:40:32,026
عد إلى سالماً

653
00:40:32,026 --> 00:40:33,526
هل تسمع ؟

654
00:40:53,027 --> 00:40:54,627
" بعض الناس ولدوا "

655
00:40:54,727 --> 00:40:57,027
" للتلويح بالعلم "

656
00:40:57,027 --> 00:41:00,328
" إنهم حمر وبيض وزرق "

657
00:41:00,428 --> 00:41:03,928
" وبينما هناك من يلهو "

658
00:41:04,028 --> 00:41:07,628
" يشهرون هم أسلحتهم "

659
00:41:07,728 --> 00:41:09,428
" أنا لست منهم "

660
00:41:09,528 --> 00:41:11,428
" أنا لست منهم "

661
00:41:11,528 --> 00:41:14,628
" أنا لست بن سيناتور "

662
00:41:14,728 --> 00:41:16,429
" أنا لست منهم "

663
00:41:16,529 --> 00:41:17,929
الآن أخبرونا

664
00:41:18,029 --> 00:41:20,929
أن فيتنام تختلف تماماً

665
00:41:21,029 --> 00:41:23,029
عن الولايات المتحدة الأمريكية

666
00:41:23,129 --> 00:41:27,229
بخلاف علب البيرة والشواء

667
00:41:27,329 --> 00:41:29,029
كانت كذلك

668
00:41:38,830 --> 00:41:41,930
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى

669
00:41:42,030 --> 00:41:44,930
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد

670
00:41:45,030 --> 00:41:46,930
بعد أن نربح هذه الحرب

671
00:41:47,030 --> 00:41:48,630
ونسيطر على كل شيء

672
00:41:48,730 --> 00:41:50,931
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى

673
00:41:51,031 --> 00:41:52,331
والجمبرى الفيتنامى

674
00:41:52,331 --> 00:41:54,331
سنصطاد جمبرى طوال الوقت

675
00:41:57,031 --> 00:41:59,331
لابد أنكم جنودى الجدد

676
00:41:59,331 --> 00:42:00,431
صباح الخير، سيدى

677
00:42:00,531 --> 00:42:02,031
أنزلا يديكما

678
00:42:02,131 --> 00:42:03,531
لا تحية

679
00:42:03,631 --> 00:42:06,031
هناك قناصة ملاعين

680
00:42:06,131 --> 00:42:08,232
من يحب ضابط لا يحيه

681
00:42:08,332 --> 00:42:11,532
أنا الملازم أول دان تايلور
مرحباً بكم فى فصيلة الحصن

682
00:42:12,832 --> 00:42:14,432
ماذا أصاب شفتك؟

683
00:42:15,532 --> 00:42:17,732
لقد ولدت بها، سيدى

684
00:42:17,832 --> 00:42:19,932
حسناً، من الأفضل أن تضمها

685
00:42:20,032 --> 00:42:22,432
سوف تسبب لك المشاكل

686
00:42:23,632 --> 00:42:26,133
من أين أنتم ؟

687
00:42:26,133 --> 00:42:27,233
- ألاباما، سيدى
- ألاباما، سيدى

688
00:42:28,533 --> 00:42:29,433
أنتما توأم ؟

689
00:42:31,733 --> 00:42:34,333
لا. لسنا أقارب، سيدى

690
00:42:36,333 --> 00:42:37,633
إنظرا

691
00:42:37,733 --> 00:42:39,033
القاعدة هنا

692
00:42:40,133 --> 00:42:41,334
ظلا معى

693
00:42:41,434 --> 00:42:42,834
وتعلما من الرجال

694
00:42:42,934 --> 00:42:44,934
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة

695
00:42:44,934 --> 00:42:46,234
ستكونا بخير

696
00:42:46,334 --> 00:42:48,534
أقل جزء فى أسلحتك

697
00:42:48,634 --> 00:42:51,734
قد يصنع الفارق بين الحياة والموت

698
00:42:51,834 --> 00:42:52,834
الجوارب

699
00:42:52,934 --> 00:42:54,934
والنعال

700
00:42:55,034 --> 00:42:56,834
حافظا على قدميكما جافة

701
00:42:56,934 --> 00:42:59,335
وحافظا على نظافة الجوارب

702
00:42:59,435 --> 00:43:00,635
لأن هذه البلاد

703
00:43:00,735 --> 00:43:02,935
تعج بما لا يترك الأقدام بخير

704
00:43:04,535 --> 00:43:05,935
عريف سميث

705
00:43:06,035 --> 00:43:08,435
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟

706
00:43:08,535 --> 00:43:09,935
لقد أضفت طلبك إلى القائمة

707
00:43:10,035 --> 00:43:12,335
حسناً، إتصل بهم

708
00:43:12,335 --> 00:43:14,435
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً

709
00:43:14,535 --> 00:43:17,536
إنه محظوظ، وقد ساعدنى كثيراً

710
00:43:17,536 --> 00:43:21,236
إنه من عائلة عسكرية

711
00:43:21,336 --> 00:43:23,836
شخص ما فى عائلته حارب

712
00:43:23,936 --> 00:43:25,336
ومات

713
00:43:25,436 --> 00:43:27,036
فى كل

714
00:43:27,136 --> 00:43:28,236
وأى

715
00:43:28,336 --> 00:43:30,436
حرب أمريكية

716
00:43:30,436 --> 00:43:32,437
اللعنة، تحرك

717
00:43:32,437 --> 00:43:33,737
تحرك

718
00:43:33,837 --> 00:43:35,237
يمكنك أن تقول

719
00:43:35,337 --> 00:43:37,737
أنه كان يعشق الإلتزام

720
00:43:38,837 --> 00:43:40,737
إذن أنتما من أركنساس

721
00:43:40,837 --> 00:43:41,937
حسناً

722
00:43:41,937 --> 00:43:43,737
لقد كنت هناك

723
00:43:43,837 --> 00:43:46,537
مدينة جميلة

724
00:43:46,637 --> 00:43:48,437
الآن إلى العمل

725
00:43:48,437 --> 00:43:49,738
إذهبا إلى عريف الفصيلة

726
00:43:49,838 --> 00:43:52,538
خذا ما تحتاجا للعمل

727
00:43:52,638 --> 00:43:54,138
وإذا شعرتما بالجوع

728
00:43:54,138 --> 00:43:56,938
هناك الشواء

729
00:43:57,038 --> 00:43:59,738
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة

730
00:43:59,838 --> 00:44:02,338
أولا: إعتنيا بأقدامكما

731
00:44:02,438 --> 00:44:06,038
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق

732
00:44:06,138 --> 00:44:07,739
مثل أن تقتلا نفسيكما

733
00:44:13,939 --> 00:44:16,439
آمل ألا نخذله

734
00:44:27,640 --> 00:44:30,640
لقد رأيت الكثير من الريف

735
00:44:30,640 --> 00:44:33,040
لابد أن نقطع هذا الطريق

736
00:44:35,140 --> 00:44:37,040
" لا بد أن يكون هناك طريق "

737
00:44:37,140 --> 00:44:39,240
" للخروج من هنا "

738
00:44:41,441 --> 00:44:42,941
ونبحث دائماً

739
00:44:42,941 --> 00:44:44,941
عن رجل يدعى تشارلى

740
00:44:53,341 --> 00:44:54,441
توقف

741
00:44:54,441 --> 00:44:55,941
مكانكم

742
00:44:57,541 --> 00:45:00,542
لم يكن الأمر مبهج

743
00:45:00,642 --> 00:45:03,842
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس بالمرح

744
00:45:03,942 --> 00:45:07,042
عند لقاء صخرة أو أى شيء فى الطريق

745
00:45:07,142 --> 00:45:10,042
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس

746
00:45:10,142 --> 00:45:11,242
إنخفض

747
00:45:11,242 --> 00:45:12,342
إخرس

748
00:45:13,442 --> 00:45:14,742
وكنا نفعل

749
00:45:31,243 --> 00:45:34,544
أنا لا أعرف الكثير

750
00:45:34,544 --> 00:45:37,544
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا

751
00:45:37,544 --> 00:45:38,844
خدموا فى هذه الحرب

752
00:45:38,944 --> 00:45:41,144
كان هناك دالاس من فونيكس

753
00:45:42,544 --> 00:45:45,344
كليفيلند من ديترويت

754
00:45:45,444 --> 00:45:46,644
تكس

755
00:45:46,744 --> 00:45:48,244
تكس

756
00:45:48,244 --> 00:45:49,845
ماذا يجرى ؟

757
00:45:49,945 --> 00:45:52,145
كان تكس

758
00:45:52,245 --> 00:45:54,845
حسناً، لا أذكر من أين هو

759
00:45:54,845 --> 00:45:56,445
لا شيء

760
00:46:00,345 --> 00:46:02,345
الفصيلة الرابعة، قف

761
00:46:02,445 --> 00:46:05,345
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر

762
00:46:05,445 --> 00:46:06,945
تحركوا

763
00:46:10,946 --> 00:46:12,346
أسرع

764
00:46:12,446 --> 00:46:13,746
هيا إلى هناك

765
00:46:13,846 --> 00:46:15,246
الشيء الجيد فى فيتنام

766
00:46:15,346 --> 00:46:17,546
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب

767
00:46:17,646 --> 00:46:18,946
النار فى الفتحة

768
00:46:22,446 --> 00:46:25,047
جامب، تفقد تلك الفتحة

769
00:46:25,147 --> 00:46:28,047
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله

770
00:46:29,347 --> 00:46:31,147
إنتشر، غطى ظهره

771
00:46:36,247 --> 00:46:38,747
يوماً ما هطلت الأمطار

772
00:46:38,847 --> 00:46:42,248
ولم تتوقف لأربعة أشهر

773
00:46:42,248 --> 00:46:45,748
جربنا كل أنواع المطر

774
00:46:45,748 --> 00:46:48,448
المطر اللاسع الصغير جداً

775
00:46:48,448 --> 00:46:52,348
والمطر الثقيل القوى

776
00:46:52,448 --> 00:46:55,248
والمطر العنيف جداً

777
00:46:55,348 --> 00:46:57,048
وأحيناً تمطر

778
00:46:57,148 --> 00:47:00,449
من أسفل إلى أعلى

779
00:47:00,549 --> 00:47:04,049
تمطر حتى فى الليل

780
00:47:04,149 --> 00:47:05,849
مرحباً، فورست

781
00:47:05,949 --> 00:47:07,049
مرحباً، بوبا

782
00:47:07,149 --> 00:47:09,349
سأتكئ عليك

783
00:47:09,449 --> 00:47:10,849
وأنت تتكئ على

784
00:47:10,949 --> 00:47:13,249
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم

785
00:47:13,249 --> 00:47:15,249
برؤوسنا في الطين

786
00:47:15,249 --> 00:47:17,850
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟

787
00:47:17,950 --> 00:47:21,250
لأننا نعتنى ببعضنا

788
00:47:21,250 --> 00:47:23,050
كإخوة

789
00:47:24,950 --> 00:47:26,550
فورست

790
00:47:26,650 --> 00:47:28,750
أفكر أحياناً

791
00:47:28,850 --> 00:47:31,750
أننى لابد أن أسألك سؤال مهم

792
00:47:33,451 --> 00:47:35,451
هل تود الذهاب

793
00:47:35,451 --> 00:47:37,451
لصيد الجمبرى معى ؟

794
00:47:38,951 --> 00:47:40,251
حسناً

795
00:47:40,351 --> 00:47:42,051
سأخبرك بشيء

796
00:47:42,151 --> 00:47:44,451
لقد درست الموضوع جيداً

797
00:47:44,451 --> 00:47:45,951
سنصطاد الكثير من الجمبرى

798
00:47:45,951 --> 00:47:47,451
سندفع ثمن المركب

799
00:47:47,451 --> 00:47:48,951
سنوفر ثمن الغاز

800
00:47:48,951 --> 00:47:50,952
سنعيش على المركب

801
00:47:50,952 --> 00:47:53,252
لن نؤجر أحداً

802
00:47:53,352 --> 00:47:55,252
يمكننا إدراتها وحدنا

803
00:47:55,352 --> 00:47:57,252
سنقتسم العمل

804
00:47:57,352 --> 00:47:59,452
النصف بالنصف

805
00:47:59,552 --> 00:48:02,552
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله

806
00:48:04,152 --> 00:48:06,652
إنها فكرة منعشة

807
00:48:06,752 --> 00:48:09,553
كانت فكرة بوبا رائعة

808
00:48:12,953 --> 00:48:14,253
كتبت لجينى

809
00:48:14,253 --> 00:48:16,253
وحدثتها عن كل هذا

810
00:48:16,253 --> 00:48:17,853
أرسلت لها رسائل

811
00:48:17,953 --> 00:48:20,053
ليس كل يوم، لكن تقريباً

812
00:48:20,153 --> 00:48:22,353
حدثتها عما أفعل

813
00:48:22,453 --> 00:48:24,854
وسألتها عما تفعل

814
00:48:24,954 --> 00:48:28,154
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً

815
00:48:29,554 --> 00:48:31,454
وكم أشتاق إلى

816
00:48:31,554 --> 00:48:33,454
رسالة منها

817
00:48:33,554 --> 00:48:36,254
إن كان لديها وقت

818
00:48:36,354 --> 00:48:39,254
كنت أخبرها دائماً أننى بخير

819
00:48:39,354 --> 00:48:46,755
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب

820
00:48:56,755 --> 00:48:59,456
" شيء ما يحدث هنا "

821
00:49:00,856 --> 00:49:04,456
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة

822
00:49:04,456 --> 00:49:08,256
وبعد ذلك، ببساطة

823
00:49:08,356 --> 00:49:10,256
توقف المطر

824
00:49:10,356 --> 00:49:11,956
وأشرقت الشمس

825
00:49:14,856 --> 00:49:16,957
إختبئ

826
00:49:17,057 --> 00:49:18,957
إتخذ ساتر

827
00:49:27,557 --> 00:49:30,157
إقضوا على ذلك الخنزير

828
00:49:30,257 --> 00:49:32,457
فورست! أأنت بخير ؟

829
00:49:37,958 --> 00:49:40,758
لدينا مصاب

830
00:49:40,858 --> 00:49:44,358
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى

831
00:49:44,358 --> 00:49:46,858
روجر، لقد بدا القصف

832
00:49:46,858 --> 00:49:49,258
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء

833
00:49:49,358 --> 00:49:51,659
وهناك قصف صاروخى

834
00:49:51,759 --> 00:49:53,059
قصف جد عنيف

835
00:49:55,759 --> 00:49:57,559
اللعنة

836
00:50:04,859 --> 00:50:07,459
سوف يقضوا علينا

837
00:50:07,560 --> 00:50:11,060
سوف نعود للخط الأزرق

838
00:50:11,160 --> 00:50:14,060
إنسحب إنسحب

839
00:50:14,060 --> 00:50:16,060
فورست إجرى، فورست

840
00:50:16,160 --> 00:50:17,860
إنسحب

841
00:50:17,960 --> 00:50:20,160
إجرى إجرى، يارجل

842
00:50:20,260 --> 00:50:21,360
إجرى

843
00:50:21,360 --> 00:50:22,660
انسحب، جامب

844
00:50:24,260 --> 00:50:27,361
إجرى، اللعنة إجرى

845
00:50:53,362 --> 00:50:57,362
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى

846
00:51:00,063 --> 00:51:02,263
جريت بسرعة

847
00:51:02,363 --> 00:51:04,763
ثم وجدت نفسى وحيداً

848
00:51:04,863 --> 00:51:06,463
لقد كان سيئاً

849
00:51:06,563 --> 00:51:07,663
بوبا

850
00:51:10,263 --> 00:51:12,263
بوبا كان أفضل صديق لى

851
00:51:12,363 --> 00:51:14,863
كان لابد أن أتأكد أنه بخير

852
00:51:23,864 --> 00:51:26,364
أين أنت؟

853
00:51:26,364 --> 00:51:28,464
بوبا

854
00:51:28,564 --> 00:51:31,464
ولدى عودتى للبحث عن بوبا

855
00:51:31,564 --> 00:51:34,365
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض

856
00:51:34,365 --> 00:51:35,365
تكس

857
00:51:37,365 --> 00:51:38,965
حسناً

858
00:51:39,065 --> 00:51:41,465
لم أستطع أن أتركه وحده

859
00:51:41,565 --> 00:51:42,965
فى هذا الطريق المخيف

860
00:51:43,065 --> 00:51:44,765
لذا حملته

861
00:51:44,865 --> 00:51:46,565
وجريت به خارجاً

862
00:52:01,766 --> 00:52:04,566
كل مرة أعود للبحث عن بوبا

863
00:52:04,566 --> 00:52:06,066
كان شخص آخر يقول

864
00:52:06,066 --> 00:52:09,067
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "

865
00:52:15,667 --> 00:52:17,767
حسناً. هنا. هنا

866
00:52:20,067 --> 00:52:23,067
إستلقى، ستكون بخير

867
00:52:25,468 --> 00:52:29,968
لقد بدأت أخشى ألا أجد بوبا

868
00:52:29,968 --> 00:52:31,468
أعرف موقعى

869
00:52:31,468 --> 00:52:33,368
إنتهى الخطر

870
00:52:33,468 --> 00:52:35,868
نحن محاصرين

871
00:52:35,968 --> 00:52:38,868
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى

872
00:52:38,968 --> 00:52:41,368
ملازم أول دان،كولمان مات

873
00:52:41,468 --> 00:52:42,869
أعرف

874
00:52:42,969 --> 00:52:45,969
الفصيلة تباد بالكامل

875
00:52:45,969 --> 00:52:47,469
اللعنة

876
00:52:47,469 --> 00:52:49,469
ماذا تفعل ؟

877
00:52:49,469 --> 00:52:50,969
إتركنى هنا

878
00:52:50,969 --> 00:52:52,969
إهرب، وإتركنى هنا

879
00:52:52,969 --> 00:52:54,469
إذهب

880
00:52:54,469 --> 00:52:58,469
قلت إتركنى هنا، اللعنة

881
00:53:00,970 --> 00:53:03,870
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى

882
00:53:03,970 --> 00:53:07,370
لم يكن يريدنى أن أنقذه

883
00:53:07,470 --> 00:53:10,170
توقف

884
00:53:13,970 --> 00:53:17,071
تألموا

885
00:53:17,171 --> 00:53:19,071
أيها الأوغاد

886
00:53:19,171 --> 00:53:20,471
تألموا

887
00:53:20,571 --> 00:53:23,571
لا أستطيع أن أترك الفصيلة

888
00:53:23,671 --> 00:53:26,571
قلت لك إتركى هناك، جامب

889
00:53:26,671 --> 00:53:28,571
إتركنى وإنجو بنفسك

890
00:53:28,671 --> 00:53:30,871
هل سمعت ما قلت ؟

891
00:53:30,971 --> 00:53:33,371
اللعنة، أنزلنى، جامب

892
00:53:33,471 --> 00:53:35,972
إهرب من هنا

893
00:53:37,972 --> 00:53:41,072
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة

894
00:53:41,172 --> 00:53:44,072
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟

895
00:53:44,172 --> 00:53:45,572
سأنقذ بوبا

896
00:53:45,672 --> 00:53:48,572
المكان يتعرض للقصف الجوى

897
00:53:48,672 --> 00:53:51,173
سيقصفون المكان بالكامل

898
00:53:51,273 --> 00:53:52,773
إبق هنا، هذا أمر

899
00:53:52,773 --> 00:53:54,273
لابد أن أبحث عن بوبا

900
00:54:09,474 --> 00:54:11,174
فورست

901
00:54:18,474 --> 00:54:19,774
بوبا

902
00:54:19,874 --> 00:54:21,674
أَنا بخير، فورست

903
00:54:21,774 --> 00:54:23,274
أنا بخير

904
00:54:31,675 --> 00:54:33,675
أوه بوبا، لا

905
00:54:33,775 --> 00:54:35,575
سأكون بخير

906
00:54:43,976 --> 00:54:45,076
هيا

907
00:54:45,176 --> 00:54:46,876
هيا. هيا

908
00:54:50,876 --> 00:54:53,576
أنا بخير، فورست

909
00:54:56,476 --> 00:54:58,476
أَنا بخير. أنا بخير

910
00:55:34,979 --> 00:55:37,979
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك

911
00:55:38,079 --> 00:55:40,879
لو كنت أعلم أن هذا سيحدث

912
00:55:40,979 --> 00:55:43,879
فى آخر مرة تكلمت مع بوبا

913
00:55:43,979 --> 00:55:46,879
لقلت له أفضل ما عندى

914
00:55:46,979 --> 00:55:48,079
مرحباً بوبا

915
00:55:48,079 --> 00:55:49,379
مرحباً فورست

916
00:55:51,780 --> 00:55:53,280
فورست

917
00:55:53,280 --> 00:55:56,380
لماذا يحدث هذا ؟

918
00:55:56,480 --> 00:55:59,380
لقد أصبت

919
00:55:59,480 --> 00:56:03,880
بوبا قال شيئاً لم أنساه أبداً

920
00:56:03,980 --> 00:56:07,480
أريد العودة للبيت

921
00:56:07,580 --> 00:56:10,381
بوبا كان أفضل صديق لى

922
00:56:10,481 --> 00:56:12,381
وأفضل من عرفت

923
00:56:12,481 --> 00:56:15,881
هذا ما لا تجده بسهولة

924
00:56:15,981 --> 00:56:19,381
كان يريد أن يمتلك مركب لصيد الجمبرى

925
00:56:19,481 --> 00:56:23,781
بدلاً من ذلك، مات بجانب النهر فى فيتنام

926
00:56:29,282 --> 00:56:31,682
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك

927
00:56:33,882 --> 00:56:36,082
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟

928
00:56:37,982 --> 00:56:39,382
رصاصة ؟

929
00:56:39,482 --> 00:56:42,182
التى أصابتك

930
00:56:43,383 --> 00:56:45,183
أوه. نعم سيدى

931
00:56:45,283 --> 00:56:47,883
لقد أصبت فى مؤخرتى

932
00:56:47,983 --> 00:56:52,383
قالوا بأننى أستحق مليون دولار

933
00:56:52,483 --> 00:56:54,383
لكن المال سيذهب للجيش

934
00:56:54,483 --> 00:56:58,383
ولم أرى بنس واحد من هذا المال

935
00:56:58,483 --> 00:57:02,284
الجميل فى هذه الإصابة

936
00:57:02,384 --> 00:57:04,184
كان الآيس كريم

937
00:57:04,184 --> 00:57:07,084
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم

938
00:57:07,184 --> 00:57:08,584
وخمن ماذا ؟

939
00:57:08,684 --> 00:57:12,584
كان هناك صديق فى السرير المجاور

940
00:57:13,884 --> 00:57:16,984
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم

941
00:57:18,785 --> 00:57:21,585
ملازم أول دان، آيس كريم

942
00:57:32,385 --> 00:57:35,186
وقت حمامك، أيها الملازم

943
00:57:49,886 --> 00:57:50,886
لارسون

944
00:57:52,887 --> 00:57:54,187
ويبستر

945
00:57:55,387 --> 00:57:56,887
جامب

946
00:57:56,987 --> 00:57:58,387
جامب

947
00:57:58,487 --> 00:58:00,087
أنا فورست جامب

948
00:58:06,587 --> 00:58:10,588
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "

949
00:58:10,888 --> 00:58:11,888
جونسن

950
00:58:22,988 --> 00:58:25,889
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة

951
00:58:28,689 --> 00:58:32,189
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق ؟

952
00:58:32,189 --> 00:58:33,689
أغلقه

953
00:58:33,689 --> 00:58:36,189
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية

954
00:58:36,189 --> 00:58:37,689
شبكة فيتنام

955
00:58:37,689 --> 00:58:39,289
هذه القناة السادسة

956
00:58:41,689 --> 00:58:43,390
جامب

957
00:58:45,190 --> 00:58:47,090
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟

958
00:58:48,790 --> 00:58:51,190
تعال، دعنى أريك

959
00:58:52,790 --> 00:58:55,190
سر هذه اللعبة

960
00:58:55,290 --> 00:58:57,190
مهما حدث

961
00:58:57,290 --> 00:58:59,690
إياك أبداً

962
00:58:59,790 --> 00:59:01,891
أن ترفع عينيك عن الكرة

963
00:59:04,791 --> 00:59:05,991
حسناً

964
00:59:09,291 --> 00:59:10,691
لسبب ما

965
00:59:10,791 --> 00:59:13,191
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى

966
00:59:13,291 --> 00:59:14,391
أترى ؟

967
00:59:14,491 --> 00:59:16,691
أى أبله يمكنه اللعب

968
00:59:16,791 --> 00:59:20,192
لقد اخذت ألعبها طوال الوقت

969
00:59:20,292 --> 00:59:21,892
لعبت الـ بينج بونج

970
00:59:21,992 --> 00:59:25,592
حتى إن لم أجد من يلاعبنى، كنت ألعب مع المنضدة

971
00:59:33,892 --> 00:59:35,393
الجميع فى المشفى

972
00:59:35,393 --> 00:59:39,393
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء

973
00:59:39,393 --> 00:59:40,893
أياً كان معناها

974
00:59:40,893 --> 00:59:44,193
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى

975
00:59:48,893 --> 00:59:51,293
لعبت الـ بينج بونج كثيراً

976
00:59:51,393 --> 00:59:54,194
لعبتها حتى فى نومى

977
01:00:01,294 --> 01:00:02,294
الآن

978
01:00:02,294 --> 01:00:03,794
إستمع إلى

979
01:00:03,794 --> 01:00:05,794
لكل منا قدره

980
01:00:05,894 --> 01:00:09,295
لا يوجد خطأ، إنها أقدار

981
01:00:09,395 --> 01:00:12,295
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى

982
01:00:12,395 --> 01:00:16,395
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح

983
01:00:16,495 --> 01:00:18,195
بلا أرجل

984
01:00:18,295 --> 01:00:20,395
إنظر...إنظر إلى

985
01:00:20,395 --> 01:00:21,895
أترى ذلك ؟

986
01:00:21,895 --> 01:00:23,795
أتعرف ما هذا

987
01:00:23,895 --> 01:00:26,896
لا أستطيع إستخدام قدمى

988
01:00:28,896 --> 01:00:30,896
نعم، سيدى. أرى ذلك

989
01:00:34,396 --> 01:00:37,096
هل سمعت ما قلت ؟

990
01:00:37,196 --> 01:00:39,096
لقد خدعتنى

991
01:00:39,196 --> 01:00:40,596
لقد كان لى قدرى

992
01:00:40,696 --> 01:00:43,196
يفترض أن أموت فى المعركة

993
01:00:43,297 --> 01:00:44,397
بشرف

994
01:00:44,497 --> 01:00:46,297
ذلك كان قدرى

995
01:00:46,297 --> 01:00:49,297
وأنت...حرمتنى منه

996
01:00:57,797 --> 01:01:00,197
أتفهم ما أقول، جامب ؟

997
01:01:02,698 --> 01:01:05,798
لم يكن من المفترض حدوث ذلك

998
01:01:05,798 --> 01:01:07,598
ليس لى

999
01:01:09,198 --> 01:01:10,698
كان لدى قدرى

1000
01:01:12,698 --> 01:01:14,298
لقد كنت

1001
01:01:14,398 --> 01:01:16,098
الملازم

1002
01:01:16,198 --> 01:01:17,899
دان تايلور

1003
01:01:22,799 --> 01:01:24,699
نعم، ولازلت

1004
01:01:24,799 --> 01:01:26,499
الملازم أول دان

1005
01:01:48,800 --> 01:01:50,300
إنظر إلى

1006
01:01:51,800 --> 01:01:54,301
ماذا سأفعل الآن ؟

1007
01:01:56,801 --> 01:01:59,601
ماذا سأفعل الآن ؟

1008
01:02:09,302 --> 01:02:11,002
مجند جامب ؟

1009
01:02:12,802 --> 01:02:14,602
نعم سيدى

1010
01:02:14,602 --> 01:02:16,002
كما كنت

1011
01:02:17,202 --> 01:02:18,302
يا بنى

1012
01:02:18,402 --> 01:02:20,802
لقد منحت وسام الشرف

1013
01:02:20,902 --> 01:02:23,202
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟

1014
01:02:23,202 --> 01:02:26,002
يريدون منحى وسام

1015
01:02:31,803 --> 01:02:33,703
سيدتى

1016
01:02:33,803 --> 01:02:36,203
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟

1017
01:02:36,303 --> 01:02:38,103
أعادوه للوطن

1018
01:02:44,804 --> 01:02:48,104
بعد أسبوعين، تركت فيتنام

1019
01:02:48,204 --> 01:02:49,704
بدأت المراسم

1020
01:02:49,804 --> 01:02:51,904
بكلمة من الرئيس

1021
01:02:51,904 --> 01:02:56,404
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام

1022
01:02:56,404 --> 01:03:00,404
منح جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف

1023
01:03:00,404 --> 01:03:02,305
أمريكا ممتنة لك، بنى

1024
01:03:04,305 --> 01:03:06,205
أعرف أنك أصبت

1025
01:03:06,305 --> 01:03:08,205
أين أصبت ؟

1026
01:03:08,305 --> 01:03:09,905
فى مؤخرتى

1027
01:03:10,005 --> 01:03:11,905
حسنا، أفهم ذلك

1028
01:03:12,005 --> 01:03:14,705
يجب أن أرى ذلك

1029
01:03:28,706 --> 01:03:30,406
اللعنة، بنى

1030
01:03:32,206 --> 01:03:35,707
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق

1031
01:03:35,807 --> 01:03:39,707
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا

1032
01:03:44,607 --> 01:03:47,207
جيد، أن أمى كانت ترتاح

1033
01:03:47,307 --> 01:03:50,207
لأن الشوارع كانت تعج بالناس

1034
01:03:50,307 --> 01:03:53,208
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية

1035
01:03:53,308 --> 01:03:56,208
وبعضهم كانوا يتدافعون

1036
01:03:56,308 --> 01:03:58,108
حسناً، إتبعونى

1037
01:03:58,208 --> 01:04:01,508
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف

1038
01:04:08,308 --> 01:04:09,308
هيا

1039
01:04:19,309 --> 01:04:22,709
أنت مناسب لذلك

1040
01:04:22,709 --> 01:04:24,109
جيد

1041
01:04:24,209 --> 01:04:25,709
حسناً

1042
01:04:25,709 --> 01:04:28,710
كان هناك رجل يلقى كلمة

1043
01:04:28,710 --> 01:04:30,210
ولسبب ما

1044
01:04:30,210 --> 01:04:33,210
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا

1045
01:04:34,710 --> 01:04:38,710
وكان يحب أن يقول كلمة لو كثيراً

1046
01:04:38,710 --> 01:04:41,010
لو هذا...لوذلك

1047
01:04:41,110 --> 01:04:44,111
وكلما قال لو

1048
01:04:44,111 --> 01:04:47,211
تعالى هتاف الناس

1049
01:04:48,811 --> 01:04:51,411
نعم. نعم

1050
01:04:52,911 --> 01:04:56,011
تعال يارجل إصعد هنا

1051
01:04:56,011 --> 01:04:57,411
تعال. تعال

1052
01:04:57,511 --> 01:04:59,611
نعم، أنت. تعال. تحرك، تحرك

1053
01:05:15,712 --> 01:05:18,713
حدثنا عن حرب فيتنام، يارجل

1054
01:05:18,813 --> 01:05:20,713
حرب فيتنام ؟

1055
01:05:20,813 --> 01:05:23,613
حرب فيتـ

1056
01:05:23,613 --> 01:05:25,213
الإسم الملعون

1057
01:05:49,314 --> 01:05:50,714
حسناً

1058
01:05:50,814 --> 01:05:53,715
يمكننى أن أقول شيء واحد

1059
01:05:53,815 --> 01:05:55,215
عن حرب فيتنام

1060
01:05:55,315 --> 01:05:58,215
يمكننى أن أقول شيء واحد عن

1061
01:05:58,315 --> 01:05:59,815
حرب فيتنام

1062
01:06:03,315 --> 01:06:05,115
فى فيتنام

1063
01:06:16,316 --> 01:06:18,216
ماذا تفعل ؟

1064
01:06:18,316 --> 01:06:21,216
سأضربك على يافوخك أيها اللعين

1065
01:06:21,316 --> 01:06:23,716
بحق المسيح، ماذا فعل ؟

1066
01:06:23,816 --> 01:06:25,816
لا نسمعك

1067
01:06:27,417 --> 01:06:29,717
لا نسمع أى شيء

1068
01:06:30,717 --> 01:06:31,717
هكذا

1069
01:06:31,717 --> 01:06:32,717
أعطنى إياه

1070
01:06:32,717 --> 01:06:35,317
تكلم

1071
01:06:35,417 --> 01:06:37,117
هذا هو

